Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,383 --> 00:00:11,979
(My Sweet Mobster)
2
00:00:12,376 --> 00:00:13,839
(All people, organizations, incidents, and locations in this drama are fictitious.)
3
00:00:13,864 --> 00:00:15,332
(Production guidelines were strictly followed when filming with animals.)
4
00:00:37,916 --> 00:00:39,441
(Mr. Seo Ji Hwan)
5
00:00:43,287 --> 00:00:46,108
The person you reached is now unavailable.
6
00:00:56,684 --> 00:00:57,959
(Chief Oh)
7
00:01:00,940 --> 00:01:02,617
- Yes, Chief Oh. - Mr. Jang.
8
00:01:02,641 --> 00:01:05,010
Actually, Ko Yang Hee is heading somewhere...
9
00:01:05,011 --> 00:01:06,475
after dropping by his company,
10
00:01:06,511 --> 00:01:08,675
and it's Sangnam Liquor.
11
00:01:15,667 --> 00:01:17,712
(Sangnam Liquor)
12
00:01:59,270 --> 00:02:01,325
You can leave...
13
00:02:01,701 --> 00:02:03,265
if you want to.
14
00:02:12,050 --> 00:02:13,505
You made the mistake of...
15
00:02:14,180 --> 00:02:16,246
not looking at me because you were busy...
16
00:02:16,280 --> 00:02:18,146
looking only at him.
17
00:02:28,631 --> 00:02:30,376
- Chairman Seo! - What?
18
00:02:30,400 --> 00:02:31,695
Darn it!
19
00:03:06,370 --> 00:03:09,836
It's so touching I could try, scums!
20
00:03:12,870 --> 00:03:14,306
This is why...
21
00:03:14,840 --> 00:03:17,635
you said your son was different.
22
00:03:24,081 --> 00:03:25,515
Don't move!
23
00:03:30,460 --> 00:03:31,519
Seo Ji Hwan.
24
00:03:31,520 --> 00:03:33,066
- Mr. Seo. - Don't come close!
25
00:03:33,090 --> 00:03:35,186
Go away, scum! Go!
26
00:03:39,530 --> 00:03:41,295
Let go of me!
27
00:03:45,186 --> 00:03:46,270
(Police)
28
00:03:50,340 --> 00:03:52,927
- Freeze! - Drop your weapon.
29
00:03:52,951 --> 00:03:54,450
- Stop. - Mr. Seo Ji Hwan!
30
00:03:54,451 --> 00:03:56,246
- Let go of me. - Cuff him.
31
00:03:57,280 --> 00:03:59,445
Seo Ji Hwan.
32
00:03:59,821 --> 00:04:02,486
Seo Ji Hwan!
33
00:04:02,920 --> 00:04:04,655
- Seo Ji Hwan. - Stand right here.
34
00:04:04,790 --> 00:04:07,186
You have the right to remain silent.
35
00:04:08,230 --> 00:04:09,376
Hands behind your head.
36
00:04:09,400 --> 00:04:11,599
- We need an ambulance here! - Call the ambulance.
37
00:04:11,600 --> 00:04:13,169
- Seo Ji Hwan. - Boss!
38
00:04:13,170 --> 00:04:14,729
- Darn. Let go of me! - Follow me.
39
00:04:14,730 --> 00:04:16,339
- Let go. - Boss!
40
00:04:16,340 --> 00:04:19,205
- Move. - Ji Hwan!
41
00:04:19,270 --> 00:04:20,709
Ji Hwan.
42
00:04:20,710 --> 00:04:23,676
Mr. Seo!
43
00:04:27,850 --> 00:04:29,349
- Boss! - Mr. Seo.
44
00:04:29,350 --> 00:04:32,346
- Hurry up! - Stay with me!
45
00:04:33,520 --> 00:04:35,589
Boss.
46
00:04:35,590 --> 00:04:37,219
Please wake up, Mr. Seo.
47
00:04:37,220 --> 00:04:38,289
Hurry.
48
00:04:38,290 --> 00:04:40,630
- Hang in there, Ji Hwan! - Boss.
49
00:04:40,631 --> 00:04:42,255
- Ji Hwan. - Ji Hwan.
50
00:04:43,030 --> 00:04:45,525
Hurry up!
51
00:04:46,100 --> 00:04:48,525
- Boss! - Ji Hwan.
52
00:04:49,770 --> 00:04:51,847
- Boss! - Boss!
53
00:04:51,871 --> 00:04:53,609
- No. - Save him!
54
00:04:53,610 --> 00:04:55,606
Darn.
55
00:04:57,113 --> 00:04:59,359
(Operating Room)
56
00:05:03,283 --> 00:05:05,968
(Restricted Area, Operating Room)
57
00:05:12,564 --> 00:05:14,669
(Operating Room)
58
00:05:56,973 --> 00:06:00,319
(Patient: Seo Ji Hwan, Doctor in charge: Ryu Jin Seon)
59
00:06:05,504 --> 00:06:07,073
Fortunately, we could save him,
60
00:06:07,074 --> 00:06:10,669
but he is in a coma due to brain damage from heavy bleeding.
61
00:06:10,713 --> 00:06:12,212
The medication is sustaining him,
62
00:06:12,213 --> 00:06:14,842
but I can't guarantee you when he will wake up.
63
00:06:14,843 --> 00:06:16,479
What do you mean...
64
00:06:16,884 --> 00:06:18,948
you don't know when he'll wake up?
65
00:06:21,054 --> 00:06:24,049
He should wake up once he recovers from the anaesthesia, shouldn't he?
66
00:06:24,624 --> 00:06:28,662
Doctor, you just said his surgery went well.
67
00:06:28,663 --> 00:06:30,462
Draw my blood if you need it.
68
00:06:30,463 --> 00:06:32,202
I'm blood type O, just like him.
69
00:06:32,203 --> 00:06:34,303
- Draw my blood. - Let's see how it goes for now.
70
00:06:34,304 --> 00:06:36,369
I told you to draw my blood.
71
00:06:36,533 --> 00:06:37,780
Okay?
72
00:06:37,804 --> 00:06:40,099
- Oh, dear. - Just...
73
00:06:41,403 --> 00:06:43,068
How could this be?
74
00:06:43,174 --> 00:06:44,469
Boss.
75
00:06:44,913 --> 00:06:46,438
Hurry and wake up.
76
00:06:47,814 --> 00:06:50,008
We're waiting for you, Boss.
77
00:06:50,083 --> 00:06:52,719
Hurry and wake up. Gosh.
78
00:06:54,254 --> 00:06:55,578
Boss.
79
00:07:09,320 --> 00:07:10,635
(Patient: Seo Ji Hwan, Doctor in charge: Ryu Jin Seon)
80
00:07:11,473 --> 00:07:12,768
Yes, Chief Oh.
81
00:07:14,374 --> 00:07:15,642
How is it going?
82
00:07:15,643 --> 00:07:16,643
(Criminal Division)
83
00:07:16,644 --> 00:07:19,383
One is talking too much, and one has his mouth shut.
84
00:07:19,384 --> 00:07:21,813
Ko Yang Hee denies everything, saying that he didn't do it.
85
00:07:21,814 --> 00:07:24,208
But Seo Tae Pyung isn't talking at all.
86
00:07:24,314 --> 00:07:26,719
Only Lee Kang Gil has confessed willingly.
87
00:07:26,984 --> 00:07:28,199
Okay.
88
00:07:28,223 --> 00:07:30,419
I'll be there. Yes.
89
00:07:52,814 --> 00:07:54,378
You should go to work.
90
00:07:56,754 --> 00:07:58,082
I'll be here.
91
00:07:58,083 --> 00:07:59,323
Don't worry and go to work.
92
00:07:59,324 --> 00:08:02,852
How can we go to work when he is still unconscious?
93
00:08:02,853 --> 00:08:05,329
Think what Mr. Seo would want you to do.
94
00:08:05,353 --> 00:08:07,122
Would he want you to do nothing...
95
00:08:07,123 --> 00:08:09,462
and just worry about him even without going to work?
96
00:08:09,463 --> 00:08:10,928
Or would he want you...
97
00:08:11,093 --> 00:08:13,699
to go and do your part reliably?
98
00:08:21,674 --> 00:08:23,839
Let's do what he'd want.
99
00:08:26,414 --> 00:08:28,038
This is driving me insane.
100
00:08:32,305 --> 00:08:35,915
(Seoul Central District Prosecutors' Office)
101
00:08:35,939 --> 00:08:37,113
(Seo Tae Pyung's Criminal Proceeds Concealment Investigation Report)
102
00:08:47,664 --> 00:08:49,998
I heard you kept your mouth to the police.
103
00:08:53,174 --> 00:08:55,273
Violations of the laws on arrest, confinement, and special violence,
104
00:08:55,274 --> 00:08:58,443
and of regulation of punishment of criminal proceeds concealment.
105
00:08:58,444 --> 00:08:59,444
Violation of...
106
00:08:59,445 --> 00:09:01,809
the Act on the Aggravated Punishment of Specific Crimes.
107
00:09:03,684 --> 00:09:05,408
Are you pleading not guilty to all these charges?
108
00:09:09,924 --> 00:09:13,288
If Seo Ji Hwan fails to wake up,
109
00:09:14,363 --> 00:09:15,832
a charge of aiding and abetting murder...
110
00:09:15,833 --> 00:09:17,128
will be added to the list.
111
00:09:23,873 --> 00:09:25,168
Is he...
112
00:09:27,343 --> 00:09:29,339
still unconscious?
113
00:09:35,981 --> 00:09:37,796
(Seo Ji Hwan)
114
00:09:41,853 --> 00:09:43,689
It must have been so scary, hasn't it?
115
00:09:47,723 --> 00:09:50,329
It's okay now. I'll be by your side.
116
00:09:57,918 --> 00:10:01,204
(CEO Seo Ji Hwan)
117
00:10:12,883 --> 00:10:14,666
(CEO Seo Ji Hwan)
118
00:10:16,694 --> 00:10:19,148
The seat won't be empty for long, right?
119
00:10:22,993 --> 00:10:24,329
Ji Hwan.
120
00:10:33,503 --> 00:10:34,998
You're not crying, are you?
