Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,231 --> 00:00:24,525
This is the aerial,
but it needs to be high up.
2
00:00:24,608 --> 00:00:26,527
I don't mind a stroll up the mountain.
3
00:00:26,610 --> 00:00:28,738
Maybe we need someone to
protect Carlos from you.
4
00:00:28,821 --> 00:00:29,981
What's that supposed to mean?
5
00:00:31,157 --> 00:00:33,409
Sonja! Give me your hand!
6
00:00:33,492 --> 00:00:34,744
Don't let go!
7
00:00:36,495 --> 00:00:39,331
- Lisa.
- You keep away from me.
8
00:00:39,415 --> 00:00:41,643
- But I was worried about you.
- I can look after myself.
9
00:00:41,667 --> 00:00:45,421
- It's transmitting.
- OK! Good work, Carlos.
10
00:00:45,504 --> 00:00:47,673
The mask doesn't hide my identity.
11
00:00:47,757 --> 00:00:50,509
The mask is my identity.
12
00:00:50,593 --> 00:00:52,428
To lose this is to lost my life.
13
00:00:52,511 --> 00:00:55,431
The helicopter. Why isn't it here?
14
00:00:56,932 --> 00:00:59,727
He's followed me here.
15
00:00:59,810 --> 00:01:02,605
Amy is not well. She didn't
know what she was doing.
16
00:01:06,609 --> 00:01:08,503
- There's nothing here.
- There's gotta be something.
17
00:01:08,527 --> 00:01:10,154
- Like what?
- A reason to kill us.
18
00:01:11,864 --> 00:01:14,575
Yes. Yeah, it's me. Who else?
19
00:01:14,658 --> 00:01:16,744
Someone here wants to kill us,
20
00:01:16,827 --> 00:01:18,267
and it's not just a question of who.
21
00:01:19,747 --> 00:01:21,373
It's why.
22
00:02:05,000 --> 00:02:07,336
Hope we're not disturbing.
23
00:02:07,419 --> 00:02:09,547
Are you looking for someone?
24
00:02:09,630 --> 00:02:12,424
- Ms De Léon.
- Does she know you're coming?
25
00:02:12,508 --> 00:02:13,759
Not unless someone told her.
26
00:02:13,843 --> 00:02:15,344
Frank, you tell her we're coming?
27
00:02:15,427 --> 00:02:17,137
- No,
- Then I guess not. She here?
28
00:02:18,597 --> 00:02:20,891
- Who wants to see her?
- We do.
29
00:02:22,601 --> 00:02:24,270
Federal Aviation Administration.
30
00:02:26,605 --> 00:02:28,524
So are you just gonna stand there
31
00:02:28,607 --> 00:02:30,568
or are you gonna tell
us what we want to know?
32
00:02:33,612 --> 00:02:35,406
She's in here.
33
00:02:37,575 --> 00:02:39,869
I'm Claire Sundiata.
This is Frank Courtney.
34
00:02:39,952 --> 00:02:42,413
- We're from the FAA.
- Please, please, take a seat.
35
00:02:44,582 --> 00:02:47,376
I'm Cora de Léon, managing
Director here at Aero Alux.
36
00:02:47,459 --> 00:02:49,295
We know who you are, Ms De Léon.
37
00:02:49,378 --> 00:02:51,213
Or do you mind if I call you Cora?
38
00:02:51,297 --> 00:02:53,215
This must be a terrible time for you.
39
00:02:53,299 --> 00:02:55,801
Yeah. Yeah, it really is.
40
00:02:55,885 --> 00:02:58,085
Nothing like that had ever
happened here before. It's...
41
00:02:59,346 --> 00:03:00,556
FAA?
42
00:03:00,639 --> 00:03:02,641
I've already spoken to the AFAC.
43
00:03:04,310 --> 00:03:06,395
The Agencia Federal de Aviacón Civil.
44
00:03:06,478 --> 00:03:08,230
It's Mexican airspace.
45
00:03:08,314 --> 00:03:10,399
We know that, but this
airline is American-owned.
46
00:03:10,482 --> 00:03:12,735
Yeah, Palmolto Holdings in Miami.
47
00:03:12,818 --> 00:03:14,904
The AFAC have only
just reached out to us.
48
00:03:14,987 --> 00:03:16,363
Had you reported to us directly,
49
00:03:16,447 --> 00:03:17,927
we would have been here a lot sooner.
50
00:03:19,783 --> 00:03:22,620
Well, I don't see how I can help you.
51
00:03:22,703 --> 00:03:23,954
We'll be working
52
00:03:24,038 --> 00:03:25,473
with the National
Transportation Safety Board.
53
00:03:25,497 --> 00:03:26,874
They're based in Washington.
54
00:03:26,957 --> 00:03:29,501
They'll want to look into
the causes of the accident,
55
00:03:29,585 --> 00:03:31,337
when the plane has been recovered
56
00:03:31,420 --> 00:03:33,315
and the Mexican authorities
have finished their work.
57
00:03:33,339 --> 00:03:35,507
Meanwhile, there are questions
of safety regulations,
58
00:03:35,591 --> 00:03:36,842
insurance, human resources,
59
00:03:36,926 --> 00:03:38,594
and I'm sure I don't have to remind you
60
00:03:38,677 --> 00:03:40,846
that this flight was
headed for Houston, Texas.
61
00:03:40,930 --> 00:03:42,681
Yeah, I'm afraid there
may be some questions
62
00:03:42,765 --> 00:03:43,933
for you to answer.
63
00:03:44,016 --> 00:03:46,018
Sure. Sure. I have nothing to hide.
64
00:03:46,101 --> 00:03:48,771
Oh, I... I wasn't suggesting that.
65
00:03:48,854 --> 00:03:52,650
Can you confirm that this
is the passenger list
66
00:03:52,733 --> 00:03:54,610
for Flight CBZ 517?
67
00:04:01,033 --> 00:04:02,785
Yes. This is correct.
68
00:04:02,868 --> 00:04:04,708
Are you aware that your pilot,
Octavio Fuentes,
69
00:04:04,787 --> 00:04:06,580
lost his licence in 2016,
70
00:04:06,664 --> 00:04:09,333
following a conviction
for substance abuse?
71
00:04:09,416 --> 00:04:12,878
It was suspended, not revoked.
72
00:04:12,962 --> 00:04:14,838
And, yes, we gave him a second chance
73
00:04:14,922 --> 00:04:16,632
because he was totally reliable.
74
00:04:16,715 --> 00:04:19,009
Not totally. The plane never arrived.
75
00:04:19,802 --> 00:04:22,346
We're also wondering why your
ticket prices are so low?
76
00:04:22,429 --> 00:04:25,349
This is a low-cost airline.
77
00:04:25,432 --> 00:04:27,685
The prices go up and down
depending on the time of year,
78
00:04:27,768 --> 00:04:30,729
and right now, it's off-season, so...
79
00:04:30,813 --> 00:04:32,773
What else can you tell us
about Palmolto Holdings?
80
00:04:34,650 --> 00:04:36,777
What else can I tell?
81
00:04:36,860 --> 00:04:39,822
Well, they employ me.
82
00:04:39,905 --> 00:04:42,074
I get a pay check by
the end of each month.
83
00:04:42,157 --> 00:04:44,326
What else should I know about them?
84
00:04:44,410 --> 00:04:46,662
And why is that any of your business?
85
00:04:46,745 --> 00:04:49,873
Well, Palmolto is a shell
company with a lot of interests
86
00:04:49,957 --> 00:04:53,377
but no previous involvement
with the aviation industry.
87
00:04:53,460 --> 00:04:55,587
Hmm.
88
00:04:55,671 --> 00:04:57,339
Is that against the law?
89
00:04:57,423 --> 00:04:58,757
No.
90
00:04:59,425 --> 00:05:01,719
- But it raises questions.
- Uh-huh.
91
00:05:02,428 --> 00:05:05,055
To which I have no answers. I'm sorry.
92
00:05:06,557 --> 00:05:07,850
I have ten people missing,
93
00:05:07,933 --> 00:05:09,852
including the pilot and
the flight attendant.
94
00:05:09,935 --> 00:05:12,563
I'm in constant touch with the AFAC,
as I told you.
95
00:05:12,646 --> 00:05:14,086
Maybe you should be talking to them.
96
00:05:19,737 --> 00:05:21,739
It was nice to meet you, Cora.
97
00:05:23,032 --> 00:05:24,366
Likewise.
98
00:05:33,208 --> 00:05:34,208
- Well?
- Full of shit.
99
00:05:44,803 --> 00:05:46,805
Emilio.
100
00:05:46,889 --> 00:05:49,099
Those two FAA people.
101
00:05:49,183 --> 00:05:51,060
Have you seen them before?
102
00:05:51,143 --> 00:05:52,770
No, señora.
