All language subtitles for Nine.Bodies.S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,231 --> 00:00:24,525 This is the aerial, but it needs to be high up. 2 00:00:24,608 --> 00:00:26,527 I don't mind a stroll up the mountain. 3 00:00:26,610 --> 00:00:28,738 Maybe we need someone to protect Carlos from you. 4 00:00:28,821 --> 00:00:29,981 What's that supposed to mean? 5 00:00:31,157 --> 00:00:33,409 Sonja! Give me your hand! 6 00:00:33,492 --> 00:00:34,744 Don't let go! 7 00:00:36,495 --> 00:00:39,331 - Lisa. - You keep away from me. 8 00:00:39,415 --> 00:00:41,643 - But I was worried about you. - I can look after myself. 9 00:00:41,667 --> 00:00:45,421 - It's transmitting. - OK! Good work, Carlos. 10 00:00:45,504 --> 00:00:47,673 The mask doesn't hide my identity. 11 00:00:47,757 --> 00:00:50,509 The mask is my identity. 12 00:00:50,593 --> 00:00:52,428 To lose this is to lost my life. 13 00:00:52,511 --> 00:00:55,431 The helicopter. Why isn't it here? 14 00:00:56,932 --> 00:00:59,727 He's followed me here. 15 00:00:59,810 --> 00:01:02,605 Amy is not well. She didn't know what she was doing. 16 00:01:06,609 --> 00:01:08,503 - There's nothing here. - There's gotta be something. 17 00:01:08,527 --> 00:01:10,154 - Like what? - A reason to kill us. 18 00:01:11,864 --> 00:01:14,575 Yes. Yeah, it's me. Who else? 19 00:01:14,658 --> 00:01:16,744 Someone here wants to kill us, 20 00:01:16,827 --> 00:01:18,267 and it's not just a question of who. 21 00:01:19,747 --> 00:01:21,373 It's why. 22 00:02:05,000 --> 00:02:07,336 Hope we're not disturbing. 23 00:02:07,419 --> 00:02:09,547 Are you looking for someone? 24 00:02:09,630 --> 00:02:12,424 - Ms De Léon. - Does she know you're coming? 25 00:02:12,508 --> 00:02:13,759 Not unless someone told her. 26 00:02:13,843 --> 00:02:15,344 Frank, you tell her we're coming? 27 00:02:15,427 --> 00:02:17,137 - No, - Then I guess not. She here? 28 00:02:18,597 --> 00:02:20,891 - Who wants to see her? - We do. 29 00:02:22,601 --> 00:02:24,270 Federal Aviation Administration. 30 00:02:26,605 --> 00:02:28,524 So are you just gonna stand there 31 00:02:28,607 --> 00:02:30,568 or are you gonna tell us what we want to know? 32 00:02:33,612 --> 00:02:35,406 She's in here. 33 00:02:37,575 --> 00:02:39,869 I'm Claire Sundiata. This is Frank Courtney. 34 00:02:39,952 --> 00:02:42,413 - We're from the FAA. - Please, please, take a seat. 35 00:02:44,582 --> 00:02:47,376 I'm Cora de Léon, managing Director here at Aero Alux. 36 00:02:47,459 --> 00:02:49,295 We know who you are, Ms De Léon. 37 00:02:49,378 --> 00:02:51,213 Or do you mind if I call you Cora? 38 00:02:51,297 --> 00:02:53,215 This must be a terrible time for you. 39 00:02:53,299 --> 00:02:55,801 Yeah. Yeah, it really is. 40 00:02:55,885 --> 00:02:58,085 Nothing like that had ever happened here before. It's... 41 00:02:59,346 --> 00:03:00,556 FAA? 42 00:03:00,639 --> 00:03:02,641 I've already spoken to the AFAC. 43 00:03:04,310 --> 00:03:06,395 The Agencia Federal de Aviacón Civil. 44 00:03:06,478 --> 00:03:08,230 It's Mexican airspace. 45 00:03:08,314 --> 00:03:10,399 We know that, but this airline is American-owned. 46 00:03:10,482 --> 00:03:12,735 Yeah, Palmolto Holdings in Miami. 47 00:03:12,818 --> 00:03:14,904 The AFAC have only just reached out to us. 48 00:03:14,987 --> 00:03:16,363 Had you reported to us directly, 49 00:03:16,447 --> 00:03:17,927 we would have been here a lot sooner. 50 00:03:19,783 --> 00:03:22,620 Well, I don't see how I can help you. 51 00:03:22,703 --> 00:03:23,954 We'll be working 52 00:03:24,038 --> 00:03:25,473 with the National Transportation Safety Board. 53 00:03:25,497 --> 00:03:26,874 They're based in Washington. 54 00:03:26,957 --> 00:03:29,501 They'll want to look into the causes of the accident, 55 00:03:29,585 --> 00:03:31,337 when the plane has been recovered 56 00:03:31,420 --> 00:03:33,315 and the Mexican authorities have finished their work. 57 00:03:33,339 --> 00:03:35,507 Meanwhile, there are questions of safety regulations, 58 00:03:35,591 --> 00:03:36,842 insurance, human resources, 59 00:03:36,926 --> 00:03:38,594 and I'm sure I don't have to remind you 60 00:03:38,677 --> 00:03:40,846 that this flight was headed for Houston, Texas. 61 00:03:40,930 --> 00:03:42,681 Yeah, I'm afraid there may be some questions 62 00:03:42,765 --> 00:03:43,933 for you to answer. 63 00:03:44,016 --> 00:03:46,018 Sure. Sure. I have nothing to hide. 64 00:03:46,101 --> 00:03:48,771 Oh, I... I wasn't suggesting that. 65 00:03:48,854 --> 00:03:52,650 Can you confirm that this is the passenger list 66 00:03:52,733 --> 00:03:54,610 for Flight CBZ 517? 67 00:04:01,033 --> 00:04:02,785 Yes. This is correct. 68 00:04:02,868 --> 00:04:04,708 Are you aware that your pilot, Octavio Fuentes, 69 00:04:04,787 --> 00:04:06,580 lost his licence in 2016, 70 00:04:06,664 --> 00:04:09,333 following a conviction for substance abuse? 71 00:04:09,416 --> 00:04:12,878 It was suspended, not revoked. 72 00:04:12,962 --> 00:04:14,838 And, yes, we gave him a second chance 73 00:04:14,922 --> 00:04:16,632 because he was totally reliable. 74 00:04:16,715 --> 00:04:19,009 Not totally. The plane never arrived. 75 00:04:19,802 --> 00:04:22,346 We're also wondering why your ticket prices are so low? 76 00:04:22,429 --> 00:04:25,349 This is a low-cost airline. 77 00:04:25,432 --> 00:04:27,685 The prices go up and down depending on the time of year, 78 00:04:27,768 --> 00:04:30,729 and right now, it's off-season, so... 79 00:04:30,813 --> 00:04:32,773 What else can you tell us about Palmolto Holdings? 80 00:04:34,650 --> 00:04:36,777 What else can I tell? 81 00:04:36,860 --> 00:04:39,822 Well, they employ me. 82 00:04:39,905 --> 00:04:42,074 I get a pay check by the end of each month. 83 00:04:42,157 --> 00:04:44,326 What else should I know about them? 84 00:04:44,410 --> 00:04:46,662 And why is that any of your business? 85 00:04:46,745 --> 00:04:49,873 Well, Palmolto is a shell company with a lot of interests 86 00:04:49,957 --> 00:04:53,377 but no previous involvement with the aviation industry. 87 00:04:53,460 --> 00:04:55,587 Hmm. 88 00:04:55,671 --> 00:04:57,339 Is that against the law? 89 00:04:57,423 --> 00:04:58,757 No. 90 00:04:59,425 --> 00:05:01,719 - But it raises questions. - Uh-huh. 91 00:05:02,428 --> 00:05:05,055 To which I have no answers. I'm sorry. 92 00:05:06,557 --> 00:05:07,850 I have ten people missing, 93 00:05:07,933 --> 00:05:09,852 including the pilot and the flight attendant. 94 00:05:09,935 --> 00:05:12,563 I'm in constant touch with the AFAC, as I told you. 95 00:05:12,646 --> 00:05:14,086 Maybe you should be talking to them. 96 00:05:19,737 --> 00:05:21,739 It was nice to meet you, Cora. 97 00:05:23,032 --> 00:05:24,366 Likewise. 98 00:05:33,208 --> 00:05:34,208 - Well? - Full of shit. 99 00:05:44,803 --> 00:05:46,805 Emilio. 100 00:05:46,889 --> 00:05:49,099 Those two FAA people. 101 00:05:49,183 --> 00:05:51,060 Have you seen them before? 