121
00:10:36,074 --> 00:10:37,408
No.
122
00:10:41,883 --> 00:10:45,189
You said Ji Hwan was super strong.
123
00:10:45,213 --> 00:10:47,323
They say there's power in our words.
124
00:10:47,324 --> 00:10:49,699
I want to hear it like a spell.
125
00:10:49,723 --> 00:10:52,518
Can you say that he's strong again?
126
00:10:53,764 --> 00:10:57,232
Come on. I just want to hear it from others.
127
00:10:57,233 --> 00:10:59,202
If you have time for this, go to a nearby Catholic church...
128
00:10:59,203 --> 00:11:00,433
and pray.
129
00:11:00,434 --> 00:11:03,298
- I'm Christian, not Catholic. - I'll get going.
130
00:11:03,503 --> 00:11:05,628
Come on. Say it once for me.
131
00:11:06,703 --> 00:11:09,069
Just say it once for me.
132
00:11:10,213 --> 00:11:11,673
Darn it. Seo Ji Hwan.
133
00:11:11,674 --> 00:11:14,043
Seo Ji Hwan! Because of that scum,
134
00:11:14,044 --> 00:11:17,349
I couldn't finish that old man off.
135
00:11:19,424 --> 00:11:20,748
What?
136
00:11:21,123 --> 00:11:22,888
Are you afraid Seo Ji Hwan will die?
137
00:11:24,294 --> 00:11:25,469
Drop your eyes.
138
00:11:25,493 --> 00:11:28,158
How dare you glare at me like that?
139
00:11:30,493 --> 00:11:31,928
That's enough.
140
00:11:32,603 --> 00:11:34,028
What did you say, you scum?
141
00:12:03,294 --> 00:12:04,788
Can I get a different room?
142
00:12:04,934 --> 00:12:06,298
Be quiet.
143
00:12:08,034 --> 00:12:09,398
Do you want to exchange rooms?
144
00:12:10,674 --> 00:12:13,599
Thank you. I'll call you. Yes.
145
00:12:15,144 --> 00:12:16,643
- Who was it? - Ye Na.
146
00:12:16,644 --> 00:12:18,612
Have you become best friends...
147
00:12:18,613 --> 00:12:20,278
after doing one challenge together?
148
00:12:24,654 --> 00:12:27,852
So many people are worrying about and looking for him,
149
00:12:27,853 --> 00:12:29,229
so he'll be up soon.
150
00:12:29,253 --> 00:12:30,469
You're right.
151
00:12:30,493 --> 00:12:33,189
He won't sleep for long because he's a light sleeper.
152
00:12:34,264 --> 00:12:36,939
Hey. Why don't I wake him up by startling him?
153
00:12:36,963 --> 00:12:38,288
What?
154
00:12:39,304 --> 00:12:41,628
- Boo! - Hey.
155
00:12:51,713 --> 00:12:55,120
Right. He needs this much sleep to recover.
156
00:12:55,144 --> 00:12:58,109
I was so rude when he was having a deep sleep.
157
00:12:58,383 --> 00:12:59,979
My apologies.
158
00:13:01,383 --> 00:13:04,489
He isn't even frowning. I guess he feels comfortable now.
159
00:13:08,024 --> 00:13:09,163
(Patient: Seo Ji Hwan)
160
00:13:09,164 --> 00:13:10,559
I'll go home now.
161
00:13:12,064 --> 00:13:14,199
Right. I almost forgot.
162
00:13:19,873 --> 00:13:21,168
Here.
163
00:13:21,644 --> 00:13:24,439
You left it back home, so I went and repaired it.
164
00:13:27,644 --> 00:13:28,979
Thank you.
165
00:13:30,184 --> 00:13:31,548
Eun Ha.
166
00:13:31,914 --> 00:13:33,579
You can cry if you want.
167
00:13:34,253 --> 00:13:36,048
Okay? Don't hold it back.
168
00:13:38,324 --> 00:13:39,788
Don't resist it. Just cry.
169
00:13:41,093 --> 00:13:42,870
He won't be unconscious forever, right?
170
00:13:42,894 --> 00:13:44,559
He will wake up, right?
171
00:13:45,963 --> 00:13:48,732
Of course. He'll wake up in no time...
172
00:13:48,733 --> 00:13:50,250
as if nothing has happened.
173
00:13:50,274 --> 00:13:52,729
He's not the kind of guy who'd leave you behind.
174
00:14:00,044 --> 00:14:02,709
Yes. It's all right.
175
00:14:05,953 --> 00:14:07,778
I wanted to stop by,
176
00:14:07,953 --> 00:14:09,630
but I'm still at work.
177
00:14:09,654 --> 00:14:11,770
It's okay. You must be busy.
178
00:14:11,794 --> 00:14:12,862
No matter how busy I am,
179
00:14:12,863 --> 00:14:16,559
I'll visit Mr. Seo soon for a statement.
180
00:14:16,764 --> 00:14:19,028
He said he'd cooperate.
181
00:14:20,434 --> 00:14:22,398
He is a man of his word.
182
00:14:23,333 --> 00:14:24,668
Mr. Seo is.
183
00:14:25,703 --> 00:14:26,703
Yes.
184
00:14:26,704 --> 00:14:28,120
Right. I might...
185
00:14:28,144 --> 00:14:31,069
bother him for a while.
186
00:14:31,243 --> 00:14:34,589
It's not my intention, but we might have to fight over him.
187
00:14:34,613 --> 00:14:36,053
I'll let you have him.
188
00:14:36,054 --> 00:14:39,309
It's not that I want to have him all to myself.
189
00:14:40,024 --> 00:14:41,849
I'll borrow him for a moment.
190
00:14:42,054 --> 00:14:43,418
And I'll give him...
191
00:14:44,654 --> 00:14:46,219
back to you safe and sound.
192
00:14:48,623 --> 00:14:50,288
I'm just getting your permission in advance.
193
00:14:52,863 --> 00:14:54,559
Thank you, Mr. Jang.
194
00:14:54,804 --> 00:14:56,498
Thank you, Ms. Eun Ha.
195
00:15:03,889 --> 00:15:05,134
(Patient: Seo Ji Hwan, Doctor in charge: Ryu Jin Seon)
196
00:15:12,024 --> 00:15:14,108
(VIP ward)
197
00:15:27,197 --> 00:15:31,082
(Seoan General Hospital)
198
00:15:52,924 --> 00:15:54,219
Hey.
199
00:15:58,993 --> 00:16:00,702
I brought everything you asked for.
200
00:16:00,703 --> 00:16:01,998
Really?
201
00:16:07,503 --> 00:16:08,702
Do you need anything else?
202
00:16:08,703 --> 00:16:11,013
No. I'll buy the rest downstairs.
203
00:16:11,014 --> 00:16:13,842
- No. I'll get them for you. - No. It's for the sake of exercise.
204
00:16:13,843 --> 00:16:16,248
- Please watch him. - Do you want to do that?
205
00:16:21,424 --> 00:16:23,548
She couldn't even get a proper shower.
206
00:16:32,963 --> 00:16:34,258
Boss.
207
00:16:35,304 --> 00:16:38,698
Stop giving the tiny mouse a hard time and wake up.
208
00:16:39,343 --> 00:16:40,638
Will you?
209
00:16:43,774 --> 00:16:47,579
Gosh. You're going through so much that you even have gray hair.
210
00:16:54,923 --> 00:16:57,289
Darn. I got the wrong one.
211
00:17:03,764 --> 00:17:06,228
Darn. I got the wrong one again.
212
00:17:06,603 --> 00:17:07,902
Is there a tweezers?
213
00:17:07,903 --> 00:17:09,968
Right. I brought it.
214
00:17:32,893 --> 00:17:35,362
Darn, I pulled out the wrong one.
215
00:17:35,363 --> 00:17:36,829
How silly of me.
216
00:17:50,744 --> 00:17:53,238
Darn, I pulled out the wrong one again.
217
00:17:54,814 --> 00:17:56,878
That hurts.
218
00:17:59,383 --> 00:18:01,349
Stop pulling out my hair.
219
00:18:03,954 --> 00:18:05,249
Boss?
220
00:18:07,764 --> 00:18:09,119
Boss?
221
00:18:11,064 --> 00:18:13,759
Doctor!
222
00:18:14,264 --> 00:18:15,362
Doctor!
223
00:18:15,363 --> 00:18:17,668
Boss?
224
00:18:18,633 --> 00:18:20,369
Boss, you're awake, aren't you?
225
00:18:20,443 --> 00:18:23,142
My gosh. Doctor!
226
00:18:23,143 --> 00:18:26,960
What... My gosh. Thank you so much.
227
00:18:26,984 --> 00:18:28,708
Thank you.
228
00:18:29,183 --> 00:18:30,253
Doctor!
229
00:18:30,254 --> 00:18:33,178
Boss, thank you.
230
00:18:33,653 --> 00:18:35,648
Thank you so much.
231
00:18:36,054 --> 00:18:38,619
- Jae Soo. - Yes, Boss?
232
00:18:39,024 --> 00:18:40,718
Dial it down.
233
00:18:45,670 --> 00:18:47,484
(VIP Ward)
234
00:19:24,474 --> 00:19:25,799
Ji Hwan.
235
00:19:31,613 --> 00:19:32,938
Ji Hwan.
236
00:19:42,224 --> 00:19:44,089
I knew you'd wake up.
237
00:19:44,853 --> 00:19:46,759
I knew you would.
238
00:19:49,193 --> 00:19:51,928
I took too long, didn't I? I'm sorry.
239
00:19:52,693 --> 00:19:55,928
No, it's all right. It's fine.
240
00:20:25,433 --> 00:20:26,940
- Really? - What is it?
241
00:20:26,964 --> 00:20:29,233
- Boss woke up. - For real?
242
00:20:29,234 --> 00:20:31,432
- Did he wake up? - Really?
243
00:20:31,433 --> 00:20:34,043
- Yes! - Yes!
244
00:20:34,044 --> 00:20:36,950
Nice!
245
00:20:36,974 --> 00:20:39,468
See? What did I tell you?
246
00:20:40,113 --> 00:20:41,882
Eun Ha, that's great news.