103
00:05:52,853 --> 00:05:54,563
But you talked to them.
104
00:05:54,646 --> 00:05:56,523
No, they want to see you.
105
00:05:56,607 --> 00:05:59,401
- They knew my name?
- Yes. They asked for you.
106
00:06:03,739 --> 00:06:05,449
OK.
107
00:06:06,909 --> 00:06:08,660
If they come back,
108
00:06:08,744 --> 00:06:10,579
you're gonna tell them I'm not here.
109
00:06:10,662 --> 00:06:12,956
I don't want to see them again.
110
00:06:14,083 --> 00:06:15,959
Señora.
111
00:06:43,612 --> 00:06:47,157
♪ Sweet dreams are made of this ♪
112
00:06:47,241 --> 00:06:50,911
♪ Who am I to disagree? ♪
113
00:06:50,994 --> 00:06:54,873
♪ I travel the world
and the seven seas ♪
114
00:06:54,957 --> 00:06:58,627
♪ Everybody's looking for something ♪
115
00:06:58,710 --> 00:07:02,464
♪ Some of them want to use you ♪
116
00:07:02,548 --> 00:07:06,552
♪ Some of them want to get used by you ♪
117
00:07:06,635 --> 00:07:10,180
♪ Some of them want to abuse you ♪
118
00:07:10,264 --> 00:07:14,643
♪ Some of them want to be abused ♪
119
00:07:14,726 --> 00:07:17,771
♪ Oooh-oooh! Hey! ♪
120
00:07:17,855 --> 00:07:20,816
♪ Everybody's looking for something ♪
121
00:07:36,957 --> 00:07:38,041
Hey.
122
00:07:40,210 --> 00:07:41,461
Thanks.
123
00:07:43,881 --> 00:07:45,549
You really need that?
124
00:07:48,093 --> 00:07:50,846
- What?
- The fire, in this heat?
125
00:07:50,929 --> 00:07:53,056
We don't have fire we don't have water,
126
00:07:53,140 --> 00:07:55,142
and we need to eat, so...
127
00:07:56,810 --> 00:07:58,896
I think you're maybe wasting your time.
128
00:07:58,979 --> 00:08:00,898
Those clouds are going to break.
129
00:08:00,981 --> 00:08:03,859
Yeah.
This fucking jungle, right?
130
00:08:03,942 --> 00:08:06,111
Yeah.
131
00:08:06,195 --> 00:08:10,032
The heat, flies, snakes, spiders.
132
00:08:10,949 --> 00:08:14,912
Other shit. This jungle will
kill us before anyone else does.
133
00:08:18,916 --> 00:08:20,876
Looks like we're gonna
have to go inside.
134
00:08:20,959 --> 00:08:23,253
- The plane?
- Got nowhere else to go.
135
00:08:25,631 --> 00:08:27,984
We should have climbed back up
when we still had the chance.
136
00:08:28,008 --> 00:08:29,843
I guess we'll have to do it tomorrow.
137
00:08:31,011 --> 00:08:33,096
Where's the missus?
138
00:08:33,180 --> 00:08:34,640
She's asleep.
139
00:08:34,723 --> 00:08:36,016
Alone?
140
00:08:36,099 --> 00:08:38,894
- No, Lisa's with her.
- Hmm.
141
00:08:38,977 --> 00:08:41,897
And, er, how's the shoulder?
142
00:08:41,980 --> 00:08:43,232
Er, yeah, it's good.
143
00:08:43,315 --> 00:08:45,192
You did a good job, doc.
144
00:08:45,275 --> 00:08:47,277
Curious about those tats of yours.
145
00:08:48,820 --> 00:08:50,656
- Oh, yeah?
- Yeah.
146
00:08:50,739 --> 00:08:52,741
Wondered where you got 'em.
147
00:08:55,244 --> 00:08:57,579
- Is that any business of yours?
- Like we said, Dan,
148
00:08:57,663 --> 00:08:59,831
everything is everybody's business now.
149
00:08:59,915 --> 00:09:02,209
Right? I mean, there are no secrets.
150
00:09:05,420 --> 00:09:08,257
- I, er, got 'em in Vegas.
- Oh.
151
00:09:08,340 --> 00:09:13,262
When you left the transmitter,
it was still working, right?
152
00:09:13,345 --> 00:09:14,763
Yeah.
153
00:09:14,846 --> 00:09:16,848
You looked?
154
00:09:16,932 --> 00:09:18,725
You saw it for yourself?
155
00:09:22,771 --> 00:09:25,274
You think someone pulled the plug?
156
00:09:25,357 --> 00:09:27,150
There were only three
of us up there, Zack.
157
00:09:27,234 --> 00:09:29,945
Me, Carlos, and Kevin.
158
00:09:31,196 --> 00:09:34,074
- You trust Kevin?
- That's funny.
159
00:09:34,157 --> 00:09:36,118
He asked me the same about you.
160
00:09:38,120 --> 00:09:40,664
What I meant was, what prison?
161
00:09:42,833 --> 00:09:44,042
I'm sorry. What?
162
00:09:44,126 --> 00:09:46,628
You think I haven't seen
gang tattoos before?
163
00:09:48,005 --> 00:09:50,007
I'm from Florida, I've treated ex-cons.
164
00:09:51,842 --> 00:09:52,926
You've been inside.
165
00:09:54,136 --> 00:09:55,804
Haven't you?
166
00:09:58,890 --> 00:10:01,143
I don't have to answer
your goddamn questions!
167
00:10:01,226 --> 00:10:05,397
Who do you think you are?
I don't need to say shit to you!
168
00:10:05,480 --> 00:10:08,150
Hey! Get off him!
169
00:10:08,233 --> 00:10:09,318
Stop it, both of you!
170
00:10:14,823 --> 00:10:16,658
Dan?
171
00:10:16,742 --> 00:10:18,118
- Hey!
- Dan!
172
00:10:18,201 --> 00:10:19,661
- What happened?
- What's going on?
173
00:10:19,745 --> 00:10:21,830
- He hit me!
- Babe, stop!
174
00:10:21,913 --> 00:10:24,666
I tried to help the guy and
the son of a bitch attacks me!
175
00:10:24,750 --> 00:10:26,019
What the hell's your problem, Kevin?
176
00:10:26,043 --> 00:10:27,878
Eh, eh, Amy, it's nothing, OK?
177
00:10:27,961 --> 00:10:29,379
He's... He...
178
00:10:29,463 --> 00:10:31,340
didn't know what he was doing, right?
179
00:10:31,423 --> 00:10:32,966
It's the heat, that's all.
180
00:10:37,512 --> 00:10:39,765
Right. Yeah.
181
00:10:41,099 --> 00:10:42,434
It's nothing.
182
00:10:42,517 --> 00:10:44,853
- Come on.
- Are you OK?
183
00:10:44,936 --> 00:10:46,355
- I'm OK.
- Oh, you're not OK.
184
00:10:46,438 --> 00:10:48,148
None of us are OK.
185
00:10:48,231 --> 00:10:51,360
We have one bullet left in the chamber,
186
00:10:51,443 --> 00:10:53,737
and they must have
forgotten about that one.
187
00:10:53,820 --> 00:10:55,781
See, I went to reload this morning.
188
00:10:55,864 --> 00:10:58,700
I thought I'd go and get you
all another monkey or coati.
189
00:11:00,243 --> 00:11:02,788
The ammo's in the case,
or rather, it used to be.
190
00:11:02,871 --> 00:11:05,332
Someone came in the
night and emptied it.
191
00:11:07,042 --> 00:11:08,919
And this is the only one we have left.
192
00:11:10,420 --> 00:11:12,714
- Who? Who would do that?
- I don't know.
193
00:11:12,798 --> 00:11:14,257
But I know why.
194
00:11:17,344 --> 00:11:20,305
They want us to die.
195
00:11:20,389 --> 00:11:23,225
And starvation's as good a way as any.
196
00:11:28,897 --> 00:11:31,817
OK. I did two and a half years
197
00:11:31,900 --> 00:11:33,985
in Chuckawalla Valley State Prison
198
00:11:34,069 --> 00:11:35,779
in Blythe, California, OK?
199
00:11:35,862 --> 00:11:38,407
- Go on.
- Multiple felony charges.
200
00:11:38,490 --> 00:11:41,201
Grand theft. Attempted grand theft.
201
00:11:41,284 --> 00:11:43,120
Attempted perjury and conspiracy.
202
00:11:43,203 --> 00:11:44,496
What exactly did you do?
203
00:11:44,579 --> 00:11:46,331
I pretended to be an attorney.
204
00:11:46,415 --> 00:11:48,083
- You were a fake lawyer?
- Yeah.
205
00:11:48,166 --> 00:11:50,419
- What kind of attorney?
- Immigration.