102 00:05:51,143 --> 00:05:52,770 No, señora. 103 00:05:52,853 --> 00:05:54,563 But you talked to them. 104 00:05:54,646 --> 00:05:56,523 No, they want to see you. 105 00:05:56,607 --> 00:05:59,401 - They knew my name? - Yes. They asked for you. 106 00:06:03,739 --> 00:06:05,449 OK. 107 00:06:06,909 --> 00:06:08,660 If they come back, 108 00:06:08,744 --> 00:06:10,579 you're gonna tell them I'm not here. 109 00:06:10,662 --> 00:06:12,956 I don't want to see them again. 110 00:06:14,083 --> 00:06:15,959 Señora. 111 00:06:43,612 --> 00:06:47,157 ♪ Sweet dreams are made of this ♪ 112 00:06:47,241 --> 00:06:50,911 ♪ Who am I to disagree? ♪ 113 00:06:50,994 --> 00:06:54,873 ♪ I travel the world and the seven seas ♪ 114 00:06:54,957 --> 00:06:58,627 ♪ Everybody's looking for something ♪ 115 00:06:58,710 --> 00:07:02,464 ♪ Some of them want to use you ♪ 116 00:07:02,548 --> 00:07:06,552 ♪ Some of them want to get used by you ♪ 117 00:07:06,635 --> 00:07:10,180 ♪ Some of them want to abuse you ♪ 118 00:07:10,264 --> 00:07:14,643 ♪ Some of them want to be abused ♪ 119 00:07:14,726 --> 00:07:17,771 ♪ Oooh-oooh! Hey! ♪ 120 00:07:17,855 --> 00:07:20,816 ♪ Everybody's looking for something ♪ 121 00:07:36,957 --> 00:07:38,041 Hey. 122 00:07:40,210 --> 00:07:41,461 Thanks. 123 00:07:43,881 --> 00:07:45,549 You really need that? 124 00:07:48,093 --> 00:07:50,846 - What? - The fire, in this heat? 125 00:07:50,929 --> 00:07:53,056 We don't have fire we don't have water, 126 00:07:53,140 --> 00:07:55,142 and we need to eat, so... 127 00:07:56,810 --> 00:07:58,896 I think you're maybe wasting your time. 128 00:07:58,979 --> 00:08:00,898 Those clouds are going to break. 129 00:08:00,981 --> 00:08:03,859 Yeah. This fucking jungle, right? 130 00:08:03,942 --> 00:08:06,111 Yeah. 131 00:08:06,195 --> 00:08:10,032 The heat, flies, snakes, spiders. 132 00:08:10,949 --> 00:08:14,912 Other shit. This jungle will kill us before anyone else does. 133 00:08:18,916 --> 00:08:20,876 Looks like we're gonna have to go inside. 134 00:08:20,959 --> 00:08:23,253 - The plane? - Got nowhere else to go. 135 00:08:25,631 --> 00:08:27,984 We should have climbed back up when we still had the chance. 136 00:08:28,008 --> 00:08:29,843 I guess we'll have to do it tomorrow. 137 00:08:31,011 --> 00:08:33,096 Where's the missus? 138 00:08:33,180 --> 00:08:34,640 She's asleep. 139 00:08:34,723 --> 00:08:36,016 Alone? 140 00:08:36,099 --> 00:08:38,894 - No, Lisa's with her. - Hmm. 141 00:08:38,977 --> 00:08:41,897 And, er, how's the shoulder? 142 00:08:41,980 --> 00:08:43,232 Er, yeah, it's good. 143 00:08:43,315 --> 00:08:45,192 You did a good job, doc. 144 00:08:45,275 --> 00:08:47,277 Curious about those tats of yours. 145 00:08:48,820 --> 00:08:50,656 - Oh, yeah? - Yeah. 146 00:08:50,739 --> 00:08:52,741 Wondered where you got 'em. 147 00:08:55,244 --> 00:08:57,579 - Is that any business of yours? - Like we said, Dan, 148 00:08:57,663 --> 00:08:59,831 everything is everybody's business now. 149 00:08:59,915 --> 00:09:02,209 Right? I mean, there are no secrets. 150 00:09:05,420 --> 00:09:08,257 - I, er, got 'em in Vegas. - Oh. 151 00:09:08,340 --> 00:09:13,262 When you left the transmitter, it was still working, right? 152 00:09:13,345 --> 00:09:14,763 Yeah. 153 00:09:14,846 --> 00:09:16,848 You looked? 154 00:09:16,932 --> 00:09:18,725 You saw it for yourself? 155 00:09:22,771 --> 00:09:25,274 You think someone pulled the plug? 156 00:09:25,357 --> 00:09:27,150 There were only three of us up there, Zack. 157 00:09:27,234 --> 00:09:29,945 Me, Carlos, and Kevin. 158 00:09:31,196 --> 00:09:34,074 - You trust Kevin? - That's funny. 159 00:09:34,157 --> 00:09:36,118 He asked me the same about you. 160 00:09:38,120 --> 00:09:40,664 What I meant was, what prison? 161 00:09:42,833 --> 00:09:44,042 I'm sorry. What? 162 00:09:44,126 --> 00:09:46,628 You think I haven't seen gang tattoos before? 163 00:09:48,005 --> 00:09:50,007 I'm from Florida, I've treated ex-cons. 164 00:09:51,842 --> 00:09:52,926 You've been inside. 165 00:09:54,136 --> 00:09:55,804 Haven't you? 166 00:09:58,890 --> 00:10:01,143 I don't have to answer your goddamn questions! 167 00:10:01,226 --> 00:10:05,397 Who do you think you are? I don't need to say shit to you! 168 00:10:05,480 --> 00:10:08,150 Hey! Get off him! 169 00:10:08,233 --> 00:10:09,318 Stop it, both of you! 170 00:10:14,823 --> 00:10:16,658 Dan? 171 00:10:16,742 --> 00:10:18,118 - Hey! - Dan! 172 00:10:18,201 --> 00:10:19,661 - What happened? - What's going on? 173 00:10:19,745 --> 00:10:21,830 - He hit me! - Babe, stop! 174 00:10:21,913 --> 00:10:24,666 I tried to help the guy and the son of a bitch attacks me! 175 00:10:24,750 --> 00:10:26,019 What the hell's your problem, Kevin? 176 00:10:26,043 --> 00:10:27,878 Eh, eh, Amy, it's nothing, OK? 177 00:10:27,961 --> 00:10:29,379 He's... He... 178 00:10:29,463 --> 00:10:31,340 didn't know what he was doing, right? 179 00:10:31,423 --> 00:10:32,966 It's the heat, that's all. 180 00:10:37,512 --> 00:10:39,765 Right. Yeah. 181 00:10:41,099 --> 00:10:42,434 It's nothing. 182 00:10:42,517 --> 00:10:44,853 - Come on. - Are you OK? 183 00:10:44,936 --> 00:10:46,355 - I'm OK. - Oh, you're not OK. 184 00:10:46,438 --> 00:10:48,148 None of us are OK. 185 00:10:48,231 --> 00:10:51,360 We have one bullet left in the chamber, 186 00:10:51,443 --> 00:10:53,737 and they must have forgotten about that one. 187 00:10:53,820 --> 00:10:55,781 See, I went to reload this morning. 188 00:10:55,864 --> 00:10:58,700 I thought I'd go and get you all another monkey or coati. 189 00:11:00,243 --> 00:11:02,788 The ammo's in the case, or rather, it used to be. 190 00:11:02,871 --> 00:11:05,332 Someone came in the night and emptied it. 191 00:11:07,042 --> 00:11:08,919 And this is the only one we have left. 192 00:11:10,420 --> 00:11:12,714 - Who? Who would do that? - I don't know. 193 00:11:12,798 --> 00:11:14,257 But I know why. 194 00:11:17,344 --> 00:11:20,305 They want us to die. 195 00:11:20,389 --> 00:11:23,225 And starvation's as good a way as any. 196 00:11:28,897 --> 00:11:31,817 OK. I did two and a half years 197 00:11:31,900 --> 00:11:33,985 in Chuckawalla Valley State Prison 198 00:11:34,069 --> 00:11:35,779 in Blythe, California, OK? 199 00:11:35,862 --> 00:11:38,407 - Go on. - Multiple felony charges. 200 00:11:38,490 --> 00:11:41,201 Grand theft. Attempted grand theft. 201 00:11:41,284 --> 00:11:43,120 Attempted perjury and conspiracy. 202 00:11:43,203 --> 00:11:44,496 What exactly did you do? 203 00:11:44,579 --> 00:11:46,331 I pretended to be an attorney. 204 00:11:46,415 --> 00:11:48,083 - You were a fake lawyer? - Yeah. 205 00:11:48,166 --> 00:11:50,419 - What kind of attorney? - Immigration. 206 00:11:50,502 --> 00:11:52,295 Oh. You were ripping off immigrants. 207 00:11:52,379 --> 00:11:54,423 No, people who lie and cheat, 208 00:11:54,506 --> 00:11:56,925 and steal anything to get into the country. 