Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,332 --> 00:00:11,947
(My Sweet Mobster)
2
00:00:12,351 --> 00:00:13,814
(All people, organizations, incidents, and locations in this drama are fictitious.)
3
00:00:13,839 --> 00:00:15,307
(Production guidelines were strictly followed when filming with animals.)
4
00:00:26,933 --> 00:00:28,433
(Lee Kang Gil)
5
00:00:40,469 --> 00:00:42,719
I'm sorry. But let me call you back later.
6
00:01:15,969 --> 00:01:19,560
Mr. Jang. Stay with me. Are you all right?
7
00:01:20,909 --> 00:01:23,700
Mr. Jang, please...
8
00:01:24,480 --> 00:01:26,279
Mr. Jang. Please stay with me!
9
00:01:26,280 --> 00:01:29,025
Mr. Jang!
10
00:01:29,049 --> 00:01:31,299
- Mr. Jang! - Mr. Jang!
11
00:01:31,620 --> 00:01:34,269
- Dong Hui. Please call the police. - Mr. Jang. Okay.
12
00:01:56,110 --> 00:01:57,999
I told you to stay away from us.
13
00:01:58,520 --> 00:01:59,930
I told you!
14
00:02:00,780 --> 00:02:03,270
Mr. Jang. Please wake up!
15
00:02:03,490 --> 00:02:04,770
Mr. Jang!
16
00:02:26,039 --> 00:02:27,390
I told you not to mess with us.
17
00:02:28,240 --> 00:02:29,530
You!
18
00:02:31,050 --> 00:02:32,179
- What are you doing? - You!
19
00:02:32,180 --> 00:02:34,649
- Please stop, sir. - Sir. Stop that.
20
00:02:34,650 --> 00:02:36,589
- Get off him. - Get off him!
21
00:02:36,590 --> 00:02:38,536
- Get off him. - Let him go, sir.
22
00:02:38,560 --> 00:02:40,469
- Let him go. - Please calm down.
23
00:02:47,729 --> 00:02:49,929
Calm down, sir.
24
00:02:49,930 --> 00:02:52,189
Call the ambulance now. That guy over there seems to be hurt too.
25
00:03:07,419 --> 00:03:09,840
So there were 3 guys and 1 of them ran away?
26
00:03:10,349 --> 00:03:12,318
No, two of them ran away.
27
00:03:12,319 --> 00:03:15,158
And the guy who was punching him isn't the culprit.
28
00:03:15,159 --> 00:03:16,509
Then who is he?
29
00:03:17,930 --> 00:03:19,349
He was just helping.
30
00:03:22,699 --> 00:03:24,849
Gosh. My jaw hurts.
31
00:03:25,439 --> 00:03:28,339
Goodness. I heard Korea was a safe country.
32
00:03:28,340 --> 00:03:30,545
How could he beat me up senselessly like this?
33
00:03:30,569 --> 00:03:32,286
You didn't see what he did to me, right?
34
00:03:32,310 --> 00:03:34,355
He totally lost his mind and beat me up.
35
00:03:34,379 --> 00:03:37,030
This jerk is a bad man!
36
00:03:37,180 --> 00:03:39,469
I got it. So be quiet.
37
00:03:40,180 --> 00:03:42,466
According to him, you tried to abduct a woman.
38
00:03:42,490 --> 00:03:43,800
Abduct a woman?
39
00:03:44,390 --> 00:03:46,418
I was running in the park.
40
00:03:46,419 --> 00:03:48,058
Look. I'm wearing sneakers.
41
00:03:48,059 --> 00:03:49,288
- Sir. - Yes.
42
00:03:49,289 --> 00:03:50,880
You need to check this out.
43
00:03:52,000 --> 00:03:53,309
What is it?
44
00:03:54,421 --> 00:03:55,293
(Personal Details Report)
45
00:03:55,317 --> 00:03:57,222
(Name: Seo Ji Hwan)
46
00:03:57,246 --> 00:03:58,661
(The former boss of the Bulldog Gang)
47
00:03:58,685 --> 00:03:59,439
(Name: Ko Yang Hee)
48
00:03:59,440 --> 00:04:02,515
Oh, my. Who are these guys? Seriously.
49
00:04:02,539 --> 00:04:04,845
The Kitty Gang... The Bulldog Gang...
50
00:04:04,869 --> 00:04:07,289
This isn't your first run-in with the law.
51
00:04:07,679 --> 00:04:08,960
What is it?
52
00:04:09,479 --> 00:04:10,729
Oh, my.
53
00:04:13,427 --> 00:04:16,274
(Dae Eul General Hospital, Emergency Medical Center)
54
00:04:16,298 --> 00:04:19,090
(Emergency Medical Center)
55
00:04:19,859 --> 00:04:21,358
I didn't see anything unusual on the CT scan.
56
00:04:21,359 --> 00:04:23,366
We finished stitching up the wound on his head.
57
00:04:23,390 --> 00:04:25,876
He will stay in the hospital for a day for observation.
58
00:04:25,900 --> 00:04:28,349
- Thank you, Doctor. - Thank you.
59
00:04:32,599 --> 00:04:33,849
Thank you.
60
00:04:43,150 --> 00:04:44,929
- Mr. Jang. - Mr. Jang.
61
00:04:45,219 --> 00:04:46,395
Ms. Ko.
62
00:04:46,419 --> 00:04:48,256
Are you all right? Are you hurt?
63
00:04:48,280 --> 00:04:50,940
I'm fine. How do you feel? It must hurt a lot.
64
00:04:51,219 --> 00:04:53,535
I lost consciousness because of the shock.
65
00:04:53,559 --> 00:04:55,369
Luckily, it's not a severe wound.
66
00:04:56,429 --> 00:04:58,699
Why did you let her stay here? She should've been worried.
67
00:04:58,700 --> 00:05:01,710
She insisted on making sure you were okay before she left.
68
00:05:03,469 --> 00:05:05,950
What about the guys at the scene?
69
00:05:06,200 --> 00:05:08,719
A guy named Ko Yang Hee is at the police station.
70
00:05:09,409 --> 00:05:10,690
Is that so?
71
00:05:11,010 --> 00:05:12,256
I should get going.
72
00:05:12,280 --> 00:05:15,330
The doctor said you must stay in the hospital for a day.
73
00:05:16,049 --> 00:05:18,996
Ms. Ko, I'm all right. Don't worry about me.
74
00:05:19,020 --> 00:05:20,626
Let's get out of here first.
75
00:05:20,650 --> 00:05:21,900
Wait. But...
76
00:05:37,299 --> 00:05:40,038
Ms. Ko, don't think about anything tonight. Just rest up.
77
00:05:40,039 --> 00:05:41,320
Mr. Jang.
78
00:05:42,809 --> 00:05:44,859
Mr. Seo is at the police station.
79
00:05:45,739 --> 00:05:48,390
- I'll go to the police station too. - Ms. Ko.
80
00:05:48,650 --> 00:05:50,525
He probably made a statement already.
81
00:05:50,549 --> 00:05:52,330
There's nothing you can do there.
82
00:05:52,380 --> 00:05:54,770
You should rest up at home. I'll take care of it from here.
83
00:05:59,890 --> 00:06:01,169
We should go.
84
00:06:08,000 --> 00:06:09,950
- We'll get going. - Okay.
85
00:06:24,849 --> 00:06:28,070
Whatever you're thinking and worrying about right now...
86
00:06:28,349 --> 00:06:30,140
will never happen.
87
00:06:32,359 --> 00:06:34,539
I'm going to protect her with my life.
88
00:06:38,159 --> 00:06:40,575
The victim was transported to the hospital.
89
00:06:40,599 --> 00:06:42,280
Are you sure this was an attempted abduction?
90
00:06:43,770 --> 00:06:45,950
You didn't assault the victim?
91
00:06:48,340 --> 00:06:49,546
No.
92
00:06:49,570 --> 00:06:52,785
Excuse me. I, the victim, am sitting right here.
93
00:06:52,809 --> 00:06:54,760
Why are you asking him?
94
00:06:56,269 --> 00:06:58,009
(National Police for Just Korea)
95
00:06:58,010 --> 00:06:59,178
- Sir. - Yes.
96
00:06:59,179 --> 00:07:00,469
Could you step out for a moment?
97
00:07:05,820 --> 00:07:08,465
Your punches were still as brutal as ever.
98
00:07:08,489 --> 00:07:11,205
Yes. That's who you are.