206
00:11:50,502 --> 00:11:52,295
Oh. You were ripping off immigrants.
207
00:11:52,379 --> 00:11:54,423
No, people who lie and cheat,
208
00:11:54,506 --> 00:11:56,925
and steal anything to
get into the country.
209
00:11:57,008 --> 00:11:58,260
Desperate people, you mean.
210
00:11:58,343 --> 00:11:59,761
Look, I'm not proud of what I did.
211
00:11:59,845 --> 00:12:01,805
OK? But that's all behind me.
212
00:12:01,888 --> 00:12:04,266
Mm, I bet you've told Amy all about it.
213
00:12:04,349 --> 00:12:06,518
- No, I don't want her to know.
- Of course not.
214
00:12:06,601 --> 00:12:10,063
Her daddy's a billionaire
and she's not well.
215
00:12:10,147 --> 00:12:13,442
So how much were you hoping
to take her for, "Dan"?
216
00:12:13,525 --> 00:12:16,278
It's not like that. I don't even know
217
00:12:16,361 --> 00:12:18,780
why I have to explain
myself to people like you.
218
00:12:18,864 --> 00:12:20,550
It's not like you're gonna
believe me whatever I say.
219
00:12:20,574 --> 00:12:23,952
So what does it matter?
220
00:12:42,554 --> 00:12:44,890
OK. OK.
221
00:12:48,518 --> 00:12:51,188
Maybe that's how it was when I started.
222
00:12:51,271 --> 00:12:54,316
Yeah, when I first met her,
she was just a meal ticket.
223
00:12:54,399 --> 00:12:56,818
But that was before I got to know her.
224
00:12:58,570 --> 00:13:00,947
So, yeah, I really do love her.
225
00:13:02,908 --> 00:13:04,451
That's the crazy thing.
226
00:13:04,534 --> 00:13:07,829
All my life everything has been fake.
227
00:13:07,913 --> 00:13:11,166
But when I met her, everything changed.
228
00:13:11,249 --> 00:13:14,044
But what I feel for her, that is real.
229
00:13:16,630 --> 00:13:19,216
I'd die for her. I really would.
230
00:13:23,386 --> 00:13:27,140
And if any of you want to
think any different, then...
231
00:13:27,224 --> 00:13:28,600
Whatever.
232
00:13:28,683 --> 00:13:32,103
If you come for me again,
I will kill you.
233
00:13:32,187 --> 00:13:34,314
You hear me?
234
00:13:57,462 --> 00:13:59,256
What are you doing, Lisa?
235
00:14:00,966 --> 00:14:02,175
Nothing.
236
00:14:03,009 --> 00:14:06,221
You were. You were
looking for something.
237
00:14:06,304 --> 00:14:09,891
Now, Lisa, I'm so sorry Travis is gone
238
00:14:09,975 --> 00:14:12,245
and you're on your own now,
but you have to trust someone.
239
00:14:12,269 --> 00:14:15,272
And if you know something,
we all need to know it.
240
00:14:15,355 --> 00:14:17,524
Why?
241
00:14:17,607 --> 00:14:19,901
Why should I give a damn
about any of you people?
242
00:14:19,985 --> 00:14:21,987
You can all get shot or poisoned
243
00:14:22,070 --> 00:14:23,446
or hacked to death for all I care.
244
00:14:23,530 --> 00:14:25,198
Only one of us killed Travis.
245
00:14:25,282 --> 00:14:27,242
Yeah, but none of you cared about him.
246
00:14:27,325 --> 00:14:30,120
Lisa, I'm so sorry for your loss
247
00:14:30,203 --> 00:14:31,883
and I can see what you
were for each other.
248
00:14:33,248 --> 00:14:36,334
But what you said, that's not true.
249
00:14:36,418 --> 00:14:38,003
You're not like that.
250
00:14:42,465 --> 00:14:44,050
Tell me about you and Zack Ellis.
251
00:14:45,510 --> 00:14:47,971
There's nothing to tell.
252
00:14:48,054 --> 00:14:49,639
You two seem pretty close.
253
00:14:51,266 --> 00:14:53,101
No closer to him than I am to anyone.
254
00:14:53,184 --> 00:14:55,395
That's not true.
255
00:14:55,478 --> 00:14:57,147
You believe he works in insurance?
256
00:14:59,107 --> 00:15:01,109
I don't know.
257
00:15:01,192 --> 00:15:04,154
But if he lied, there may be a reason.
258
00:15:04,237 --> 00:15:05,548
- There's a reason, all right.
- Oh!
259
00:15:05,572 --> 00:15:07,157
I don't believe he's a killer.
260
00:15:08,575 --> 00:15:12,495
Hmm. I've been watching people.
261
00:15:12,579 --> 00:15:14,956
I knew about Octavio
right from the start
262
00:15:15,040 --> 00:15:17,208
and I knew we were in trouble.
263
00:15:17,292 --> 00:15:19,544
And the moment Zack
Ellis opened his mouth,
264
00:15:19,628 --> 00:15:21,463
I knew he was a phoney.
265
00:15:21,546 --> 00:15:23,089
So...
266
00:15:23,173 --> 00:15:25,592
Yesterday, when Carlos was gone,
267
00:15:25,675 --> 00:15:29,429
Zack snuck into the jungle.
He came here.
268
00:15:29,512 --> 00:15:31,973
There's a reason why a
man goes into the jungle.
269
00:15:32,057 --> 00:15:36,144
No, not that. No,
he... he didn't want to be seen.
270
00:15:36,227 --> 00:15:38,289
He was acting as if he was
coming here to meet someone
271
00:15:38,313 --> 00:15:41,650
or to hide something.
Whatever it was, he was up to no good.
272
00:15:41,733 --> 00:15:43,985
- And he came here?
- Uh-huh.
273
00:15:44,069 --> 00:15:46,488
How do you even know that?
274
00:15:46,571 --> 00:15:49,741
I've been hunting my entire life, honey.
275
00:15:49,824 --> 00:15:52,535
You think I can't follow a trail?
276
00:15:52,619 --> 00:15:53,703
Please.
277
00:16:13,431 --> 00:16:14,724
Oh!
278
00:16:14,808 --> 00:16:16,518
Everybody get inside the plane!
279
00:16:16,601 --> 00:16:18,311
- Lisa, let's get inside.
- Come on!
280
00:16:18,395 --> 00:16:20,480
Sonja, come on.
We can't stay out here!
281
00:16:20,563 --> 00:16:21,832
- Where's Lisa?
- I can't see.
282
00:16:21,856 --> 00:16:23,650
- Lisa?
- I'm coming!
283
00:16:23,733 --> 00:16:25,193
- Lisa, come on!
- Come on!
284
00:16:25,276 --> 00:16:28,530
Yeah, all right! All right!
Wait for me! Oh!
285
00:16:28,613 --> 00:16:30,532
- Oh, God!
- Get inside.
286
00:16:40,625 --> 00:16:43,086
How much more of this do
we have to put up with?
287
00:16:45,547 --> 00:16:47,549
Oh, God!
288
00:16:47,632 --> 00:16:49,676
Oh, I stink!
289
00:16:49,759 --> 00:16:52,387
It's like I'm rotting from the inside.
290
00:16:52,470 --> 00:16:55,056
- I can't even breathe.
- It's the same for all of us.
291
00:16:55,140 --> 00:16:57,308
Oh, is it, Zack?
292
00:16:57,392 --> 00:17:00,228
Great. Thanks.
We're one big happy family.
293
00:17:02,230 --> 00:17:03,565
I'm scared.
294
00:17:06,317 --> 00:17:08,278
It's OK. It'll stop soon.
295
00:17:08,361 --> 00:17:10,238
Not the rain.
296
00:17:14,659 --> 00:17:16,494
I can't stand being cooped up in here!
297
00:17:16,578 --> 00:17:20,165
- Hey, come on. Take it easy.
- Take it easy?
298
00:17:20,248 --> 00:17:24,085
I'm soaking wet, I'm starving,
I smell like death,
299
00:17:24,169 --> 00:17:26,489
and I'm sharing four square
feet with a bunch of strangers,
300
00:17:26,546 --> 00:17:28,465
one of whom is probably
going to kill me!
301
00:17:28,548 --> 00:17:32,552
So you know what,
Zack? Fuck you! You take it easy.
302
00:17:32,635 --> 00:17:35,263
- Kevin.
- What is it?
303
00:17:35,346 --> 00:17:37,307
Where's that water coming from?
304
00:17:38,558 --> 00:17:40,477
Er, is it the rain?
305
00:17:40,560 --> 00:17:43,104
Yeah, but why now?
306
00:17:43,188 --> 00:17:45,857
Why... Why has it taken
so long to come through?
307
00:17:45,940 --> 00:17:48,193
- And so suddenly like this?
- What?