209 00:11:57,008 --> 00:11:58,260 Desperate people, you mean. 210 00:11:58,343 --> 00:11:59,761 Look, I'm not proud of what I did. 211 00:11:59,845 --> 00:12:01,805 OK? But that's all behind me. 212 00:12:01,888 --> 00:12:04,266 Mm, I bet you've told Amy all about it. 213 00:12:04,349 --> 00:12:06,518 - No, I don't want her to know. - Of course not. 214 00:12:06,601 --> 00:12:10,063 Her daddy's a billionaire and she's not well. 215 00:12:10,147 --> 00:12:13,442 So how much were you hoping to take her for, "Dan"? 216 00:12:13,525 --> 00:12:16,278 It's not like that. I don't even know 217 00:12:16,361 --> 00:12:18,780 why I have to explain myself to people like you. 218 00:12:18,864 --> 00:12:20,550 It's not like you're gonna believe me whatever I say. 219 00:12:20,574 --> 00:12:23,952 So what does it matter? 220 00:12:42,554 --> 00:12:44,890 OK. OK. 221 00:12:48,518 --> 00:12:51,188 Maybe that's how it was when I started. 222 00:12:51,271 --> 00:12:54,316 Yeah, when I first met her, she was just a meal ticket. 223 00:12:54,399 --> 00:12:56,818 But that was before I got to know her. 224 00:12:58,570 --> 00:13:00,947 So, yeah, I really do love her. 225 00:13:02,908 --> 00:13:04,451 That's the crazy thing. 226 00:13:04,534 --> 00:13:07,829 All my life everything has been fake. 227 00:13:07,913 --> 00:13:11,166 But when I met her, everything changed. 228 00:13:11,249 --> 00:13:14,044 But what I feel for her, that is real. 229 00:13:16,630 --> 00:13:19,216 I'd die for her. I really would. 230 00:13:23,386 --> 00:13:27,140 And if any of you want to think any different, then... 231 00:13:27,224 --> 00:13:28,600 Whatever. 232 00:13:28,683 --> 00:13:32,103 If you come for me again, I will kill you. 233 00:13:32,187 --> 00:13:34,314 You hear me? 234 00:13:57,462 --> 00:13:59,256 What are you doing, Lisa? 235 00:14:00,966 --> 00:14:02,175 Nothing. 236 00:14:03,009 --> 00:14:06,221 You were. You were looking for something. 237 00:14:06,304 --> 00:14:09,891 Now, Lisa, I'm so sorry Travis is gone 238 00:14:09,975 --> 00:14:12,245 and you're on your own now, but you have to trust someone. 239 00:14:12,269 --> 00:14:15,272 And if you know something, we all need to know it. 240 00:14:15,355 --> 00:14:17,524 Why? 241 00:14:17,607 --> 00:14:19,901 Why should I give a damn about any of you people? 242 00:14:19,985 --> 00:14:21,987 You can all get shot or poisoned 243 00:14:22,070 --> 00:14:23,446 or hacked to death for all I care. 244 00:14:23,530 --> 00:14:25,198 Only one of us killed Travis. 245 00:14:25,282 --> 00:14:27,242 Yeah, but none of you cared about him. 246 00:14:27,325 --> 00:14:30,120 Lisa, I'm so sorry for your loss 247 00:14:30,203 --> 00:14:31,883 and I can see what you were for each other. 248 00:14:33,248 --> 00:14:36,334 But what you said, that's not true. 249 00:14:36,418 --> 00:14:38,003 You're not like that. 250 00:14:42,465 --> 00:14:44,050 Tell me about you and Zack Ellis. 251 00:14:45,510 --> 00:14:47,971 There's nothing to tell. 252 00:14:48,054 --> 00:14:49,639 You two seem pretty close. 253 00:14:51,266 --> 00:14:53,101 No closer to him than I am to anyone. 254 00:14:53,184 --> 00:14:55,395 That's not true. 255 00:14:55,478 --> 00:14:57,147 You believe he works in insurance? 256 00:14:59,107 --> 00:15:01,109 I don't know. 257 00:15:01,192 --> 00:15:04,154 But if he lied, there may be a reason. 258 00:15:04,237 --> 00:15:05,548 - There's a reason, all right. - Oh! 259 00:15:05,572 --> 00:15:07,157 I don't believe he's a killer. 260 00:15:08,575 --> 00:15:12,495 Hmm. I've been watching people. 261 00:15:12,579 --> 00:15:14,956 I knew about Octavio right from the start 262 00:15:15,040 --> 00:15:17,208 and I knew we were in trouble. 263 00:15:17,292 --> 00:15:19,544 And the moment Zack Ellis opened his mouth, 264 00:15:19,628 --> 00:15:21,463 I knew he was a phoney. 265 00:15:21,546 --> 00:15:23,089 So... 266 00:15:23,173 --> 00:15:25,592 Yesterday, when Carlos was gone, 267 00:15:25,675 --> 00:15:29,429 Zack snuck into the jungle. He came here. 268 00:15:29,512 --> 00:15:31,973 There's a reason why a man goes into the jungle. 269 00:15:32,057 --> 00:15:36,144 No, not that. No, he... he didn't want to be seen. 270 00:15:36,227 --> 00:15:38,289 He was acting as if he was coming here to meet someone 271 00:15:38,313 --> 00:15:41,650 or to hide something. Whatever it was, he was up to no good. 272 00:15:41,733 --> 00:15:43,985 - And he came here? - Uh-huh. 273 00:15:44,069 --> 00:15:46,488 How do you even know that? 274 00:15:46,571 --> 00:15:49,741 I've been hunting my entire life, honey. 275 00:15:49,824 --> 00:15:52,535 You think I can't follow a trail? 276 00:15:52,619 --> 00:15:53,703 Please. 277 00:16:13,431 --> 00:16:14,724 Oh! 278 00:16:14,808 --> 00:16:16,518 Everybody get inside the plane! 279 00:16:16,601 --> 00:16:18,311 - Lisa, let's get inside. - Come on! 280 00:16:18,395 --> 00:16:20,480 Sonja, come on. We can't stay out here! 281 00:16:20,563 --> 00:16:21,832 - Where's Lisa? - I can't see. 282 00:16:21,856 --> 00:16:23,650 - Lisa? - I'm coming! 283 00:16:23,733 --> 00:16:25,193 - Lisa, come on! - Come on! 284 00:16:25,276 --> 00:16:28,530 Yeah, all right! All right! Wait for me! Oh! 285 00:16:28,613 --> 00:16:30,532 - Oh, God! - Get inside. 286 00:16:40,625 --> 00:16:43,086 How much more of this do we have to put up with? 287 00:16:45,547 --> 00:16:47,549 Oh, God! 288 00:16:47,632 --> 00:16:49,676 Oh, I stink! 289 00:16:49,759 --> 00:16:52,387 It's like I'm rotting from the inside. 290 00:16:52,470 --> 00:16:55,056 - I can't even breathe. - It's the same for all of us. 291 00:16:55,140 --> 00:16:57,308 Oh, is it, Zack? 292 00:16:57,392 --> 00:17:00,228 Great. Thanks. We're one big happy family. 293 00:17:02,230 --> 00:17:03,565 I'm scared. 294 00:17:06,317 --> 00:17:08,278 It's OK. It'll stop soon. 295 00:17:08,361 --> 00:17:10,238 Not the rain. 296 00:17:14,659 --> 00:17:16,494 I can't stand being cooped up in here! 297 00:17:16,578 --> 00:17:20,165 - Hey, come on. Take it easy. - Take it easy? 298 00:17:20,248 --> 00:17:24,085 I'm soaking wet, I'm starving, I smell like death, 299 00:17:24,169 --> 00:17:26,489 and I'm sharing four square feet with a bunch of strangers, 300 00:17:26,546 --> 00:17:28,465 one of whom is probably going to kill me! 301 00:17:28,548 --> 00:17:32,552 So you know what, Zack? Fuck you! You take it easy. 302 00:17:32,635 --> 00:17:35,263 - Kevin. - What is it? 303 00:17:35,346 --> 00:17:37,307 Where's that water coming from? 304 00:17:38,558 --> 00:17:40,477 Er, is it the rain? 305 00:17:40,560 --> 00:17:43,104 Yeah, but why now? 306 00:17:43,188 --> 00:17:45,857 Why... Why has it taken so long to come through? 