Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,454 --> 00:00:11,981
(My Sweet Mobster)
2
00:00:12,351 --> 00:00:13,814
(All people, organizations, incidents, and locations in this drama are fictitious.)
3
00:00:13,839 --> 00:00:15,307
(Production guidelines were strictly followed when filming with animals.)
4
00:00:15,687 --> 00:00:18,386
(I really appreciate this kind of positive influence.)
5
00:00:18,956 --> 00:00:21,727
(Everyone is trying so hard. Thank you!)
6
00:00:28,937 --> 00:00:30,166
(It looks like you guys are having fun.)
7
00:00:30,937 --> 00:00:33,536
(I wonder if you can laugh again in an hour.)
8
00:00:48,079 --> 00:00:49,370
Dong Hui.
9
00:00:49,519 --> 00:00:50,799
Ms. Ko.
10
00:00:52,260 --> 00:00:53,540
Hey!
11
00:00:59,359 --> 00:01:01,536
How could you come here brazenly, punk!
12
00:01:01,560 --> 00:01:03,719
- Dong Hui. - Dong Hui.
13
00:01:04,129 --> 00:01:05,650
You must be out of your mind.
14
00:01:11,040 --> 00:01:13,189
- What are you... - Darn it.
15
00:01:14,210 --> 00:01:15,748
- What is going on? - Hey.
16
00:01:15,749 --> 00:01:16,999
- Eun Ha. - I'm okay.
17
00:01:25,859 --> 00:01:27,109
Who are you?
18
00:01:28,290 --> 00:01:29,579
Who am I?
19
00:01:30,090 --> 00:01:32,109
I'm the older brother of the girl he killed.
20
00:01:38,370 --> 00:01:39,650
- Okay. Bye. - Bye.
21
00:01:51,250 --> 00:01:52,856
This is Jang Hyun Woo speaking.
22
00:01:52,880 --> 00:01:54,879
Mr. Jang. I'm sorry.
23
00:01:54,880 --> 00:01:57,769
I know I shouldn't call you.
24
00:01:57,889 --> 00:02:00,858
Seung Hui's brother said he would make the boy pay.
25
00:02:00,859 --> 00:02:02,159
And I haven't been able to reach him since then.
26
00:02:02,160 --> 00:02:04,980
Wait. What are you talking about?
27
00:02:05,130 --> 00:02:07,305
Who's going to make who pay?
28
00:02:07,329 --> 00:02:10,649
He went to Thirsty Deer to see Dong Hui.
29
00:02:10,899 --> 00:02:12,420
To Thirsty Deer?
30
00:02:27,250 --> 00:02:28,926
You murderer.
31
00:02:28,950 --> 00:02:31,826
How dare you have a job as if nothing happened?
32
00:02:31,850 --> 00:02:33,910
How could you? You murdered my sister!
33
00:02:36,599 --> 00:02:38,748
(Thirsty Deer Corporation)
34
00:02:42,070 --> 00:02:44,265
I'm the CEO of the company. Why don't we talk?
35
00:02:48,339 --> 00:02:50,904
Is that so? So you're the CEO of the company, right?
36
00:02:51,869 --> 00:02:53,475
I hear you're a gangster.
37
00:02:53,540 --> 00:02:56,205
I hear only ex-convicts work here. So you're helping each other out?
38
00:02:59,450 --> 00:03:02,214
You're all criminals. Aren't you?
39
00:03:03,119 --> 00:03:05,196
Teaming up here with your fellow criminals...
40
00:03:05,220 --> 00:03:07,015
must make you feel normal.
41
00:03:07,489 --> 00:03:09,985
I didn't know who you were. I apologize...
42
00:03:10,260 --> 00:03:11,825
for my aggressive behavior.
43
00:03:12,459 --> 00:03:15,395
Would you mind if we had the rest of the conversation...
44
00:03:16,070 --> 00:03:17,564
in my office?
45
00:03:43,630 --> 00:03:44,905
What happened?
46
00:03:44,929 --> 00:03:47,494
The victim's family in Dong Hui's case is here.
47
00:03:55,869 --> 00:03:58,434
Dong Hui. You should sit down too.
48
00:04:12,590 --> 00:04:15,285
I'm Prosecutor Jang Hyun Woo. I was in charge of the case.
49
00:04:17,929 --> 00:04:20,494
- Would you like a cup of tea? - Gosh, no.
50
00:04:21,759 --> 00:04:24,965
Cut the nonsense. Just tell me what you're going to do.
51
00:04:26,569 --> 00:04:28,368
What do you want me to do?
52
00:04:28,369 --> 00:04:29,934
Will you do everything I tell you?
53
00:04:30,869 --> 00:04:32,475
Then kneel first.
54
00:04:36,710 --> 00:04:37,826
That jerk.
55
00:04:37,850 --> 00:04:39,396
- Hey. - Gosh.
56
00:04:39,420 --> 00:04:41,814
- Come on. - Don't do anything.
57
00:04:42,049 --> 00:04:43,585
Well...
58
00:04:57,569 --> 00:05:00,894
I'm sincerely sorry...
59
00:05:01,400 --> 00:05:02,804
to have caused...
60
00:05:03,770 --> 00:05:05,105
your family pain.
61
00:05:06,040 --> 00:05:07,704
Did you think you could get off with an apology?
62
00:05:08,540 --> 00:05:09,804
Fire him.
63
00:05:11,549 --> 00:05:13,444
He has his own nameplate in the office.
64
00:05:14,249 --> 00:05:16,345
If you get rid of that now, I'll leave.
65
00:05:17,850 --> 00:05:19,194
(Management Support Team Lee Dong Hui)
66
00:05:26,299 --> 00:05:28,235
I have no intention of using his young age as an excuse...
67
00:05:28,259 --> 00:05:31,746
or defend him by telling you he already paid for what he did.
68
00:05:31,770 --> 00:05:33,595
What he did was wrong.
69
00:05:33,739 --> 00:05:35,835
And his action caused an irreparable consequence.
70
00:05:37,410 --> 00:05:39,175
But that desk...
71
00:05:39,509 --> 00:05:41,804
is everything he has now.
72
00:05:43,749 --> 00:05:46,775
That's why I must protect it for him. I'm sorry.
73
00:05:49,020 --> 00:05:51,585
You're sorry? That's all? What about my sister?
74
00:05:51,720 --> 00:05:54,155
My sister never had a chance to work at a company!
75
00:05:54,420 --> 00:05:56,824
Look at him. This jerk is alive and well!
76
00:05:57,530 --> 00:05:59,194
But my sister is dead.
77
00:06:05,369 --> 00:06:06,764
Hey, Dong Hui!
78
00:06:07,270 --> 00:06:09,134
What's up with this text?
79
00:06:09,340 --> 00:06:12,004
Gosh. Where did you get it? Did you buy it? Is it yours?
80
00:06:12,109 --> 00:06:13,355
Gosh, sweet.
81
00:06:13,379 --> 00:06:14,409
How could I pay for this?
82
00:06:14,410 --> 00:06:16,079
I borrowed it from a part-timer I work with.
83
00:06:16,080 --> 00:06:18,025
I don't care. This is sweet! I love it.
84
00:06:18,049 --> 00:06:19,415
Where are we going?
85
00:06:19,980 --> 00:06:22,215
Well, the beach.
86
00:06:23,220 --> 00:06:25,655
The beach? Are you for real? Are you serious?
87
00:06:25,819 --> 00:06:27,289
Gosh, you adorable punk.
88
00:06:27,290 --> 00:06:28,785
I love what you did.
89
00:06:31,629 --> 00:06:32,994
How do you drive this thing?
90
00:06:35,199 --> 00:06:36,494
Gosh.
91
00:06:41,569 --> 00:06:44,105
- What's this? - You said you liked the ocean.
92
00:06:47,379 --> 00:06:49,444
Happy birthday, Chae Seung Hui.
93
00:06:54,650 --> 00:06:55,915
Thank you.
94
00:06:56,049 --> 00:06:57,444
Let's go to the beach.
95
00:06:58,449 --> 00:07:01,384
Gosh. We're going to the beach!
96
00:07:01,920 --> 00:07:03,425
I love it!
97
00:07:04,330 --> 00:07:05,498
Come on. Hold me.
98
00:07:05,499 --> 00:07:08,054
Why? I'm having a great time!
99
00:07:09,699 --> 00:07:11,925
Let's eat something tasty at the beach.
100
00:07:18,739 --> 00:07:20,884
(Seoul Jongno N 2504)
101
00:07:40,830 --> 00:07:42,054
Seung Hui.
102
00:07:42,283 --> 00:07:43,756
(Chae Seung Hui)
103
00:07:44,600 --> 00:07:45,994
Open your eyes.
104
00:07:47,199 --> 00:07:48,564
Chae Seung Hui.
105
00:07:50,710 --> 00:07:52,335
Open your eyes.
106
00:07:54,809 --> 00:07:56,556
I'll quit my job.
107
00:07:56,580 --> 00:07:57,804
Dong Hui.
108
00:08:02,150 --> 00:08:03,566
I'll leave the company.
109
00:08:03,590 --> 00:08:04,845
That's great.