308
00:17:48,276 --> 00:17:51,529
There must be something between
where we are and the roof.
309
00:17:53,948 --> 00:17:55,617
Yeah, somebody's tampered with this.
310
00:17:55,700 --> 00:17:59,245
- Let's take a look.
- Hey. You OK?
311
00:17:59,329 --> 00:18:00,538
Yeah.
312
00:18:00,622 --> 00:18:02,457
I'm just gonna check this out.
313
00:18:03,291 --> 00:18:05,752
- Have we got a flashlight?
- Oh, yeah.
314
00:18:07,295 --> 00:18:09,297
- Here.
- Thanks.
315
00:18:09,380 --> 00:18:10,507
What is it?
316
00:18:12,383 --> 00:18:14,135
I think I see something.
317
00:18:14,219 --> 00:18:16,554
Why don't we wait until
it stops raining?
318
00:18:16,638 --> 00:18:18,515
Ain't got nothing else to do.
319
00:18:18,598 --> 00:18:20,242
So you're gonna rip the plane apart?
320
00:18:20,266 --> 00:18:21,810
Why don't you try this?
321
00:18:21,893 --> 00:18:23,186
Yeah.
322
00:18:24,479 --> 00:18:26,189
This should get us somewhere.
323
00:18:30,485 --> 00:18:32,695
Come on!
324
00:18:39,702 --> 00:18:41,704
- What in darnation?
- What is that?
325
00:18:44,541 --> 00:18:47,669
It's, er, cocaine, I guess.
326
00:18:47,752 --> 00:18:48,795
In here?
327
00:18:50,547 --> 00:18:52,841
I'm counting ten blocks.
328
00:18:52,924 --> 00:18:55,176
Maybe one kilo each.
329
00:18:55,260 --> 00:18:57,512
$1,800 a kilo in Mexico.
330
00:18:57,595 --> 00:19:00,431
As much as $300 a gram in New York.
331
00:19:00,515 --> 00:19:03,184
This stash could be worth three million.
332
00:19:03,268 --> 00:19:05,562
Tell me, Zack, how can you
work that out so fast?
333
00:19:05,645 --> 00:19:06,855
What do you mean?
334
00:19:06,938 --> 00:19:08,658
The price of coke on
the street in New York.
335
00:19:08,690 --> 00:19:10,417
Was that one of your
insurance investigations?
336
00:19:10,441 --> 00:19:11,693
What the hell is it doing here?
337
00:19:11,776 --> 00:19:13,361
What do you think, Kevin?
338
00:19:13,444 --> 00:19:14,696
This whole airline's a front.
339
00:19:14,779 --> 00:19:17,198
Aero Alux. And we're the cover.
340
00:19:17,282 --> 00:19:18,867
We're flying from Guatemala to Houston,
341
00:19:18,950 --> 00:19:21,578
and this shit comes with us.
Is that about right, Zack?
342
00:19:21,661 --> 00:19:22,763
So, that's why we're being killed?
343
00:19:22,787 --> 00:19:24,539
Because they don't want us to know?
344
00:19:24,622 --> 00:19:27,022
No, because we don't anything.
We didn't know anything and...
345
00:19:28,334 --> 00:19:30,962
Attacking us would only make
us more likely to find out.
346
00:19:31,045 --> 00:19:33,923
Yeah, but the pilot knew.
He tried to warn us.
347
00:19:34,007 --> 00:19:35,884
- So what... what do we do?
- Hey!
348
00:19:35,967 --> 00:19:37,510
Amy's gone!
349
00:19:37,594 --> 00:19:39,345
Oh, shit! Goddamn it!
350
00:19:39,429 --> 00:19:41,556
No! Hey! Wait.
351
00:19:41,639 --> 00:19:43,391
We have to stay together, in pairs.
352
00:19:43,474 --> 00:19:45,518
It's too dangerous on our own.
353
00:19:45,602 --> 00:19:48,521
Who do you think I should pair
up with, Zack? You? Or Kevin?
354
00:19:48,605 --> 00:19:50,583
That's a good way to end up
with a knife in the back, no?
355
00:19:50,607 --> 00:19:52,734
- She might be safer on her own.
- Are you serious?
356
00:19:52,817 --> 00:19:54,402
She's my wife!
357
00:19:54,485 --> 00:19:56,529
I'm not gonna leave her on her own.
358
00:19:57,530 --> 00:19:59,240
The rest of us stay here.
359
00:19:59,324 --> 00:20:01,367
No. He's right. We can't leave her.
360
00:20:01,451 --> 00:20:04,746
- We can't go out there!
- Well, we can't stay!
361
00:20:04,829 --> 00:20:06,873
That's typical of you, Zack.
362
00:20:06,956 --> 00:20:10,293
You'll give the orders
but no follow-through.
363
00:20:10,376 --> 00:20:13,379
This is wrong. We shouldn't separate.
364
00:20:13,463 --> 00:20:14,756
We just did.
365
00:20:32,649 --> 00:20:33,691
Amy!
366
00:20:35,443 --> 00:20:36,778
Amy!
367
00:20:36,861 --> 00:20:38,529
Amy!
368
00:20:38,613 --> 00:20:39,739
Amy!
369
00:20:41,699 --> 00:20:44,953
Amy! Where are you?
370
00:20:45,036 --> 00:20:46,663
Here, stay close.
371
00:20:46,746 --> 00:20:48,515
As long as you're in front of me, Zack.
372
00:20:48,539 --> 00:20:50,792
- What?
- Amy!
373
00:20:51,376 --> 00:20:53,503
- Amy!
- Amy!
374
00:20:53,586 --> 00:20:55,838
- Amy!
- Amy?
375
00:20:55,922 --> 00:20:57,590
Amy!
376
00:20:57,674 --> 00:20:58,716
Zack!
377
00:21:00,635 --> 00:21:02,011
Amy!
378
00:21:05,556 --> 00:21:07,809
Zack?
379
00:21:07,892 --> 00:21:08,977
Zack!
380
00:21:26,035 --> 00:21:29,747
Amy! Amy! Amy!
381
00:21:32,583 --> 00:21:34,377
Amy!
382
00:21:54,731 --> 00:21:56,566
Freeze!
383
00:21:56,649 --> 00:22:00,611
One move and I pull the trigger. Amy.
384
00:22:00,695 --> 00:22:02,030
Amy.
385
00:22:02,113 --> 00:22:03,740
Come here.
386
00:22:06,617 --> 00:22:09,412
Come on! Get back to
the plane and tell Dan.
387
00:22:10,747 --> 00:22:13,041
All right, you motherfucker!
388
00:22:13,124 --> 00:22:15,126
Drop the knife. Throw it away from you.
389
00:22:15,209 --> 00:22:17,086
Do it now! Now!
390
00:22:18,796 --> 00:22:21,674
That's it. Now down on your knees.
391
00:22:21,758 --> 00:22:22,800
This is where it ends.
392
00:22:31,142 --> 00:22:32,894
Where are you?
393
00:22:32,977 --> 00:22:34,437
Where'd he go?
394
00:23:08,513 --> 00:23:11,099
Dan! Dan!
395
00:23:11,182 --> 00:23:12,558
Where are you?
396
00:23:15,103 --> 00:23:17,647
Dan! Over here!
397
00:23:17,730 --> 00:23:18,731
Dan!
398
00:23:31,744 --> 00:23:34,914
She's been strangled, no question.
399
00:23:34,997 --> 00:23:36,958
What the hell is happening here?
400
00:23:37,041 --> 00:23:39,127
We're being picked off like flies.
401
00:23:39,210 --> 00:23:41,629
- Amy saw the killer.
- What?
402
00:23:41,712 --> 00:23:43,923
Yeah, he was standing
right in front of her.
403
00:23:45,716 --> 00:23:47,802
I don't know what I saw.
They had a mask.
404
00:23:47,885 --> 00:23:49,512
Just give me that.
405
00:23:49,595 --> 00:23:51,073
I'm not letting this out of my sight.
406
00:23:51,097 --> 00:23:52,908
Someone stole the bullets,
remember? It's useless anyway.
407
00:23:52,932 --> 00:23:54,475
So why do you want it?
408
00:23:54,559 --> 00:23:55,953
Because maybe you're
the one who stole them.
409
00:23:55,977 --> 00:23:57,246
Well, if you want it,
come take it from me,
410
00:23:57,270 --> 00:23:59,030
but just remember there's
one in the chamber.
411
00:23:59,063 --> 00:24:00,815
Stop it! Stop arguing, both of you!
412
00:24:00,898 --> 00:24:03,109
Come on! This is what the
killer wanted. Don't you see?
413
00:24:03,192 --> 00:24:05,027
We should have stuck together.
414
00:24:05,111 --> 00:24:06,737
We have to stay in each other's sight.