307 00:17:45,940 --> 00:17:48,193 - And so suddenly like this? - What? 308 00:17:48,276 --> 00:17:51,529 There must be something between where we are and the roof. 309 00:17:53,948 --> 00:17:55,617 Yeah, somebody's tampered with this. 310 00:17:55,700 --> 00:17:59,245 - Let's take a look. - Hey. You OK? 311 00:17:59,329 --> 00:18:00,538 Yeah. 312 00:18:00,622 --> 00:18:02,457 I'm just gonna check this out. 313 00:18:03,291 --> 00:18:05,752 - Have we got a flashlight? - Oh, yeah. 314 00:18:07,295 --> 00:18:09,297 - Here. - Thanks. 315 00:18:09,380 --> 00:18:10,507 What is it? 316 00:18:12,383 --> 00:18:14,135 I think I see something. 317 00:18:14,219 --> 00:18:16,554 Why don't we wait until it stops raining? 318 00:18:16,638 --> 00:18:18,515 Ain't got nothing else to do. 319 00:18:18,598 --> 00:18:20,242 So you're gonna rip the plane apart? 320 00:18:20,266 --> 00:18:21,810 Why don't you try this? 321 00:18:21,893 --> 00:18:23,186 Yeah. 322 00:18:24,479 --> 00:18:26,189 This should get us somewhere. 323 00:18:30,485 --> 00:18:32,695 Come on! 324 00:18:39,702 --> 00:18:41,704 - What in darnation? - What is that? 325 00:18:44,541 --> 00:18:47,669 It's, er, cocaine, I guess. 326 00:18:47,752 --> 00:18:48,795 In here? 327 00:18:50,547 --> 00:18:52,841 I'm counting ten blocks. 328 00:18:52,924 --> 00:18:55,176 Maybe one kilo each. 329 00:18:55,260 --> 00:18:57,512 $1,800 a kilo in Mexico. 330 00:18:57,595 --> 00:19:00,431 As much as $300 a gram in New York. 331 00:19:00,515 --> 00:19:03,184 This stash could be worth three million. 332 00:19:03,268 --> 00:19:05,562 Tell me, Zack, how can you work that out so fast? 333 00:19:05,645 --> 00:19:06,855 What do you mean? 334 00:19:06,938 --> 00:19:08,658 The price of coke on the street in New York. 335 00:19:08,690 --> 00:19:10,417 Was that one of your insurance investigations? 336 00:19:10,441 --> 00:19:11,693 What the hell is it doing here? 337 00:19:11,776 --> 00:19:13,361 What do you think, Kevin? 338 00:19:13,444 --> 00:19:14,696 This whole airline's a front. 339 00:19:14,779 --> 00:19:17,198 Aero Alux. And we're the cover. 340 00:19:17,282 --> 00:19:18,867 We're flying from Guatemala to Houston, 341 00:19:18,950 --> 00:19:21,578 and this shit comes with us. Is that about right, Zack? 342 00:19:21,661 --> 00:19:22,763 So, that's why we're being killed? 343 00:19:22,787 --> 00:19:24,539 Because they don't want us to know? 344 00:19:24,622 --> 00:19:27,022 No, because we don't anything. We didn't know anything and... 345 00:19:28,334 --> 00:19:30,962 Attacking us would only make us more likely to find out. 346 00:19:31,045 --> 00:19:33,923 Yeah, but the pilot knew. He tried to warn us. 347 00:19:34,007 --> 00:19:35,884 - So what... what do we do? - Hey! 348 00:19:35,967 --> 00:19:37,510 Amy's gone! 349 00:19:37,594 --> 00:19:39,345 Oh, shit! Goddamn it! 350 00:19:39,429 --> 00:19:41,556 No! Hey! Wait. 351 00:19:41,639 --> 00:19:43,391 We have to stay together, in pairs. 352 00:19:43,474 --> 00:19:45,518 It's too dangerous on our own. 353 00:19:45,602 --> 00:19:48,521 Who do you think I should pair up with, Zack? You? Or Kevin? 354 00:19:48,605 --> 00:19:50,583 That's a good way to end up with a knife in the back, no? 355 00:19:50,607 --> 00:19:52,734 - She might be safer on her own. - Are you serious? 356 00:19:52,817 --> 00:19:54,402 She's my wife! 357 00:19:54,485 --> 00:19:56,529 I'm not gonna leave her on her own. 358 00:19:57,530 --> 00:19:59,240 The rest of us stay here. 359 00:19:59,324 --> 00:20:01,367 No. He's right. We can't leave her. 360 00:20:01,451 --> 00:20:04,746 - We can't go out there! - Well, we can't stay! 361 00:20:04,829 --> 00:20:06,873 That's typical of you, Zack. 362 00:20:06,956 --> 00:20:10,293 You'll give the orders but no follow-through. 363 00:20:10,376 --> 00:20:13,379 This is wrong. We shouldn't separate. 364 00:20:13,463 --> 00:20:14,756 We just did. 365 00:20:32,649 --> 00:20:33,691 Amy! 366 00:20:35,443 --> 00:20:36,778 Amy! 367 00:20:36,861 --> 00:20:38,529 Amy! 368 00:20:38,613 --> 00:20:39,739 Amy! 369 00:20:41,699 --> 00:20:44,953 Amy! Where are you? 370 00:20:45,036 --> 00:20:46,663 Here, stay close. 371 00:20:46,746 --> 00:20:48,515 As long as you're in front of me, Zack. 372 00:20:48,539 --> 00:20:50,792 - What? - Amy! 373 00:20:51,376 --> 00:20:53,503 - Amy! - Amy! 374 00:20:53,586 --> 00:20:55,838 - Amy! - Amy? 375 00:20:55,922 --> 00:20:57,590 Amy! 376 00:20:57,674 --> 00:20:58,716 Zack! 377 00:21:00,635 --> 00:21:02,011 Amy! 378 00:21:05,556 --> 00:21:07,809 Zack? 379 00:21:07,892 --> 00:21:08,977 Zack! 380 00:21:26,035 --> 00:21:29,747 Amy! Amy! Amy! 381 00:21:32,583 --> 00:21:34,377 Amy! 382 00:21:54,731 --> 00:21:56,566 Freeze! 383 00:21:56,649 --> 00:22:00,611 One move and I pull the trigger. Amy. 384 00:22:00,695 --> 00:22:02,030 Amy. 385 00:22:02,113 --> 00:22:03,740 Come here. 386 00:22:06,617 --> 00:22:09,412 Come on! Get back to the plane and tell Dan. 387 00:22:10,747 --> 00:22:13,041 All right, you motherfucker! 388 00:22:13,124 --> 00:22:15,126 Drop the knife. Throw it away from you. 389 00:22:15,209 --> 00:22:17,086 Do it now! Now! 390 00:22:18,796 --> 00:22:21,674 That's it. Now down on your knees. 391 00:22:21,758 --> 00:22:22,800 This is where it ends. 392 00:22:31,142 --> 00:22:32,894 Where are you? 393 00:22:32,977 --> 00:22:34,437 Where'd he go? 394 00:23:08,513 --> 00:23:11,099 Dan! Dan! 395 00:23:11,182 --> 00:23:12,558 Where are you? 396 00:23:15,103 --> 00:23:17,647 Dan! Over here! 397 00:23:17,730 --> 00:23:18,731 Dan! 398 00:23:31,744 --> 00:23:34,914 She's been strangled, no question. 399 00:23:34,997 --> 00:23:36,958 What the hell is happening here? 400 00:23:37,041 --> 00:23:39,127 We're being picked off like flies. 401 00:23:39,210 --> 00:23:41,629 - Amy saw the killer. - What? 402 00:23:41,712 --> 00:23:43,923 Yeah, he was standing right in front of her. 403 00:23:45,716 --> 00:23:47,802 I don't know what I saw. They had a mask. 404 00:23:47,885 --> 00:23:49,512 Just give me that. 405 00:23:49,595 --> 00:23:51,073 I'm not letting this out of my sight. 406 00:23:51,097 --> 00:23:52,908 Someone stole the bullets, remember? It's useless anyway. 407 00:23:52,932 --> 00:23:54,475 So why do you want it? 408 00:23:54,559 --> 00:23:55,953 Because maybe you're the one who stole them. 409 00:23:55,977 --> 00:23:57,246 Well, if you want it, come take it from me, 410 00:23:57,270 --> 00:23:59,030 but just remember there's one in the chamber. 411 00:23:59,063 --> 00:24:00,815 Stop it! Stop arguing, both of you! 412 00:24:00,898 --> 00:24:03,109 Come on! This is what the killer wanted. Don't you see? 413 00:24:03,192 --> 00:24:05,027 We should have stuck together. 414 00:24:05,111 --> 00:24:06,737 We have to stay in each other's sight. 415 00:24:06,821 --> 00:24:08,990 What do they want? Why is this happening? 416 00:24:09,073 --> 00:24:10,992 We found the drugs. Why do you think? 417 00:24:11,075 --> 00:24:12,785 No. What Sonja said was right. 418 00:24:12,869 --> 00:24:14,996 The killings started before we found any drugs. 419 00:24:15,079 --> 00:24:16,998 Travis, Carlos, they didn't know anything. 420 00:24:17,081 --> 00:24:18,666 Why then? 421 00:24:18,749 --> 00:24:20,269 There doesn't need to be a "why" with drugs. 