99
00:07:11,229 --> 00:07:13,329
You talk about how you're done with this life...
100
00:07:13,330 --> 00:07:15,109
and pretend to be a regular guy and all that.
101
00:07:15,500 --> 00:07:17,876
But once a rag, always a rag.
102
00:07:17,900 --> 00:07:22,559
Once a gangster, always a gangster.
103
00:07:27,510 --> 00:07:28,789
Ji Hwan.
104
00:07:34,320 --> 00:07:35,900
I'm Mr. Seo Ji Hwan's attorney.
105
00:07:36,520 --> 00:07:40,236
Of course. Looking the part is so important to you guys.
106
00:07:40,260 --> 00:07:43,609
I called Kang Gil a while ago. What's taking him so long?
107
00:07:48,799 --> 00:07:50,150
Who are you?
108
00:07:51,570 --> 00:07:53,849
I'm the victim and eyewitness of the incident.
109
00:08:01,080 --> 00:08:03,079
I witnessed that the primary victim of the incident, Ms. Ko Eun Ha,
110
00:08:03,080 --> 00:08:05,025
was being abducted at the scene.
111
00:08:05,049 --> 00:08:07,630
When I was trying to help her, I was assaulted.
112
00:08:08,789 --> 00:08:10,966
The man sitting over there had two more accomplices.
113
00:08:10,990 --> 00:08:13,489
Hwang Kang Sik, 35 years old. Hwang Kang Tae, 32 years old.
114
00:08:13,490 --> 00:08:14,688
The three of them should be charged with attempted aggravated robbery,
115
00:08:14,689 --> 00:08:15,689
assault inflicting bodily injury,
116
00:08:15,690 --> 00:08:17,428
and conspiracy to commit robbery and murder.
117
00:08:17,429 --> 00:08:19,058
They may try to destroy evidence and pose a flight risk.
118
00:08:19,059 --> 00:08:20,579
I request that you detain them for questioning.
119
00:08:21,360 --> 00:08:22,469
As for evidence,
120
00:08:22,470 --> 00:08:24,269
I saw security cameras at the park's entrance,
121
00:08:24,270 --> 00:08:26,419
the boat dock, and in the back of the restroom.
122
00:08:26,470 --> 00:08:29,020
Check the footage. There must be a recording of the incident.
123
00:08:30,240 --> 00:08:33,760
Sure. But may I ask what line of work you are in?
124
00:08:36,480 --> 00:08:37,480
I'm Prosecutor Jang Hyun Woo...
125
00:08:37,480 --> 00:08:38,730
of the Seoul Central District Prosecutors' Office.
126
00:08:38,780 --> 00:08:40,100
Hey!
127
00:08:40,780 --> 00:08:42,970
Is it okay to distort the truth because you're a prosecutor?
128
00:08:43,549 --> 00:08:45,219
Fine! Let's check the security footage!
129
00:08:45,220 --> 00:08:46,610
Come on.
130
00:08:46,689 --> 00:08:48,188
If you keep causing a commotion like this,
131
00:08:48,189 --> 00:08:49,966
I'll lock you up for obstruction of justice.
132
00:08:49,990 --> 00:08:51,240
Sit down.
133
00:08:51,530 --> 00:08:52,780
Well...
134
00:08:53,030 --> 00:08:54,380
What about him then?
135
00:08:56,829 --> 00:08:58,120
This man...
136
00:08:59,470 --> 00:09:01,150
arrived late at the scene...
137
00:09:03,909 --> 00:09:05,589
and helped us.
138
00:09:18,419 --> 00:09:20,065
Goodnight, sir.
139
00:09:20,089 --> 00:09:21,870
Okay. Drive back safely.
140
00:09:31,569 --> 00:09:33,369
She could've been abducted because of you.
141
00:09:33,370 --> 00:09:34,819
She could've been killed.
142
00:09:35,169 --> 00:09:36,586
What were you doing?
143
00:09:36,610 --> 00:09:38,459
You said you would protect her no matter what!
144
00:09:41,579 --> 00:09:43,009
Is she all right?
145
00:09:43,010 --> 00:09:44,856
Do you think you have the right to ask me that now?
146
00:09:44,880 --> 00:09:46,470
Where is she right now?
147
00:09:47,049 --> 00:09:49,489
I don't even want to think about what might have happened...
148
00:09:49,490 --> 00:09:50,740
if I weren't there.
149
00:09:56,630 --> 00:09:58,140
It's my fault...
150
00:09:59,159 --> 00:10:02,350
for believing for a moment that you could be trusted.
151
00:10:18,675 --> 00:10:21,269
(Trustworthy Police, Safe Country)
152
00:10:21,293 --> 00:10:24,620
(Gangguk Police Station)
153
00:10:49,510 --> 00:10:50,760
Mr. Seo.
154
00:10:51,209 --> 00:10:52,459
Ji Hwan.
155
00:10:53,750 --> 00:10:56,165
- Ms. Ko. - Are you okay?
156
00:10:56,189 --> 00:10:58,339
What happened here? Did you hurt yourself?
157
00:10:58,720 --> 00:11:00,809
Gosh. Oh, no.
158
00:11:04,760 --> 00:11:06,350
I told you not to come here.
159
00:11:25,620 --> 00:11:27,530
Please leave, Ms. Ko.
160
00:11:28,319 --> 00:11:29,640
Let's go, Il Young.
161
00:11:34,159 --> 00:11:35,880
I told you, didn't I?
162
00:11:37,130 --> 00:11:39,480
People don't change.
163
00:11:42,569 --> 00:11:44,179
Stop with this nonsense now.
164
00:11:44,770 --> 00:11:46,589
Come back to where you belong now.
165
00:12:10,789 --> 00:12:12,039
We should go.
166
00:12:48,696 --> 00:12:51,141
(Hit like and subscribe.)
167
00:12:51,329 --> 00:12:54,768
(My Sweet Mobster)
168
00:13:05,280 --> 00:13:06,730
- My dear sister-in-law. - Tiny mouse.
169
00:13:07,380 --> 00:13:09,470
- Are you okay? - Are you all right?
170
00:13:10,350 --> 00:13:11,696
Oh, no. What is this?
171
00:13:11,720 --> 00:13:13,795
- Are you hurt? Are you all right? - Gosh.
172
00:13:13,819 --> 00:13:15,418
- Goodness. - I'm fine.
173
00:13:15,419 --> 00:13:17,389
- Gosh. - Man Ho. Go to the kitchen...
174
00:13:17,390 --> 00:13:19,359
- make something warm to soothe her. - Okay.
175
00:13:19,360 --> 00:13:20,698
Let me go and make Job's tears tea.
176
00:13:20,699 --> 00:13:23,480
I'm tired. I want to go upstairs and rest up.
177
00:13:24,230 --> 00:13:25,720
- Really? - Yes.
178
00:13:26,539 --> 00:13:27,819
You should go upstairs then.
179
00:14:06,603 --> 00:14:09,014
(Letter of Resignation)
180
00:14:09,015 --> 00:14:10,913
(Letter of Resignation)
181
00:14:13,899 --> 00:14:17,829
(CEO Seo Ji Hwan)
182
00:14:24,689 --> 00:14:26,928
- Please stop, sir. - Sir. Stop that.
183
00:14:26,929 --> 00:14:28,899
- Get off him. - Get off him!
184
00:14:28,900 --> 00:14:30,750
- Get off him. - Let him go, sir.
185
00:14:30,829 --> 00:14:32,750
- Let him go. - Please calm down.
186
00:15:14,413 --> 00:15:15,643
(Eun Ha)
187
00:15:18,146 --> 00:15:19,315
(Eun Ha)
188
00:15:19,316 --> 00:15:21,416
(Missed call)
189
00:15:21,485 --> 00:15:23,416
(Eun Ha)
190
00:16:05,960 --> 00:16:07,639
This breakfast just might give me indigestion.
191
00:16:11,182 --> 00:16:12,572
Ms. Eun Ha.
192
00:16:15,092 --> 00:16:18,141
Why don't you stay with Mi Ho for the time being?
193
00:16:18,791 --> 00:16:21,482
Oh, why?
194
00:16:22,962 --> 00:16:24,360
With everything that's happened at the company,
195
00:16:24,361 --> 00:16:25,538
a lot of things are happening.
196
00:16:25,562 --> 00:16:27,322
I think you should stay with her...
197
00:16:27,732 --> 00:16:29,251
just until things stabilize again.
198
00:16:30,072 --> 00:16:31,140
We have so many things to take care of.