247
00:20:41,883 --> 00:20:43,753
Got it. I'll be right there.
248
00:20:43,754 --> 00:20:46,378
Sure. I'll call you.
249
00:20:48,353 --> 00:20:51,092
This is great news. My gosh!
250
00:20:51,093 --> 00:20:52,223
Yes!
251
00:20:52,224 --> 00:20:53,889
(CEO's Office)
252
00:20:56,305 --> 00:20:58,621
(Kang Ye Na)
253
00:21:03,133 --> 00:21:04,799
Whatever.
254
00:21:08,173 --> 00:21:09,468
- Hello? - Hey.
255
00:21:09,843 --> 00:21:11,668
It's me.
256
00:21:13,244 --> 00:21:15,378
Ji Hwan woke up.
257
00:21:18,284 --> 00:21:19,609
I'm glad to hear that.
258
00:21:24,853 --> 00:21:27,289
That nonchalant attitude. It's charming.
259
00:21:28,064 --> 00:21:29,359
Gosh.
260
00:21:37,742 --> 00:21:40,057
(Mr. Jang, Boss just woke up!)
261
00:21:56,294 --> 00:21:57,648
The accessory to murder charge...
262
00:21:59,693 --> 00:22:01,559
won't be of your concern.
263
00:22:14,903 --> 00:22:17,509
Begin your questioning.
264
00:22:22,044 --> 00:22:23,290
That reminds me.
265
00:22:23,314 --> 00:22:25,089
The necklace broke off.
266
00:22:25,113 --> 00:22:26,422
Did it break?
267
00:22:26,423 --> 00:22:29,223
On the day of your injury, it snapped off...
268
00:22:29,224 --> 00:22:30,930
while I was cooking dinner.
269
00:22:30,954 --> 00:22:32,652
It snapped out of nowhere?
270
00:22:32,653 --> 00:22:34,139
Do you know what's fascinating though?
271
00:22:34,163 --> 00:22:36,569
You woke up after I put it back on today.
272
00:22:36,593 --> 00:22:38,728
- Fascinating, isn't it? - Really?
273
00:22:42,933 --> 00:22:44,269
Mr. Jang.
274
00:22:46,403 --> 00:22:47,698
Congratulations.
275
00:22:48,603 --> 00:22:51,419
I'm here because I was first in line.
276
00:22:51,443 --> 00:22:53,112
Are you here for his statement?
277
00:22:53,113 --> 00:22:55,419
Well, I did book this session in advance.
278
00:22:55,443 --> 00:22:58,948
I gave you my word, so I'll give you the room.
279
00:22:59,284 --> 00:23:01,249
What did you promise him?
280
00:23:01,853 --> 00:23:03,418
- What... - I'll leave you two to talk.
281
00:23:03,693 --> 00:23:06,488
- Thanks. - Eun Ha, you don't have to leave.
282
00:23:10,163 --> 00:23:12,829
Mr. Seo, you're a lucky man.
283
00:23:12,863 --> 00:23:14,839
If you had taken longer to wake up,
284
00:23:14,863 --> 00:23:16,999
I would've stolen Ms. Ko.
285
00:23:17,873 --> 00:23:19,499
As if I'd allow it.
286
00:23:25,443 --> 00:23:26,809
Anyway,
287
00:23:27,484 --> 00:23:28,839
Seo Tae Pyung...
288
00:23:29,883 --> 00:23:31,948
admitted to all the crimes.
289
00:23:33,583 --> 00:23:35,749
He wasn't saying anything,
290
00:23:36,954 --> 00:23:39,418
but after he heard you had woken up,
291
00:23:40,824 --> 00:23:43,119
he started talking.
292
00:23:46,633 --> 00:23:50,529
He'll be incarcerated for at least five years.
293
00:23:51,173 --> 00:23:54,198
I can't say there weren't any hiccups,
294
00:23:54,804 --> 00:23:56,398
but it's a huge relief.
295
00:23:58,074 --> 00:23:59,468
How does it feel?
296
00:24:00,413 --> 00:24:02,309
Has the burden lessened?
297
00:24:03,214 --> 00:24:05,430
Where is my father?
298
00:24:05,454 --> 00:24:06,819
He's in a detention centre.
299
00:24:10,893 --> 00:24:13,819
How could I ever be free from the burden?
300
00:24:14,064 --> 00:24:16,359
Not when I lived a certain way...
301
00:24:16,633 --> 00:24:19,029
and did wrong in my life.
302
00:24:19,764 --> 00:24:22,329
I know there's no end to how much I should repent.
303
00:24:23,403 --> 00:24:24,928
All I can do...
304
00:24:27,704 --> 00:24:30,509
is lead a better life one day at a time.
305
00:24:48,794 --> 00:24:49,993
I came by...
306
00:24:49,994 --> 00:24:52,958
since I thought I should apologize as your son.
307
00:24:56,873 --> 00:25:00,569
Just like I never was the son you wanted,
308
00:25:02,204 --> 00:25:04,938
you weren't the father I wanted either.
309
00:25:08,343 --> 00:25:10,352
I'm aware that a relationship between a father and son...
310
00:25:10,353 --> 00:25:11,809
can't be severed easily.
311
00:25:12,314 --> 00:25:14,023
Still, if I'm able...
312
00:25:14,024 --> 00:25:16,478
to see you again under different circumstances,
313
00:25:18,193 --> 00:25:21,158
I'd like to do my duty as your son.
314
00:25:27,433 --> 00:25:29,599
This'll be the last time we see each other.
315
00:25:31,774 --> 00:25:34,349
I have no expectations for you anymore,
316
00:25:34,373 --> 00:25:36,499
so don't want anything from me either.
317
00:25:39,113 --> 00:25:40,438
You're...
318
00:25:41,244 --> 00:25:43,079
no longer my son.
319
00:25:54,224 --> 00:25:55,519
Guard!
320
00:26:15,175 --> 00:26:16,845
In your absence,
321
00:26:16,846 --> 00:26:19,504
Hong Ki acted as the man of the house,
322
00:26:19,505 --> 00:26:22,375
but I don't know why he took on that role.
323
00:26:22,376 --> 00:26:23,714
You're wrong.
324
00:26:23,715 --> 00:26:25,244
He thinks he can take you on, Boss.
325
00:26:25,245 --> 00:26:27,984
Guys, it's late in the night,
326
00:26:27,985 --> 00:26:30,284
so let's get some rest. You have work tomorrow.
327
00:26:30,285 --> 00:26:31,555
Sure thing...
328
00:26:31,556 --> 00:26:33,254
As if!
329
00:26:33,255 --> 00:26:35,891
Bring on the karaoke.
330
00:26:35,995 --> 00:26:38,661
Applaud!
331
00:26:40,735 --> 00:26:41,735
Boss, what's wrong?
332
00:26:41,736 --> 00:26:42,764
- What is it? - Are you all right?
333
00:26:42,765 --> 00:26:45,105
Maybe it's because I'm tired, but my stitches are being pulled.
334
00:26:45,106 --> 00:26:46,305
That shouldn't be.
335
00:26:46,306 --> 00:26:47,704
Get me a needle and thread.
336
00:26:47,705 --> 00:26:49,405
Clean this up tomorrow and get some rest.
337
00:26:49,406 --> 00:26:51,774
- I'll head upstairs first. - Sure.
338
00:26:51,775 --> 00:26:52,944
- Got it, Boss. - Hold on.
339
00:26:52,945 --> 00:26:54,045
But before you go,
340
00:26:54,046 --> 00:26:55,744
sing even though your stitches are being pulled.
341
00:26:55,745 --> 00:26:57,545
- Let him go, you idiot. - Sing a song.
342
00:26:57,546 --> 00:26:58,822
Let him go.
343
00:26:58,846 --> 00:26:59,885
Let's go.
344
00:26:59,886 --> 00:27:00,915
- My heart - My heart
345
00:27:00,916 --> 00:27:03,980
- My heart. - My heart.
346
00:27:04,056 --> 00:27:07,855
- My heart aches - My heart aches
347
00:27:07,856 --> 00:27:11,490
- My heart aches - Give us a beat.
348
00:27:11,725 --> 00:27:13,091
Just a second.
349
00:27:14,765 --> 00:27:16,290
I bet it hurts a lot.
350
00:27:16,336 --> 00:27:18,201
It's all right.
351
00:27:18,965 --> 00:27:20,300
There you go.
352
00:27:21,675 --> 00:27:23,000
Get some rest, then.
353
00:27:31,445 --> 00:27:33,141
Where did you go earlier today?
354
00:27:35,785 --> 00:27:37,181
To see my father.
355
00:27:39,425 --> 00:27:40,790
Are you okay?
356
00:27:41,096 --> 00:27:42,421
Yes.
357
00:27:47,265 --> 00:27:48,661
I know it was rough for you.
358
00:27:50,066 --> 00:27:51,661
You must be tired, so get some rest.
359
00:27:56,535 --> 00:27:58,341
Stay with me tonight.
360
00:28:18,495 --> 00:28:19,990
I love you, Eun Ha.
361
00:28:22,366 --> 00:28:23,830
I love you too.
362
00:28:34,646 --> 00:28:36,474
- Subscribe. - And like.
363
00:28:36,475 --> 00:28:37,941
Hit the buttons!
364
00:28:39,271 --> 00:28:42,086
(My Sweet Mobster)
365
00:28:51,666 --> 00:28:53,791
(100)
366
00:28:53,815 --> 00:28:55,430
(100 days since our lucky charm greeted us as Yun Byul)
367
00:28:56,136 --> 00:28:57,136
Hold on.
368
00:28:57,137 --> 00:28:58,842
Let me put this on you.
369
00:28:58,866 --> 00:29:00,204
- There. - My daughter's the best.
370
00:29:00,205 --> 00:29:02,812
I can't believe Papa Il Young.
371
00:29:02,836 --> 00:29:04,704
Has he always been that smiley?
372
00:29:04,705 --> 00:29:06,101
Papa Il Young?
373
00:29:06,576 --> 00:29:08,145
- Mom, stop it. - After meeting Mi Ho,
374
00:29:08,146 --> 00:29:10,585
he became friendlier and now smiles all the time.
375
00:29:10,586 --> 00:29:12,145
I don't even recognize him anymore.