415
00:24:06,821 --> 00:24:08,990
What do they want?
Why is this happening?
416
00:24:09,073 --> 00:24:10,992
We found the drugs. Why do you think?
417
00:24:11,075 --> 00:24:12,785
No. What Sonja said was right.
418
00:24:12,869 --> 00:24:14,996
The killings started
before we found any drugs.
419
00:24:15,079 --> 00:24:16,998
Travis, Carlos,
they didn't know anything.
420
00:24:17,081 --> 00:24:18,666
Why then?
421
00:24:18,749 --> 00:24:20,269
There doesn't need to be a
"why" with drugs.
422
00:24:20,293 --> 00:24:24,255
People do things that are
stupid and cruel and evil,
423
00:24:24,338 --> 00:24:26,215
and they do them without thinking.
424
00:24:26,299 --> 00:24:29,260
It starts with a high at a party
and they don't notice their life
425
00:24:29,343 --> 00:24:30,988
sliding out of control
until it's too late,
426
00:24:31,012 --> 00:24:32,221
and they end up dead.
427
00:24:34,265 --> 00:24:37,768
I never told you why I came
to Guatemala and Mexico.
428
00:24:37,852 --> 00:24:39,854
Remember that little
meet and greet we had
429
00:24:39,937 --> 00:24:40,998
the first day that we were together?
430
00:24:41,022 --> 00:24:42,773
"Hi. I'm Amy." "I'm Dan."
431
00:24:42,857 --> 00:24:44,609
"I'm Kevin the doctor down on his luck."
432
00:24:44,692 --> 00:24:46,527
I didn't want any part of it
433
00:24:46,611 --> 00:24:47,796
because the whole point of coming here
434
00:24:47,820 --> 00:24:49,655
was that I wanted to be alone.
435
00:24:51,616 --> 00:24:53,659
But I trusted you, Zack.
436
00:24:54,994 --> 00:24:57,872
- Sonja, what...?
- Just let me finish.
437
00:24:57,955 --> 00:25:00,249
I was getting married.
438
00:25:00,333 --> 00:25:02,752
Mike and I, we had it all planned.
439
00:25:02,835 --> 00:25:04,712
Traditional wedding.
Old-fashioned church.
440
00:25:04,795 --> 00:25:06,130
English countryside.
441
00:25:06,214 --> 00:25:08,257
Mike was a musician.
442
00:25:08,341 --> 00:25:11,969
And we were doing a lot of parties,
a lot of drugs.
443
00:25:13,304 --> 00:25:14,639
It never occurred to me
444
00:25:14,722 --> 00:25:17,558
that I was making some
motherfucker rich.
445
00:25:17,642 --> 00:25:19,227
One of you maybe.
446
00:25:19,310 --> 00:25:20,787
Sonja, where are you
going with all of this?
447
00:25:20,811 --> 00:25:22,271
Don't you worry, Zack.
448
00:25:22,355 --> 00:25:24,732
I won't tell you the whole story.
449
00:25:24,815 --> 00:25:27,735
I'll just cut to the end,
when I wake up in bed with Mike
450
00:25:27,818 --> 00:25:29,862
and he isn't breathing.
451
00:25:29,946 --> 00:25:33,658
He'd had a complete
cardiovascular breakdown.
452
00:25:33,741 --> 00:25:36,244
Too much partying. Too much cocaine.
453
00:25:36,327 --> 00:25:37,787
Too much me.
454
00:25:39,956 --> 00:25:42,166
And that's when I knew I
had to get out of London
455
00:25:42,250 --> 00:25:45,670
and get as far away as I could
and try and find some way
456
00:25:45,753 --> 00:25:47,064
of helping people with their lives
457
00:25:47,088 --> 00:25:48,368
instead of helping to kill them.
458
00:25:50,883 --> 00:25:54,720
The thing is I know the truth.
459
00:25:54,804 --> 00:25:56,138
Lisa told me something
460
00:25:56,222 --> 00:25:57,932
and I checked it out and she was right.
461
00:25:58,015 --> 00:26:01,060
I know who's behind all of this.
462
00:26:01,143 --> 00:26:03,271
And what I found will prove it.
463
00:26:06,357 --> 00:26:09,277
These are the bullets
stolen from Lisa's rifle.
464
00:26:09,360 --> 00:26:12,280
- Where did you find them?
- Lisa never trusted Zack,
465
00:26:12,363 --> 00:26:16,117
so she followed him and
found a secret stash.
466
00:26:16,200 --> 00:26:17,952
What secret stash?
467
00:26:18,035 --> 00:26:20,246
I also found this.
468
00:26:28,713 --> 00:26:31,007
Why don't you tell me about it, Zack?
469
00:26:33,217 --> 00:26:34,885
I don't know what you're talking about.
470
00:26:37,430 --> 00:26:39,140
You're saying this gun isn't yours?
471
00:26:44,979 --> 00:26:47,189
It's mine.
472
00:26:47,273 --> 00:26:49,317
Then this must be yours too.
473
00:26:49,400 --> 00:26:51,235
Kevin.
474
00:26:51,319 --> 00:26:53,654
Catch.
475
00:26:53,738 --> 00:26:54,989
Is that a radio?
476
00:26:55,072 --> 00:26:56,425
It's more
sophisticated than a radio.
477
00:26:56,449 --> 00:26:58,218
It can connect up to any
satellite passing over us.
478
00:26:58,242 --> 00:26:59,886
We can use it to contact
anyone in the world.
479
00:26:59,910 --> 00:27:01,787
Wait a minute. The gun is mine,
480
00:27:01,871 --> 00:27:03,831
but I've never seen
that before in my life.
481
00:27:03,914 --> 00:27:06,083
Lisa called it. It was you all along.
482
00:27:06,167 --> 00:27:08,836
No. This isn't how it looks.
483
00:27:08,919 --> 00:27:11,672
It's exactly how it looks.
I found what you've been hiding.
484
00:27:11,756 --> 00:27:14,300
Lisa told me where you'd
been sneaking off to,
485
00:27:14,383 --> 00:27:16,677
so I went there. It didn't take me long.
486
00:27:16,761 --> 00:27:18,262
You dropped one of the bullets.
487
00:27:18,346 --> 00:27:20,097
I saw it glinting in the sunshine,
488
00:27:20,181 --> 00:27:22,683
and it led me to a
hole dug in the ground,
489
00:27:22,767 --> 00:27:24,643
which is where I found all of this.
490
00:27:29,023 --> 00:27:31,317
Lisa never trusted you.
491
00:27:31,400 --> 00:27:33,110
You're not thinking this through, Sonja.
492
00:27:33,194 --> 00:27:36,113
She said you were lying
right from the start.
493
00:27:36,197 --> 00:27:37,907
I'm on your side.
494
00:27:39,200 --> 00:27:41,327
Come on. Give me that.
495
00:27:41,410 --> 00:27:43,704
Take one step closer
and I will shoot you.
496
00:27:43,788 --> 00:27:45,307
You know me. You know I'm
not capable of any of this.
497
00:27:45,331 --> 00:27:47,249
- You lied to us.
- I had no choice.
498
00:27:47,333 --> 00:27:51,087
I was investigating you.
The plane. Aero Alux.
499
00:27:51,170 --> 00:27:55,007
I'm with the DEA. Why else do
you think I carry that weapon?
500
00:27:55,091 --> 00:27:57,051
Come on, think it through, Sonja.
501
00:27:57,134 --> 00:27:59,112
If I wanted to hurt you,
I could have shot every one of you,
502
00:27:59,136 --> 00:28:01,256
and there would have been
nothing you could have done.
503
00:28:02,306 --> 00:28:04,392
Yeah, you found my stuff.
504
00:28:04,475 --> 00:28:05,935
Did you also get my wallet?
505
00:28:07,436 --> 00:28:08,854
My ID's inside.
506
00:28:15,152 --> 00:28:16,737
What's that, like 1,000 bucks?
507
00:28:16,821 --> 00:28:18,406
Yeah.
508
00:28:18,489 --> 00:28:20,324
No ID.
509
00:28:20,408 --> 00:28:22,076
- What?
- Back off.
510
00:28:22,159 --> 00:28:24,412
- Step back.
- Listen to me.
511
00:28:25,246 --> 00:28:28,916
Whatever you think,
whatever this looks like,
512
00:28:28,999 --> 00:28:30,879
you've got it wrong and
you're making a mistake.
513
00:28:30,918 --> 00:28:33,045
Shut up, OK?
514
00:28:33,129 --> 00:28:34,564
I took the bullets and
I hid them in a pit
515
00:28:34,588 --> 00:28:37,258
along with my wallet, gun, and ID.
516
00:28:37,341 --> 00:28:38,968
After Carlos was killed,
517
00:28:39,051 --> 00:28:41,387
it was clear that one of you
was a psychopathic maniac.