422 00:24:20,293 --> 00:24:24,255 People do things that are stupid and cruel and evil, 423 00:24:24,338 --> 00:24:26,215 and they do them without thinking. 424 00:24:26,299 --> 00:24:29,260 It starts with a high at a party and they don't notice their life 425 00:24:29,343 --> 00:24:30,988 sliding out of control until it's too late, 426 00:24:31,012 --> 00:24:32,221 and they end up dead. 427 00:24:34,265 --> 00:24:37,768 I never told you why I came to Guatemala and Mexico. 428 00:24:37,852 --> 00:24:39,854 Remember that little meet and greet we had 429 00:24:39,937 --> 00:24:40,998 the first day that we were together? 430 00:24:41,022 --> 00:24:42,773 "Hi. I'm Amy." "I'm Dan." 431 00:24:42,857 --> 00:24:44,609 "I'm Kevin the doctor down on his luck." 432 00:24:44,692 --> 00:24:46,527 I didn't want any part of it 433 00:24:46,611 --> 00:24:47,796 because the whole point of coming here 434 00:24:47,820 --> 00:24:49,655 was that I wanted to be alone. 435 00:24:51,616 --> 00:24:53,659 But I trusted you, Zack. 436 00:24:54,994 --> 00:24:57,872 - Sonja, what...? - Just let me finish. 437 00:24:57,955 --> 00:25:00,249 I was getting married. 438 00:25:00,333 --> 00:25:02,752 Mike and I, we had it all planned. 439 00:25:02,835 --> 00:25:04,712 Traditional wedding. Old-fashioned church. 440 00:25:04,795 --> 00:25:06,130 English countryside. 441 00:25:06,214 --> 00:25:08,257 Mike was a musician. 442 00:25:08,341 --> 00:25:11,969 And we were doing a lot of parties, a lot of drugs. 443 00:25:13,304 --> 00:25:14,639 It never occurred to me 444 00:25:14,722 --> 00:25:17,558 that I was making some motherfucker rich. 445 00:25:17,642 --> 00:25:19,227 One of you maybe. 446 00:25:19,310 --> 00:25:20,787 Sonja, where are you going with all of this? 447 00:25:20,811 --> 00:25:22,271 Don't you worry, Zack. 448 00:25:22,355 --> 00:25:24,732 I won't tell you the whole story. 449 00:25:24,815 --> 00:25:27,735 I'll just cut to the end, when I wake up in bed with Mike 450 00:25:27,818 --> 00:25:29,862 and he isn't breathing. 451 00:25:29,946 --> 00:25:33,658 He'd had a complete cardiovascular breakdown. 452 00:25:33,741 --> 00:25:36,244 Too much partying. Too much cocaine. 453 00:25:36,327 --> 00:25:37,787 Too much me. 454 00:25:39,956 --> 00:25:42,166 And that's when I knew I had to get out of London 455 00:25:42,250 --> 00:25:45,670 and get as far away as I could and try and find some way 456 00:25:45,753 --> 00:25:47,064 of helping people with their lives 457 00:25:47,088 --> 00:25:48,368 instead of helping to kill them. 458 00:25:50,883 --> 00:25:54,720 The thing is I know the truth. 459 00:25:54,804 --> 00:25:56,138 Lisa told me something 460 00:25:56,222 --> 00:25:57,932 and I checked it out and she was right. 461 00:25:58,015 --> 00:26:01,060 I know who's behind all of this. 462 00:26:01,143 --> 00:26:03,271 And what I found will prove it. 463 00:26:06,357 --> 00:26:09,277 These are the bullets stolen from Lisa's rifle. 464 00:26:09,360 --> 00:26:12,280 - Where did you find them? - Lisa never trusted Zack, 465 00:26:12,363 --> 00:26:16,117 so she followed him and found a secret stash. 466 00:26:16,200 --> 00:26:17,952 What secret stash? 467 00:26:18,035 --> 00:26:20,246 I also found this. 468 00:26:28,713 --> 00:26:31,007 Why don't you tell me about it, Zack? 469 00:26:33,217 --> 00:26:34,885 I don't know what you're talking about. 470 00:26:37,430 --> 00:26:39,140 You're saying this gun isn't yours? 471 00:26:44,979 --> 00:26:47,189 It's mine. 472 00:26:47,273 --> 00:26:49,317 Then this must be yours too. 473 00:26:49,400 --> 00:26:51,235 Kevin. 474 00:26:51,319 --> 00:26:53,654 Catch. 475 00:26:53,738 --> 00:26:54,989 Is that a radio? 476 00:26:55,072 --> 00:26:56,425 It's more sophisticated than a radio. 477 00:26:56,449 --> 00:26:58,218 It can connect up to any satellite passing over us. 478 00:26:58,242 --> 00:26:59,886 We can use it to contact anyone in the world. 479 00:26:59,910 --> 00:27:01,787 Wait a minute. The gun is mine, 480 00:27:01,871 --> 00:27:03,831 but I've never seen that before in my life. 481 00:27:03,914 --> 00:27:06,083 Lisa called it. It was you all along. 482 00:27:06,167 --> 00:27:08,836 No. This isn't how it looks. 483 00:27:08,919 --> 00:27:11,672 It's exactly how it looks. I found what you've been hiding. 484 00:27:11,756 --> 00:27:14,300 Lisa told me where you'd been sneaking off to, 485 00:27:14,383 --> 00:27:16,677 so I went there. It didn't take me long. 486 00:27:16,761 --> 00:27:18,262 You dropped one of the bullets. 487 00:27:18,346 --> 00:27:20,097 I saw it glinting in the sunshine, 488 00:27:20,181 --> 00:27:22,683 and it led me to a hole dug in the ground, 489 00:27:22,767 --> 00:27:24,643 which is where I found all of this. 490 00:27:29,023 --> 00:27:31,317 Lisa never trusted you. 491 00:27:31,400 --> 00:27:33,110 You're not thinking this through, Sonja. 492 00:27:33,194 --> 00:27:36,113 She said you were lying right from the start. 493 00:27:36,197 --> 00:27:37,907 I'm on your side. 494 00:27:39,200 --> 00:27:41,327 Come on. Give me that. 495 00:27:41,410 --> 00:27:43,704 Take one step closer and I will shoot you. 496 00:27:43,788 --> 00:27:45,307 You know me. You know I'm not capable of any of this. 497 00:27:45,331 --> 00:27:47,249 - You lied to us. - I had no choice. 498 00:27:47,333 --> 00:27:51,087 I was investigating you. The plane. Aero Alux. 499 00:27:51,170 --> 00:27:55,007 I'm with the DEA. Why else do you think I carry that weapon? 500 00:27:55,091 --> 00:27:57,051 Come on, think it through, Sonja. 501 00:27:57,134 --> 00:27:59,112 If I wanted to hurt you, I could have shot every one of you, 502 00:27:59,136 --> 00:28:01,256 and there would have been nothing you could have done. 503 00:28:02,306 --> 00:28:04,392 Yeah, you found my stuff. 504 00:28:04,475 --> 00:28:05,935 Did you also get my wallet? 505 00:28:07,436 --> 00:28:08,854 My ID's inside. 506 00:28:15,152 --> 00:28:16,737 What's that, like 1,000 bucks? 507 00:28:16,821 --> 00:28:18,406 Yeah. 508 00:28:18,489 --> 00:28:20,324 No ID. 509 00:28:20,408 --> 00:28:22,076 - What? - Back off. 510 00:28:22,159 --> 00:28:24,412 - Step back. - Listen to me. 511 00:28:25,246 --> 00:28:28,916 Whatever you think, whatever this looks like, 512 00:28:28,999 --> 00:28:30,879 you've got it wrong and you're making a mistake. 513 00:28:30,918 --> 00:28:33,045 Shut up, OK? 514 00:28:33,129 --> 00:28:34,564 I took the bullets and I hid them in a pit 515 00:28:34,588 --> 00:28:37,258 along with my wallet, gun, and ID. 516 00:28:37,341 --> 00:28:38,968 After Carlos was killed, 517 00:28:39,051 --> 00:28:41,387 it was clear that one of you was a psychopathic maniac. 518 00:28:41,470 --> 00:28:43,407 So I didn't think it was a good idea having a rifle 519 00:28:43,431 --> 00:28:45,057 and live ammunition lying around. 520 00:28:45,141 --> 00:28:47,184 But I didn't drop any of them! 521 00:28:47,268 --> 00:28:49,311 You think I'm that stupid? 