376
00:29:12,146 --> 00:29:15,454
I won't choose to marry if that's how I need to be.
377
00:29:15,455 --> 00:29:17,351
It's more like you can't.
378
00:29:17,425 --> 00:29:18,454
I'm choosing not to marry.
379
00:29:18,455 --> 00:29:21,391
- Stop being jealous. - This isn't that.
380
00:29:21,525 --> 00:29:22,820
You...
381
00:29:22,995 --> 00:29:24,461
- Who do you think you are? - Who do you think you are?
382
00:29:27,435 --> 00:29:29,065
Gosh, there she is!
383
00:29:29,066 --> 00:29:31,105
Look, Yun Byul's here.
384
00:29:31,106 --> 00:29:34,204
- There's our Miss Korea. - Isn't she pretty?
385
00:29:34,205 --> 00:29:35,704
Here's our Miss Korea.
386
00:29:35,705 --> 00:29:37,852
- Come on. - You sweet thing.
387
00:29:37,876 --> 00:29:40,141
I see you're not fond of Uncle Man Ho.
388
00:29:40,215 --> 00:29:42,545
You're not fond of Uncle Man Ho.
389
00:29:42,546 --> 00:29:45,822
Uncle Jae Soo is who you prefer.
390
00:29:45,846 --> 00:29:48,555
There you go.
391
00:29:48,556 --> 00:29:50,424
Was I the one you wanted?
392
00:29:50,425 --> 00:29:53,625
Okay, it's time to take photos.
393
00:29:53,626 --> 00:29:54,855
- Let's take photos. - She obviously likes me.
394
00:29:54,856 --> 00:29:55,924
She doesn't like you either.
395
00:29:55,925 --> 00:29:58,591
- We need to take photos, so... - Let's take photos.
396
00:29:59,796 --> 00:30:02,135
- She obviously likes me. - As if.
397
00:30:02,136 --> 00:30:03,136
Have Yun Byul in the centre.
398
00:30:03,137 --> 00:30:06,760
Gosh, she's an angel.
399
00:30:06,836 --> 00:30:08,474
- She's so pretty. - You made her cry.
400
00:30:08,475 --> 00:30:09,504
What are you talking about?
401
00:30:09,505 --> 00:30:11,540
All right. One...
402
00:30:11,846 --> 00:30:13,671
Can you help me out?
403
00:30:13,876 --> 00:30:16,514
- What is it? - Yun Byul...
404
00:30:16,515 --> 00:30:17,862
Is she upset?
405
00:30:17,886 --> 00:30:20,181
Come here.
406
00:30:21,086 --> 00:30:22,555
- This will do. - Hold on.
407
00:30:22,556 --> 00:30:24,062
Boss, aren't you getting married?
408
00:30:24,086 --> 00:30:25,924
- Marriage? - He's right.
409
00:30:25,925 --> 00:30:28,795
It's been ten months since we talked about a wedding.
410
00:30:28,796 --> 00:30:30,565
We'll all have to move out once he marries.
411
00:30:30,566 --> 00:30:32,424
Are you asking with a backup plan in mind?
412
00:30:32,425 --> 00:30:34,072
- Do we have to move out? - Of course.
413
00:30:34,096 --> 00:30:35,194
We have to move out?
414
00:30:35,195 --> 00:30:36,464
How can you stay...
415
00:30:36,465 --> 00:30:39,004
and live with a newlywed couple? Of course, we should move out.
416
00:30:39,005 --> 00:30:40,671
What's your mom and dad up to?
417
00:30:41,935 --> 00:30:43,730
It's Uncle Ji Hwan.
418
00:31:07,636 --> 00:31:09,234
But we're already living together.
419
00:31:09,235 --> 00:31:12,504
Then there's no reason for them to rush the wedding.
420
00:31:12,505 --> 00:31:13,931
He's right, Boss.
421
00:31:14,235 --> 00:31:17,875
I've been told that you should date for as long as you can.
422
00:31:17,876 --> 00:31:19,201
Boss?
423
00:31:19,975 --> 00:31:21,310
Boss?
424
00:31:21,475 --> 00:31:23,375
- Boss? - He's having a moment again.
425
00:31:23,376 --> 00:31:25,484
- Guys, get in position. - Sure.
426
00:31:25,485 --> 00:31:28,780
- Man Ho, grab him. - Boss, excuse us.
427
00:31:28,985 --> 00:31:30,550
One, two, three.
428
00:31:33,225 --> 00:31:34,591
- Are we good? - Yes.
429
00:31:35,025 --> 00:31:37,524
There you go.
430
00:31:37,525 --> 00:31:40,591
- Gosh, you're a saint. - Here we go.
431
00:31:40,836 --> 00:31:43,365
All right. Look over here.
432
00:31:43,366 --> 00:31:46,131
Okay. One, two, three.
433
00:31:49,214 --> 00:31:50,483
(Yun Byul, congratulations on your 100th day.)
434
00:31:50,484 --> 00:31:51,596
(Bless her so that she can continue to be healthy and cheerful!)
435
00:31:51,620 --> 00:31:53,591
- Congratulations. - Thanks.
436
00:31:53,615 --> 00:31:56,993
I present millet rice cake coated with red beans...
437
00:31:56,994 --> 00:31:58,924
- and honey-filled rice cakes. - Thank you.
438
00:31:58,925 --> 00:32:00,824
- Congratulations. - Thank you.
439
00:32:00,825 --> 00:32:04,193
Did you perhaps want jokbal or japchae?
440
00:32:04,194 --> 00:32:05,564
Gosh, no. We're fine.
441
00:32:05,565 --> 00:32:06,933
- But thanks for asking. - I'm glad.
442
00:32:06,934 --> 00:32:08,433
- Thank you. - Thank you.
443
00:32:08,434 --> 00:32:10,874
- Come on and have a seat. - This is incredible.
444
00:32:10,875 --> 00:32:13,074
- The uncles are so handsome. - I'm amazed.
445
00:32:13,075 --> 00:32:15,370
- She's asleep! - Really?
446
00:32:16,645 --> 00:32:18,839
- You did good. - Gosh.
447
00:32:19,214 --> 00:32:21,344
Eun Ha, what has you so busy...
448
00:32:21,345 --> 00:32:23,344
that we haven't seen you around lately?
449
00:32:23,345 --> 00:32:25,414
She's in need of a double considering her busy schedule.
450
00:32:25,415 --> 00:32:26,814
Her learning with games went viral,
451
00:32:26,815 --> 00:32:29,683
and everyone has been wanting a piece of her.
452
00:32:29,684 --> 00:32:30,824
I'm not that huge.
453
00:32:30,825 --> 00:32:31,854
She has more than...
454
00:32:31,855 --> 00:32:34,301
- a million subscribers now. - Really?
455
00:32:34,325 --> 00:32:36,664
Once our lucky charm is a little older,
456
00:32:36,665 --> 00:32:39,029
she'll play watching your content.
457
00:32:39,065 --> 00:32:42,533
When will you marry with a busy schedule like that?
458
00:32:42,534 --> 00:32:44,433
As if marriage is in the future for me.
459
00:32:44,434 --> 00:32:46,733
Having a niece is more than enough.
460
00:32:46,734 --> 00:32:48,404
- As if. - You won't say that...
461
00:32:48,405 --> 00:32:50,074
once you have your own child.
462
00:32:50,075 --> 00:32:51,443
- Gosh. - Exactly.
463
00:32:51,444 --> 00:32:53,043
You'll forget that Yun Byul even exists.
464
00:32:53,044 --> 00:32:54,443
What are you doing over here?
465
00:32:54,444 --> 00:32:56,079
Nothing.
466
00:32:56,784 --> 00:32:58,150
She's right.
467
00:32:58,415 --> 00:32:59,584
Are those for us?
468
00:32:59,585 --> 00:33:01,884
- Gosh. - My son-in-law.
469
00:33:01,885 --> 00:33:03,023
- That looks delicious. - Son-in-law,
470
00:33:03,024 --> 00:33:04,950
is that all you brought being a man of your size?
471
00:33:05,494 --> 00:33:06,730
There's more.
472
00:33:06,754 --> 00:33:07,824
- Gosh. - Goodness.
473
00:33:07,825 --> 00:33:09,894
- Hurry up and join us. - We thank you all.
474
00:33:09,895 --> 00:33:13,033
- There's no need to thank us. - Thank you so much.
475
00:33:13,034 --> 00:33:15,203
Sir, ma'am, bottoms up.
476
00:33:15,204 --> 00:33:16,559
Bottoms up?
477
00:33:19,034 --> 00:33:20,769
As if I should show my bottom.
478
00:33:21,774 --> 00:33:24,920
It's a happy day for Yun Byul,
479
00:33:24,944 --> 00:33:26,614
so why don't you give a toast?
480
00:33:26,615 --> 00:33:29,009
- Should I? - Yes.
481
00:33:36,125 --> 00:33:38,631
- Eun Ha. - Hey.
482
00:33:38,655 --> 00:33:40,623
Are you prepared for the event tomorrow?
483
00:33:40,624 --> 00:33:43,000
- No, but I'm almost done. - I see.
484
00:33:43,024 --> 00:33:46,233
Eun Ha, didn't Il Young and his wife...
485
00:33:46,234 --> 00:33:49,304
seem happy to you as well?
486
00:33:49,305 --> 00:33:51,934
They did. Il Young seems more relaxed.
487
00:33:51,935 --> 00:33:53,111
Tell me about it.
488
00:33:53,135 --> 00:33:54,643
Parenthood must change you...
489
00:33:54,644 --> 00:33:57,190
because even Mi Ho is a different person now.
490
00:33:57,214 --> 00:33:58,509
I see.
491
00:33:59,144 --> 00:34:00,514
That being said...
492
00:34:00,515 --> 00:34:02,483
Ji Hwan, can you put those in here?
493
00:34:02,484 --> 00:34:04,310
Of course.
494
00:34:04,655 --> 00:34:06,850
These...
495
00:34:11,725 --> 00:34:12,793
What else can I do for you?
496
00:34:12,794 --> 00:34:15,020
- I'm all set. - Are you?