518
00:28:41,470 --> 00:28:43,407
So I didn't think it was a
good idea having a rifle
519
00:28:43,431 --> 00:28:45,057
and live ammunition lying around.
520
00:28:45,141 --> 00:28:47,184
But I didn't drop any of them!
521
00:28:47,268 --> 00:28:49,311
You think I'm that stupid?
522
00:28:49,395 --> 00:28:50,555
Somebody did that on purpose.
523
00:28:50,604 --> 00:28:52,231
They wanted you to find my stuff!
524
00:28:52,314 --> 00:28:54,501
Give me one good reason why
any of us should believe you.
525
00:28:54,525 --> 00:28:56,325
'Cause it's obvious.
You've seen for yourself.
526
00:28:56,402 --> 00:28:59,363
Aero Alux is a front.
It's one of a dozen small airlines
527
00:28:59,447 --> 00:29:00,906
we've been investigating for months.
528
00:29:00,990 --> 00:29:02,825
Your ID just got lost in the woods?
529
00:29:02,908 --> 00:29:06,996
No. Somebody took it at the same
time as they planted that radio.
530
00:29:07,079 --> 00:29:09,081
They worked out who I was
and they neutralised me.
531
00:29:09,165 --> 00:29:12,042
But if you buy into their story,
532
00:29:12,126 --> 00:29:13,919
if you don't believe me,
533
00:29:15,546 --> 00:29:18,299
then you're finished, all of you.
534
00:29:20,342 --> 00:29:22,303
You turn on me,
535
00:29:22,386 --> 00:29:24,346
and we'll all wind up dead.
536
00:29:31,353 --> 00:29:33,481
Why are we listening to this guy?
537
00:29:33,564 --> 00:29:35,524
This will give us contact
with the outside world?
538
00:29:35,608 --> 00:29:37,401
- Sadly not. It's locked.
- Oh, Jesus!
539
00:29:37,485 --> 00:29:39,403
Yeah, it wants a five-digit PIN code.
540
00:29:39,487 --> 00:29:42,072
- You had that the whole time?
- What's the code, Zack?
541
00:29:42,156 --> 00:29:44,366
I told you. I don't
know anything about it.
542
00:29:44,450 --> 00:29:46,118
One by one, you've been picking us off,
543
00:29:46,202 --> 00:29:47,953
and the whole time you've been laughing.
544
00:29:48,037 --> 00:29:49,973
Because you had the way out
of here in your pocket!
545
00:29:49,997 --> 00:29:51,892
- Tell us, Zack, what's the code?
- You're wrong. I don't know it!
546
00:29:51,916 --> 00:29:53,959
You asshole!
547
00:29:54,043 --> 00:29:55,043
Dan!
548
00:30:02,176 --> 00:30:04,512
Ah! What?!
549
00:30:04,595 --> 00:30:06,472
I don't care if I've killed him.
550
00:30:08,974 --> 00:30:11,435
Yeah... Well, if you've
killed him, boy genius,
551
00:30:11,519 --> 00:30:14,271
how do we get the code?
552
00:30:14,355 --> 00:30:16,315
Beats me, Kevin.
553
00:30:30,037 --> 00:30:32,206
This is the last of
the meat Lisa got for us.
554
00:30:32,289 --> 00:30:34,333
Uh-huh.
555
00:30:34,416 --> 00:30:36,210
Thanks.
556
00:30:36,293 --> 00:30:38,045
We may need to use that rifle.
557
00:30:38,128 --> 00:30:40,297
We have six bullets.
558
00:30:40,381 --> 00:30:42,442
Maybe you should give that to
somebody who knows how to shoot.
559
00:30:42,466 --> 00:30:44,301
Is that you, by any chance?
560
00:30:44,385 --> 00:30:46,387
I don't suppose you saw
a whole lot of wildlife
561
00:30:46,470 --> 00:30:47,972
in your little chauffeur outfit
562
00:30:48,055 --> 00:30:50,391
driving up and down the Vegas Strip?
563
00:30:50,474 --> 00:30:52,476
I can shoot.
564
00:30:52,560 --> 00:30:55,896
We had a ranch up in Alaska,
the Katmai National Park.
565
00:30:55,980 --> 00:30:58,274
I used to shoot blue
grouse and snowshoe.
566
00:31:03,070 --> 00:31:06,156
- You never told me that.
- You never asked.
567
00:31:06,991 --> 00:31:10,536
OK, so there's your answer. We got it.
568
00:31:11,996 --> 00:31:13,414
No.
569
00:31:13,497 --> 00:31:15,874
This is our answer.
570
00:31:17,167 --> 00:31:18,961
This is our way out of here.
571
00:31:33,225 --> 00:31:35,352
You know this is bullshit, don't you?
572
00:31:37,313 --> 00:31:39,356
I know this looks bad.
573
00:31:39,440 --> 00:31:41,942
And if I were in your shoes,
I wouldn't trust me either.
574
00:31:42,026 --> 00:31:45,112
But don't go with that evidence.
Go with your feelings.
575
00:31:45,195 --> 00:31:46,506
It's been the two of us from the start.
576
00:31:46,530 --> 00:31:47,674
I've always been there for you, Sonja!
577
00:31:47,698 --> 00:31:49,074
If we were on the same side,
578
00:31:49,158 --> 00:31:50,260
then you would have told me the truth.
579
00:31:50,284 --> 00:31:52,077
I had no choice. I was doing my job.
580
00:31:53,621 --> 00:31:55,289
So what happened to your ID?
581
00:31:55,372 --> 00:31:58,125
I told you. Somebody took it.
582
00:31:58,208 --> 00:31:59,918
They must have followed
me into the jungle.
583
00:32:01,378 --> 00:32:03,297
Or maybe they followed Lisa.
584
00:32:03,380 --> 00:32:04,380
Who?
585
00:32:06,091 --> 00:32:09,428
Well, Dan's been in jail.
We know that much.
586
00:32:09,511 --> 00:32:11,615
And Kevin couldn't wait to
get out the plane last night,
587
00:32:11,639 --> 00:32:14,475
the night somebody killed Lisa.
588
00:32:14,558 --> 00:32:17,061
- Kevin or Dan?
- And Dan's got a rifle now.
589
00:32:17,144 --> 00:32:18,312
Loaded.
590
00:32:20,773 --> 00:32:24,193
You leave me here and you're
putting yourself in danger.
591
00:32:24,276 --> 00:32:26,278
Who's going to look out for you?
592
00:32:26,362 --> 00:32:28,614
I have a gun now too.
593
00:32:28,697 --> 00:32:30,532
Oh, you don't know
what you're up against.
594
00:32:31,742 --> 00:32:35,120
Octavio, Travis, Carlos, Lisa.
595
00:32:35,204 --> 00:32:37,164
- That was you.
- You don't believe that.
596
00:32:37,247 --> 00:32:38,332
You know me.
597
00:32:38,415 --> 00:32:40,751
No.
598
00:32:40,834 --> 00:32:43,087
If you really are what you say are, DEA,
599
00:32:43,170 --> 00:32:45,130
why did you never tell me?
600
00:32:45,214 --> 00:32:48,133
You're asking me to trust you.
Why did you never trust me?
601
00:32:48,217 --> 00:32:50,010
I couldn't.
602
00:32:50,844 --> 00:32:53,055
I knew about your boyfriend,
Michael Bishop.
603
00:32:53,138 --> 00:32:56,266
Cocaine laced with fentanyl,
that's what killed him.
604
00:32:56,350 --> 00:32:58,769
And you've got a record
for buying and dealing.
605
00:32:58,852 --> 00:33:01,188
I didn't deal!
606
00:33:01,271 --> 00:33:03,440
And there are plenty of ways
607
00:33:03,524 --> 00:33:05,335
you could have found out that
information. All it tells me
608
00:33:05,359 --> 00:33:07,479
is that you've been deceiving
me right from the start.
609
00:33:08,862 --> 00:33:11,365
You pretended to care about me.
610
00:33:11,448 --> 00:33:13,033
Was that just more of your lies?
611
00:33:13,117 --> 00:33:14,410
I'm sorry.
612
00:33:15,744 --> 00:33:16,995
I really am.
613
00:33:24,128 --> 00:33:27,506
We need to know the code that
opens the satellite phone.
614
00:33:27,589 --> 00:33:30,592
I told you. I don't know it.
615
00:33:30,676 --> 00:33:32,094
It's not mine.
616
00:33:33,679 --> 00:33:35,681
Dan wants to beat it out of you.
617
00:33:35,764 --> 00:33:39,601
Yeah? Well, Dan's a nice piece of work.
618
00:33:42,271 --> 00:33:43,647
Tell me the number.
619
00:33:43,731 --> 00:33:46,775
I can't tell you what I don't know.