110
00:08:05,049 --> 00:08:06,254
Let's go.
111
00:08:11,429 --> 00:08:14,154
I also think that what happened to your sister was unfortunate.
112
00:08:14,900 --> 00:08:16,164
But Dong Hui...
113
00:08:16,630 --> 00:08:18,865
was heavily punished because of the accident.
114
00:08:19,099 --> 00:08:21,476
He didn't even go back to school. He lived a life of guilt.
115
00:08:21,500 --> 00:08:23,664
I understand that you and your family...
116
00:08:23,870 --> 00:08:25,605
may not think it's enough.
117
00:08:26,110 --> 00:08:27,815
But in his own way,
118
00:08:27,839 --> 00:08:30,445
he tried his best to repent on what he did and learned a lesson.
119
00:08:31,110 --> 00:08:32,475
I would like you...
120
00:08:32,979 --> 00:08:34,626
to give him a chance for that.
121
00:08:34,650 --> 00:08:37,519
Why are you getting involved? You're a prosecutor.
122
00:08:37,520 --> 00:08:38,935
Stop it.
123
00:08:38,959 --> 00:08:41,019
This won't bring back Seung Hui.
124
00:08:41,020 --> 00:08:43,558
I know! That's why I'm doing this.
125
00:08:43,559 --> 00:08:45,624
Seung Hui can't come back. But that jerk...
126
00:08:57,510 --> 00:08:59,235
I'm sorry.
127
00:09:23,569 --> 00:09:24,825
Get up.
128
00:09:28,377 --> 00:09:30,253
(Management Support Team Lee Dong Hui)
129
00:09:48,160 --> 00:09:49,355
Dong Hui.
130
00:09:59,439 --> 00:10:00,664
Dong Hui.
131
00:10:01,240 --> 00:10:02,369
Come on. Get up.
132
00:10:02,370 --> 00:10:04,708
Yes, Dong Hui. Get up.
133
00:10:04,709 --> 00:10:06,805
Let's get up now.
134
00:10:10,010 --> 00:10:11,379
Look at your pants.
135
00:10:11,380 --> 00:10:13,715
- Are you okay? - You'll be okay.
136
00:10:16,349 --> 00:10:18,914
I would like to step out for a moment.
137
00:10:19,059 --> 00:10:20,254
Sure.
138
00:10:33,799 --> 00:10:36,764
Gosh. That punk. I don't know if he's going to be okay.
139
00:10:46,949 --> 00:10:48,144
Dong Hui.
140
00:10:50,819 --> 00:10:52,244
Here. Drink this.
141
00:10:53,189 --> 00:10:54,414
Thank you.
142
00:10:55,829 --> 00:10:57,524
I hope I'm not interrupting anything.
143
00:10:57,829 --> 00:10:59,085
You're not.
144
00:11:03,569 --> 00:11:05,294
Dong Hui. You know what?
145
00:11:06,270 --> 00:11:09,034
I had a crush on this older boy when I was little.
146
00:11:09,309 --> 00:11:12,105
One day, he just disappeared into thin air.
147
00:11:14,939 --> 00:11:16,945
But I was the one who caused that.
148
00:11:18,380 --> 00:11:20,345
So I couldn't even blame anyone.
149
00:11:22,520 --> 00:11:25,955
There were days I cried because I felt bad for what I did to him.
150
00:11:27,160 --> 00:11:30,455
There were days I cried because I missed him.
151
00:11:32,030 --> 00:11:33,355
Then one day,
152
00:11:35,099 --> 00:11:38,325
I realized that taking control of my life and being happy...
153
00:11:39,030 --> 00:11:40,994
was the best thing...
154
00:11:41,740 --> 00:11:43,605
I could do for him.
155
00:11:44,969 --> 00:11:46,975
I'm sure your friend...
156
00:11:48,510 --> 00:11:51,904
wouldn't want you to live in pain because of what happened to her.
157
00:11:54,620 --> 00:11:56,115
Hang in there, Dong Hui.
158
00:12:13,040 --> 00:12:15,774
(I'm Seung Hui's Mom.)
159
00:12:22,549 --> 00:12:24,075
I'm Seung Hui's mom.
160
00:12:27,349 --> 00:12:28,674
I'm sure Seung Hui...
161
00:12:29,420 --> 00:12:31,485
is doing well up there.
162
00:12:32,349 --> 00:12:34,615
So you should stop beating yourself up.
163
00:12:36,329 --> 00:12:37,784
And live a good life.
164
00:12:44,030 --> 00:12:46,634
I will always remember what I did...
165
00:12:47,240 --> 00:12:48,794
to Seung Hui.
166
00:12:50,640 --> 00:12:52,565
I will live with a sense of remorse to Seung Hui...
167
00:12:52,910 --> 00:12:55,034
for the rest of my life.
168
00:13:05,189 --> 00:13:06,718
Gosh. I had no idea this was going to happen today.
169
00:13:06,719 --> 00:13:08,435
So I didn't prepare any food.
170
00:13:08,459 --> 00:13:10,828
Dong Hui loves fried chicken. Should we order it just for today?
171
00:13:10,829 --> 00:13:11,889
- Sounds good. - Okay.
172
00:13:11,890 --> 00:13:13,095
Hey.
173
00:13:14,400 --> 00:13:16,606
We did invite him because we're grateful for what he did.
174
00:13:16,630 --> 00:13:18,825
But I'm not sure if Big Boss is going to be okay with it.
175
00:13:22,839 --> 00:13:24,605
Drink this too, Dong Hui.
176
00:13:24,839 --> 00:13:26,174
I didn't touch it.
177
00:13:26,709 --> 00:13:28,609
It's okay. You should drink it.
178
00:13:28,610 --> 00:13:30,605
Gosh, have another warm cup of tea.
179
00:13:31,595 --> 00:13:33,060
Dong Hui. Drink this.
180
00:13:33,520 --> 00:13:36,195
You must have been startled too. Have a warm cup of tea here.
181
00:13:36,219 --> 00:13:37,795
I'm okay. You should have it.
182
00:13:37,819 --> 00:13:39,958
- No, Ms. Ko. Have this instead. - Well...
183
00:13:39,959 --> 00:13:42,165
- You should have a cool drink. - Wait.
184
00:13:42,189 --> 00:13:43,629
That has ice.
185
00:13:43,630 --> 00:13:45,458
She's startled. She must have something warm.
186
00:13:45,459 --> 00:13:46,794
Here. Take this.
187
00:13:48,500 --> 00:13:49,629
What's going on?
188
00:13:49,630 --> 00:13:52,264
- Have this instead. - She should have something warm.
189
00:13:52,429 --> 00:13:54,394
- You can just have this. - It's okay.
190
00:14:02,750 --> 00:14:03,986
Gosh. It's not working.
191
00:14:04,010 --> 00:14:06,544
- What are you doing? - It's the moonwalk.
192
00:14:08,349 --> 00:14:10,085
They pushed me.
193
00:14:11,420 --> 00:14:12,789
Well, actually,
194
00:14:12,790 --> 00:14:15,119
it's pretty late, so we ordered some food.
195
00:14:15,120 --> 00:14:16,485
Let's go inside, Boss.
196
00:14:23,770 --> 00:14:26,435
Hit like and subscribe.
197
00:14:27,569 --> 00:14:30,437
(My Sweet Mobster)
198
00:14:32,140 --> 00:14:34,308
All right. Thank you for your help, everyone.
199
00:14:34,309 --> 00:14:37,144
Thank you for your help, Mr. Jang.
200
00:14:37,780 --> 00:14:39,575
I was in charge of the case.
201
00:14:40,380 --> 00:14:41,856
It must've been a tough day, Dong Hui.
202
00:14:41,880 --> 00:14:44,715
It was, Dong Hui. Have the chicken leg.
203
00:14:45,250 --> 00:14:46,889
Grab it and gnaw on it
204
00:14:46,890 --> 00:14:49,058
No, Dong Hui loves the marinated one.
205
00:14:49,059 --> 00:14:50,558
- Dong Hui, have this. - Mr. Jang.
206
00:14:50,559 --> 00:14:51,559
You too, Mr. Jang.
207
00:14:51,560 --> 00:14:52,958
Grab it and gnaw on it
208
00:14:52,959 --> 00:14:55,859
Gosh, I'm good. I can get my own food.
209
00:14:55,860 --> 00:14:57,065
Okay.
210
00:14:57,569 --> 00:14:59,438
Hey, tiny mouse. You must've been shocked today.
211
00:14:59,439 --> 00:15:00,568
Have this and relax now.
212
00:15:00,569 --> 00:15:02,394
Eat it and gnaw on it
213
00:15:03,309 --> 00:15:05,904
Well, you like the chicken neck.
214
00:15:06,809 --> 00:15:08,674
Grab the neck and gnaw on it
215
00:15:08,709 --> 00:15:09,945
You can gnaw all you want.
216
00:15:10,809 --> 00:15:13,445
If you keep it up, you might lose your neck.
217
00:15:14,620 --> 00:15:17,649
I'm sorry for the commotion I caused today.
218
00:15:17,650 --> 00:15:20,458
Dong Hui. It's all right. Okay?