497
00:34:16,595 --> 00:34:19,430
Eun Ha, some time ago,
498
00:34:20,394 --> 00:34:21,934
you asked me something.
499
00:34:21,935 --> 00:34:23,810
What did I ask you?
500
00:34:23,834 --> 00:34:25,129
Well...
501
00:34:25,234 --> 00:34:26,600
Just a second.
502
00:34:27,874 --> 00:34:29,439
Yes, it's me.
503
00:34:29,644 --> 00:34:31,514
I'll prepare those on my end,
504
00:34:31,515 --> 00:34:33,813
so all you have to do is set up the seats for the kids.
505
00:34:33,814 --> 00:34:36,739
Will you bring the snacks we agreed upon?
506
00:34:36,814 --> 00:34:38,680
How many children am I expecting?
507
00:34:41,785 --> 00:34:44,976
One, two, three, four, five...
508
00:34:45,000 --> 00:34:46,324
(Thirsty Deer Corporation)
509
00:34:46,325 --> 00:34:49,163
With the refrigerated bulgogi we developed,
510
00:34:49,164 --> 00:34:52,693
freshness is key.
511
00:34:52,694 --> 00:34:54,060
Like me.
512
00:34:57,874 --> 00:35:00,704
Haven't you ever thought about marrying?
513
00:35:00,705 --> 00:35:02,520
- Marriage? - Yes.
514
00:35:02,544 --> 00:35:05,114
I mean, you're not so young anymore.
515
00:35:05,115 --> 00:35:06,509
Yes, you're right.
516
00:35:06,845 --> 00:35:09,413
- Right. I'm on the older side now. - Exactly.
517
00:35:09,414 --> 00:35:11,761
- Should we marry tomorrow, then? - Sure.
518
00:35:11,785 --> 00:35:14,250
Yes!
519
00:35:14,785 --> 00:35:17,279
Is that how I should've answered?
520
00:35:19,555 --> 00:35:20,989
All right.
521
00:35:21,694 --> 00:35:23,724
The marinade was developed...
522
00:35:23,725 --> 00:35:25,963
in collaboration with a major company...
523
00:35:25,964 --> 00:35:27,660
which is why it suits...
524
00:35:28,205 --> 00:35:29,660
everyone's palates.
525
00:35:33,435 --> 00:35:34,970
Welcome.
526
00:35:35,644 --> 00:35:36,704
Hi.
527
00:35:36,705 --> 00:35:38,143
How may I help you?
528
00:35:38,144 --> 00:35:40,244
I'm looking for a small and sparkly wedding ring.
529
00:35:40,245 --> 00:35:42,580
I plan to propose to my girlfriend.
530
00:35:43,185 --> 00:35:45,009
I had my chance.
531
00:35:46,455 --> 00:35:47,950
What's more...
532
00:35:49,455 --> 00:35:50,623
The pork...
533
00:35:50,624 --> 00:35:54,123
was raised ourselves to make the refrigerated bulgogi.
534
00:35:54,124 --> 00:35:57,189
I have full confidence, Boss!
535
00:36:01,705 --> 00:36:04,849
(Frank Real Fresh Soy Sauce Pork Bulgogi, Gochujang Pork Bulgogi)
536
00:36:04,874 --> 00:36:07,270
With this, I'll conclude...
537
00:36:07,308 --> 00:36:11,313
my presentation on our new refrigerated bulgogi.
538
00:36:11,337 --> 00:36:12,702
Keep up the good work.
539
00:36:13,507 --> 00:36:14,902
He's having that moment.
540
00:36:15,148 --> 00:36:17,443
I know how to wake him up at a time like this.
541
00:36:24,958 --> 00:36:26,483
Oh, right.
542
00:36:26,587 --> 00:36:28,327
The refrigerated bulgogi...
543
00:36:28,328 --> 00:36:30,403
- Good. Great work everyone. - is...
544
00:36:30,427 --> 00:36:33,256
Oh, no. Hey. The time.
545
00:36:33,257 --> 00:36:34,474
Where are you going?
546
00:36:34,498 --> 00:36:36,026
Okay. Chief of Marketing.
547
00:36:36,027 --> 00:36:38,037
Write a marketing proposal and report it to me.
548
00:36:38,038 --> 00:36:39,497
Good job. Get on with it.
549
00:36:39,498 --> 00:36:40,867
Boss!
550
00:36:40,868 --> 00:36:42,262
What is it?
551
00:36:42,808 --> 00:36:44,606
- What? - Never frozen,
552
00:36:44,607 --> 00:36:46,184
the pork was raised ourselves...
553
00:36:46,208 --> 00:36:48,406
to suit our taste, so I'm very confident.
554
00:36:48,407 --> 00:36:50,716
Great. You did an amazing job. The product looks nice.
555
00:36:50,717 --> 00:36:52,224
Excellent! Good job.
556
00:36:52,248 --> 00:36:53,543
Boss.
557
00:36:53,677 --> 00:36:54,923
Boss?
558
00:36:54,947 --> 00:36:56,282
Bye.
559
00:36:56,618 --> 00:36:59,086
Boss gave me the okay, right?
560
00:36:59,087 --> 00:37:00,457
- Yes. - Good work.
561
00:37:00,458 --> 00:37:02,426
Was it Hongcheon today?
562
00:37:02,427 --> 00:37:03,557
It's Chuncheon.
563
00:37:03,558 --> 00:37:05,696
He puts more effort into being the manager...
564
00:37:05,697 --> 00:37:07,227
than his full-time job these days.
565
00:37:07,228 --> 00:37:09,492
Why not just work as an exclusive manager?
566
00:37:09,728 --> 00:37:11,893
Well, Ms. Eun Ha is quite busy.
567
00:37:12,404 --> 00:37:13,503
(1, 2, 3 Field Day with Eun Ha)
568
00:37:13,504 --> 00:37:14,589
(1, 2, 3 Field Day)
569
00:37:17,375 --> 00:37:18,355
(1, 2, 3 Field Day with Eun Ha)
570
00:37:18,379 --> 00:37:21,795
Now then, get into a team of four,
571
00:37:21,819 --> 00:37:25,088
but your numbers must add to 20.
572
00:37:25,089 --> 00:37:26,917
- Okay! - Okay!
573
00:37:26,918 --> 00:37:28,554
Go!
574
00:37:30,458 --> 00:37:31,965
Look at the numbers.
575
00:37:31,989 --> 00:37:32,989
- Yes! - Over here!
576
00:37:32,990 --> 00:37:34,353
Already?
577
00:37:40,739 --> 00:37:43,864
Okay. Here. We add up to 20, too!
578
00:37:43,969 --> 00:37:46,108
You're in a team of four, right?
579
00:37:46,109 --> 00:37:47,167
- Yes! - Yes!
580
00:37:47,168 --> 00:37:49,408
The team that throws the most balls...
581
00:37:49,409 --> 00:37:51,977
into your team basket wins. Got it?
582
00:37:51,978 --> 00:37:53,077
- Yes! - Yes!
583
00:37:53,078 --> 00:37:54,474
Go!
584
00:37:56,578 --> 00:37:58,784
- Nice. - Come on.
585
00:37:59,788 --> 00:38:01,894
Throw them in with all your might!
586
00:38:01,918 --> 00:38:03,884
Like this. Look.
587
00:38:05,128 --> 00:38:07,112
(Hang out with Eun Ha!)
588
00:38:08,958 --> 00:38:10,445
- Already? - Oh, no.
589
00:38:10,469 --> 00:38:11,793
I threw in five.
590
00:38:38,989 --> 00:38:40,727
- Alley-oop. - Oh, dear.
591
00:38:40,728 --> 00:38:43,227
Alley-oop.
592
00:38:43,228 --> 00:38:44,594
Isn't it fun?
593
00:38:48,739 --> 00:38:51,503
- That was a blast. - "It was fun."
594
00:38:51,938 --> 00:38:53,364
Mr. Seo?
595
00:38:53,739 --> 00:38:55,255
I could ask you the same thing.
596
00:38:55,279 --> 00:38:58,054
It suddenly came to my mind when I had nowhere to go.
597
00:38:58,078 --> 00:39:00,643
I have many memories of the place.
598
00:39:01,049 --> 00:39:04,514
Are those good memories?
599
00:39:05,089 --> 00:39:08,014
Yes. They are definitely good memories.
600
00:39:09,219 --> 00:39:10,588
And with a good person.
601
00:39:10,589 --> 00:39:12,423
Ms. Ko. You can't fall asleep.
602
00:39:12,728 --> 00:39:14,123
Ms. Ko.
603
00:39:14,359 --> 00:39:17,054
- Ms. Ko, wake up. - Out of everyone I know,
604
00:39:17,498 --> 00:39:19,324
- Hey! - he was the sweetest.
605
00:39:23,168 --> 00:39:24,568
The blinking one? How about the finger heart?
606
00:39:24,569 --> 00:39:26,563
Or the cheek heart? Or a big heart?
607
00:39:28,109 --> 00:39:30,273
It's not because of what happened.
608
00:39:30,878 --> 00:39:33,344
It's because you're not next to me when I'm scared.
609
00:39:33,748 --> 00:39:36,244
And I'm scared you will never be by my side.
610
00:39:36,978 --> 00:39:39,925
Why won't you understand I don't want to be safe all alone?
611
00:39:39,949 --> 00:39:42,088
Regardless of the place, I want to be with you.
612
00:39:42,089 --> 00:39:43,514
Why won't you get it?
613
00:40:06,748 --> 00:40:08,244
- I missed it. - Take this!
614
00:40:08,518 --> 00:40:09,943
I can't reach it!
615
00:40:22,934 --> 00:40:24,933
Hanging out with the kids earlier...
616
00:40:24,934 --> 00:40:26,999
brought back memories.
617
00:40:29,204 --> 00:40:33,269
I was lost at first when I went to your house.
618
00:40:35,513 --> 00:40:39,238
But thanks to you, I met good people.
619
00:40:39,883 --> 00:40:42,508
The happy days I spent...
620
00:40:43,684 --> 00:40:46,319
helped me do what I really wanted to.
621
00:40:47,454 --> 00:40:48,988
You led me...
622
00:40:49,294 --> 00:40:51,189
to a good path.