199
00:16:31,141 --> 00:16:32,861
If you stay here, we'll have more things to worry about.
200
00:16:33,041 --> 00:16:34,391
Stay at your friend's house.
201
00:16:41,452 --> 00:16:43,601
Okay. I'll do that.
202
00:16:51,422 --> 00:16:52,712
Eat up.
203
00:16:56,601 --> 00:16:57,851
Hey.
204
00:16:58,432 --> 00:17:00,821
Why does everyone look so down today?
205
00:17:01,472 --> 00:17:02,570
Didn't you hear what happened?
206
00:17:02,571 --> 00:17:05,477
Gangsters stormed into the conference room yesterday.
207
00:17:05,501 --> 00:17:07,888
Mr. Seo's father is the boss of the gangster crew from yesterday.
208
00:17:07,912 --> 00:17:09,381
You know that all of the executives quit...
209
00:17:09,382 --> 00:17:11,091
because they're scared, right?
210
00:17:11,442 --> 00:17:13,331
My chief didn't come to work today either.
211
00:17:13,452 --> 00:17:16,128
Then what's going to happen to us?
212
00:17:16,152 --> 00:17:18,181
Gosh. I can't get a job anywhere else.
213
00:17:18,182 --> 00:17:20,301
- I know, right? - It's already happening.
214
00:17:22,692 --> 00:17:24,041
Get back to work!
215
00:17:24,591 --> 00:17:26,138
Didn't you check the time? Darn it.
216
00:17:26,162 --> 00:17:27,442
Get out.
217
00:17:28,031 --> 00:17:29,311
Get out of here now.
218
00:17:38,571 --> 00:17:41,491
That was nothing. They were having snacks instead of working.
219
00:17:42,341 --> 00:17:43,591
We should go.
220
00:18:04,038 --> 00:18:06,469
(CEO Seo Ji Hwan)
221
00:18:12,341 --> 00:18:13,662
Tiny mouse...
222
00:18:15,011 --> 00:18:16,918
Il Young will take her home.
223
00:18:16,942 --> 00:18:18,432
How did she seem to you?
224
00:18:18,741 --> 00:18:20,031
Well...
225
00:18:21,152 --> 00:18:22,662
She's hanging in there.
226
00:18:29,422 --> 00:18:31,712
- Jae Soo. - Yes, Boss.
227
00:18:33,662 --> 00:18:35,541
Am I being greedy?
228
00:18:36,962 --> 00:18:40,482
I wished for an ordinary life like others have.
229
00:18:42,372 --> 00:18:44,351
Now I think it was wrong to want that.
230
00:18:46,872 --> 00:18:49,892
What's wrong about wanting an ordinary life like others?
231
00:18:50,511 --> 00:18:52,158
It's human nature, Boss.
232
00:18:52,182 --> 00:18:55,031
I believed I could protect her,
233
00:18:55,311 --> 00:18:56,831
but I'm not so sure anymore.
234
00:18:57,452 --> 00:19:00,702
I'm not sure if I can handle this matter.
235
00:19:05,061 --> 00:19:06,412
Ji Hwan,
236
00:19:11,101 --> 00:19:12,952
don't you know why...
237
00:19:15,331 --> 00:19:17,751
I respect you as my boss even though I'm older?
238
00:19:20,112 --> 00:19:22,692
Back when I made those moronic mistakes,
239
00:19:23,442 --> 00:19:24,962
you saved me from a lot of trouble.
240
00:19:25,442 --> 00:19:27,202
You took responsibility for everything.
241
00:19:29,422 --> 00:19:30,850
You took responsibility for all of us...
242
00:19:30,851 --> 00:19:32,531
and led us to where we are today.
243
00:19:33,192 --> 00:19:35,402
That's why I call you my boss.
244
00:19:36,392 --> 00:19:38,412
Because you can do what I can't.
245
00:19:42,692 --> 00:19:44,051
Nothing...
246
00:19:45,561 --> 00:19:46,908
is impossible.
247
00:19:46,932 --> 00:19:48,408
Just solve the matter at hand.
248
00:19:48,432 --> 00:19:50,152
Power through it.
249
00:19:51,372 --> 00:19:52,791
You can do it.
250
00:19:54,142 --> 00:19:55,392
Why?
251
00:19:57,912 --> 00:19:59,531
Because you're Seo Ji Hwan.
252
00:20:17,101 --> 00:20:19,952
I heard Mr. Seo's father came by the office.
253
00:20:21,031 --> 00:20:22,851
I heard you guys talking yesterday.
254
00:20:25,672 --> 00:20:27,561
Is that how he hurt his hand?
255
00:20:29,781 --> 00:20:31,061
Yes.
256
00:20:34,612 --> 00:20:37,432
Why does his father treat him this way?
257
00:20:38,521 --> 00:20:40,168
I don't know all the details,
258
00:20:40,192 --> 00:20:43,142
but he must want his son to live a certain way.
259
00:20:45,192 --> 00:20:48,041
Wouldn't a real father want his child to be happy?
260
00:20:51,362 --> 00:20:53,581
Even if not,
261
00:20:54,472 --> 00:20:56,892
he shouldn't want his child to be miserable.
262
00:21:04,581 --> 00:21:05,581
Please take good care of her.
263
00:21:05,582 --> 00:21:07,080
As if you even had to ask.
264
00:21:07,081 --> 00:21:09,662
She's been in my life for 18 years.
265
00:21:10,122 --> 00:21:11,571
I meant that in a good way.
266
00:21:12,892 --> 00:21:13,892
Thanks for this.
267
00:21:13,893 --> 00:21:16,301
Don't worry about her and get going.
268
00:21:16,791 --> 00:21:18,438
- Get going, then. - Head inside.
269
00:21:18,462 --> 00:21:20,482
- Sure. I'm going inside. - Got it.
270
00:21:21,091 --> 00:21:22,382
See you.
271
00:21:29,271 --> 00:21:30,851
Get going.
272
00:21:31,241 --> 00:21:32,551
Get going already.
273
00:21:32,771 --> 00:21:34,122
Hurry on inside.
274
00:21:36,541 --> 00:21:38,340
Get going. You already said you were late.
275
00:21:38,341 --> 00:21:40,031
- Head inside. - Call me.
276
00:21:59,902 --> 00:22:01,622
Ms. Eun Ha went inside.
277
00:22:02,301 --> 00:22:03,922
Right. Good job.
278
00:22:10,682 --> 00:22:14,088
Fill the board of directors with those I can trust...
279
00:22:14,112 --> 00:22:17,372
and have a new CEO be elected on the last day of this month.
280
00:22:17,521 --> 00:22:18,550
Yes, sir.
281
00:22:18,551 --> 00:22:21,050
Attorney Kang called from the police station.
282
00:22:21,051 --> 00:22:24,841
I have another job for him, so have him get back here.
283
00:22:25,462 --> 00:22:28,142
Yang Hee needs to be taught a lesson.
284
00:22:36,571 --> 00:22:38,201
- You're dismissed. - Sure.
285
00:22:38,202 --> 00:22:40,864
(Chairman Seo Tae Pyung)
286
00:22:55,827 --> 00:22:56,867
(Seo Ji Hwan)
287
00:22:58,321 --> 00:22:59,520
- Yes? - If you're free,
288
00:22:59,521 --> 00:23:01,382
meet me at 7pm tonight.
289
00:23:04,101 --> 00:23:05,101
Sure.
290
00:23:05,102 --> 00:23:07,331
(CEO Seo Ji Hwan)
291
00:23:18,200 --> 00:23:19,679
Yes, consider me notified.
292
00:23:21,139 --> 00:23:22,139
Mr. Jang, Ko Yang Hee,
293
00:23:22,139 --> 00:23:23,139
Hwang Kang Sik, and Hwang Kang Tae...
294
00:23:23,140 --> 00:23:24,239
will be detained for questioning...
295
00:23:24,240 --> 00:23:25,709
and have been sent to a detention center.
296
00:23:25,710 --> 00:23:27,239
Who has been assigned to the case?
297
00:23:27,240 --> 00:23:28,790
Prosecutor Bae.
298
00:23:30,010 --> 00:23:32,500
This is enough for a judge to sign a search and seizure warrant.
299
00:23:32,679 --> 00:23:34,095
Please request one.
300
00:23:34,119 --> 00:23:35,369
Sure.