219
00:15:20,459 --> 00:15:23,428
There are ups and downs in life. Right?
220
00:15:23,429 --> 00:15:26,098
Right. Good job today. Thanks to you, we got to play hooky.
221
00:15:26,099 --> 00:15:28,159
We could check his knees worked just fine. Well done.
222
00:15:28,160 --> 00:15:29,629
- It was a meaningful day. - It's okay.
223
00:15:29,630 --> 00:15:31,705
- Let's dig in. - Dig in.
224
00:15:31,729 --> 00:15:34,175
I was against Dong Hui joining...
225
00:15:34,199 --> 00:15:35,664
Thirsty Deer.
226
00:15:42,040 --> 00:15:45,575
I didn't have a good opinion of Mr. Seo either.
227
00:15:47,479 --> 00:15:50,014
I thought people at work wouldn't be nice to him either.
228
00:15:52,719 --> 00:15:54,014
But...
229
00:15:56,860 --> 00:15:58,985
I was wrong.
230
00:16:02,630 --> 00:16:06,634
I sincerely thank you for becoming his good colleagues...
231
00:16:09,199 --> 00:16:10,705
and family.
232
00:16:12,439 --> 00:16:14,886
You scared me. That's what you were going for?
233
00:16:14,910 --> 00:16:17,644
Gosh, Mr. Jang. Are you trying to prosecute our reaction?
234
00:16:20,620 --> 00:16:22,649
- Let's eat now. - Let's eat. This looks good.
235
00:16:22,650 --> 00:16:23,845
Shall we?
236
00:16:24,219 --> 00:16:26,685
Yes. Let's dig in. The fried chicken is so good.
237
00:16:26,990 --> 00:16:28,359
What? Who should take that piece?
238
00:16:28,360 --> 00:16:30,185
He said you liked the chicken neck.
239
00:16:37,400 --> 00:16:38,776
You must come across a lot of difficulties...
240
00:16:38,800 --> 00:16:40,365
while running your company.
241
00:16:42,100 --> 00:16:44,365
It's the same everywhere.
242
00:16:45,769 --> 00:16:47,886
You know, I thought people... No.
243
00:16:47,910 --> 00:16:49,575
I thought criminals...
244
00:16:49,880 --> 00:16:52,444
would never change.
245
00:16:56,189 --> 00:16:59,144
But I guess that's not the case for every criminal.
246
00:17:01,689 --> 00:17:04,154
Thank you for saying so.
247
00:17:05,330 --> 00:17:07,454
Well, you don't have to thank me.
248
00:17:08,300 --> 00:17:09,525
Right.
249
00:17:10,070 --> 00:17:11,325
You're aware...
250
00:17:11,800 --> 00:17:15,035
that Ko Yang Hee is keeping his eye on Ms. Ko, right?
251
00:17:17,269 --> 00:17:18,904
Yes. I'm aware.
252
00:17:19,239 --> 00:17:20,678
People like him are more dangerous...
253
00:17:20,679 --> 00:17:22,805
since you can't tell what they'll do next.
254
00:17:23,650 --> 00:17:25,944
To make sure he's off the streets...
255
00:17:26,880 --> 00:17:28,144
Mr. Seo,
256
00:17:28,719 --> 00:17:30,245
I need your help.
257
00:17:35,120 --> 00:17:37,954
That's a request I should be making.
258
00:17:38,789 --> 00:17:40,355
I'll help with anything you need.
259
00:17:44,330 --> 00:17:47,065
Then, I thank you in advance.
260
00:18:02,320 --> 00:18:03,545
I hope we get along.
261
00:18:16,400 --> 00:18:18,198
- Did Prosecutor Jang head home? - Yes.
262
00:18:18,199 --> 00:18:20,835
Are you going somewhere?
263
00:18:21,499 --> 00:18:23,035
Let's get some fresh air.
264
00:18:23,170 --> 00:18:25,035
- Fresh air? - After you change clothes.
265
00:18:25,810 --> 00:18:27,079
That's out of the blue.
266
00:18:27,080 --> 00:18:28,734
I'll wait for you here.
267
00:18:32,350 --> 00:18:34,315
Have you been up here before?
268
00:18:35,279 --> 00:18:36,585
I come up here once in a while.
269
00:18:48,759 --> 00:18:50,694
I bet something like today has already happened before.
270
00:18:52,469 --> 00:18:55,095
I mean, getting on your knees to apologize to someone.
271
00:18:56,769 --> 00:18:58,835
I do that from time to time.
272
00:19:01,340 --> 00:19:04,204
I understand how those people are feeling,
273
00:19:04,679 --> 00:19:07,414
but I'm also worried about how much that will upset you.
274
00:19:09,350 --> 00:19:11,384
The mixed emotions left me perplexed.
275
00:19:12,249 --> 00:19:15,085
Those who come by the office always take priority.
276
00:19:15,820 --> 00:19:18,825
It's my responsibility to protect my people,
277
00:19:20,529 --> 00:19:22,724
but it's also my job to share the load...
278
00:19:23,269 --> 00:19:24,825
of their guilt.
279
00:19:40,650 --> 00:19:41,856
That must be it.
280
00:19:41,880 --> 00:19:43,944
You're right. We're almost there.
281
00:19:48,420 --> 00:19:51,184
No way. This is incredible.
282
00:19:52,259 --> 00:19:54,806
Gosh. What a view.
283
00:19:54,830 --> 00:19:56,124
Gosh.
284
00:19:56,300 --> 00:19:57,765
My gosh.
285
00:19:59,640 --> 00:20:00,835
All right.
286
00:20:01,300 --> 00:20:03,386
Even if you yell at the top of your lungs from up here,
287
00:20:03,410 --> 00:20:05,234
no one will hear you.
288
00:20:06,939 --> 00:20:10,225
Everything you have bottled up inside you?
289
00:20:10,249 --> 00:20:12,045
Just let it all out.
290
00:20:12,749 --> 00:20:15,845
It's fine. I don't want to disturb the neighbors.
291
00:20:15,920 --> 00:20:18,089
You'll fall ill at this rate.
292
00:20:18,090 --> 00:20:20,458
At least, get one thing off your chest.
293
00:20:20,459 --> 00:20:21,619
I'm fine.
294
00:20:21,620 --> 00:20:23,085
Why don't I do it for you?
295
00:20:23,429 --> 00:20:26,154
- It's all right. - No, allow me.
296
00:20:27,759 --> 00:20:29,505
Hey!
297
00:20:29,529 --> 00:20:31,728
I also have a mouth, you know.
298
00:20:31,729 --> 00:20:33,894
I can also speak up!
299
00:20:35,239 --> 00:20:36,605
There's no one here.
300
00:20:37,039 --> 00:20:39,985
Life is a hassle for me as well.
301
00:20:40,009 --> 00:20:43,105
Life is tough for me as well, you punk!
302
00:20:47,449 --> 00:20:50,615
How was that? Don't you feel better?
303
00:20:52,350 --> 00:20:53,585
That was admirable.
304
00:20:55,920 --> 00:20:58,255
Shouting like that will only make you feel guilty,
305
00:20:58,429 --> 00:21:01,825
so I'll speak on your behalf on a day like this.
306
00:21:03,330 --> 00:21:04,565
Thank you.
307
00:21:05,499 --> 00:21:07,169
- Just a second. - No, I'm good.
308
00:21:07,170 --> 00:21:08,799
Hey!
309
00:21:08,800 --> 00:21:11,934
I'm your boss, not your younger brother!
310
00:21:12,709 --> 00:21:14,286
Ms. Ko, hold on.
311
00:21:14,310 --> 00:21:16,275
It's all right. I'll get it instead.
312
00:21:24,249 --> 00:21:25,515
But...
313
00:21:27,019 --> 00:21:28,914
There. All done.
314
00:21:29,120 --> 00:21:30,825
Thanks for that.
315
00:21:40,570 --> 00:21:42,095
You're a pretty one, Eun Ha.
316
00:21:47,539 --> 00:21:49,005
Eun Ha, hold on.
317
00:21:50,410 --> 00:21:51,904
All done.
318
00:21:53,449 --> 00:21:55,775
You're a pretty one, Eun Ha.
319
00:22:07,459 --> 00:22:09,224
What was it you just said?
320
00:22:13,570 --> 00:22:15,134
Sorry, Ms. Ko.
321
00:22:15,600 --> 00:22:17,109
You were so pretty...
322
00:22:17,110 --> 00:22:20,778
that I blurted out your name like that.
323
00:22:20,779 --> 00:22:22,974
- I bet that startled you. - It's fine.
324
00:22:25,949 --> 00:22:28,379
Now it's a bit chilly.
325
00:22:28,380 --> 00:22:30,214
Why don't we head back down?
326
00:22:30,989 --> 00:22:32,214
Sure.
327
00:22:42,959 --> 00:22:44,765
I hope you're not cold.
328
00:22:45,651 --> 00:22:49,869
(Thirsty Deer)
329
00:22:51,134 --> 00:22:52,559
Hey, Dong Hui.
330
00:22:53,274 --> 00:22:55,029
Here you go. Hang in there.