623
00:40:53,963 --> 00:40:55,328
Thanks.
624
00:40:58,863 --> 00:41:01,203
- Eun Ha. - Isn't your phone ringing?
625
00:41:01,204 --> 00:41:02,528
What?
626
00:41:03,803 --> 00:41:05,138
Jeez.
627
00:41:07,111 --> 00:41:08,120
(Joo Il Young)
628
00:41:08,144 --> 00:41:10,968
- It's okay. Answer it. - Sorry. Excuse me for a bit.
629
00:41:12,483 --> 00:41:14,353
What is it? I'm busy right now.
630
00:41:14,354 --> 00:41:15,782
Then, should I call again later?
631
00:41:15,783 --> 00:41:18,519
Yes. I was about to say something really important.
632
00:41:19,153 --> 00:41:20,519
By any chance,
633
00:41:20,883 --> 00:41:23,948
is that important thing proposing to her?
634
00:41:25,394 --> 00:41:29,009
Don't tell me you're going to do it empty-handedly.
635
00:41:29,033 --> 00:41:30,388
What?
636
00:41:30,763 --> 00:41:32,163
- How... - Pull out for now.
637
00:41:32,164 --> 00:41:33,859
"Pull out?"
638
00:41:34,403 --> 00:41:35,532
It's okay.
639
00:41:35,533 --> 00:41:37,410
She'll remember the moment for life.
640
00:41:37,434 --> 00:41:39,769
Do it when you're fully prepared.
641
00:41:41,513 --> 00:41:42,939
"Prepared?"
642
00:41:47,792 --> 00:41:48,987
("1, 2, 3 Field Day with Kids Creator Eun Ha")
643
00:41:49,011 --> 00:41:51,209
Gosh, Ms. Mini... I mean Ms. Eun Ha...
644
00:41:51,210 --> 00:41:53,079
is hosting every kids' event.
645
00:41:53,080 --> 00:41:55,815
It seems she has settled with this learning-with-games content.
646
00:41:56,821 --> 00:41:58,585
Her videos are great.
647
00:42:02,890 --> 00:42:04,855
Are you still watching them?
648
00:42:05,361 --> 00:42:07,777
Well, I'm a subscriber.
649
00:42:07,801 --> 00:42:10,030
Come on. Why don't you go on the blind date...
650
00:42:10,031 --> 00:42:11,970
you cancelled ten months ago?
651
00:42:11,971 --> 00:42:13,499
My cousin's friend's distant relative's distant relative...
652
00:42:13,500 --> 00:42:14,639
got divorced.
653
00:42:14,640 --> 00:42:15,840
It happened six months...
654
00:42:15,841 --> 00:42:17,240
after her marriage.
655
00:42:17,241 --> 00:42:20,286
I don't think so. We weren't meant to be.
656
00:42:20,310 --> 00:42:22,539
Then how about my cousin's friend's niece's...
657
00:42:22,540 --> 00:42:25,309
kindergarten teacher's daughter's friend's coworker?
658
00:42:25,310 --> 00:42:27,050
Physiognomy, MBTI,
659
00:42:27,051 --> 00:42:28,979
fate, palm reading, sole reading,
660
00:42:28,980 --> 00:42:31,516
and blood type-wise, she's perfect for you.
661
00:42:31,551 --> 00:42:34,249
Isn't she a total stranger to you?
662
00:42:34,250 --> 00:42:36,659
Cross a few people, and everyone knows everyone.
663
00:42:36,660 --> 00:42:38,407
You might know her.
664
00:42:38,431 --> 00:42:40,789
Go on a blind date with her, and I won't bug you again.
665
00:42:40,790 --> 00:42:42,136
Well...
666
00:42:42,160 --> 00:42:44,630
I'm not looking for any relationships right now.
667
00:42:44,631 --> 00:42:47,306
But our happiness comes when you start dating.
668
00:42:47,330 --> 00:42:50,096
Oh, carry out the penalty for breaking the promise last time.
669
00:42:50,140 --> 00:42:51,466
Do it now.
670
00:42:51,611 --> 00:42:52,670
What promise?
671
00:42:52,671 --> 00:42:54,286
Writing your name with your butt.
672
00:42:54,310 --> 00:42:56,780
What? Stop with the nonsense.
673
00:42:56,781 --> 00:42:59,479
One who makes others keep the law must keep their promise.
674
00:42:59,480 --> 00:43:01,280
Must he do it or not, Ms. Song?
675
00:43:01,281 --> 00:43:02,576
He must.
676
00:43:02,821 --> 00:43:04,967
All right. Write your name with your butt.
677
00:43:04,991 --> 00:43:06,450
- What? - Get up.
678
00:43:06,451 --> 00:43:07,820
- Seriously? - Get up!
679
00:43:07,821 --> 00:43:09,559
Only then will justice prevail.
680
00:43:09,560 --> 00:43:11,829
- Turn around. - Is this related to justice?
681
00:43:11,830 --> 00:43:13,936
Of course. It's keeping your promise. Write "Jang."
682
00:43:13,960 --> 00:43:16,136
- Write "Jang" with your butt. - Really?
683
00:43:16,160 --> 00:43:18,466
- Like this? - Yes. Now "Hyun."
684
00:43:28,910 --> 00:43:30,976
- I put her to bed. - You did?
685
00:43:31,011 --> 00:43:32,476
Great job.
686
00:43:34,520 --> 00:43:37,545
It's been ages since we last had a romantic night.
687
00:43:38,921 --> 00:43:40,886
Father and Mother...
688
00:43:40,991 --> 00:43:42,485
are coming tomorrow, right?
689
00:43:42,591 --> 00:43:44,585
Of course.
690
00:43:44,890 --> 00:43:49,255
By now, they must be relaxing in a hot spring.
691
00:43:53,471 --> 00:43:54,835
Then...
692
00:43:56,100 --> 00:43:57,536
It's been a long time.
693
00:43:58,040 --> 00:44:00,416
What long time?
694
00:44:00,440 --> 00:44:02,835
Even yesterday, we...
695
00:44:11,190 --> 00:44:13,085
- Let go. - What was that?
696
00:44:14,660 --> 00:44:16,866
- They're back. What? - Good grief.
697
00:44:16,890 --> 00:44:18,590
- Dad? - Goodness.
698
00:44:18,591 --> 00:44:20,625
- Mom? - Seriously.
699
00:44:20,761 --> 00:44:23,559
How could you say such a thing? You put me in a spot.
700
00:44:23,560 --> 00:44:26,576
What was so annoying about it? We paid for everything...
701
00:44:26,600 --> 00:44:28,746
yet couldn't dip our feet into the hot spring.
702
00:44:28,770 --> 00:44:30,746
If you thought it was a waste,
703
00:44:30,770 --> 00:44:32,939
you should've enjoyed the hot spring until you became wrinkly.
704
00:44:32,940 --> 00:44:34,039
Why did you come after me?
705
00:44:34,040 --> 00:44:35,180
That's because...
706
00:44:35,181 --> 00:44:36,280
you took the duffle bag that had my clothes,
707
00:44:36,281 --> 00:44:37,775
not yours!
708
00:44:38,051 --> 00:44:39,409
What's this about now?
709
00:44:39,410 --> 00:44:40,550
You said you would come back tomorrow.
710
00:44:40,551 --> 00:44:41,650
Why did you come back tonight?
711
00:44:41,651 --> 00:44:44,275
I decided to come back to my house. Do you have a problem with that?
712
00:44:44,790 --> 00:44:46,766
Should we move out then?
713
00:44:46,790 --> 00:44:49,485
What? Are you using that to threaten me?
714
00:44:49,921 --> 00:44:52,255
I'm much happier to be living with you, Father.
715
00:44:52,730 --> 00:44:56,226
See? Your husband likes living here!
716
00:44:58,000 --> 00:45:01,196
Oh, right. I forgot to buy something.
717
00:45:01,471 --> 00:45:02,939
- Let's go and buy it together. - What?
718
00:45:02,940 --> 00:45:05,047
It's getting late. Let's buy that tomorrow.
719
00:45:05,071 --> 00:45:08,705
- Gosh, just come with me already. - What?
720
00:45:09,440 --> 00:45:10,735
Wait.
721
00:45:11,480 --> 00:45:13,375
Isn't that wine?
722
00:45:14,520 --> 00:45:17,180
Gosh. How did you know I liked wine?
723
00:45:17,181 --> 00:45:20,090
No! We didn't get this for you. It's an expensive bottle too.
724
00:45:20,091 --> 00:45:22,386
- This is an excellent vintage wine. - It's expensive?
725
00:45:23,160 --> 00:45:24,436
Is that so?
726
00:45:24,460 --> 00:45:27,229
- No, you know nothing about wine. - Let me see.
727
00:45:27,230 --> 00:45:29,829
Mother, I'll buy whatever you need tomorrow. Join us.
728
00:45:29,830 --> 00:45:31,547
- Gosh. Honey. - Come on!
729
00:45:31,571 --> 00:45:34,895
- Come on. That's an expensive wine. - Come and sit down.
730
00:45:35,100 --> 00:45:36,866
- Can't you read the room? - Okay.
731
00:45:37,341 --> 00:45:39,340
- When did you spot the wine? - Gosh.
732
00:45:39,341 --> 00:45:41,439
- All right. - We're sorry.
733
00:45:41,440 --> 00:45:44,676
- Cheers to our family. - Cheers.
734
00:45:45,480 --> 00:45:47,246
Seriously.
735
00:45:53,131 --> 00:45:54,820
(Thirsty Deer Corporation)
736
00:45:54,821 --> 00:45:58,125
She'll remember it for the rest of her life.
737
00:45:59,790 --> 00:46:02,455
For the rest of her life...
738
00:46:09,682 --> 00:46:11,181
(Proposal: Will be remembered for the rest of her life, )
739
00:46:11,182 --> 00:46:13,540
(prepare it thoroughly, but how?)
740
00:46:19,397 --> 00:46:20,833
Do you need some help?
741
00:46:28,454 --> 00:46:30,880
I don't need your help. I have a plan too.
742
00:46:33,184 --> 00:46:34,424
It's about Dong Hui.
743
00:46:34,425 --> 00:46:35,993
He passed the GED.