301
00:23:35,547 --> 00:23:36,938
Mr. Jang,
302
00:23:37,247 --> 00:23:39,286
I know what's going through your head,
303
00:23:39,287 --> 00:23:41,516
but you seem to be rushing things a little.
304
00:23:41,517 --> 00:23:43,056
At times like this, one must take it slow...
305
00:23:43,057 --> 00:23:44,127
especially since you hurt your head...
306
00:23:44,128 --> 00:23:45,157
The charges are abduction and assault.
307
00:23:45,158 --> 00:23:46,648
Why should one take it slow?
308
00:23:47,827 --> 00:23:49,796
We should at least wait to see...
309
00:23:49,797 --> 00:23:51,867
if Seo Ji Hwan was able to persuade Lee Kang Gil.
310
00:23:51,868 --> 00:23:54,287
No, I can't keep waiting around.
311
00:23:54,368 --> 00:23:56,867
If an arrest warrant gets turned down like last time,
312
00:23:56,868 --> 00:23:59,317
Seo Tae Pyung will easily hear about it.
313
00:24:00,307 --> 00:24:01,557
Hold on.
314
00:24:04,047 --> 00:24:05,306
Seo Tae Pyung...
315
00:24:05,307 --> 00:24:08,327
could've prevented Ko Yang Hee's detainment.
316
00:24:10,747 --> 00:24:12,537
So why didn't he take any action?
317
00:24:25,128 --> 00:24:26,448
Break up with him.
318
00:24:29,438 --> 00:24:32,188
I know it's not an option for you, but do it.
319
00:24:35,277 --> 00:24:37,907
You won't be able to, but still...
320
00:24:37,908 --> 00:24:39,458
I hope this didn't shock you.
321
00:24:39,608 --> 00:24:41,497
It would've also affected the baby.
322
00:24:42,178 --> 00:24:43,347
I may not be able to help with prenatal care,
323
00:24:43,348 --> 00:24:44,687
but I at least shouldn't stress you out.
324
00:24:44,688 --> 00:24:46,793
I'm glad you brought it up.
325
00:24:46,817 --> 00:24:47,894
Mental stress?
326
00:24:47,918 --> 00:24:49,857
You probably don't know how stressful it is...
327
00:24:49,858 --> 00:24:51,434
to deal with in-laws.
328
00:24:51,458 --> 00:24:52,458
I'm just as clueless.
329
00:24:52,459 --> 00:24:55,473
Il Young doesn't have any parents, so I'll never know.
330
00:24:55,497 --> 00:24:57,367
Hyo Sung who married last month...
331
00:24:57,368 --> 00:24:59,867
is experiencing hair loss due to stress brought on by in-laws.
332
00:24:59,868 --> 00:25:03,557
She finds a fistful of hair on her pillow after waking up.
333
00:25:04,067 --> 00:25:05,313
Think wisely...
334
00:25:05,337 --> 00:25:07,188
about what causes you to lose hair.
335
00:25:07,337 --> 00:25:10,598
Think about who brings danger due to all the enemies around him.
336
00:25:13,747 --> 00:25:17,037
Like you said, he has many enemies and leads a dangerous life.
337
00:25:17,618 --> 00:25:19,117
But his father...
338
00:25:19,118 --> 00:25:20,387
is the most dangerous person in his life,
339
00:25:20,388 --> 00:25:22,037
and that must be extremely lonely.
340
00:25:23,428 --> 00:25:25,007
He should at least have me by his side.
341
00:25:25,688 --> 00:25:26,948
Sure.
342
00:25:27,358 --> 00:25:29,448
As if anyone can talk you out of this.
343
00:25:30,527 --> 00:25:32,317
Be on his side, then.
344
00:25:33,368 --> 00:25:34,987
I'll be on yours.
345
00:25:37,037 --> 00:25:38,287
Gosh.
346
00:25:43,247 --> 00:25:44,698
Where are the books?
347
00:25:45,908 --> 00:25:47,076
Which books?
348
00:25:47,077 --> 00:25:48,668
My father's slush fund ledgers.
349
00:25:52,317 --> 00:25:53,417
I can't tell you.
350
00:25:53,418 --> 00:25:54,767
Are they at Sangnam Liquor?
351
00:25:56,017 --> 00:25:57,537
I said I couldn't tell you.
352
00:25:57,987 --> 00:26:00,878
Why do you live as my father's pawn?
353
00:26:01,128 --> 00:26:04,577
You must know that you're easily replaceable.
354
00:26:06,267 --> 00:26:08,148
This is the only life I know.
355
00:26:09,138 --> 00:26:10,858
That's not true.
356
00:26:11,807 --> 00:26:13,787
You just haven't tried living a different one.
357
00:26:15,878 --> 00:26:19,057
Why didn't you come work at Thirsty Deer when I asked?
358
00:26:23,747 --> 00:26:26,237
Seeing you has me doubting the purpose of it all.
359
00:26:27,158 --> 00:26:29,138
Protecting what you have...
360
00:26:30,128 --> 00:26:31,777
seems like a nuisance.
361
00:26:32,928 --> 00:26:35,408
It's only difficult, not bothersome.
362
00:26:37,797 --> 00:26:39,477
All will be easier...
363
00:26:40,968 --> 00:26:42,097
if you give up.
364
00:26:42,098 --> 00:26:43,987
That I can't do.
365
00:26:45,608 --> 00:26:47,527
I still have those to protect.
366
00:26:55,218 --> 00:26:57,368
Call me if you change your mind.
367
00:27:20,477 --> 00:27:23,128
They say that newcomers can be a ghost...
368
00:27:23,547 --> 00:27:25,854
but those who left us leave a void.
369
00:27:25,878 --> 00:27:28,727
The house feels empty without Ms. Eun Ha.
370
00:27:28,777 --> 00:27:31,237
I can't remember how the house was without her.
371
00:27:31,618 --> 00:27:33,717
Can't we at least contact her?
372
00:27:33,718 --> 00:27:35,293
Well,
373
00:27:35,317 --> 00:27:37,627
I'm sure we're allowed to see how she's doing.
374
00:27:37,628 --> 00:27:40,178
Get a grip on yourselves.
375
00:27:40,327 --> 00:27:42,157
She was almost abducted.
376
00:27:42,158 --> 00:27:44,844
As if that should've ever happened to her.
377
00:27:44,868 --> 00:27:46,427
She had to experience that...
378
00:27:46,428 --> 00:27:49,517
all because she became involved with people like us, you punks.
379
00:27:51,438 --> 00:27:54,076
What will happen to her and Ji Hwan?
380
00:27:54,077 --> 00:27:55,428
How should I know?
381
00:27:55,608 --> 00:27:57,497
Just watch your words in front of him.
382
00:28:02,648 --> 00:28:03,938
Darn.
383
00:28:05,587 --> 00:28:07,767
- Where are you going? - As if I'd know.
384
00:28:54,497 --> 00:28:56,967
(What Ms. Ko needs)
385
00:29:05,982 --> 00:29:07,453
(Shoe size 235)
386
00:29:09,227 --> 00:29:10,515
(Humidifier, electric heating pad)
387
00:29:10,516 --> 00:29:12,099
(Seo Ji Hwan)
388
00:29:12,123 --> 00:29:14,755
What I need. Seo Ji Hwan.
389
00:29:14,756 --> 00:29:16,050
(Seo Ji Hwan)
390
00:30:04,909 --> 00:30:07,110
(Thirsty Deer Corporation)
391
00:30:07,135 --> 00:30:09,786
Following the resignation of the employees,
392
00:30:10,706 --> 00:30:13,056
the factory is seeing a shortage of workers.
393
00:30:13,105 --> 00:30:16,125
At this rate, we'll have to shut down our operations.
394
00:30:16,316 --> 00:30:18,745
Send employees from the main office...
395
00:30:18,746 --> 00:30:20,555
so that we can produce our products on time.
396
00:30:20,556 --> 00:30:21,654
And for the time being,
397
00:30:21,655 --> 00:30:23,532
- take fewer orders. - Yes, Boss.
398
00:30:23,556 --> 00:30:24,924
Jae Soo, don't sleep on quality control...
399
00:30:24,925 --> 00:30:26,002
just because you're busy,
400
00:30:26,026 --> 00:30:28,202
and also check every complaint we get.
401
00:30:28,226 --> 00:30:29,476
Of course.
402
00:30:29,655 --> 00:30:30,824
Il Young,
403
00:30:30,825 --> 00:30:33,495
get me a list of the companies Director Park managed.
404
00:30:33,496 --> 00:30:35,716
I'll call them in person and explain...