620
00:33:49,820 --> 00:33:51,613
Then I can't help you.
621
00:34:10,549 --> 00:34:12,593
We have to draw straws, OK?
622
00:34:12,676 --> 00:34:15,637
- Draw straws for what?
- What do you think?
623
00:34:15,721 --> 00:34:18,474
We need the code. He's not talking.
624
00:34:19,391 --> 00:34:22,269
So we have to hurt him badly.
We need to make him talk.
625
00:34:22,352 --> 00:34:25,314
- I won't do that.
- I know that, baby.
626
00:34:26,273 --> 00:34:29,193
You don't have to do anything,
OK? I'll do it for both of us.
627
00:34:31,236 --> 00:34:33,238
Whoever draws the short straw...
628
00:34:33,322 --> 00:34:35,783
We still haven't checked the
transmitter up there, OK?
629
00:34:35,866 --> 00:34:37,576
It could still be working.
630
00:34:37,659 --> 00:34:39,203
If it's working, where are they?
631
00:34:39,286 --> 00:34:41,205
You want to go up there,
you go up there.
632
00:34:41,288 --> 00:34:43,768
But that is three hours each way
and I'm not waiting that long.
633
00:34:44,958 --> 00:34:46,543
No, we can't torture the guy.
634
00:34:46,627 --> 00:34:48,670
You believe him?
635
00:34:48,754 --> 00:34:50,589
Oh, for God's sake.
636
00:34:54,218 --> 00:34:56,303
Looks like you can
put away the thumbscrews.
637
00:34:56,386 --> 00:34:57,679
It's you and me.
638
00:34:57,763 --> 00:34:59,807
You want to pick?
639
00:34:59,890 --> 00:35:01,683
No, not particularly.
640
00:35:06,271 --> 00:35:08,482
My usual run of luck.
641
00:35:08,565 --> 00:35:11,401
Well, it's probably for the best.
You used to be a doctor,
642
00:35:11,485 --> 00:35:13,737
so you know what to do.
643
00:35:13,821 --> 00:35:16,615
Do you know what a doctor does?
'Cause this the exact opposite.
644
00:35:16,698 --> 00:35:18,408
Oh, you want to die here?
645
00:35:18,492 --> 00:35:20,678
No, I want to get as far away
from here as humanly possible.
646
00:35:20,702 --> 00:35:24,665
I want to go home. And, no, Dan,
I don't want to keep in touch.
647
00:35:24,748 --> 00:35:26,708
Where are you going?
648
00:35:26,792 --> 00:35:28,877
I told you. Up there.
649
00:35:28,961 --> 00:35:31,922
- We'll come with you.
- No, Amy.
650
00:35:32,005 --> 00:35:35,425
You never ask me what I want.
You never think about me at all.
651
00:35:35,509 --> 00:35:37,469
- That's not true.
- I want to go with her.
652
00:35:37,553 --> 00:35:39,221
Yeah. Come on.
653
00:35:41,390 --> 00:35:42,641
OK.
654
00:35:42,724 --> 00:35:44,643
Is somebody gonna leave me a gun?
655
00:35:44,726 --> 00:35:48,397
You're on your own, Kevin.
You're safe.
656
00:36:36,778 --> 00:36:39,489
You take it first, Amy.
You can pass it to me later.
657
00:36:40,824 --> 00:36:42,409
You really think I want to shoot you?
658
00:36:42,492 --> 00:36:44,328
I don't think anything anymore.
659
00:36:44,411 --> 00:36:46,955
I'm just trying to get
out of here alive.
660
00:36:47,039 --> 00:36:49,541
- I'm sorry.
- It's all good, Amy.
661
00:36:49,625 --> 00:36:53,295
He's doing the right thing.
He's trying to look after you.
662
00:37:09,770 --> 00:37:11,438
So what now, doc?
663
00:37:11,521 --> 00:37:13,398
You tell me.
664
00:37:13,482 --> 00:37:16,318
Er... You want the code.
665
00:37:18,362 --> 00:37:19,988
I don't understand you, Zack.
666
00:37:21,823 --> 00:37:24,368
Why did you kill Octavio, Lisa?
667
00:37:24,451 --> 00:37:25,953
I did not.
668
00:37:26,036 --> 00:37:28,038
You really gonna tell me that?
669
00:37:28,121 --> 00:37:29,915
- It's the truth.
- So who then?
670
00:37:29,998 --> 00:37:33,043
Sonja? Or limo driver Dan?
671
00:37:33,126 --> 00:37:34,920
He couldn't even fake
being a two-bit lawyer.
672
00:37:36,630 --> 00:37:37,965
You.
673
00:37:38,048 --> 00:37:41,802
You really see me running
some sort of cartel,
674
00:37:41,885 --> 00:37:43,679
killing anyone who gets in my way?
675
00:37:43,762 --> 00:37:45,990
You should tell my ex-wife that.
She'd laugh her head off.
676
00:37:46,014 --> 00:37:48,308
I'm DEA. If anybody
hurts me, they'll pay.
677
00:37:48,392 --> 00:37:51,019
Then make this easy on both of us.
678
00:37:52,562 --> 00:37:53,605
The code.
679
00:37:53,689 --> 00:37:55,357
I don't know it.
680
00:37:55,440 --> 00:37:57,859
I already told you, it's not mine.
681
00:38:21,800 --> 00:38:24,553
- You hid it.
- I hid my gun and my wallet.
682
00:38:24,636 --> 00:38:26,388
Someone must have seen me.
683
00:38:26,471 --> 00:38:28,015
They added the radio to frame me.
684
00:38:30,058 --> 00:38:32,602
For God's sake! Just... Just tell me!
685
00:38:32,686 --> 00:38:35,355
You're tied up.
You're not going anywhere.
686
00:38:35,439 --> 00:38:37,441
Whatever you were planning
with all this killing,
687
00:38:37,524 --> 00:38:39,735
it's over, so, please, just...
688
00:38:41,486 --> 00:38:43,655
give it up and let us all go home.
689
00:38:43,739 --> 00:38:46,491
Kevin, if you hurt me,
690
00:38:46,575 --> 00:38:48,618
nobody's going anywhere.
691
00:38:51,121 --> 00:38:53,749
You know, I'm not a criminal.
I'm a good man.
692
00:38:53,832 --> 00:38:56,585
I have never hurt anyone,
not deliberately,
693
00:38:56,668 --> 00:38:59,880
in my entire life,
but I have no choice here, Zack.
694
00:38:59,963 --> 00:39:03,717
We drew straws and, my bad luck,
I'm the one that has to do this.
695
00:39:03,800 --> 00:39:05,052
Your bad luck?
696
00:39:07,637 --> 00:39:08,972
I'm begging you.
697
00:39:09,056 --> 00:39:10,724
Just tell me what I need to know.
698
00:39:10,807 --> 00:39:12,017
Don't make me hurt you.
699
00:39:12,100 --> 00:39:14,061
- Hey, you don't have to hurt me.
- I do.
700
00:39:14,144 --> 00:39:17,064
See, that's the... I really
do because if we don't make...
701
00:39:17,147 --> 00:39:19,000
If we don't make contact
with someone out there,
702
00:39:19,024 --> 00:39:21,359
then we're all gonna die here,
all of us.
703
00:39:23,070 --> 00:39:24,362
So...
704
00:39:27,783 --> 00:39:28,992
The last time.
705
00:39:31,036 --> 00:39:32,496
What is the code for the radio?
706
00:39:37,501 --> 00:39:38,710
What is the code?
707
00:39:46,176 --> 00:39:48,053
What's the code, Zack?
708
00:39:49,805 --> 00:39:52,766
What is the goddamn code?
709
00:40:22,838 --> 00:40:25,632
The wire's come loose.
That's all it was.
710
00:40:25,715 --> 00:40:27,717
The goddamn wire.
711
00:40:27,801 --> 00:40:29,469
What, it just fell out?
712
00:40:29,553 --> 00:40:30,971
Or it was pulled.
713
00:40:49,281 --> 00:40:50,824
So how did it go?
714
00:40:50,907 --> 00:40:52,993
Aero Alux fits the profile.
715
00:40:53,076 --> 00:40:55,245
Tiny operations, flying under the radar.
716
00:40:55,328 --> 00:40:57,539
Pilot and passenger,
both with drug raps.
717
00:40:57,622 --> 00:40:59,749
And that Cora de Léon, piece of work.
718
00:40:59,833 --> 00:41:01,668
You should let us take that place apart.
719
00:41:01,751 --> 00:41:04,004
I shouldn't have even
let you visit the place.
720
00:41:04,087 --> 00:41:06,506
The DEA is not welcome
in Mexico right now.
721
00:41:06,590 --> 00:41:08,070
They want to do things their own way.
722
00:41:09,301 --> 00:41:11,511
I told them about Zack.