744
00:46:35,994 --> 00:46:37,449
He should take the college entrance exam now.
745
00:46:37,925 --> 00:46:39,223
What about his position here?
746
00:46:39,224 --> 00:46:41,964
Actually, I told him this would be his last week here.
747
00:46:41,965 --> 00:46:44,093
You and Eun Ha have been helping him so far,
748
00:46:44,094 --> 00:46:45,604
but he should go to an academy...
749
00:46:45,605 --> 00:46:47,400
and study more systematically for the remaining time.
750
00:46:47,534 --> 00:46:49,033
Let me talk to him a bit more.
751
00:46:49,034 --> 00:46:52,004
Actually, I thought about using this opportunity to reorganize...
752
00:46:52,005 --> 00:46:53,751
our company's education support system.
753
00:46:53,775 --> 00:46:55,573
If possible, we can try to support...
754
00:46:55,574 --> 00:46:57,691
their living expenses on top of the tuition.
755
00:46:57,715 --> 00:47:01,430
Let's check if there's a way to give more benefits to the employees...
756
00:47:01,454 --> 00:47:02,953
who want to further their education.
757
00:47:02,954 --> 00:47:04,849
Sure. I'll check on that.
758
00:47:10,554 --> 00:47:11,920
Man Ho.
759
00:47:12,625 --> 00:47:14,190
Are you sure it was scheduled for 4pm?
760
00:47:14,425 --> 00:47:17,360
Yes, it was. Well, we've been here since noon.
761
00:47:17,434 --> 00:47:18,829
I finished the drink.
762
00:47:19,465 --> 00:47:20,829
- Man Ho. - Yes?
763
00:47:21,005 --> 00:47:22,433
I can't see with my right eye.
764
00:47:22,434 --> 00:47:24,070
I can't see with my left eye.
765
00:47:24,645 --> 00:47:26,573
The director said this was a cool style.
766
00:47:26,574 --> 00:47:28,743
But must we go this far just to get married?
767
00:47:28,744 --> 00:47:30,309
Right. Il Young said...
768
00:47:30,474 --> 00:47:32,544
Boss was going to propose, so we should brace ourselves.
769
00:47:32,545 --> 00:47:33,883
They can't be our dates, right?
770
00:47:33,884 --> 00:47:36,030
- Probably not. Don't look at them. - No way. Don't look.
771
00:47:36,054 --> 00:47:37,314
- Hey, what's that? - This?
772
00:47:37,315 --> 00:47:38,501
- I don't have it. - Use that.
773
00:47:38,525 --> 00:47:39,700
I'll stick this in then.
774
00:47:39,724 --> 00:47:41,254
Hey, what do you think?
775
00:47:41,255 --> 00:47:42,650
Gosh, it looks great.
776
00:47:43,154 --> 00:47:45,363
- They're here. Hello. - Hey.
777
00:47:45,364 --> 00:47:47,340
- Hello. - Ma'am?
778
00:47:47,364 --> 00:47:49,033
- Sisters? I mean... - Please sit down.
779
00:47:49,034 --> 00:47:51,941
- You're here for us! - Please sit down.
780
00:47:51,965 --> 00:47:53,811
- Please sit down. - You're so pretty.
781
00:47:53,835 --> 00:47:55,530
- Please sit down. - Sit down.
782
00:47:56,375 --> 00:47:58,240
Gosh. You're early.
783
00:47:58,804 --> 00:48:00,780
Thank you for coming.
784
00:48:00,804 --> 00:48:03,090
Let me introduce myself. I'm a man with a big heart.
785
00:48:03,114 --> 00:48:07,214
My name is Jung Man Ho.
786
00:48:07,215 --> 00:48:10,610
My name is Kwak Jae Soo.
787
00:48:12,384 --> 00:48:13,484
What are your names?
788
00:48:13,485 --> 00:48:15,420
My name is...
789
00:48:16,025 --> 00:48:17,524
Choi Cham Sa Rang.
790
00:48:17,525 --> 00:48:19,800
I see. Choi Cham Sa Rang.
791
00:48:19,824 --> 00:48:22,334
- What's your name? - It's Kim Si Eun.
792
00:48:22,335 --> 00:48:24,334
- Pardon? - It's Kim Si Eun.
793
00:48:24,335 --> 00:48:25,829
I see. You're Chinese.
794
00:48:25,904 --> 00:48:27,633
- Kim Shein. - Sure.
795
00:48:27,634 --> 00:48:30,199
- Hey, what are you doing? - We love Chinese.
796
00:48:30,634 --> 00:48:33,050
All right. This is our first time meeting each other.
797
00:48:33,074 --> 00:48:35,651
To help us get a song... No.
798
00:48:35,675 --> 00:48:37,340
To help us get horny...
799
00:48:38,145 --> 00:48:39,979
- Hey. - No...
800
00:48:40,045 --> 00:48:41,831
To help us get along,
801
00:48:41,855 --> 00:48:43,513
we prepared some jokes because...
802
00:48:43,514 --> 00:48:45,601
- women love to be entertained. - Right.
803
00:48:45,625 --> 00:48:47,883
Well, Chinese people...
804
00:48:47,884 --> 00:48:49,754
were chopping something.
805
00:48:49,755 --> 00:48:52,263
Do you know what this Chinese guy who was next to them said?
806
00:48:52,264 --> 00:48:53,363
Yes, I do.
807
00:48:53,364 --> 00:48:55,263
- She's Chinese. Of course! - What?
808
00:48:55,264 --> 00:48:57,064
- But we don't know. So tell us. - Right.
809
00:48:57,065 --> 00:48:58,403
You guys don't know. So Chinese people were chopping.
810
00:48:58,404 --> 00:49:00,530
- The guy next to them said, - Yes.
811
00:49:00,605 --> 00:49:02,670
- "Beijing." - "Beijing?"
812
00:49:05,645 --> 00:49:07,703
Do you know what French people say to get the clothes...
813
00:49:07,704 --> 00:49:09,444
to dry faster when they hang the laundry?
814
00:49:09,445 --> 00:49:11,510
- What do they say? - "Marseille."
815
00:49:11,585 --> 00:49:13,240
The clothes must get dry fast then!
816
00:49:13,815 --> 00:49:14,883
You know the actress,
817
00:49:14,884 --> 00:49:16,490
- Na Moon Hee, right? - Yes.
818
00:49:16,514 --> 00:49:19,820
The actress can't ride the elevators.
819
00:49:20,585 --> 00:49:22,249
Because the doors close on her.
820
00:49:27,094 --> 00:49:30,263
This is all the time we have for today. So we must get going.
821
00:49:30,264 --> 00:49:31,863
- What? - We haven't had a meal yet.
822
00:49:31,864 --> 00:49:33,504
- It's okay. Our work... - No.
823
00:49:33,505 --> 00:49:34,973
- just contacted us urgently. - Why don't you have some coffee?
824
00:49:34,974 --> 00:49:37,104
- Let us drop you off. - But...
825
00:49:37,105 --> 00:49:38,521
- you should have some coffee. - We're good.
826
00:49:38,545 --> 00:49:41,050
Hold on. Ms. Choi!
827
00:49:41,074 --> 00:49:43,440
You forgot this.
828
00:49:43,614 --> 00:49:44,921
Keep it.
829
00:49:44,945 --> 00:49:47,090
- Gosh, he's just so despicable. - Despicable?
830
00:49:47,114 --> 00:49:48,510
- Hey, Man Ho. - Yes?
831
00:49:48,985 --> 00:49:50,113
She said you were despicable.
832
00:49:50,114 --> 00:49:52,053
Hong Ki said that was a compliment.
833
00:49:52,054 --> 00:49:53,124
Gosh, congratulations.
834
00:49:53,125 --> 00:49:54,754
She said you were despicable on your first date.
835
00:49:54,755 --> 00:49:55,930
Congratulations.
836
00:49:55,954 --> 00:49:58,240
Gosh. She said I was despicable on our first date.
837
00:49:58,264 --> 00:49:59,294
And she gave this to me as a present.
838
00:49:59,295 --> 00:50:02,490
That's lipstick. She practically gave you her lips.
839
00:50:08,105 --> 00:50:09,499
This is the file you asked for.
840
00:50:09,534 --> 00:50:11,570
I see. Thank you.
841
00:50:14,304 --> 00:50:15,710
Mr. Jang.
842
00:50:16,545 --> 00:50:19,760
Could I ask you why you still watch her videos?
843
00:50:19,784 --> 00:50:21,139
Her videos?
844
00:50:21,884 --> 00:50:25,420
I thought you had given up on pursuing her.
845
00:50:25,884 --> 00:50:27,130
I see.
846
00:50:27,154 --> 00:50:28,749
Was I wrong?
847
00:50:33,824 --> 00:50:37,190
I'm still rooting for her.
848
00:50:38,335 --> 00:50:40,530
My decision to give up is a different matter.
849
00:50:41,605 --> 00:50:44,530
I truly want her to be happy.
850
00:50:46,275 --> 00:50:49,314
Besides, I don't think I can develop feelings for someone else...
851
00:50:49,315 --> 00:50:51,240
like I did for her for the time being.
852
00:50:51,545 --> 00:50:53,639
I see. Okay.
853
00:50:54,244 --> 00:50:56,249
- Bye. - Bye.
854
00:51:21,843 --> 00:51:23,587
(Hyun Woo)
855
00:51:26,545 --> 00:51:27,909
Hey.
856
00:51:28,284 --> 00:51:31,550
The weather is great. Do you want to go on a date later?
857
00:51:33,525 --> 00:51:35,119
I see. You're busy?
858
00:51:35,324 --> 00:51:38,090
It's okay. Let's take a rain check then. Bye.
859
00:52:46,054 --> 00:52:48,564
(Puppet Show Festival)
860
00:52:48,565 --> 00:52:49,910
Thank you.
861
00:52:49,934 --> 00:52:52,311
- Thank you. - My pleasure.
862
00:52:52,335 --> 00:52:54,203
I'll see you next Friday at the event.
863
00:52:54,204 --> 00:52:56,311
Okay. Thank you for your help today.
864
00:52:56,335 --> 00:52:58,573
I guess your boyfriend isn't coming to pick you up today.