331
00:22:55,774 --> 00:22:57,269
- Stay strong. - Stay strong.
332
00:22:58,475 --> 00:22:59,951
I put everything...
333
00:22:59,975 --> 00:23:01,810
into this new product. You won't be disappointed.
334
00:23:01,834 --> 00:23:03,191
Hey, Dong Hui.
335
00:23:03,215 --> 00:23:05,410
Wait, what's that?
336
00:23:06,584 --> 00:23:08,184
What is all this? Where did you get it?
337
00:23:08,185 --> 00:23:09,853
Dong Hui, did you prepare this for us?
338
00:23:09,854 --> 00:23:11,553
They're from other employees.
339
00:23:11,554 --> 00:23:12,554
- I see. - I see.
340
00:23:12,555 --> 00:23:14,724
- I see you're popular around here. - Of course, he is.
341
00:23:14,725 --> 00:23:17,540
He's among the top three most handsome employees.
342
00:23:17,564 --> 00:23:18,724
Then who's number one and two?
343
00:23:18,725 --> 00:23:20,130
Number one and two?
344
00:23:22,735 --> 00:23:23,930
- Us. - Us.
345
00:23:26,966 --> 00:23:29,035
Why are you throwing insults at him at the beginning of the day?
346
00:23:29,036 --> 00:23:30,275
That was an insult, so forget it.
347
00:23:30,276 --> 00:23:31,653
- Hey. - Why you...
348
00:23:31,677 --> 00:23:33,642
You're among the top three ugliest employees.
349
00:23:34,046 --> 00:23:35,842
Number two, be quiet and follow suit.
350
00:23:37,476 --> 00:23:39,772
What are you saying when I'm most handsome?
351
00:23:40,592 --> 00:23:41,946
(Month on Month Sales Growth)
352
00:23:41,947 --> 00:23:45,363
Our sausages for kids saw a 22.1 percent growth in sales...
353
00:23:45,387 --> 00:23:47,221
compared to the previous month and sales have only been going up.
354
00:23:47,726 --> 00:23:48,985
People are appreciating...
355
00:23:48,986 --> 00:23:51,451
our no preservatives, no coloring, and no starch policy,
356
00:23:51,726 --> 00:23:53,366
and the ad campaign is being well-received.
357
00:23:53,367 --> 00:23:55,196
It isn't just well-received.
358
00:23:55,197 --> 00:23:58,862
One must say that people are eating it up.
359
00:23:59,066 --> 00:24:00,606
Daycare centers and schools...
360
00:24:00,607 --> 00:24:03,305
are continuously asking about our products.
361
00:24:03,306 --> 00:24:06,545
Hey, don't bury the lead here.
362
00:24:06,546 --> 00:24:08,272
Boss, you should know...
363
00:24:08,347 --> 00:24:10,612
that as of last month,
364
00:24:11,077 --> 00:24:13,941
our sales exceeded Great King Meat's.
365
00:24:14,967 --> 00:24:16,215
(Number 1 in Kids Category: Thirsty Deer's Sausages for Kids)
366
00:24:16,216 --> 00:24:18,011
- Let's applaud. - Nice!
367
00:24:18,786 --> 00:24:21,525
- Did you hear that? - Number one.
368
00:24:21,526 --> 00:24:23,255
It's only with the sausages for kids,
369
00:24:23,256 --> 00:24:24,626
so don't get ahead of yourselves.
370
00:24:24,627 --> 00:24:26,795
Man Ho, where are we on the new product?
371
00:24:26,796 --> 00:24:30,092
Oh, that. I thought about it in many directions.
372
00:24:30,296 --> 00:24:32,795
The same goes for the product development team.
373
00:24:32,796 --> 00:24:34,906
Thanks to everyone here,
374
00:24:34,907 --> 00:24:37,012
- our Frank Sausages for Kids... - Boss.
375
00:24:37,036 --> 00:24:38,336
- Go ahead. - became a huge hit.
376
00:24:38,337 --> 00:24:39,931
That's why I thought of this.
377
00:24:42,746 --> 00:24:43,971
Hello?
378
00:24:49,187 --> 00:24:51,352
Sure. I'll check it myself.
379
00:24:52,016 --> 00:24:53,721
Can you text me the address?
380
00:25:01,597 --> 00:25:04,666
This time around, we came up with something that can be enjoyed...
381
00:25:04,667 --> 00:25:06,942
by the kids and their family while on a trip together.
382
00:25:06,966 --> 00:25:10,235
Let me present refrigerated seasoned bulgogi!
383
00:25:10,236 --> 00:25:12,001
That looks delicious.
384
00:25:12,506 --> 00:25:13,606
That's actually nice.
385
00:25:13,607 --> 00:25:15,583
It can be enjoyed on a camping trip...
386
00:25:15,607 --> 00:25:19,452
and can also be cooked easily at home.
387
00:25:19,476 --> 00:25:21,215
I'll take bulgogi over fish any day.
388
00:25:21,216 --> 00:25:22,441
Seriously?
389
00:25:22,516 --> 00:25:24,715
I've located the man in the hat you mentioned.
390
00:25:24,716 --> 00:25:26,112
He's from an errand service center.
391
00:25:26,687 --> 00:25:28,651
I'll report to you when I get back.
392
00:25:47,246 --> 00:25:48,376
Ms. Ku Mi Ho.
393
00:25:48,377 --> 00:25:50,642
- Over here. - The doctor will see you.
394
00:25:52,046 --> 00:25:54,511
It grew 0.6cm in just one week.
395
00:25:55,016 --> 00:25:58,192
Head, arms, and legs. Can you see them?
396
00:25:58,216 --> 00:26:00,552
Hold on. I don't understand.
397
00:26:00,726 --> 00:26:02,451
Where are the head and legs?
398
00:26:02,827 --> 00:26:04,921
How can you distinguish them?
399
00:26:04,996 --> 00:26:07,221
You'll see them too if you keep looking at it.
400
00:26:07,697 --> 00:26:09,292
I'll let you hear its heart beat.
401
00:26:17,637 --> 00:26:18,901
Is this...
402
00:26:19,976 --> 00:26:22,072
the baby's heart beating...
403
00:26:23,276 --> 00:26:24,741
and not mine?
404
00:26:24,917 --> 00:26:26,272
This is the baby's.
405
00:26:27,046 --> 00:26:28,086
The heartbeat is strong,
406
00:26:28,087 --> 00:26:30,112
and the baby's growing well right on schedule.
407
00:26:32,716 --> 00:26:34,151
I see.
408
00:26:46,667 --> 00:26:48,032
It's weird.
409
00:26:48,337 --> 00:26:51,883
Why was I suddenly reminded of Hyun Woo at that moment?
410
00:26:51,907 --> 00:26:53,171
What?
411
00:26:53,607 --> 00:26:56,252
You said you talked about him earlier that day.
412
00:26:56,276 --> 00:26:59,211
The emotions you felt must've stayed with you.
413
00:27:00,016 --> 00:27:02,616
- Is that it? - They have different names.
414
00:27:02,617 --> 00:27:04,612
- Right? - Right.
415
00:27:12,026 --> 00:27:15,421
Eun Ha, how do you feel...
416
00:27:15,796 --> 00:27:18,592
about being a single mother?
417
00:27:19,466 --> 00:27:20,765
Do I have to raise the baby alone?
418
00:27:20,766 --> 00:27:22,406
You might not have a husband.
419
00:27:22,407 --> 00:27:24,971
That's true, but I'll still have you.
420
00:27:25,806 --> 00:27:27,201
Aren't you going to help me out?
421
00:27:27,546 --> 00:27:28,741
What?
422
00:27:29,077 --> 00:27:31,045
If you ever get pregnant, I'm going to raise it with you.
423
00:27:31,046 --> 00:27:33,042
I'll stay by your side even if you tell me to go away.
424
00:27:33,347 --> 00:27:36,215
I'll send your child off to kindergarten and school,
425
00:27:36,216 --> 00:27:37,633
and see him or her get into college.
426
00:27:37,657 --> 00:27:39,186
You'll be busy with work,
427
00:27:39,187 --> 00:27:40,426
so I'll fill in for parent observation day.
428
00:27:40,427 --> 00:27:42,322
Just thinking about it sounds like fun.
429
00:27:43,796 --> 00:27:45,421
Why did you suddenly ask me that though?
430
00:27:47,466 --> 00:27:51,413
Another shop owner in the neighborhood is pregnant.
431
00:27:51,437 --> 00:27:52,761
Which shop?
432
00:27:53,236 --> 00:27:55,332
- The flower shop. - The flower shop?
433
00:27:56,066 --> 00:27:57,671
But she has her husband.
434
00:27:58,407 --> 00:28:00,545
He went on a business trip somewhere far away.
435
00:28:00,546 --> 00:28:01,772
Where?
436
00:28:02,677 --> 00:28:05,671
How could I possibly know that?
437
00:28:05,776 --> 00:28:07,142
It's not you, is it?
438
00:28:07,516 --> 00:28:09,015
What do you mean?
439
00:28:09,016 --> 00:28:10,481
What you told me about.
440
00:28:10,587 --> 00:28:12,011
Was that about you?