522 00:28:49,395 --> 00:28:50,555 Somebody did that on purpose. 523 00:28:50,604 --> 00:28:52,231 They wanted you to find my stuff! 524 00:28:52,314 --> 00:28:54,501 Give me one good reason why any of us should believe you. 525 00:28:54,525 --> 00:28:56,325 'Cause it's obvious. You've seen for yourself. 526 00:28:56,402 --> 00:28:59,363 Aero Alux is a front. It's one of a dozen small airlines 527 00:28:59,447 --> 00:29:00,906 we've been investigating for months. 528 00:29:00,990 --> 00:29:02,825 Your ID just got lost in the woods? 529 00:29:02,908 --> 00:29:06,996 No. Somebody took it at the same time as they planted that radio. 530 00:29:07,079 --> 00:29:09,081 They worked out who I was and they neutralised me. 531 00:29:09,165 --> 00:29:12,042 But if you buy into their story, 532 00:29:12,126 --> 00:29:13,919 if you don't believe me, 533 00:29:15,546 --> 00:29:18,299 then you're finished, all of you. 534 00:29:20,342 --> 00:29:22,303 You turn on me, 535 00:29:22,386 --> 00:29:24,346 and we'll all wind up dead. 536 00:29:31,353 --> 00:29:33,481 Why are we listening to this guy? 537 00:29:33,564 --> 00:29:35,524 This will give us contact with the outside world? 538 00:29:35,608 --> 00:29:37,401 - Sadly not. It's locked. - Oh, Jesus! 539 00:29:37,485 --> 00:29:39,403 Yeah, it wants a five-digit PIN code. 540 00:29:39,487 --> 00:29:42,072 - You had that the whole time? - What's the code, Zack? 541 00:29:42,156 --> 00:29:44,366 I told you. I don't know anything about it. 542 00:29:44,450 --> 00:29:46,118 One by one, you've been picking us off, 543 00:29:46,202 --> 00:29:47,953 and the whole time you've been laughing. 544 00:29:48,037 --> 00:29:49,973 Because you had the way out of here in your pocket! 545 00:29:49,997 --> 00:29:51,892 - Tell us, Zack, what's the code? - You're wrong. I don't know it! 546 00:29:51,916 --> 00:29:53,959 You asshole! 547 00:29:54,043 --> 00:29:55,043 Dan! 548 00:30:02,176 --> 00:30:04,512 Ah! What?! 549 00:30:04,595 --> 00:30:06,472 I don't care if I've killed him. 550 00:30:08,974 --> 00:30:11,435 Yeah... Well, if you've killed him, boy genius, 551 00:30:11,519 --> 00:30:14,271 how do we get the code? 552 00:30:14,355 --> 00:30:16,315 Beats me, Kevin. 553 00:30:30,037 --> 00:30:32,206 This is the last of the meat Lisa got for us. 554 00:30:32,289 --> 00:30:34,333 Uh-huh. 555 00:30:34,416 --> 00:30:36,210 Thanks. 556 00:30:36,293 --> 00:30:38,045 We may need to use that rifle. 557 00:30:38,128 --> 00:30:40,297 We have six bullets. 558 00:30:40,381 --> 00:30:42,442 Maybe you should give that to somebody who knows how to shoot. 559 00:30:42,466 --> 00:30:44,301 Is that you, by any chance? 560 00:30:44,385 --> 00:30:46,387 I don't suppose you saw a whole lot of wildlife 561 00:30:46,470 --> 00:30:47,972 in your little chauffeur outfit 562 00:30:48,055 --> 00:30:50,391 driving up and down the Vegas Strip? 563 00:30:50,474 --> 00:30:52,476 I can shoot. 564 00:30:52,560 --> 00:30:55,896 We had a ranch up in Alaska, the Katmai National Park. 565 00:30:55,980 --> 00:30:58,274 I used to shoot blue grouse and snowshoe. 566 00:31:03,070 --> 00:31:06,156 - You never told me that. - You never asked. 567 00:31:06,991 --> 00:31:10,536 OK, so there's your answer. We got it. 568 00:31:11,996 --> 00:31:13,414 No. 569 00:31:13,497 --> 00:31:15,874 This is our answer. 570 00:31:17,167 --> 00:31:18,961 This is our way out of here. 571 00:31:33,225 --> 00:31:35,352 You know this is bullshit, don't you? 572 00:31:37,313 --> 00:31:39,356 I know this looks bad. 573 00:31:39,440 --> 00:31:41,942 And if I were in your shoes, I wouldn't trust me either. 574 00:31:42,026 --> 00:31:45,112 But don't go with that evidence. Go with your feelings. 575 00:31:45,195 --> 00:31:46,506 It's been the two of us from the start. 576 00:31:46,530 --> 00:31:47,674 I've always been there for you, Sonja! 577 00:31:47,698 --> 00:31:49,074 If we were on the same side, 578 00:31:49,158 --> 00:31:50,260 then you would have told me the truth. 579 00:31:50,284 --> 00:31:52,077 I had no choice. I was doing my job. 580 00:31:53,621 --> 00:31:55,289 So what happened to your ID? 581 00:31:55,372 --> 00:31:58,125 I told you. Somebody took it. 582 00:31:58,208 --> 00:31:59,918 They must have followed me into the jungle. 583 00:32:01,378 --> 00:32:03,297 Or maybe they followed Lisa. 584 00:32:03,380 --> 00:32:04,380 Who? 585 00:32:06,091 --> 00:32:09,428 Well, Dan's been in jail. We know that much. 586 00:32:09,511 --> 00:32:11,615 And Kevin couldn't wait to get out the plane last night, 587 00:32:11,639 --> 00:32:14,475 the night somebody killed Lisa. 588 00:32:14,558 --> 00:32:17,061 - Kevin or Dan? - And Dan's got a rifle now. 589 00:32:17,144 --> 00:32:18,312 Loaded. 590 00:32:20,773 --> 00:32:24,193 You leave me here and you're putting yourself in danger. 591 00:32:24,276 --> 00:32:26,278 Who's going to look out for you? 592 00:32:26,362 --> 00:32:28,614 I have a gun now too. 593 00:32:28,697 --> 00:32:30,532 Oh, you don't know what you're up against. 594 00:32:31,742 --> 00:32:35,120 Octavio, Travis, Carlos, Lisa. 595 00:32:35,204 --> 00:32:37,164 - That was you. - You don't believe that. 596 00:32:37,247 --> 00:32:38,332 You know me. 597 00:32:38,415 --> 00:32:40,751 No. 598 00:32:40,834 --> 00:32:43,087 If you really are what you say are, DEA, 599 00:32:43,170 --> 00:32:45,130 why did you never tell me? 600 00:32:45,214 --> 00:32:48,133 You're asking me to trust you. Why did you never trust me? 601 00:32:48,217 --> 00:32:50,010 I couldn't. 602 00:32:50,844 --> 00:32:53,055 I knew about your boyfriend, Michael Bishop. 603 00:32:53,138 --> 00:32:56,266 Cocaine laced with fentanyl, that's what killed him. 604 00:32:56,350 --> 00:32:58,769 And you've got a record for buying and dealing. 605 00:32:58,852 --> 00:33:01,188 I didn't deal! 606 00:33:01,271 --> 00:33:03,440 And there are plenty of ways 607 00:33:03,524 --> 00:33:05,335 you could have found out that information. All it tells me 608 00:33:05,359 --> 00:33:07,479 is that you've been deceiving me right from the start. 609 00:33:08,862 --> 00:33:11,365 You pretended to care about me. 610 00:33:11,448 --> 00:33:13,033 Was that just more of your lies? 611 00:33:13,117 --> 00:33:14,410 I'm sorry. 612 00:33:15,744 --> 00:33:16,995 I really am. 613 00:33:24,128 --> 00:33:27,506 We need to know the code that opens the satellite phone. 614 00:33:27,589 --> 00:33:30,592 I told you. I don't know it. 615 00:33:30,676 --> 00:33:32,094 It's not mine. 616 00:33:33,679 --> 00:33:35,681 Dan wants to beat it out of you. 617 00:33:35,764 --> 00:33:39,601 Yeah? Well, Dan's a nice piece of work. 618 00:33:42,271 --> 00:33:43,647 Tell me the number. 619 00:33:43,731 --> 00:33:46,775 I can't tell you what I don't know. 620 00:33:49,820 --> 00:33:51,613 Then I can't help you. 621 00:34:10,549 --> 00:34:12,593 We have to draw straws, OK? 622 00:34:12,676 --> 00:34:15,637 - Draw straws for what? - What do you think? 