405
00:30:36,536 --> 00:30:38,016
what's going on.
406
00:30:38,435 --> 00:30:39,716
Sure.
407
00:30:50,885 --> 00:30:52,614
Gosh, Eun Ha.
408
00:30:52,615 --> 00:30:55,036
- Hong Ki. - No, I can't.
409
00:30:59,085 --> 00:31:01,746
- Where are you going? - What's this?
410
00:31:04,425 --> 00:31:07,016
Did you two team up and call me here?
411
00:31:08,466 --> 00:31:10,735
Eun Ha, why are you here?
412
00:31:10,736 --> 00:31:12,911
I'll be in big trouble if they know I've been with you.
413
00:31:12,935 --> 00:31:15,026
I missed you, that's all.
414
00:31:15,135 --> 00:31:18,344
I missed you dearly as well, but...
415
00:31:18,345 --> 00:31:19,851
I also had something to do with you.
416
00:31:19,875 --> 00:31:21,422
That's understandable,
417
00:31:21,446 --> 00:31:24,344
but you should be resting at home doing nothing.
418
00:31:24,345 --> 00:31:26,365
Be on vacation at home.
419
00:31:26,915 --> 00:31:29,061
We're all worried sick about you.
420
00:31:29,085 --> 00:31:31,401
I'm well aware of that,
421
00:31:31,425 --> 00:31:34,006
but I'm worried about all of you as well.
422
00:31:34,726 --> 00:31:37,615
Ye Na offered to help, so just hear me out.
423
00:31:40,125 --> 00:31:41,845
I haven't actually agreed to anything.
424
00:31:44,365 --> 00:31:47,226
Weren't the two of you on bad terms?
425
00:31:48,059 --> 00:31:48,962
(Ye Na and Eun Ha's video challenge)
426
00:31:51,243 --> 00:31:52,493
What's this?
427
00:31:52,704 --> 00:31:55,143
Frank Sausages for Kids skewers challenge?
428
00:31:55,144 --> 00:31:57,634
If there's anything I can do to help,
429
00:31:58,144 --> 00:31:59,864
I want to do it.
430
00:32:03,983 --> 00:32:05,273
Come on in.
431
00:32:09,394 --> 00:32:11,813
So this is where Mr. Seo lives.
432
00:32:14,634 --> 00:32:15,863
He's more modest than I thought.
433
00:32:15,864 --> 00:32:17,854
How is this modest?
434
00:32:17,904 --> 00:32:20,384
Come on. It's this way.
435
00:32:20,833 --> 00:32:22,732
Wait. Are those all bedrooms?
436
00:32:22,733 --> 00:32:25,242
Of course they are. What else would they be?
437
00:32:25,243 --> 00:32:27,763
We need to film this before the others get home. Come on.
438
00:32:28,313 --> 00:32:29,820
Does Mr. Seo sleep on the upper floor?
439
00:32:29,844 --> 00:32:32,164
- I said we should hurry. - Wait.
440
00:32:35,283 --> 00:32:38,404
Don't tell me your room is also on the second floor.
441
00:32:41,723 --> 00:32:44,773
We need to film this quick, so hurry down there.
442
00:32:44,924 --> 00:32:46,499
- The studio... - Is it not on the second floor?
443
00:32:46,523 --> 00:32:48,344
It's on the basement level.
444
00:32:55,273 --> 00:32:56,772
This isn't just Mr. Seo's residence.
445
00:32:56,773 --> 00:32:58,823
It's the house for him and the boys.
446
00:33:02,698 --> 00:33:04,267
("Eun Ha with Friends")
447
00:33:05,384 --> 00:33:06,833
Did Mr. Seo...
448
00:33:07,053 --> 00:33:09,830
put all of this together for Eun Ha?
449
00:33:09,854 --> 00:33:12,033
I also pitched in.
450
00:33:16,354 --> 00:33:18,043
I'm too upset to go through with it.
451
00:33:19,164 --> 00:33:20,370
I'm out of here.
452
00:33:20,394 --> 00:33:22,884
I wasn't the one who suggested this first.
453
00:33:23,164 --> 00:33:26,184
Why say you were going to help when it's not how you roll?
454
00:33:30,844 --> 00:33:32,502
Eun Ha seemed uncharacteristically down,
455
00:33:32,503 --> 00:33:34,812
so I offered to help which isn't who I am.
456
00:33:34,813 --> 00:33:36,063
Unbelievable.
457
00:33:42,514 --> 00:33:43,723
Who's worrying about who?
458
00:33:43,724 --> 00:33:45,904
You took the words right out of my mouth.
459
00:33:51,964 --> 00:33:53,633
Never did I think...
460
00:33:53,634 --> 00:33:54,662
that my first visitor...
461
00:33:54,663 --> 00:33:57,043
would be the prosecutor who put me in here.
462
00:33:58,663 --> 00:33:59,913
Just so you know,
463
00:34:00,063 --> 00:34:02,654
I don't have anything personal against you.
464
00:34:02,974 --> 00:34:06,194
Being with that girl is what made you see blood.
465
00:34:07,643 --> 00:34:08,924
Does it hurt?
466
00:34:10,884 --> 00:34:13,694
I didn't put you in here due to a personal vendetta.
467
00:34:14,453 --> 00:34:15,703
You know that, right?
468
00:34:16,083 --> 00:34:18,659
When Seo Ji Hwan was released from police custody,
469
00:34:18,683 --> 00:34:21,074
Seo Tae Pyung came by the police station.
470
00:34:21,994 --> 00:34:23,273
I bet you didn't know that.
471
00:34:24,424 --> 00:34:27,970
At first, I thought he was there to spring you.
472
00:34:27,994 --> 00:34:30,014
But he left after talking to Seo Ji Hwan.
473
00:34:30,804 --> 00:34:33,183
It was as if he couldn't care less about you.
474
00:34:36,174 --> 00:34:37,453
Do you remember...
475
00:34:37,873 --> 00:34:40,224
my warning from before?
476
00:34:40,474 --> 00:34:43,264
I said the figurehead could take the blame entirely.
477
00:34:44,543 --> 00:34:45,793
So tell me.
478
00:34:46,114 --> 00:34:49,603
Don't you think it'll be unfair to take the fall for everything?
479
00:34:53,154 --> 00:34:55,203
No matter how wrong I feel,
480
00:34:55,554 --> 00:34:57,062
I wouldn't be stupid enough...
481
00:34:57,063 --> 00:34:58,193
to give up something...
482
00:34:58,194 --> 00:35:00,369
to the prosecutor who put me in prison.
483
00:35:00,393 --> 00:35:02,083
Or maybe you have nothing to offer.
484
00:35:09,773 --> 00:35:11,054
Well,
485
00:35:11,404 --> 00:35:13,950
the latter did cross my mind.
486
00:35:13,974 --> 00:35:16,324
It seems as though Seo Tae Pyung has been trusting Lee Kang Gil...
487
00:35:17,784 --> 00:35:19,964
with all the important work.
488
00:35:23,514 --> 00:35:24,804
By the way,
489
00:35:27,123 --> 00:35:28,404
does it hurt?
490
00:36:19,873 --> 00:36:23,050
All will be easier if you give up.
491
00:36:23,074 --> 00:36:25,034
That I can't do.
492
00:36:26,583 --> 00:36:28,534
I still have those to protect.
493
00:36:29,253 --> 00:36:31,333
Call me if you change your mind.
494
00:36:39,494 --> 00:36:40,769
Gosh.
495
00:36:40,793 --> 00:36:44,403
Listen, Eun Ha. It will be great if we get a lot of views.
496
00:36:44,404 --> 00:36:45,740
Yes, it would.
497
00:36:45,764 --> 00:36:48,303
Since we even have Ye Na, we most likely would.
498
00:36:48,304 --> 00:36:49,702
Thanks to Ye Na's help,
499
00:36:49,703 --> 00:36:52,853
we'll get at least 2 to 3,000,000 views.
500
00:36:53,913 --> 00:36:55,194
Oh...
501
00:36:55,744 --> 00:36:57,833
Ji Hwan.
502
00:36:57,944 --> 00:36:59,690
I mean Mr. Seo.
503
00:36:59,714 --> 00:37:01,929
We were just on our way.
504
00:37:01,953 --> 00:37:04,729
Isn't it too early to come home?
505
00:37:04,753 --> 00:37:08,300
Let me explain what happened. Eun Ha...
506
00:37:08,324 --> 00:37:11,074
She came up with many ideas...