865
00:52:58,574 --> 00:53:02,139
Oh, him? He's busy today.
866
00:53:02,244 --> 00:53:04,710
- See you next week. - Thank you.
867
00:53:13,284 --> 00:53:15,320
I'm done with work. I'm on my way home now.
868
00:53:15,855 --> 00:53:17,650
He must be really busy.
869
00:53:33,605 --> 00:53:34,900
What?
870
00:53:37,445 --> 00:53:38,780
Gosh.
871
00:53:41,815 --> 00:53:43,110
Oh, my.
872
00:53:45,054 --> 00:53:46,550
What's this doing here?
873
00:54:02,034 --> 00:54:05,840
Eun Ha. Thank you for always playing with me.
874
00:54:05,875 --> 00:54:08,513
Please continue to play with me.
875
00:54:08,514 --> 00:54:09,809
Gosh, he's so silly.
876
00:54:15,454 --> 00:54:16,780
Eun Ha.
877
00:54:18,625 --> 00:54:20,079
Hey.
878
00:54:31,235 --> 00:54:32,641
You told me before...
879
00:54:32,665 --> 00:54:35,670
that I guided you to a good path.
880
00:54:37,275 --> 00:54:38,699
It's the opposite.
881
00:54:39,474 --> 00:54:43,139
You always made me want to become...
882
00:54:44,244 --> 00:54:46,039
a better man.
883
00:54:47,815 --> 00:54:50,710
Whatever happens to me in the future,
884
00:54:51,355 --> 00:54:53,220
I'll never leave you.
885
00:55:02,934 --> 00:55:05,400
Eun Ha. I want to be your subscriber...
886
00:55:08,204 --> 00:55:10,630
and love you for the rest of my life.
887
00:55:22,755 --> 00:55:24,079
Will you give me your permission?
888
00:55:47,244 --> 00:55:49,039
Yes, it's the perfect fit.
889
00:55:52,415 --> 00:55:53,740
It's the perfect fit.
890
00:56:00,284 --> 00:56:01,619
Thank you.
891
00:56:01,755 --> 00:56:03,289
Me too. Thank you.
892
00:56:20,145 --> 00:56:21,440
They're kissing!
893
00:56:23,244 --> 00:56:25,820
Boss is getting married too.
894
00:56:25,844 --> 00:56:29,079
My dear sister-in-law. Please be happy with him.
895
00:56:29,215 --> 00:56:30,510
Gosh.
896
00:56:31,014 --> 00:56:33,030
Those aren’t tears of fear about being kicked out, right?
897
00:56:33,054 --> 00:56:35,249
That's true love, you punk.
898
00:56:46,804 --> 00:56:48,851
Where are Il Young and Dong Hui?
899
00:56:48,875 --> 00:56:50,829
They said they would wait for us there.
900
00:56:51,875 --> 00:56:54,199
They went to get on the train, bound for the underworld.
901
00:57:03,454 --> 00:57:04,949
Hello.
902
00:57:07,284 --> 00:57:09,271
All right. Are you all ready?
903
00:57:09,295 --> 00:57:11,331
- Let's go. - Let us go.
904
00:57:11,355 --> 00:57:12,720
Let's go.
905
00:57:12,795 --> 00:57:14,159
Let's go.
906
00:57:16,764 --> 00:57:18,059
Let's go.
907
00:57:31,074 --> 00:57:33,743
Gosh. Who parked this car in front of our house?
908
00:57:33,744 --> 00:57:36,160
What kind of idiot parked the car here?
909
00:57:36,184 --> 00:57:38,283
But that's one shiny car.
910
00:57:38,284 --> 00:57:39,883
- It's so shiny. - What do we do?
911
00:57:39,884 --> 00:57:41,401
Right. What should we do?
912
00:57:41,425 --> 00:57:42,749
Gosh.
913
00:57:44,925 --> 00:57:46,220
Goodness.
914
00:57:48,864 --> 00:57:50,840
- What? - Eun Ha.
915
00:57:50,864 --> 00:57:52,829
It's yours. It's your present.
916
00:57:53,105 --> 00:57:54,530
- Gosh. - What?
917
00:57:55,005 --> 00:57:56,530
Oh, my.
918
00:57:59,474 --> 00:58:00,573
What's all this?
919
00:58:00,574 --> 00:58:03,644
Gosh. We put a lot of effort into picking everything.
920
00:58:03,645 --> 00:58:05,343
But Big Boss paid for everything.
921
00:58:05,344 --> 00:58:07,490
We just picked them out. That's all.
922
00:58:07,514 --> 00:58:09,530
You're giving me a huge present all of a sudden.
923
00:58:09,554 --> 00:58:10,979
It's to celebrate your wedding.
924
00:58:12,954 --> 00:58:15,453
My dear sister-in-law. Please take good care of him.
925
00:58:15,454 --> 00:58:16,754
Just tell her the truth...
926
00:58:16,755 --> 00:58:18,223
and thank her for not kicking you out.
927
00:58:18,224 --> 00:58:19,763
Of course. Right.
928
00:58:19,764 --> 00:58:21,763
If you didn't tell him you wanted us to stay,
929
00:58:21,764 --> 00:58:24,229
our faces would've gone numb from sleeping outside.
930
00:58:25,965 --> 00:58:27,260
Gosh.
931
00:58:27,534 --> 00:58:30,170
I'm just grateful. I mean it.
932
00:58:30,375 --> 00:58:34,021
You know, we had never been welcomed in our lives.
933
00:58:34,045 --> 00:58:36,590
But thanks to you, we know how it feels to be welcomed...
934
00:58:36,614 --> 00:58:38,539
and to live a decent life.
935
00:58:38,844 --> 00:58:41,444
This would've been impossible if we never met you.
936
00:58:41,445 --> 00:58:44,584
We got this for you as a thank-you. So just take it.
937
00:58:44,585 --> 00:58:45,920
- Yes. - Gosh.
938
00:58:46,654 --> 00:58:50,470
Thank you so much for everything, my dear sister-in-law.
939
00:58:50,494 --> 00:58:51,964
Gosh. Come on, guys.
940
00:58:51,965 --> 00:58:53,624
You'll make me cry even before we get on the road.
941
00:58:53,625 --> 00:58:55,493
If you cry, use the wife to wipe your tears.
942
00:58:55,494 --> 00:58:57,464
It's not "wife." It's "wiper."
943
00:58:57,465 --> 00:58:58,564
Anyway,
944
00:58:58,565 --> 00:58:59,703
come here.
945
00:58:59,704 --> 00:59:02,004
- Check out the car. - Come on, take a look.
946
00:59:02,005 --> 00:59:03,734
- You need to adjust the seat... - Come here.
947
00:59:03,735 --> 00:59:04,874
And the rear-view mirror.
948
00:59:04,875 --> 00:59:06,343
I've never gotten a huge present like this.
949
00:59:06,344 --> 00:59:07,903
We picked the colours ourselves.
950
00:59:07,904 --> 00:59:10,214
- Get in. - You need to take the key first.
951
00:59:10,215 --> 00:59:12,914
- Get in. - Can I really accept this?
952
00:59:12,915 --> 00:59:15,579
You're a tiny city mouse, so we got you a fancy ride.
953
00:59:17,654 --> 00:59:18,949
Gosh.
954
00:59:20,125 --> 00:59:22,171
All right. Shall we get going?
955
00:59:22,195 --> 00:59:23,331
Yes.
956
00:59:23,355 --> 00:59:25,119
- Let's go! - All right.
957
00:59:58,807 --> 01:00:02,122
(Let's play together.)
958
01:00:27,937 --> 01:00:32,792
(Play with Eun Ha and the Deer Men.)
959
01:00:41,088 --> 01:00:44,473
(Play with Eun Ha and the Deer Men.)
960
01:01:08,229 --> 01:01:09,369
Friends,
961
01:01:09,370 --> 01:01:11,895
- hello! - Hello!
962
01:01:14,855 --> 01:01:16,064
(- No! Don't end! - Did you all enjoy it?)
963
01:01:16,065 --> 01:01:17,464
(- Please remember us too. - Thank you for everything!)
964
01:01:17,465 --> 01:01:19,164
(- It's a pity this is the end. - Stay healthy and be happy.)
965
01:01:19,165 --> 01:01:20,894
(Thank you so much...)
966
01:01:20,895 --> 01:01:22,480
(for supporting our drama, My Sweet Mobster.)
967
01:01:22,505 --> 01:01:24,363
(This is the end! If you liked it, hit like and subscribe.)
968
01:01:24,364 --> 01:01:26,079
(The Tiny Mouse's Invasion, I'll Buy You a Big Umbrella)
969
01:01:27,174 --> 01:01:28,204
(Ms. Mini Shares Love and Joy with Children)
970
01:01:28,205 --> 01:01:29,544
(Boss Disbands Bulldog Gang and Goes Straight)
971
01:01:29,545 --> 01:01:30,949
(Ms. Mini? Kids Creator? What's That?)
972
01:01:31,244 --> 01:01:32,544
(You Want to Play a Drinking Game? This Isn't My First Rodeo)
973
01:01:32,545 --> 01:01:34,190
(Welcome Party for Eun Ha)
974
01:01:34,275 --> 01:01:35,673
(Prosecutor Hyun Woo Looks Cooler When He Works)
975
01:01:35,674 --> 01:01:37,289
(Could He Be Her Childhood Friend Hyun Woo?)
976
01:01:37,444 --> 01:01:38,814
(We Told Boss to Reconcile, But Started a Fight)
977
01:01:38,815 --> 01:01:40,460
(Romance in the Middle of Washing Dishes)
978
01:01:40,685 --> 01:01:42,283
(Ms. Ko, Stop Because You're Too Cute)
979
01:01:42,284 --> 01:01:43,745
(I'll Subscribe Only You for the Rest of My Life)
980
01:01:43,769 --> 01:01:45,846
- Hit like... - And...
981
01:01:45,870 --> 01:01:47,364
- subscribe. - Subscribe.
982
01:01:49,842 --> 01:01:52,017
(My Sweet Mobster)
983
01:02:25,311 --> 01:02:28,435
(Thank you for watching "My Sweet Mobster".)
67738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.