623 00:34:15,721 --> 00:34:18,474 We need the code. He's not talking. 624 00:34:19,391 --> 00:34:22,269 So we have to hurt him badly. We need to make him talk. 625 00:34:22,352 --> 00:34:25,314 - I won't do that. - I know that, baby. 626 00:34:26,273 --> 00:34:29,193 You don't have to do anything, OK? I'll do it for both of us. 627 00:34:31,236 --> 00:34:33,238 Whoever draws the short straw... 628 00:34:33,322 --> 00:34:35,783 We still haven't checked the transmitter up there, OK? 629 00:34:35,866 --> 00:34:37,576 It could still be working. 630 00:34:37,659 --> 00:34:39,203 If it's working, where are they? 631 00:34:39,286 --> 00:34:41,205 You want to go up there, you go up there. 632 00:34:41,288 --> 00:34:43,768 But that is three hours each way and I'm not waiting that long. 633 00:34:44,958 --> 00:34:46,543 No, we can't torture the guy. 634 00:34:46,627 --> 00:34:48,670 You believe him? 635 00:34:48,754 --> 00:34:50,589 Oh, for God's sake. 636 00:34:54,218 --> 00:34:56,303 Looks like you can put away the thumbscrews. 637 00:34:56,386 --> 00:34:57,679 It's you and me. 638 00:34:57,763 --> 00:34:59,807 You want to pick? 639 00:34:59,890 --> 00:35:01,683 No, not particularly. 640 00:35:06,271 --> 00:35:08,482 My usual run of luck. 641 00:35:08,565 --> 00:35:11,401 Well, it's probably for the best. You used to be a doctor, 642 00:35:11,485 --> 00:35:13,737 so you know what to do. 643 00:35:13,821 --> 00:35:16,615 Do you know what a doctor does? 'Cause this the exact opposite. 644 00:35:16,698 --> 00:35:18,408 Oh, you want to die here? 645 00:35:18,492 --> 00:35:20,678 No, I want to get as far away from here as humanly possible. 646 00:35:20,702 --> 00:35:24,665 I want to go home. And, no, Dan, I don't want to keep in touch. 647 00:35:24,748 --> 00:35:26,708 Where are you going? 648 00:35:26,792 --> 00:35:28,877 I told you. Up there. 649 00:35:28,961 --> 00:35:31,922 - We'll come with you. - No, Amy. 650 00:35:32,005 --> 00:35:35,425 You never ask me what I want. You never think about me at all. 651 00:35:35,509 --> 00:35:37,469 - That's not true. - I want to go with her. 652 00:35:37,553 --> 00:35:39,221 Yeah. Come on. 653 00:35:41,390 --> 00:35:42,641 OK. 654 00:35:42,724 --> 00:35:44,643 Is somebody gonna leave me a gun? 655 00:35:44,726 --> 00:35:48,397 You're on your own, Kevin. You're safe. 656 00:36:36,778 --> 00:36:39,489 You take it first, Amy. You can pass it to me later. 657 00:36:40,824 --> 00:36:42,409 You really think I want to shoot you? 658 00:36:42,492 --> 00:36:44,328 I don't think anything anymore. 659 00:36:44,411 --> 00:36:46,955 I'm just trying to get out of here alive. 660 00:36:47,039 --> 00:36:49,541 - I'm sorry. - It's all good, Amy. 661 00:36:49,625 --> 00:36:53,295 He's doing the right thing. He's trying to look after you. 662 00:37:09,770 --> 00:37:11,438 So what now, doc? 663 00:37:11,521 --> 00:37:13,398 You tell me. 664 00:37:13,482 --> 00:37:16,318 Er... You want the code. 665 00:37:18,362 --> 00:37:19,988 I don't understand you, Zack. 666 00:37:21,823 --> 00:37:24,368 Why did you kill Octavio, Lisa? 667 00:37:24,451 --> 00:37:25,953 I did not. 668 00:37:26,036 --> 00:37:28,038 You really gonna tell me that? 669 00:37:28,121 --> 00:37:29,915 - It's the truth. - So who then? 670 00:37:29,998 --> 00:37:33,043 Sonja? Or limo driver Dan? 671 00:37:33,126 --> 00:37:34,920 He couldn't even fake being a two-bit lawyer. 672 00:37:36,630 --> 00:37:37,965 You. 673 00:37:38,048 --> 00:37:41,802 You really see me running some sort of cartel, 674 00:37:41,885 --> 00:37:43,679 killing anyone who gets in my way? 675 00:37:43,762 --> 00:37:45,990 You should tell my ex-wife that. She'd laugh her head off. 676 00:37:46,014 --> 00:37:48,308 I'm DEA. If anybody hurts me, they'll pay. 677 00:37:48,392 --> 00:37:51,019 Then make this easy on both of us. 678 00:37:52,562 --> 00:37:53,605 The code. 679 00:37:53,689 --> 00:37:55,357 I don't know it. 680 00:37:55,440 --> 00:37:57,859 I already told you, it's not mine. 681 00:38:21,800 --> 00:38:24,553 - You hid it. - I hid my gun and my wallet. 682 00:38:24,636 --> 00:38:26,388 Someone must have seen me. 683 00:38:26,471 --> 00:38:28,015 They added the radio to frame me. 684 00:38:30,058 --> 00:38:32,602 For God's sake! Just... Just tell me! 685 00:38:32,686 --> 00:38:35,355 You're tied up. You're not going anywhere. 686 00:38:35,439 --> 00:38:37,441 Whatever you were planning with all this killing, 687 00:38:37,524 --> 00:38:39,735 it's over, so, please, just... 688 00:38:41,486 --> 00:38:43,655 give it up and let us all go home. 689 00:38:43,739 --> 00:38:46,491 Kevin, if you hurt me, 690 00:38:46,575 --> 00:38:48,618 nobody's going anywhere. 691 00:38:51,121 --> 00:38:53,749 You know, I'm not a criminal. I'm a good man. 692 00:38:53,832 --> 00:38:56,585 I have never hurt anyone, not deliberately, 693 00:38:56,668 --> 00:38:59,880 in my entire life, but I have no choice here, Zack. 694 00:38:59,963 --> 00:39:03,717 We drew straws and, my bad luck, I'm the one that has to do this. 695 00:39:03,800 --> 00:39:05,052 Your bad luck? 696 00:39:07,637 --> 00:39:08,972 I'm begging you. 697 00:39:09,056 --> 00:39:10,724 Just tell me what I need to know. 698 00:39:10,807 --> 00:39:12,017 Don't make me hurt you. 699 00:39:12,100 --> 00:39:14,061 - Hey, you don't have to hurt me. - I do. 700 00:39:14,144 --> 00:39:17,064 See, that's the... I really do because if we don't make... 701 00:39:17,147 --> 00:39:19,000 If we don't make contact with someone out there, 702 00:39:19,024 --> 00:39:21,359 then we're all gonna die here, all of us. 703 00:39:23,070 --> 00:39:24,362 So... 704 00:39:27,783 --> 00:39:28,992 The last time. 705 00:39:31,036 --> 00:39:32,496 What is the code for the radio? 706 00:39:37,501 --> 00:39:38,710 What is the code? 707 00:39:46,176 --> 00:39:48,053 What's the code, Zack? 708 00:39:49,805 --> 00:39:52,766 What is the goddamn code? 709 00:40:22,838 --> 00:40:25,632 The wire's come loose. That's all it was. 710 00:40:25,715 --> 00:40:27,717 The goddamn wire. 711 00:40:27,801 --> 00:40:29,469 What, it just fell out? 712 00:40:29,553 --> 00:40:30,971 Or it was pulled. 713 00:40:49,281 --> 00:40:50,824 So how did it go? 714 00:40:50,907 --> 00:40:52,993 Aero Alux fits the profile. 715 00:40:53,076 --> 00:40:55,245 Tiny operations, flying under the radar. 716 00:40:55,328 --> 00:40:57,539 Pilot and passenger, both with drug raps. 717 00:40:57,622 --> 00:40:59,749 And that Cora de Léon, piece of work. 718 00:40:59,833 --> 00:41:01,668 You should let us take that place apart. 719 00:41:01,751 --> 00:41:04,004 I shouldn't have even let you visit the place. 720 00:41:04,087 --> 00:41:06,506 The DEA is not welcome in Mexico right now. 721 00:41:06,590 --> 00:41:08,070 They want to do things their own way. 722 00:41:09,301 --> 00:41:11,511 I told them about Zack. 723 00:41:11,595 --> 00:41:14,181 - Why? - Had to. This just came in. 724 00:41:14,264 --> 00:41:17,142 It's from the AFRCC at Tyndall Air Force Base in Florida. 