441
00:28:14,026 --> 00:28:17,721
Come on. How can I be pregnant when I don't have a man in my life?
442
00:28:18,226 --> 00:28:19,991
Unbelievable.
443
00:28:24,167 --> 00:28:25,795
It's not me.
444
00:28:25,796 --> 00:28:27,862
Seriously. Don't be silly.
445
00:28:29,137 --> 00:28:31,431
You definitely said it wasn't you.
446
00:28:31,476 --> 00:28:32,676
It's not me.
447
00:28:32,677 --> 00:28:36,401
Come on. You're unbelievable.
448
00:28:41,716 --> 00:28:43,282
Sorry about that.
449
00:28:44,157 --> 00:28:46,285
Great King Meat's Mr. Park,
450
00:28:46,286 --> 00:28:47,852
the feeling must be sour.
451
00:28:49,327 --> 00:28:50,852
Let me see.
452
00:28:51,056 --> 00:28:53,101
(Search)
453
00:28:53,157 --> 00:28:56,502
(Sausages for Kids)
454
00:29:11,516 --> 00:29:14,112
This is Yang Hong Ki, Chief of Marketing.
455
00:29:14,316 --> 00:29:15,612
And?
456
00:29:16,246 --> 00:29:18,893
Is that the best you can do when I called you?
457
00:29:18,917 --> 00:29:21,626
I called to thank you.
458
00:29:21,627 --> 00:29:23,856
We're seeing a huge spike in sales thanks to you.
459
00:29:23,857 --> 00:29:25,073
What is this?
460
00:29:25,097 --> 00:29:27,641
(I saw Kang Ye Na at a pub!)
461
00:29:29,097 --> 00:29:31,261
Hold on. Are you drinking now?
462
00:29:46,046 --> 00:29:47,282
Please stop.
463
00:29:55,357 --> 00:29:56,582
Wear that.
464
00:29:59,127 --> 00:30:01,096
Keep it on.
465
00:30:01,097 --> 00:30:03,062
Everyone's looking at you right now.
466
00:30:06,837 --> 00:30:08,336
As if I care.
467
00:30:08,337 --> 00:30:10,532
I care, all right?
468
00:30:12,107 --> 00:30:14,305
A romantic scandal between the Chief of Marketing...
469
00:30:14,306 --> 00:30:16,372
and a brand ambassador?
470
00:30:16,647 --> 00:30:18,671
Even the idea of it exhausts me.
471
00:30:18,917 --> 00:30:21,382
Romantic scandals only occur between those who make sense.
472
00:30:24,716 --> 00:30:26,481
How did you know I was here?
473
00:30:31,956 --> 00:30:33,101
(I saw Kang Ye Na at a pub!)
474
00:30:33,327 --> 00:30:36,936
You're drinking in the open at a place like this.
475
00:30:36,937 --> 00:30:38,832
It'd be odd not to know.
476
00:30:39,397 --> 00:30:42,802
The one I want attention from won't look my way.
477
00:30:44,276 --> 00:30:47,872
But I guess I'm noticeable to those I don't care about.
478
00:30:50,746 --> 00:30:52,511
Is the one you want attention from...
479
00:30:53,147 --> 00:30:55,211
my boss?
480
00:31:06,256 --> 00:31:07,961
I waited for eight years,
481
00:31:08,697 --> 00:31:10,991
so I can easily wait another year or two.
482
00:31:13,667 --> 00:31:16,461
I was going to wait until he lost interest in Eun Ha.
483
00:31:17,306 --> 00:31:20,741
But it wasn't because he didn't notice me.
484
00:31:21,306 --> 00:31:24,441
From the beginning, she was the only one he had eyes for.
485
00:31:29,016 --> 00:31:32,863
As someone who eats and sleeps under the same roof,
486
00:31:32,887 --> 00:31:36,251
my conscience doesn't allow me to talk behind his back.
487
00:31:37,296 --> 00:31:40,396
Ji Hwan may not seem that way,
488
00:31:40,397 --> 00:31:42,062
but he's naive and clumsy.
489
00:31:42,697 --> 00:31:44,465
He looks like he can do just about anything,
490
00:31:44,466 --> 00:31:46,332
but he wrecks everything he touches.
491
00:31:46,667 --> 00:31:49,643
That's why I can't have him do anything.
492
00:31:49,667 --> 00:31:52,035
Also, he can be the pickiest.
493
00:31:52,036 --> 00:31:53,436
That's something I don't have to tell you about.
494
00:31:53,437 --> 00:31:55,475
He's hard to please...
495
00:31:55,476 --> 00:31:58,176
and nags until your ears fall off.
496
00:31:58,177 --> 00:32:00,886
Also, one should show some kind of reaction.
497
00:32:00,887 --> 00:32:02,215
He holds the same expression for when he's happy...
498
00:32:02,216 --> 00:32:04,052
and when he likes the food.
499
00:32:04,087 --> 00:32:06,451
I bet he looks the same when he's asleep.
500
00:32:06,887 --> 00:32:08,232
He can be frustrating.
501
00:32:08,256 --> 00:32:10,052
Frustrating.
502
00:32:10,827 --> 00:32:13,232
Imagine dating a man like him.
503
00:32:13,256 --> 00:32:15,772
He'll put you to sleep with his words.
504
00:32:15,796 --> 00:32:18,661
That's a man who'll bore your socks off.
505
00:32:24,437 --> 00:32:26,931
It's not like you lost out...
506
00:32:28,976 --> 00:32:30,302
on some gem.
507
00:32:38,986 --> 00:32:41,221
In my eyes at least, he was the best.
508
00:32:44,157 --> 00:32:45,951
My life was already in the gutter,
509
00:32:47,097 --> 00:32:50,265
and no one had ever done anything to change the course of it.
510
00:32:50,266 --> 00:32:51,371
(Promissory note)
511
00:32:55,206 --> 00:32:57,032
That was pretty easy.
512
00:33:01,407 --> 00:33:02,872
You thug!
513
00:33:03,917 --> 00:33:05,123
What do you want?
514
00:33:05,147 --> 00:33:06,646
Are you trying to buy me with this debt?
515
00:33:06,647 --> 00:33:08,642
People can't be bought with money.
516
00:33:12,417 --> 00:33:14,103
Do you expect me to believe that...
517
00:33:14,127 --> 00:33:15,485
you helped me without wanting anything in return?
518
00:33:15,486 --> 00:33:17,221
You said it wasn't your debt.
519
00:33:17,496 --> 00:33:19,691
"It's not your fault your life is a mess."
520
00:33:20,897 --> 00:33:22,862
"You're right to feel wronged."
521
00:33:23,937 --> 00:33:25,632
That's what his words sounded like to me.
522
00:33:26,496 --> 00:33:29,062
The moment was so intense that I still can't forget about it.
523
00:33:32,577 --> 00:33:33,872
You worked hard.
524
00:33:35,677 --> 00:33:37,072
You stayed strong...
525
00:33:38,177 --> 00:33:39,911
and made a name for yourself.
526
00:33:40,986 --> 00:33:42,281
I'm proud of you.
527
00:34:16,316 --> 00:34:17,752
Who ordered it?
528
00:34:19,057 --> 00:34:20,602
The one you suspect.
529
00:34:20,626 --> 00:34:21,922
My father?
530
00:34:23,126 --> 00:34:24,321
Yes.
531
00:34:29,126 --> 00:34:30,628
("Eun Ha with Friends")
532
00:34:49,486 --> 00:34:51,016
When I was young,
533
00:34:51,017 --> 00:34:53,456
I learned to add and subtract by playing a game.
534
00:34:53,457 --> 00:34:54,525
That game was...
535
00:34:54,526 --> 00:34:55,852
- Finger Snack. - Finger Snack.
536
00:34:56,387 --> 00:34:57,926
Wait. How did you know that?
537
00:34:57,927 --> 00:34:59,152
Let's count the snacks.
538
00:34:59,197 --> 00:35:01,721
- One, two. - Two.
539
00:35:02,697 --> 00:35:04,531
Three.
540
00:35:06,296 --> 00:35:07,513
Four.
541
00:35:07,537 --> 00:35:11,131
- There are five in total. - Yes.
542
00:35:11,207 --> 00:35:14,372
One and two.
543
00:35:18,117 --> 00:35:19,341
I ate them both.
544
00:35:19,617 --> 00:35:22,246
How many are left now?
545
00:35:22,247 --> 00:35:23,642
My snacks!
546
00:35:24,186 --> 00:35:26,516
How can you eat all of them?
547
00:35:26,517 --> 00:35:29,721
- Then I'll have this, too. - No!
548
00:35:33,427 --> 00:35:35,625
- Gosh, it's a puppy. - What's that?
549
00:35:35,626 --> 00:35:37,792
Woof!
550
00:35:44,936 --> 00:35:47,031
- What is it? - A bird!
551
00:35:52,916 --> 00:35:55,212
I'm sure he feels the same way.
552
00:35:56,347 --> 00:35:57,911
Those memories...
553
00:35:59,017 --> 00:36:00,652
would've given him...
554
00:36:01,486 --> 00:36:03,321
the strength to live on.
555
00:36:10,066 --> 00:36:11,531
I'm off.