507
00:37:11,163 --> 00:37:12,463
to bring up the company's spirit.
508
00:37:12,464 --> 00:37:14,413
Her proposals were amazing.
509
00:37:14,833 --> 00:37:18,002
Right... You know challenges, right?
510
00:37:18,003 --> 00:37:20,263
It's a trend when one person uploads a video,
511
00:37:20,264 --> 00:37:22,432
others follow and upload their versions.
512
00:37:22,433 --> 00:37:24,272
Ye Na promised to help.
513
00:37:24,273 --> 00:37:26,780
As the Chief of Marketing, I couldn't miss this chance.
514
00:37:26,804 --> 00:37:28,663
And we have a studio in our house.
515
00:37:34,554 --> 00:37:37,082
Ye Na has a tight schedule.
516
00:37:37,083 --> 00:37:38,982
I'll drop her off first.
517
00:37:38,983 --> 00:37:40,273
What schedule?
518
00:37:40,324 --> 00:37:42,543
You have one, don't you? Come on.
519
00:37:53,873 --> 00:37:55,683
- Dong Hui. - Yes?
520
00:37:56,174 --> 00:37:57,994
Take her home.
521
00:38:20,364 --> 00:38:22,214
You can go. I'll do it.
522
00:38:22,433 --> 00:38:24,683
- I'll be at the office. - All right.
523
00:38:32,944 --> 00:38:34,194
Let's go.
524
00:38:38,114 --> 00:38:40,494
Can you stop telling me to leave? Or do you hate the sight of me?
525
00:38:42,083 --> 00:38:43,582
Didn't you say I was part of the family...
526
00:38:43,583 --> 00:38:45,634
and could stay here?
527
00:38:46,483 --> 00:38:49,174
Will you not see me? And forever at that?
528
00:38:50,594 --> 00:38:52,022
You said you would stay by my side for the rest of my life.
529
00:38:52,023 --> 00:38:53,344
When does that start?
530
00:38:54,264 --> 00:38:55,614
I'm scared.
531
00:38:56,933 --> 00:38:59,953
I'm scared even though I act like I'm fine in front of others.
532
00:39:00,634 --> 00:39:02,953
It's not because of what happened.
533
00:39:03,873 --> 00:39:06,453
It's because you're not next to me when I'm scared.
534
00:39:07,143 --> 00:39:09,694
And I'm scared you will never be by my side.
535
00:39:21,724 --> 00:39:22,974
Let's go.
536
00:39:26,764 --> 00:39:29,693
Why won't you understand I don't want to be safe all alone?
537
00:39:29,694 --> 00:39:31,763
Regardless of the place, I want to be with you.
538
00:39:31,764 --> 00:39:33,413
Why won't you get it?
539
00:40:04,503 --> 00:40:06,953
The incident at the park really scared you, right?
540
00:40:08,333 --> 00:40:09,753
No, it's okay.
541
00:40:10,474 --> 00:40:11,753
I promise...
542
00:40:12,344 --> 00:40:15,023
nothing like that will happen again.
543
00:40:17,643 --> 00:40:19,594
Oh, right. I have ointment with me.
544
00:40:46,244 --> 00:40:48,594
The thought you'd get hurt...
545
00:40:49,974 --> 00:40:51,843
and I'd lose you because of me...
546
00:40:51,844 --> 00:40:54,503
made me extremely frightened and anxious.
547
00:40:58,324 --> 00:41:00,904
Can you wait for me a little longer?
548
00:41:11,264 --> 00:41:12,554
I will.
549
00:41:24,901 --> 00:41:26,711
Make sure to eat properly.
550
00:41:27,271 --> 00:41:28,981
Okay. You too.
551
00:41:33,242 --> 00:41:34,662
Sleep well.
552
00:41:36,412 --> 00:41:37,691
You too.
553
00:41:41,452 --> 00:41:42,452
Go home.
554
00:41:42,453 --> 00:41:44,702
I will after I see you head inside.
555
00:41:59,961 --> 00:42:01,282
Bye.
556
00:42:49,487 --> 00:42:51,797
(Lee Kang Gil)
557
00:42:54,121 --> 00:42:55,319
- Yes? - The ledger...
558
00:42:55,320 --> 00:42:57,331
is in Sangnam Liquor's office safe.
559
00:42:59,691 --> 00:43:01,010
The password is...
560
00:43:02,561 --> 00:43:04,481
the date Bulldog Gang was established.
561
00:43:13,383 --> 00:43:15,252
(Thirsty Deer Corporation)
562
00:43:15,253 --> 00:43:16,483
(Frank Sausages)
563
00:43:18,097 --> 00:43:19,596
You know our company is on a roll...
564
00:43:19,597 --> 00:43:21,036
because of the sausage challenge video, right?
565
00:43:21,037 --> 00:43:22,966
I absolutely do. It's trending right now.
566
00:43:22,967 --> 00:43:25,036
- Shall we take one too? - I'll bring us some sausages.
567
00:43:25,037 --> 00:43:27,366
- I was just kidding. - We don't need one.
568
00:43:27,367 --> 00:43:28,636
If I, the face of our company,
569
00:43:28,637 --> 00:43:29,676
do the challenge,
570
00:43:29,677 --> 00:43:30,906
- it'll be game over. - I see what you're after.
571
00:43:30,907 --> 00:43:32,505
- I love this one. - "Challenge?"
572
00:43:32,506 --> 00:43:34,346
Right... You know challenges, right?
573
00:43:34,347 --> 00:43:36,076
It's a trend when one person uploads a video,
574
00:43:36,077 --> 00:43:37,315
others follow...
575
00:43:37,316 --> 00:43:39,236
and upload their versions.
576
00:43:40,717 --> 00:43:42,355
I stuck on...
577
00:43:42,356 --> 00:43:44,455
broccoli and paprika like Ye Na did.
578
00:43:44,456 --> 00:43:46,502
- Ta-da! - Ta-da! It's done!
579
00:43:46,526 --> 00:43:48,196
Ta-da. It's done.
580
00:43:48,197 --> 00:43:49,426
I didn't think it'd go well together.
581
00:43:49,427 --> 00:43:51,525
But it did, which surprised me.
582
00:43:51,526 --> 00:43:52,526
(Live Streaming)
583
00:43:52,527 --> 00:43:54,065
(Oh, my gosh! I can't believe this, and without notice!)
584
00:43:54,066 --> 00:43:55,536
(It's Hoon! He has a different vibe.)
585
00:43:55,537 --> 00:43:57,036
Hi, everyone.
586
00:43:57,037 --> 00:43:59,235
I'm actor Kim Do Hoon.
587
00:43:59,236 --> 00:44:02,682
The bizarre skewered sausage challenge...
588
00:44:02,706 --> 00:44:04,205
is currently trending.
589
00:44:04,206 --> 00:44:06,645
I came prepared...
590
00:44:06,646 --> 00:44:08,045
to give it a shot.
591
00:44:08,046 --> 00:44:10,985
Can you see it? It's my diet skewer.
592
00:44:10,986 --> 00:44:11,986
(I give up on losing weight!)
593
00:44:11,986 --> 00:44:12,986
(Kids sausage!)
594
00:44:12,987 --> 00:44:14,836
What's this? It's delicious.
595
00:44:14,916 --> 00:44:15,955
- It's good. - Oh, my gosh.
596
00:44:15,956 --> 00:44:17,556
- I can't believe this. - It's nutritious, too.
597
00:44:17,557 --> 00:44:19,115
- Give it a try. - Look.
598
00:44:19,139 --> 00:44:21,080
(Sausage challenge)
599
00:44:21,104 --> 00:44:22,304
(CEO Seo Ji Hwan)
600
00:44:22,305 --> 00:44:23,804
(Sausage challenge)
601
00:44:23,805 --> 00:44:25,274
(The Bizarre Skewered Kids Sausage Challenge with Ye Na and Eun Ha!)
602
00:44:25,280 --> 00:44:26,590
"With Ye Na..."
603
00:44:29,210 --> 00:44:31,848
- Together with Ye Na... - And Eun Ha...
604
00:44:31,849 --> 00:44:33,879
- It's the bizarre skewered... - Sausage...
605
00:44:33,880 --> 00:44:35,026
- challenge! - challenge!
606
00:44:35,050 --> 00:44:37,018
Shall we get started?
607
00:44:37,019 --> 00:44:38,059
(Frank Sausages for Kids)
608
00:44:39,289 --> 00:44:42,436
Goodness. I'll skewer the fruits I'm craving!