723
00:41:11,595 --> 00:41:14,181
- Why?
- Had to. This just came in.
724
00:41:14,264 --> 00:41:17,142
It's from the AFRCC at Tyndall
Air Force Base in Florida.
725
00:41:17,225 --> 00:41:19,102
As you can see,
they just picked up a signal
726
00:41:19,186 --> 00:41:20,812
from an Emergency Location Transmitter
727
00:41:20,896 --> 00:41:23,732
broadcasting on 121.5 Megahertz.
728
00:41:23,815 --> 00:41:27,277
There is every indication
it came from Flight CBZ 517.
729
00:41:27,360 --> 00:41:29,779
- This happened today?
- Twenty-six minutes ago.
730
00:41:29,863 --> 00:41:31,948
But that doesn't make any sense.
731
00:41:32,032 --> 00:41:34,201
It's been six days since
the flight went down.
732
00:41:34,284 --> 00:41:36,012
- Six days of nothing.
- Yeah, I got no answer for that.
733
00:41:36,036 --> 00:41:37,704
Zack's alive.
734
00:41:37,787 --> 00:41:40,874
Let's not jump to any conclusions, OK?
735
00:41:40,957 --> 00:41:43,710
We don't know who's alive and who isn't.
736
00:41:43,793 --> 00:41:46,838
- Where did the signal come from?
- The El Cielo Biosphere.
737
00:41:46,922 --> 00:41:48,590
The Mexican jungle.
738
00:41:48,673 --> 00:41:50,651
You ever wondered about the
middle of nowhere, that's it.
739
00:41:50,675 --> 00:41:51,903
But if you're getting a signal,
740
00:41:51,927 --> 00:41:53,720
that means you have an exact location.
741
00:41:53,803 --> 00:41:57,140
It's not as easy as that.
This is an old-fashioned ELT,
742
00:41:57,224 --> 00:41:59,643
sending out an analogue signal
which has to be picked up
743
00:41:59,726 --> 00:42:02,062
by a polar orbiting
satellite moving overhead.
744
00:42:02,145 --> 00:42:04,064
- And that takes time.
- How much time?
745
00:42:04,147 --> 00:42:06,566
Won't be in position
for another six hours.
746
00:42:06,650 --> 00:42:09,694
And it gets worse.
The analogue signal isn't accurate.
747
00:42:09,778 --> 00:42:11,696
It can only pinpoint the
transmitter to a radius
748
00:42:11,780 --> 00:42:13,865
of between 12 and 25 nautical miles.
749
00:42:13,949 --> 00:42:16,910
And that is a huge area
of densely covered jungle.
750
00:42:16,993 --> 00:42:18,745
Nothing is going to happen at once.
751
00:42:18,828 --> 00:42:20,247
It means they're still out there.
752
00:42:20,330 --> 00:42:21,957
It's still good news.
753
00:42:23,750 --> 00:42:25,919
Where are you setting
up Search and Rescue?
754
00:42:26,836 --> 00:42:29,839
I've spoken to the AFRCC
and Air Traffic Control
755
00:42:29,923 --> 00:42:31,841
at Mazatlán International Airport.
756
00:42:31,925 --> 00:42:35,762
They have identified a Mexican
military outpost at Los Trios,
757
00:42:35,845 --> 00:42:38,014
about 200 miles away from Monterrey City
758
00:42:38,098 --> 00:42:39,766
on the other side of the border.
759
00:42:39,849 --> 00:42:42,161
They're going to be setting up
a base of command from there.
760
00:42:42,185 --> 00:42:44,062
- I want to go there.
- I'm sorry, Claire.
761
00:42:44,145 --> 00:42:46,106
They don't want us
anywhere near the place.
762
00:42:46,189 --> 00:42:47,917
Right now relations with
the Mexican government
763
00:42:47,941 --> 00:42:48,984
are in the gutter.
764
00:42:49,067 --> 00:42:50,277
They've accused us
765
00:42:50,360 --> 00:42:52,779
of unauthorised infiltration operations.
766
00:42:52,862 --> 00:42:55,156
Abusive interference.
767
00:42:55,240 --> 00:42:57,951
You go across that border again,
you could wind up in jail.
768
00:42:58,034 --> 00:43:01,746
What if I asked you for 24 hours leave?
769
00:43:01,830 --> 00:43:04,040
On what grounds?
770
00:43:04,124 --> 00:43:05,834
Emotional.
771
00:43:12,966 --> 00:43:14,968
You satisfied?
772
00:43:15,051 --> 00:43:16,303
I hate this.
773
00:43:16,386 --> 00:43:18,930
And I hate you for making me do it.
774
00:43:19,014 --> 00:43:21,016
You didn't seem to be
having too bad a time.
775
00:43:24,227 --> 00:43:25,687
What's the code?
776
00:43:28,023 --> 00:43:29,774
I don't know.
777
00:43:29,858 --> 00:43:32,277
You stupid son of a bitch!
778
00:43:48,376 --> 00:43:50,045
You really want me to do this?
779
00:43:51,338 --> 00:43:53,673
I want you to leave me alone.
780
00:44:02,849 --> 00:44:04,059
Then tell me.
781
00:44:12,025 --> 00:44:13,193
The code.
782
00:44:16,404 --> 00:44:19,074
Jesus Christ!
Why don't you just tell me?
783
00:44:21,284 --> 00:44:23,912
I got nothing else to say to you.
784
00:44:40,303 --> 00:44:43,181
OK. I will go first.
I will put this king over here.
785
00:44:43,264 --> 00:44:47,060
OK. Well, I have a joker and
I'm putting it on the sword.
786
00:44:47,143 --> 00:44:49,979
Mm. Not too bad with the sword.
Let's see what else I can do.
787
00:44:50,063 --> 00:44:53,233
- Hey, I'm home.
- Mummy! Mummy!
788
00:44:53,316 --> 00:44:56,403
- What are you doing up, honey?
- I was waiting for you.
789
00:44:56,486 --> 00:44:58,381
We've been waiting for you
for two hours, Claire.
790
00:44:58,405 --> 00:45:00,740
I'm sorry. I had problems at work.
791
00:45:00,824 --> 00:45:02,242
- Want a bedtime story?
- Yes.
792
00:45:02,325 --> 00:45:04,160
Then you'll have to get into bed.
793
00:45:04,244 --> 00:45:07,247
You go, Lulu. Your mother will
be with you in one minute.
794
00:45:07,330 --> 00:45:09,749
- A minute?
- Fifty-eight seconds.
795
00:45:09,833 --> 00:45:11,835
Fifty-seven, fifty-six...
796
00:45:18,591 --> 00:45:21,344
I'm sorry, Claire.
797
00:45:21,428 --> 00:45:23,805
- I've made a decision.
- Can this wait?
798
00:45:23,888 --> 00:45:28,435
- Just now's not a good time, OK?
- No. I'm afraid I'm telling you.
799
00:45:28,518 --> 00:45:30,228
I'm handing in my notice.
800
00:45:30,311 --> 00:45:33,440
- Oh.
- Look, I love Lucy.
801
00:45:33,523 --> 00:45:35,150
And I have been happy here,
802
00:45:35,233 --> 00:45:37,193
but I have a life outside this house.
803
00:45:37,277 --> 00:45:39,362
I can't talk about this right now, OK?
804
00:45:39,446 --> 00:45:41,281
I'm going to Mexico tomorrow.
805
00:45:41,364 --> 00:45:43,244
Things are happening that
are out of my control.
806
00:45:43,283 --> 00:45:45,493
- I just need...
- I will work a month's notice.
807
00:45:45,577 --> 00:45:48,872
Of course. But I needed you to know.
808
00:45:51,541 --> 00:45:53,460
Sure.
809
00:45:53,543 --> 00:45:55,003
I understand.
810
00:45:55,086 --> 00:45:56,171
Thank you.
811
00:46:12,228 --> 00:46:14,105
I want another story.
812
00:46:14,189 --> 00:46:17,108
It's too late for another story.
We'll do it in the morning.
813
00:46:17,192 --> 00:46:19,110
Grumpy Granny.
814
00:46:19,194 --> 00:46:21,821
You get some sleep or
it'll be Grumpy Mummy,
815
00:46:21,905 --> 00:46:23,490
which you do not want to know about.
816
00:46:23,573 --> 00:46:25,241
When's Daddy coming home?
817
00:46:27,577 --> 00:46:30,413
He'll be here soon, OK?
818
00:46:30,497 --> 00:46:32,540
Bedtime.
819
00:46:32,624 --> 00:46:34,042
Bedtime.
820
00:46:46,471 --> 00:46:48,389
Come home, Zack.
821
00:47:19,942 --> 00:47:23,942
Sub extracted from file & improved
by RIP1964 for addic7ed.com
59992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.