556
00:36:11,836 --> 00:36:13,991
Your haircut suits you well.
557
00:36:21,546 --> 00:36:23,105
(Prosecutor Jang Hyun Woo)
558
00:36:23,106 --> 00:36:24,823
Is there something you need to tell me?
559
00:36:24,847 --> 00:36:26,022
No.
560
00:36:26,046 --> 00:36:28,681
Detective Yang will stop by in the afternoon.
561
00:36:28,816 --> 00:36:30,381
Oh, I see.
562
00:36:34,512 --> 00:36:35,987
(Prosecutor Jang Hyun Woo)
563
00:36:41,497 --> 00:36:42,692
What is it?
564
00:36:43,227 --> 00:36:44,431
It's nothing.
565
00:36:48,966 --> 00:36:50,565
My honorable and beloved prosecutor.
566
00:36:50,566 --> 00:36:52,235
The case will close if it's not prosecuted,
567
00:36:52,236 --> 00:36:54,976
and we won't get an order to reinvestigate.
568
00:36:54,977 --> 00:36:58,246
So why are we still on the case that's no longer ours?
569
00:36:58,247 --> 00:36:59,746
Despite the longer experience I have,
570
00:36:59,747 --> 00:37:01,582
I just can't understand.
571
00:37:02,646 --> 00:37:05,752
They took our narcotic investigation, not our positions.
572
00:37:06,787 --> 00:37:08,763
It's become more suspicious.
573
00:37:08,787 --> 00:37:11,051
We should dig deeper into it.
574
00:37:12,657 --> 00:37:15,866
See if you can dance like me
575
00:37:15,867 --> 00:37:19,096
Look at them monkeying around.
576
00:37:19,097 --> 00:37:20,392
See if you can
577
00:37:21,867 --> 00:37:23,402
That girl is really something.
578
00:37:23,666 --> 00:37:27,172
She made Seo Ji Hwan lose his senses in just a few months.
579
00:37:28,677 --> 00:37:31,471
She even dared to make that vigorous prosecutor...
580
00:37:31,617 --> 00:37:32,971
on her side.
581
00:37:34,486 --> 00:37:36,485
Did you say she didn't live with her family before?
582
00:37:36,486 --> 00:37:39,582
After her parents divorced, everyone went their own ways.
583
00:37:40,157 --> 00:37:41,755
When she lived in Chansang-dong...
584
00:37:41,756 --> 00:37:44,721
Wait. Where? "Chansang-dong?"
585
00:37:46,427 --> 00:37:48,465
- Yes. - That's Seo Ji Hwan's neighbor, no?
586
00:37:48,466 --> 00:37:51,931
The girl used to live close by until she was 12 years old.
587
00:37:53,097 --> 00:37:54,631
"Twelve years old?"
588
00:37:56,066 --> 00:37:58,136
That means that wench was...
589
00:37:58,137 --> 00:38:01,602
in the same neighborhood when I went to catch Seo Ji Hwan.
590
00:38:05,216 --> 00:38:07,076
Chairman Seo wants us to close the store.
591
00:38:07,077 --> 00:38:08,215
An important guest is coming.
592
00:38:08,216 --> 00:38:09,482
"An important guest?"
593
00:38:11,017 --> 00:38:13,255
And who is that important guest?
594
00:38:13,256 --> 00:38:15,755
Seo Tae Pyung's goal is very simple.
595
00:38:15,756 --> 00:38:18,951
Look here. The illegal fund of 200 million dollars.
596
00:38:19,097 --> 00:38:21,266
He wants to turn it into tradable money...
597
00:38:21,267 --> 00:38:22,596
without any trouble.
598
00:38:22,597 --> 00:38:25,591
Now, here's the most critical stage in laundering money.
599
00:38:25,637 --> 00:38:28,602
It's this most conspicuous company, Sangnam Liquor.
600
00:38:28,907 --> 00:38:31,431
Until eight years ago, it was a small company...
601
00:38:31,506 --> 00:38:33,576
with less than one billion dollars in capital.
602
00:38:33,577 --> 00:38:37,159
But since then, their sales have grown steadily.
603
00:38:37,183 --> 00:38:38,528
(Sangnam Liquor Yearly Sales Graph)
604
00:38:38,776 --> 00:38:41,585
Now, it's become a big company making 50 million dollars...
605
00:38:41,586 --> 00:38:43,611
in yearly sales.
606
00:38:46,493 --> 00:38:50,238
(Sangnam Liquor)
607
00:38:51,756 --> 00:38:52,951
What the heck?
608
00:38:53,657 --> 00:38:54,962
Is this a dummy company?
609
00:39:01,236 --> 00:39:04,102
What's strange is that the one managing this company...
610
00:39:04,907 --> 00:39:06,332
is Lee Kang Gil.
611
00:39:09,388 --> 00:39:10,775
(Sangnam Liquor)
612
00:39:10,776 --> 00:39:11,875
The purchasing company...
613
00:39:11,876 --> 00:39:14,712
normally doesn't visit the distribution company.
614
00:39:14,787 --> 00:39:16,746
There's no need to look into it.
615
00:39:16,747 --> 00:39:18,755
It's plain obvious, isn't it?
616
00:39:18,756 --> 00:39:20,616
I bet all my years of investigation...
617
00:39:20,617 --> 00:39:23,303
that Sangnam Liquor is Seo Tae Pyung's front company.
618
00:39:23,327 --> 00:39:25,096
The funds started being transferred from Club Cat...
619
00:39:25,097 --> 00:39:27,861
to Sangnam Liquor eight years ago, right?
620
00:39:29,097 --> 00:39:31,165
We'll find a suspicious transaction...
621
00:39:31,166 --> 00:39:33,792
by digging into the eight years' worth of data.
622
00:39:33,936 --> 00:39:35,613
Whether the import companies...
623
00:39:35,637 --> 00:39:37,335
delivered the goods to Sangnam Liquor...
624
00:39:37,336 --> 00:39:39,076
and if they did, at how much.
625
00:39:39,077 --> 00:39:42,076
Compare it to the amount paid by Club Cat.
626
00:39:42,077 --> 00:39:44,201
Please do it, Chief Oh.
627
00:39:44,916 --> 00:39:46,576
All eight years' worth?
628
00:39:46,577 --> 00:39:48,381
Hold on a minute.
629
00:39:48,747 --> 00:39:51,386
I heard your team has lost this case.
630
00:39:51,387 --> 00:39:53,185
Can you keep investigating like this?
631
00:39:53,186 --> 00:39:56,625
Those were my exact words 3 hours and 20 minutes ago.
632
00:39:56,626 --> 00:39:58,855
Prosecutor Jang kindly answered that...
633
00:39:58,856 --> 00:39:59,926
we could.
634
00:39:59,927 --> 00:40:02,821
We didn't lose this case. I won't give it to them.
635
00:40:02,896 --> 00:40:04,161
Now then, let's work.
636
00:40:04,267 --> 00:40:06,041
(Ms. Ko Eun Ha)
637
00:40:10,407 --> 00:40:11,631
Prosecutor Jang.
638
00:40:11,876 --> 00:40:14,402
Are you free right now?
639
00:40:14,577 --> 00:40:16,672
I have something to ask.
640
00:40:17,876 --> 00:40:19,741
No. I'll come over.
641
00:40:20,146 --> 00:40:22,082
Okay. I'll call again when I get there.
642
00:40:36,986 --> 00:40:38,530
(Mr. Seo Ji Hwan)
643
00:40:46,577 --> 00:40:47,942
Yes, Mr. Seo?
644
00:40:48,106 --> 00:40:49,942
It's me, Ms.Ko. Where are you?
645
00:40:50,477 --> 00:40:51,741
At home.
646
00:40:52,376 --> 00:40:53,741
What were you doing?
647
00:40:54,486 --> 00:40:55,846
Just random things.
648
00:40:55,847 --> 00:40:58,355
I was preparing to take a video.
649
00:40:58,356 --> 00:40:59,692
What about you, Mr. Seo?
650
00:40:59,716 --> 00:41:03,622
I'm on my way to take care of a business.
651
00:41:03,657 --> 00:41:05,491
I see.
652
00:41:05,697 --> 00:41:07,221
By the way, Ms. Ko.
653
00:41:07,997 --> 00:41:09,462
Do you mind...
654
00:41:10,066 --> 00:41:13,192
staying at home all day today?
655
00:41:19,876 --> 00:41:21,571
Hello? Ms. Ko?
656
00:41:22,707 --> 00:41:25,571
Okay. I'll do that.
657
00:41:26,447 --> 00:41:27,672
Thank you.
658
00:41:28,486 --> 00:41:31,011
Then I'll see you later.
659
00:41:42,066 --> 00:41:43,522
You've changed.
660
00:41:46,566 --> 00:41:48,232
Why didn't you tell her?
661
00:41:48,407 --> 00:41:49,631
About what?
662
00:41:49,936 --> 00:41:51,872
Honestly, I don't understand.
663
00:41:52,276 --> 00:41:54,642
If she finds out that you were her childhood friend,
664
00:41:55,307 --> 00:41:56,801
her feelings will grow bigger.