609
00:44:42,460 --> 00:44:46,459
I will skewer a cherry tomato first.
610
00:44:46,460 --> 00:44:48,129
As for me, I like my veggies.
611
00:44:48,130 --> 00:44:50,380
So I'll skewer a vegetable.
612
00:44:52,170 --> 00:44:54,449
I'll also skewer a sausage.
613
00:44:55,070 --> 00:44:56,368
An orange one.
614
00:44:56,369 --> 00:44:58,879
Okay. Skewer one grape,
615
00:44:58,880 --> 00:45:00,578
- and ta-da! - Ta-da!
616
00:45:00,579 --> 00:45:02,808
Mine looks like a traffic signal, doesn't it?
617
00:45:02,809 --> 00:45:04,948
Red light, orange light, and green light.
618
00:45:04,949 --> 00:45:08,218
I made a cute person.
619
00:45:08,219 --> 00:45:10,099
Should we try it?
620
00:45:11,789 --> 00:45:13,110
I'll try the sausage too.
621
00:45:13,289 --> 00:45:15,029
It's salty and sweet.
622
00:45:15,030 --> 00:45:18,849
I didn't know fruits go so well with sausages.
623
00:45:19,159 --> 00:45:21,428
Sausages and fruits go so well with each other.
624
00:45:21,429 --> 00:45:23,349
- I didn't know that until today. - You're watching it already.
625
00:45:23,969 --> 00:45:25,990
I tried the yellow bell pepper.
626
00:45:26,199 --> 00:45:28,569
It's so crunchy and sweet.
627
00:45:28,570 --> 00:45:30,609
Did you know about it too?
628
00:45:30,610 --> 00:45:34,730
Ms. Eun Ha has given us good energy at the right time.
629
00:45:35,610 --> 00:45:37,348
The clients liked it.
630
00:45:37,349 --> 00:45:39,730
More than anything, our employees's morale has been lifted.
631
00:45:40,219 --> 00:45:43,670
The movement to cheer up once again is forming right now.
632
00:45:48,389 --> 00:45:49,389
Seriously.
633
00:45:49,390 --> 00:45:51,510
I told you. You can't beat me.
634
00:45:52,159 --> 00:45:53,859
Hey.
635
00:45:53,860 --> 00:45:55,229
What is he doing?
636
00:45:55,230 --> 00:45:56,598
Look.
637
00:45:56,599 --> 00:45:57,599
Is it that fun?
638
00:45:57,600 --> 00:45:59,949
Mr. Kwak, isn't it fun?
639
00:46:00,039 --> 00:46:01,538
I filmed and uploaded one too.
640
00:46:01,539 --> 00:46:02,808
- Do you want to see it? - Sure.
641
00:46:02,809 --> 00:46:05,615
- I look really cute. - Sure. Let me see.
642
00:46:05,639 --> 00:46:06,929
One second.
643
00:46:10,579 --> 00:46:13,869
- Hello? - Yes. It's me.
644
00:46:15,420 --> 00:46:18,089
Unless you want to cause trouble to the company,
645
00:46:18,090 --> 00:46:19,558
(Chairman Seo Tae Pyung)
646
00:46:19,559 --> 00:46:21,280
come here quietly.
647
00:46:23,760 --> 00:46:26,459
Lastly, I'll put this one.
648
00:46:26,460 --> 00:46:27,749
I'm leaving.
649
00:46:27,999 --> 00:46:30,949
Ta-da. It's ready.
650
00:46:31,170 --> 00:46:33,650
I'll eat it in one bite.
651
00:46:36,670 --> 00:46:37,929
What?
652
00:46:38,440 --> 00:46:41,186
What is this necklace? I've never seen it before.
653
00:46:41,210 --> 00:46:44,178
Look at this. This person put kimchi with chocolate.
654
00:46:44,179 --> 00:46:46,599
What I'm looking at is this necklace.
655
00:46:46,849 --> 00:46:48,769
Well... What?
656
00:46:49,289 --> 00:46:50,639
It's Prosecutor Jang.
657
00:46:51,159 --> 00:46:52,218
See you later.
658
00:46:52,219 --> 00:46:54,269
- Okay. I'll see you later. - Okay.
659
00:46:59,499 --> 00:47:00,780
Yes, Mr. Jang.
660
00:47:01,499 --> 00:47:02,749
Yes, Ms. Eun Ha.
661
00:47:03,269 --> 00:47:05,019
How are you doing over there?
662
00:47:05,139 --> 00:47:06,849
I'm doing fine.
663
00:47:06,999 --> 00:47:08,709
How's your head?
664
00:47:08,710 --> 00:47:12,530
Well. I took the bandage off. It got much better.
665
00:47:12,610 --> 00:47:13,739
I'm relieved to hear that.
666
00:47:13,740 --> 00:47:15,709
Did everyone leave for work?
667
00:47:15,710 --> 00:47:18,829
Yes. Mi Ho just left too, so I'm here by myself.
668
00:47:19,420 --> 00:47:22,095
I'm going to clean up the place from now on with the doors open.
669
00:47:22,119 --> 00:47:23,369
I see.
670
00:47:24,249 --> 00:47:26,769
Do you have other plans?
671
00:47:27,059 --> 00:47:28,610
"Other plans?"
672
00:47:28,789 --> 00:47:30,039
I have so much to do.
673
00:47:32,030 --> 00:47:33,030
"So much?"
674
00:47:33,031 --> 00:47:35,399
Of course. I have to cook dinner.
675
00:47:35,400 --> 00:47:37,098
I need to wash my shoes.
676
00:47:37,099 --> 00:47:38,650
Also...
677
00:47:40,440 --> 00:47:42,420
So, you can stop worrying about me.
678
00:47:43,840 --> 00:47:46,329
Okay. I'll stop distracting you.
679
00:47:47,510 --> 00:47:48,760
Mr. Jang.
680
00:47:49,249 --> 00:47:50,530
Yes?
681
00:47:51,050 --> 00:47:53,130
Don't get hurt, either.
682
00:48:01,130 --> 00:48:02,440
Well.
683
00:48:03,460 --> 00:48:05,150
No, I won't.
684
00:48:06,030 --> 00:48:07,098
I'll hang up now.
685
00:48:07,099 --> 00:48:09,199
(Prosecutor Jang Hyun Woo)
686
00:48:17,070 --> 00:48:18,389
Mr. Jang.
687
00:48:23,179 --> 00:48:25,699
You look choked up by something that moved you.
688
00:48:26,380 --> 00:48:27,699
Well.
689
00:48:28,019 --> 00:48:30,400
No. Okay.
690
00:48:31,090 --> 00:48:32,769
You have a secret.
691
00:48:34,530 --> 00:48:36,229
As expected, Ko Yang Hee will pay the bail...
692
00:48:36,230 --> 00:48:37,828
and be leased at 4pm.
693
00:48:37,829 --> 00:48:38,899
Is that so?
694
00:48:38,900 --> 00:48:39,900
Did you ask them to update us...
695
00:48:39,901 --> 00:48:41,719
- on his location in real-time? - Yes.
696
00:48:41,969 --> 00:48:43,650
We can't lose him.
697
00:48:51,679 --> 00:48:52,739
While you're on bail,
698
00:48:52,740 --> 00:48:55,555
you have to wear an electronic anklet for 24 hours.
699
00:48:55,579 --> 00:48:57,448
If you run away or don't respond to the summons,
700
00:48:57,449 --> 00:48:59,869
your bail will be canceled immediately, and you'll be arrested.
701
00:49:02,174 --> 00:49:04,205
(Better Tomorrow, Correction for Hope)
702
00:49:11,499 --> 00:49:14,079
Boss.
703
00:49:15,530 --> 00:49:18,416
What do you mean you'll hand over the Bulldog Gang to Ji Hwan?
704
00:49:18,440 --> 00:49:20,468
I've worked for you for 15 years.
705
00:49:20,469 --> 00:49:23,659
Why is it Ji Hwan, not me?
706
00:49:23,909 --> 00:49:26,690
Right. Is it because I'm not your son?
707
00:49:27,380 --> 00:49:28,659
Ji Hwan is the only one...
708
00:49:28,909 --> 00:49:31,260
who can lead the Bulldog Gang.
709
00:49:32,320 --> 00:49:33,929
You should support him.
710
00:50:06,749 --> 00:50:08,070
Boss.