725 00:41:17,225 --> 00:41:19,102 As you can see, they just picked up a signal 726 00:41:19,186 --> 00:41:20,812 from an Emergency Location Transmitter 727 00:41:20,896 --> 00:41:23,732 broadcasting on 121.5 Megahertz. 728 00:41:23,815 --> 00:41:27,277 There is every indication it came from Flight CBZ 517. 729 00:41:27,360 --> 00:41:29,779 - This happened today? - Twenty-six minutes ago. 730 00:41:29,863 --> 00:41:31,948 But that doesn't make any sense. 731 00:41:32,032 --> 00:41:34,201 It's been six days since the flight went down. 732 00:41:34,284 --> 00:41:36,012 - Six days of nothing. - Yeah, I got no answer for that. 733 00:41:36,036 --> 00:41:37,704 Zack's alive. 734 00:41:37,787 --> 00:41:40,874 Let's not jump to any conclusions, OK? 735 00:41:40,957 --> 00:41:43,710 We don't know who's alive and who isn't. 736 00:41:43,793 --> 00:41:46,838 - Where did the signal come from? - The El Cielo Biosphere. 737 00:41:46,922 --> 00:41:48,590 The Mexican jungle. 738 00:41:48,673 --> 00:41:50,651 You ever wondered about the middle of nowhere, that's it. 739 00:41:50,675 --> 00:41:51,903 But if you're getting a signal, 740 00:41:51,927 --> 00:41:53,720 that means you have an exact location. 741 00:41:53,803 --> 00:41:57,140 It's not as easy as that. This is an old-fashioned ELT, 742 00:41:57,224 --> 00:41:59,643 sending out an analogue signal which has to be picked up 743 00:41:59,726 --> 00:42:02,062 by a polar orbiting satellite moving overhead. 744 00:42:02,145 --> 00:42:04,064 - And that takes time. - How much time? 745 00:42:04,147 --> 00:42:06,566 Won't be in position for another six hours. 746 00:42:06,650 --> 00:42:09,694 And it gets worse. The analogue signal isn't accurate. 747 00:42:09,778 --> 00:42:11,696 It can only pinpoint the transmitter to a radius 748 00:42:11,780 --> 00:42:13,865 of between 12 and 25 nautical miles. 749 00:42:13,949 --> 00:42:16,910 And that is a huge area of densely covered jungle. 750 00:42:16,993 --> 00:42:18,745 Nothing is going to happen at once. 751 00:42:18,828 --> 00:42:20,247 It means they're still out there. 752 00:42:20,330 --> 00:42:21,957 It's still good news. 753 00:42:23,750 --> 00:42:25,919 Where are you setting up Search and Rescue? 754 00:42:26,836 --> 00:42:29,839 I've spoken to the AFRCC and Air Traffic Control 755 00:42:29,923 --> 00:42:31,841 at Mazatlán International Airport. 756 00:42:31,925 --> 00:42:35,762 They have identified a Mexican military outpost at Los Trios, 757 00:42:35,845 --> 00:42:38,014 about 200 miles away from Monterrey City 758 00:42:38,098 --> 00:42:39,766 on the other side of the border. 759 00:42:39,849 --> 00:42:42,161 They're going to be setting up a base of command from there. 760 00:42:42,185 --> 00:42:44,062 - I want to go there. - I'm sorry, Claire. 761 00:42:44,145 --> 00:42:46,106 They don't want us anywhere near the place. 762 00:42:46,189 --> 00:42:47,917 Right now relations with the Mexican government 763 00:42:47,941 --> 00:42:48,984 are in the gutter. 764 00:42:49,067 --> 00:42:50,277 They've accused us 765 00:42:50,360 --> 00:42:52,779 of unauthorised infiltration operations. 766 00:42:52,862 --> 00:42:55,156 Abusive interference. 767 00:42:55,240 --> 00:42:57,951 You go across that border again, you could wind up in jail. 768 00:42:58,034 --> 00:43:01,746 What if I asked you for 24 hours leave? 769 00:43:01,830 --> 00:43:04,040 On what grounds? 770 00:43:04,124 --> 00:43:05,834 Emotional. 771 00:43:12,966 --> 00:43:14,968 You satisfied? 772 00:43:15,051 --> 00:43:16,303 I hate this. 773 00:43:16,386 --> 00:43:18,930 And I hate you for making me do it. 774 00:43:19,014 --> 00:43:21,016 You didn't seem to be having too bad a time. 775 00:43:24,227 --> 00:43:25,687 What's the code? 776 00:43:28,023 --> 00:43:29,774 I don't know. 777 00:43:29,858 --> 00:43:32,277 You stupid son of a bitch! 778 00:43:48,376 --> 00:43:50,045 You really want me to do this? 779 00:43:51,338 --> 00:43:53,673 I want you to leave me alone. 780 00:44:02,849 --> 00:44:04,059 Then tell me. 781 00:44:12,025 --> 00:44:13,193 The code. 782 00:44:16,404 --> 00:44:19,074 Jesus Christ! Why don't you just tell me? 783 00:44:21,284 --> 00:44:23,912 I got nothing else to say to you. 784 00:44:40,303 --> 00:44:43,181 OK. I will go first. I will put this king over here. 785 00:44:43,264 --> 00:44:47,060 OK. Well, I have a joker and I'm putting it on the sword. 786 00:44:47,143 --> 00:44:49,979 Mm. Not too bad with the sword. Let's see what else I can do. 787 00:44:50,063 --> 00:44:53,233 - Hey, I'm home. - Mummy! Mummy! 788 00:44:53,316 --> 00:44:56,403 - What are you doing up, honey? - I was waiting for you. 789 00:44:56,486 --> 00:44:58,381 We've been waiting for you for two hours, Claire. 790 00:44:58,405 --> 00:45:00,740 I'm sorry. I had problems at work. 791 00:45:00,824 --> 00:45:02,242 - Want a bedtime story? - Yes. 792 00:45:02,325 --> 00:45:04,160 Then you'll have to get into bed. 793 00:45:04,244 --> 00:45:07,247 You go, Lulu. Your mother will be with you in one minute. 794 00:45:07,330 --> 00:45:09,749 - A minute? - Fifty-eight seconds. 795 00:45:09,833 --> 00:45:11,835 Fifty-seven, fifty-six... 796 00:45:18,591 --> 00:45:21,344 I'm sorry, Claire. 797 00:45:21,428 --> 00:45:23,805 - I've made a decision. - Can this wait? 798 00:45:23,888 --> 00:45:28,435 - Just now's not a good time, OK? - No. I'm afraid I'm telling you. 799 00:45:28,518 --> 00:45:30,228 I'm handing in my notice. 800 00:45:30,311 --> 00:45:33,440 - Oh. - Look, I love Lucy. 801 00:45:33,523 --> 00:45:35,150 And I have been happy here, 802 00:45:35,233 --> 00:45:37,193 but I have a life outside this house. 803 00:45:37,277 --> 00:45:39,362 I can't talk about this right now, OK? 804 00:45:39,446 --> 00:45:41,281 I'm going to Mexico tomorrow. 805 00:45:41,364 --> 00:45:43,244 Things are happening that are out of my control. 806 00:45:43,283 --> 00:45:45,493 - I just need... - I will work a month's notice. 807 00:45:45,577 --> 00:45:48,872 Of course. But I needed you to know. 808 00:45:51,541 --> 00:45:53,460 Sure. 809 00:45:53,543 --> 00:45:55,003 I understand. 810 00:45:55,086 --> 00:45:56,171 Thank you. 811 00:46:12,228 --> 00:46:14,105 I want another story. 812 00:46:14,189 --> 00:46:17,108 It's too late for another story. We'll do it in the morning. 813 00:46:17,192 --> 00:46:19,110 Grumpy Granny. 814 00:46:19,194 --> 00:46:21,821 You get some sleep or it'll be Grumpy Mummy, 815 00:46:21,905 --> 00:46:23,490 which you do not want to know about. 816 00:46:23,573 --> 00:46:25,241 When's Daddy coming home? 817 00:46:27,577 --> 00:46:30,413 He'll be here soon, OK? 818 00:46:30,497 --> 00:46:32,540 Bedtime. 819 00:46:32,624 --> 00:46:34,042 Bedtime. 820 00:46:46,471 --> 00:46:48,389 Come home, Zack. 821 00:47:19,942 --> 00:47:23,942 Sub extracted from file & improved by RIP1964 for addic7ed.com 59992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.