665
00:41:59,017 --> 00:42:01,611
Happy memories with a good person.
666
00:42:02,517 --> 00:42:04,312
I don't want to ruin that.
667
00:42:04,986 --> 00:42:07,551
The one Ms. Ko remembers...
668
00:42:10,186 --> 00:42:12,422
should be...
669
00:42:14,126 --> 00:42:16,522
leading an ordinary life somewhere.
670
00:42:35,387 --> 00:42:37,212
Will you be fine going alone?
671
00:42:37,416 --> 00:42:39,485
He would've already killed me if that was his plan.
672
00:42:39,486 --> 00:42:41,355
It's the Chairman we're talking about.
673
00:42:41,356 --> 00:42:44,451
He sent over those men so I would visit him voluntarily.
674
00:42:45,657 --> 00:42:47,355
Before I bow down to him,
675
00:42:47,356 --> 00:42:49,562
he will never kill me first. Don't worry.
676
00:43:12,816 --> 00:43:14,252
He's waiting inside.
677
00:43:47,486 --> 00:43:50,522
Did something happen, Ms. Ko?
678
00:43:54,597 --> 00:43:56,261
You told me you found Hyun Woo.
679
00:43:57,197 --> 00:43:59,462
Do you remember that?
680
00:44:00,037 --> 00:44:03,861
I couldn't ask back then. But I must know now.
681
00:44:05,037 --> 00:44:06,772
That Hyun Woo you found.
682
00:44:07,876 --> 00:44:09,672
Can you tell me who he is?
683
00:44:15,046 --> 00:44:16,312
But...
684
00:44:16,947 --> 00:44:19,011
why are you asking about him all of a sudden?
685
00:44:21,727 --> 00:44:22,951
It's because...
686
00:44:23,927 --> 00:44:26,352
someone I know resembles him.
687
00:44:30,566 --> 00:44:31,792
Please tell me...
688
00:44:35,037 --> 00:44:37,232
if Mr. Seo is Hyun Woo.
689
00:44:42,080 --> 00:44:43,375
It's been a while.
690
00:44:44,888 --> 00:44:47,583
I last saw you at the trial,
691
00:44:48,487 --> 00:44:49,813
so does it make it nine years?
692
00:44:50,058 --> 00:44:52,952
- Have you been well? - You've lost your edge.
693
00:44:54,027 --> 00:44:56,756
You didn't even notice the guy from the errand service center.
694
00:44:56,757 --> 00:44:59,762
Now, I don't need to be sensitive like before.
695
00:45:03,868 --> 00:45:06,003
When a carnivore...
696
00:45:06,207 --> 00:45:08,677
only lives on grass, it is bound to get sick.
697
00:45:08,678 --> 00:45:12,902
I used to be a normal kid up until you found me.
698
00:45:15,678 --> 00:45:17,673
That's what you want to believe.
699
00:45:18,147 --> 00:45:21,083
But you were like me from the start.
700
00:45:23,888 --> 00:45:25,423
I'm different from you.
701
00:45:28,998 --> 00:45:30,557
It's my blood flowing in your body.
702
00:45:30,558 --> 00:45:32,227
I've chosen a different path.
703
00:45:32,228 --> 00:45:36,233
Because you handed me over to the prosecution?
704
00:45:36,968 --> 00:45:39,444
You did that to save yourself.
705
00:45:39,468 --> 00:45:43,673
To survive, you stabbed the one who raised you at the back.
706
00:45:44,038 --> 00:45:45,183
That is something...
707
00:45:45,207 --> 00:45:48,177
I've done countless times to be where I am.
708
00:45:48,178 --> 00:45:50,847
I did it to cut you off.
709
00:45:50,848 --> 00:45:53,112
How can a son cut off his father?
710
00:45:57,518 --> 00:45:59,456
I'm going to rebuild the Bulldog Gang.
711
00:45:59,457 --> 00:46:02,052
Stop wasting your energy and come back to your place.
712
00:46:02,998 --> 00:46:05,997
Thirsty Deer is where I belong. I don't intend to come back here.
713
00:46:05,998 --> 00:46:07,393
Is it because of that girl?
714
00:46:10,737 --> 00:46:12,767
I guess you want to date someone...
715
00:46:12,768 --> 00:46:15,603
and live a life like others.
716
00:46:16,237 --> 00:46:19,103
But you can't live like that.
717
00:46:19,578 --> 00:46:22,443
- You can never change. - That's what you hope for.
718
00:46:27,388 --> 00:46:30,512
You'll soon understand what I mean.
719
00:46:47,937 --> 00:46:50,472
The person you've reached is now unavailable...
720
00:47:00,257 --> 00:47:03,031
(Ms. Ko Eun Ha)
721
00:47:17,368 --> 00:47:19,862
After all, you had to come here.
722
00:47:21,207 --> 00:47:23,103
In that case,
723
00:47:23,308 --> 00:47:26,202
I'll have to catch up with your friend.
724
00:47:41,457 --> 00:47:44,353
- Are you okay? - Why wouldn't I?
725
00:47:46,732 --> 00:47:47,563
(Mi Ho)
726
00:47:53,237 --> 00:47:54,432
I'm glad to hear that.
727
00:47:55,678 --> 00:47:57,376
I guess you have other things to do.
728
00:47:57,377 --> 00:47:59,146
I'll go back by myself, so you can take care of it.
729
00:47:59,147 --> 00:48:00,847
No, I can drop you off.
730
00:48:00,848 --> 00:48:02,376
No. I want to take a walk.
731
00:48:02,377 --> 00:48:03,913
Take the car with you. It's all right.
732
00:48:11,928 --> 00:48:13,222
Gosh. What a relief.
733
00:48:14,357 --> 00:48:15,592
I'm not late.
734
00:48:17,527 --> 00:48:19,497
What? Where are you coming from?
735
00:48:19,498 --> 00:48:21,227
Gosh. There was a car accident.
736
00:48:21,228 --> 00:48:23,793
I didn't have time to make a detour, so I left the car there.
737
00:48:24,468 --> 00:48:26,706
What kind of accident did it...
738
00:48:26,707 --> 00:48:28,333
- Oh, my. - Goodness.
739
00:48:28,707 --> 00:48:29,902
Are you all right?
740
00:48:30,277 --> 00:48:32,206
Yes. I'm all right. It's nothing.
741
00:48:32,207 --> 00:48:34,572
No, it's not. You're pregnant.
742
00:48:41,047 --> 00:48:42,512
What did you just say?
743
00:48:43,357 --> 00:48:44,583
"You're pregnant?"
744
00:48:45,158 --> 00:48:46,782
- Well... - Did you know about it?
745
00:48:49,297 --> 00:48:50,592
Since when?
746
00:48:53,228 --> 00:48:55,833
Right after the trip.
747
00:48:58,567 --> 00:49:00,762
That's when you suddenly started...
748
00:49:00,908 --> 00:49:04,173
to say that you want to date me.
749
00:49:04,737 --> 00:49:05,943
I'm sorry.
750
00:49:10,118 --> 00:49:13,382
I knew it. I knew something was off.
751
00:49:13,587 --> 00:49:15,112
It was not possible.
752
00:49:15,187 --> 00:49:17,713
You wouldn't suddenly grow to like me.
753
00:49:21,698 --> 00:49:22,992
So what?
754
00:49:23,728 --> 00:49:25,393
Do you want to take responsibility?
755
00:49:25,428 --> 00:49:26,927
- Yes. - What?
756
00:49:26,928 --> 00:49:29,393
I'll take responsibility for you.
757
00:49:31,868 --> 00:49:33,543
Who are you to take responsibility for whom?
758
00:49:33,567 --> 00:49:35,407
Did I ask you to do so?
759
00:49:35,408 --> 00:49:38,577
Hey. I'll take care of it myself.
760
00:49:38,578 --> 00:49:41,202
I'm saying so because it's you, you fool.
761
00:49:47,788 --> 00:49:49,012
What?
762
00:49:49,087 --> 00:49:52,523
I've never thought of having a family.
763
00:49:53,987 --> 00:49:55,853
But I do now because of you.
764
00:49:58,397 --> 00:50:00,592
I've never been comfortable with anyone.
765
00:50:01,098 --> 00:50:04,233
I've never been loved by warm-hearted parents...
766
00:50:04,937 --> 00:50:06,733
like your parents.
767
00:50:07,737 --> 00:50:08,932
But...
768
00:50:09,707 --> 00:50:11,733
maybe because you're quite straightforward...
769
00:50:12,777 --> 00:50:14,202
I keep talking about myself to you.
770
00:50:15,547 --> 00:50:16,842
I want to open...
771
00:50:18,078 --> 00:50:19,583
my heart to you.
772
00:50:26,388 --> 00:50:27,682
So...
773
00:50:29,297 --> 00:50:30,992
will you believe me now?
774
00:50:37,638 --> 00:50:39,302
Gosh. No.
775
00:50:39,868 --> 00:50:41,902
No. Let go of me.
776
00:50:42,007 --> 00:50:44,706
You're being unfair.
777
00:50:44,707 --> 00:50:47,202
Do you know how I agonized about it alone?