711
00:50:26,699 --> 00:50:30,159
If my son tries to betray me for the second time,
712
00:50:31,010 --> 00:50:33,130
I can't leave him alone, can I?
713
00:50:39,780 --> 00:50:42,499
Please spare his life, Boss.
714
00:50:43,590 --> 00:50:44,840
Ji Hwan...
715
00:50:46,360 --> 00:50:48,809
Please leave him alone this time, Boss.
716
00:50:49,090 --> 00:50:51,529
I'll get punished on behalf of him.
717
00:50:51,530 --> 00:50:53,650
Please kill me instead!
718
00:50:53,900 --> 00:50:55,150
Boss!
719
00:50:57,869 --> 00:50:59,768
Did you explain to them about postponing...
720
00:50:59,769 --> 00:51:00,899
the family gathering before the marriage?
721
00:51:00,900 --> 00:51:02,868
Yes. They were understanding...
722
00:51:02,869 --> 00:51:04,190
after hearing about the company's situation.
723
00:51:05,240 --> 00:51:06,530
Okay.
724
00:51:08,210 --> 00:51:11,699
I'm so relieved that her parents are good people.
725
00:51:16,684 --> 00:51:18,178
(Thirsty Deer Corporation)
726
00:51:18,202 --> 00:51:19,702
(CEO Seo Ji Hwan)
727
00:51:24,090 --> 00:51:25,449
Even if...
728
00:51:29,130 --> 00:51:30,428
Even if I'm not around,
729
00:51:30,429 --> 00:51:32,420
I'm not worried about the company because you're here.
730
00:51:36,039 --> 00:51:38,038
As you know, the employees...
731
00:51:38,039 --> 00:51:40,260
don't have many places to go.
732
00:51:42,150 --> 00:51:44,379
They don't have many options away from this company.
733
00:51:44,380 --> 00:51:45,769
You should stand firm for them.
734
00:51:47,519 --> 00:51:49,265
They've got you.
735
00:51:49,289 --> 00:51:50,699
When I'm not around.
736
00:53:05,516 --> 00:53:06,930
(Ko Yang Hee)
737
00:53:06,954 --> 00:53:08,768
When I look at Seo Tae Pyung and Ko Yang Hee these days,
738
00:53:08,769 --> 00:53:11,575
I understand what killing the dog after hunting means.
739
00:53:11,599 --> 00:53:14,439
When Seo Tae Pyung was in jail, he made Ko Yang Hee guard the money.
740
00:53:14,440 --> 00:53:15,939
When he wants to make it big,
741
00:53:15,940 --> 00:53:18,779
he cuts him out because the dog is barking too much.
742
00:53:18,780 --> 00:53:20,239
It's just like him.
743
00:53:20,240 --> 00:53:23,086
Seo Tae Pyung had only Seo Ji Hwan in mind from the beginning.
744
00:53:23,110 --> 00:53:26,570
Whether it's twisted paternal love, desire to win, or pride,
745
00:53:27,320 --> 00:53:28,788
he won't stop on his own.
746
00:53:28,789 --> 00:53:31,440
As a peace-loving person, it's truly horrifying.
747
00:53:31,960 --> 00:53:34,469
It won't end until one is dead, will it?
748
00:53:42,170 --> 00:53:43,440
(Seo Ji Hwan)
749
00:53:49,639 --> 00:53:52,289
- Yes, Mr. Seo. - I'm in front of Sangnam Liquor.
750
00:53:52,840 --> 00:53:53,986
What?
751
00:53:54,010 --> 00:53:56,009
Please send cops here in 30 minutes.
752
00:53:56,010 --> 00:53:57,848
I'm going to get the ledger with the padded account,
753
00:53:57,849 --> 00:53:59,078
which will destroy Seo Tae Pyung.
754
00:53:59,079 --> 00:54:01,919
I heard illegally obtained evidence is inadmissible.
755
00:54:01,920 --> 00:54:03,400
When you arrest me,
756
00:54:04,990 --> 00:54:06,710
you can use the evidence.
757
00:54:07,059 --> 00:54:09,229
Wait, Mr. Seo. What are you talking about?
758
00:54:09,230 --> 00:54:10,388
You're being reckless.
759
00:54:10,389 --> 00:54:11,928
Thank you for everything you've done.
760
00:54:11,929 --> 00:54:13,849
Hey, Mr. Seo!
761
00:54:14,657 --> 00:54:15,697
(Turning off)
762
00:54:21,170 --> 00:54:23,690
The phone is turned off. Please leave...
763
00:54:24,070 --> 00:54:25,479
What's going on, Mr. Jang?
764
00:54:25,480 --> 00:54:27,115
Seo Ji Hwan is at Sangnam Liquor.
765
00:54:27,139 --> 00:54:28,829
Please call the police for backup.
766
00:54:28,980 --> 00:54:30,230
Yes, sir.
767
00:54:32,150 --> 00:54:35,340
Tell them to wait instead of arresting him.
768
00:54:43,849 --> 00:54:46,360
(Sangnam Liquor)
769
00:55:49,902 --> 00:55:52,072
(Year 2019, Year 2023)
770
00:56:00,769 --> 00:56:02,460
Are you here for this?
771
00:56:06,110 --> 00:56:09,159
If that's what you want, take it.
772
00:56:14,619 --> 00:56:17,099
Let him go since he has nothing to do with it.
773
00:56:17,789 --> 00:56:19,859
It's me that you want.
774
00:56:19,860 --> 00:56:23,840
If you will live as my son,
775
00:56:25,400 --> 00:56:27,179
I'll let him go in peace.
776
00:56:40,280 --> 00:56:43,929
Or leave with him...
777
00:56:44,309 --> 00:56:45,769
on your own.
778
00:56:46,880 --> 00:56:50,599
You still remember what you must do to leave, right?
779
00:57:09,469 --> 00:57:12,490
There is only one way out.
780
00:57:13,110 --> 00:57:15,190
Knock the other person out.
781
00:57:46,110 --> 00:57:49,986
In order to survive, you have to kill others.
782
00:57:50,010 --> 00:57:52,099
Or you'll be dead.
783
00:59:11,289 --> 00:59:12,710
Father.
784
00:59:13,360 --> 00:59:14,809
When I was young,
785
00:59:15,469 --> 00:59:17,719
I was afraid of you.
786
00:59:18,639 --> 00:59:21,920
So, I thought your word was a law that I had to obey.
787
00:59:23,510 --> 00:59:25,360
But not anymore.
788
00:59:26,280 --> 00:59:27,730
Never.
789
00:59:28,980 --> 00:59:32,170
I'll never do what you want me to do.
790
01:00:14,119 --> 01:00:16,039
You can leave...
791
01:00:16,490 --> 01:00:18,079
if you want to.
792
01:00:28,300 --> 01:00:31,789
You made the mistake of not looking at me...
793
01:00:31,840 --> 01:00:33,889
because you were busy looking only at him.
794
01:00:49,530 --> 01:00:50,840
Chairman Seo!
795
01:00:51,230 --> 01:00:52,809
- What? - Darn it!
796
01:01:49,420 --> 01:01:50,699
Eun Ha.
797
01:01:52,159 --> 01:01:53,440
I'll wait for you,
798
01:01:55,119 --> 01:01:56,409
Hyun Woo.
799
01:01:58,960 --> 01:02:02,320
I'll come to you, Eun Ha.
800
01:02:09,055 --> 01:02:11,115
(Thanks to Kim Do Hoon for his special appearance.)
801
01:02:29,829 --> 01:02:32,437
(My Sweet Mobster)
802
01:02:32,800 --> 01:02:33,899
- Ji Hwan. - Ji Hwan.
803
01:02:33,900 --> 01:02:35,569
Please wake up, Mr. Seo.
804
01:02:35,570 --> 01:02:36,880
Boss!
805
01:02:37,429 --> 01:02:39,619
I'll never leave you.
806
01:02:40,999 --> 01:02:43,690
It's okay now. I'll be by your side.
807
01:02:44,210 --> 01:02:48,055
Eun Ha, thanks for playing with me all the time.
808
01:02:48,079 --> 01:02:49,956
He won't be unconscious forever, right?
809
01:02:49,980 --> 01:02:51,559
He will wake up, right?
810
01:02:51,780 --> 01:02:54,195
Think what Mr. Seo would want you to do.
811
01:02:54,219 --> 01:02:56,800
Would he want you to do nothing and just worry about him?
812
01:02:57,050 --> 01:03:00,769
Or would he want you to go and do your part reliably?
57006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.