778
00:50:47,248 --> 00:50:50,646
When you knew everything... Darn.
779
00:50:50,647 --> 00:50:51,873
What took you so...
780
00:50:53,288 --> 00:50:54,813
Let go of me.
781
00:50:57,518 --> 00:50:58,782
That's why...
782
00:51:00,257 --> 00:51:02,193
I asked you to discuss it with me.
783
00:51:02,397 --> 00:51:03,623
Gosh.
784
00:51:06,627 --> 00:51:08,992
Are you going to keep talking down to me?
785
00:51:16,007 --> 00:51:17,233
I will.
786
00:51:19,107 --> 00:51:20,402
From now on,
787
00:51:21,448 --> 00:51:24,043
I'll do everything with you.
788
00:51:26,547 --> 00:51:27,813
Gosh.
789
00:51:41,627 --> 00:51:43,932
How can a son cut off his father?
790
00:51:44,638 --> 00:51:46,606
I'm going to rebuild the Bulldog Gang.
791
00:51:46,607 --> 00:51:49,233
Stop wasting your energy and come back to your place.
792
00:52:03,558 --> 00:52:05,483
The guy I saw...
793
00:52:05,658 --> 00:52:08,552
wasn't a man who committed crimes under his father.
794
00:52:08,998 --> 00:52:12,623
He was a man who tried his best to set an example for his juniors.
795
00:52:13,397 --> 00:52:14,927
You taught Hong Ki...
796
00:52:14,928 --> 00:52:18,373
to keep the promise he made no matter what.
797
00:52:18,397 --> 00:52:21,637
You taught Jae Soo to hold back his anger...
798
00:52:21,638 --> 00:52:23,103
even when someone provoked him.
799
00:52:23,138 --> 00:52:25,132
When you went to save Taek,
800
00:52:25,248 --> 00:52:27,143
you just got beaten up there like a mess.
801
00:52:27,777 --> 00:52:30,512
Because I could easily end up going back to that life.
802
00:52:31,178 --> 00:52:33,643
If you're trying your best not to go back to your past...
803
00:52:34,018 --> 00:52:37,682
instead of seeking forgiveness... And if that's who you are,
804
00:52:38,558 --> 00:52:39,952
I'll root for you...
805
00:52:41,187 --> 00:52:42,523
to keep trying.
806
00:52:51,774 --> 00:52:53,920
(Prosecutor's Room 302)
807
00:53:08,147 --> 00:53:10,952
Finally, I get to tell you about it.
808
00:53:13,957 --> 00:53:15,222
You're right.
809
00:53:16,397 --> 00:53:17,722
Seo Ji Hwan...
810
00:53:18,527 --> 00:53:20,762
is Hyun Woo you've been looking for.
811
00:53:24,098 --> 00:53:26,202
He also knows about it, then?
812
00:53:27,268 --> 00:53:28,503
Yes.
813
00:53:35,718 --> 00:53:36,718
But Eun Ha...
814
00:53:36,719 --> 00:53:38,782
I'm sorry, but I should get going now.
815
00:53:59,468 --> 00:54:02,333
You were still here.
816
00:54:02,638 --> 00:54:04,233
I had things to take care of.
817
00:54:04,578 --> 00:54:06,103
Do you have more work to do?
818
00:54:06,948 --> 00:54:10,143
Yes. You can go home first.
819
00:54:10,377 --> 00:54:11,612
Okay.
820
00:54:18,288 --> 00:54:20,452
- The other day... - Pardon?
821
00:54:22,098 --> 00:54:23,353
You said...
822
00:54:24,998 --> 00:54:28,893
some choose to stay even if it means to hide their feelings.
823
00:54:28,937 --> 00:54:30,132
Right.
824
00:54:31,337 --> 00:54:32,563
Yes.
825
00:54:34,268 --> 00:54:37,103
Well. My head thinks I can hide my feelings.
826
00:54:38,507 --> 00:54:40,802
But my heart can't.
827
00:54:42,877 --> 00:54:44,913
What should I do then?
828
00:54:48,618 --> 00:54:52,423
Should I give up being around that person?
829
00:54:54,187 --> 00:54:55,382
Well.
830
00:54:57,527 --> 00:54:59,592
It's your choice.
831
00:55:01,198 --> 00:55:03,293
If it's too painful,
832
00:55:06,268 --> 00:55:08,532
I suggest you try to distract yourself...
833
00:55:09,138 --> 00:55:10,472
and find someone else, right?
834
00:55:25,957 --> 00:55:27,882
Why don't I...
835
00:55:29,127 --> 00:55:30,822
let you in on a secret.
836
00:55:32,598 --> 00:55:34,992
I hate thugs and mobsters.
837
00:55:39,908 --> 00:55:41,867
Some people find it...
838
00:55:41,868 --> 00:55:44,302
hard and uncomfortable to face their past.
839
00:56:15,538 --> 00:56:17,873
Dong Hui, is Mr. Seo home?
840
00:56:18,948 --> 00:56:20,202
Not yet?
841
00:56:55,948 --> 00:56:57,213
Is your name...
842
00:56:58,147 --> 00:56:59,443
Eun Ha?
843
00:56:59,687 --> 00:57:02,316
- On that day... - What are you doing here?
844
00:57:02,317 --> 00:57:05,287
Was there a special reason you came by this house?
845
00:57:05,288 --> 00:57:07,427
I used to live around here when I was little.
846
00:57:07,428 --> 00:57:09,893
I have many memories of the place.
847
00:57:10,198 --> 00:57:13,492
Are those good memories?
848
00:57:14,428 --> 00:57:17,293
Yes. They are definitely good memories.
849
00:57:17,437 --> 00:57:19,032
And with a good person.
850
00:57:19,737 --> 00:57:21,733
Out of everyone I know,
851
00:57:22,277 --> 00:57:24,532
he was the sweetest.
852
00:57:27,377 --> 00:57:28,802
You're a pretty one, Eun Ha.
853
00:57:29,978 --> 00:57:32,273
You're a pretty one, Eun Ha.
854
00:57:42,998 --> 00:57:46,267
You don't answer me once even when I ask ten questions,
855
00:57:46,268 --> 00:57:48,463
so I wonder if you were ever able to open up to anyone.
856
00:57:49,198 --> 00:57:50,463
There was...
857
00:57:51,638 --> 00:57:53,003
someone.
858
00:57:53,868 --> 00:57:57,302
It's probably because I thought we were similar.
859
00:57:57,607 --> 00:57:59,472
She looked really lonely.
860
00:58:00,277 --> 00:58:02,873
That's why I wanted...
861
00:58:03,718 --> 00:58:08,112
to be by that person's side.
862
00:58:08,687 --> 00:58:10,117
What happened since then?
863
00:58:10,118 --> 00:58:11,552
Are you two still in touch?
864
00:58:12,928 --> 00:58:14,253
No.
865
00:58:15,388 --> 00:58:18,023
I believe this person is doing just fine...
866
00:58:19,127 --> 00:58:20,592
wherever they are.
867
00:58:22,027 --> 00:58:25,362
I can find you wherever you are, Hyun Woo.
868
00:58:25,437 --> 00:58:27,802
I'll find you no matter what.
869
00:58:42,118 --> 00:58:43,353
Ms. Ko.
870
00:58:48,428 --> 00:58:49,693
What are you doing here?
871
00:58:55,598 --> 00:58:57,932
You thought I'd never find out if you didn't tell me?
872
00:59:05,877 --> 00:59:08,043
I've been looking for you for so long.
873
00:59:10,718 --> 00:59:13,782
I'm sorry I didn't recognize you when I told you I'd find you.
874
00:59:15,248 --> 00:59:17,856
How did I not know it was you? You're the person...
875
00:59:17,857 --> 00:59:19,583
I can rely on just like I did in the past?
876
00:59:26,198 --> 00:59:28,193
I missed you, Hyun Woo.
877
01:00:06,237 --> 01:00:08,132
I'm sorry I didn't recognize you.
878
01:00:38,837 --> 01:00:41,333
I also missed you a lot, Eun Ha.
879
01:01:11,797 --> 01:01:14,483
(My Sweet Mobster)
880
01:01:15,038 --> 01:01:19,072
Eun Ha, I'll always be by your side from now on.
881
01:01:20,478 --> 01:01:22,276
What? Everyone!
882
01:01:22,277 --> 01:01:23,347
- Be quiet. - Good morning.
883
01:01:23,348 --> 01:01:25,747
It's always the quiet one that makes a faster move.
884
01:01:25,748 --> 01:01:27,086
- Right. - Ta-da!
885
01:01:27,087 --> 01:01:28,543
Wait. Eun Ha.
886
01:01:29,587 --> 01:01:30,657
I'm going to marry her.
887
01:01:30,658 --> 01:01:34,327
My daughter's life comes first before the unborn grandchild.
888
01:01:34,328 --> 01:01:36,657
I should get what I deserve.
889
01:01:36,658 --> 01:01:39,043
It's an emergency. The conference room is in chaos.
890
01:01:39,067 --> 01:01:41,767
It's the most certain way to break Ji Hwan apart.
891
01:01:41,768 --> 01:01:42,992
Eun Ha!
62447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.