All language subtitles for Mocro.Maffia.S06E08.Elke.Week.Een.Begrafenis.1080p.WEB.x264 [Dutch TV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,140 --> 00:00:03,580 Ik heb met Borsu gepraat en via via hoor ik nu dat hij erheen gaat. 2 00:00:03,700 --> 00:00:07,820 Naar Suriname? Ze weten toch alleen dat die boot naar Amsterdam gaat? 3 00:00:07,940 --> 00:00:10,340 Ik heb genoeg kogels om heel Suriname af te maken. 4 00:00:10,460 --> 00:00:14,340 De vrachtgegevens van die boot. -Ik hoef die lading niet. 5 00:00:14,460 --> 00:00:19,180 Ik kan niet zomaar kappen. Maar ik had jullie er nooit bij moeten betrekken. 6 00:00:19,300 --> 00:00:22,540 Ik ben verslaafd aan chaos, ellende, geweld. 7 00:00:22,660 --> 00:00:25,340 Ik hoef maar één ding te veranderen: alles. 8 00:00:25,460 --> 00:00:27,580 Die honden die m'n broertje Anir hebben bedreigd, 9 00:00:27,700 --> 00:00:30,940 die werden niet gestuurd door Tia, maar door iemand anders. 10 00:00:31,060 --> 00:00:32,140 Wie dan? 11 00:00:36,180 --> 00:00:37,540 Anti, schiet. -Nee. 12 00:00:38,860 --> 00:00:41,060 Dit is de oplossing? 13 00:00:41,700 --> 00:00:45,580 De eerste vlucht terug naar Marokko. Je gaat je kinderen nooit meer zien. 14 00:00:46,820 --> 00:00:51,940 U staat onder arrest voor fraude en witwassen van criminele gelden. 15 00:00:52,060 --> 00:00:55,180 Zolang ik Samira niet heb, ga jij je dochter niet zien. 16 00:01:04,500 --> 00:01:07,700 Je gaat lekker branden. Geniet ervan, oké? 17 00:01:12,940 --> 00:01:14,260 Weg hier. 18 00:01:24,620 --> 00:01:27,940 Wat denk je dat daar ligt? -Geen idee. 19 00:01:28,260 --> 00:01:30,340 Heb je dat weleens meer gezien? 20 00:01:31,380 --> 00:01:32,860 Extreme. 21 00:01:44,380 --> 00:01:47,940 112 alarmcentrale. Wat is uw noodgeval? 22 00:01:48,060 --> 00:01:49,060 Goeiemorgen. 23 00:01:49,180 --> 00:01:53,820 Ik loop hier op het strand met m'n dochter en m'n hond te wandelen 24 00:01:53,940 --> 00:01:57,620 en ik denk dat hier allerlei cocaïne is aangespoeld. 25 00:02:00,340 --> 00:02:01,540 Mama. 26 00:02:03,340 --> 00:02:04,540 Mama. 27 00:02:14,940 --> 00:02:19,780 We zijn op het strand van IJmuiden, waar een groot onderzoek plaatsvindt. 28 00:02:20,180 --> 00:02:25,300 Enkele honderden meters verderop is een onthoofde man gevonden. 29 00:02:25,420 --> 00:02:28,260 Het hoofd zelf lag enkele tientallen meters verderop. 30 00:02:28,380 --> 00:02:31,180 Over de identiteit van het slachtoffer is nog niks bekend. 31 00:02:31,300 --> 00:02:33,420 Maar op de sociale media gaan de geruchten rond 32 00:02:33,540 --> 00:02:37,860 dat het zou gaan om de beruchte Amsterdamse drugsdealer Rinus M. 33 00:02:37,980 --> 00:02:43,700 Eenheden van kustwacht kammen de zee af, maar er is nog niks gevonden. 34 00:02:43,820 --> 00:02:45,620 Uiteraard is het bericht nog niet... 35 00:02:54,740 --> 00:02:56,340 Heb je Nino al gezien? 36 00:03:58,340 --> 00:04:01,500 Gecondoleerd, Chantal. -Gecondoleerd? 37 00:04:03,380 --> 00:04:06,980 Wat kom je doen? Wat was dat gisteren? 38 00:04:07,100 --> 00:04:11,820 Ik weet niet wat er is gebeurd. Maar als ik het weet, ga ik het goedmaken. 39 00:04:11,940 --> 00:04:13,180 Goedmaken? 40 00:04:13,300 --> 00:04:16,620 Ga jij tegen die kleine zeggen dat z'n vader terugkomt dan? 41 00:04:18,980 --> 00:04:20,300 Ga weg. 42 00:04:20,940 --> 00:04:23,900 Wegwezen. Ik bel de politie, ja? 43 00:04:26,740 --> 00:04:31,100 Wat ga jij doen? -Het is verdomme m'n broer, Chantal. 44 00:04:32,580 --> 00:04:34,780 Oké, duidelijk. 45 00:04:46,020 --> 00:04:48,380 Ga jij ook doen alsof ik je broer heb vermoord? 46 00:04:48,500 --> 00:04:51,180 Ik wil verdomme wat doen. Neem mij mee, kom. 47 00:04:52,660 --> 00:04:56,420 Otto, waar ik nu ga, daar is geen ruimte voor pussy's, hè. 48 00:04:56,540 --> 00:04:59,140 Ik ben m'n benen kwijt, maar niet m'n ballen. 49 00:04:59,260 --> 00:05:01,580 Ik ga naar die Surinamers die ons geript hebben. 50 00:05:01,700 --> 00:05:03,420 Fuck die Surinamers. 51 00:05:41,420 --> 00:05:42,700 Yo, Adil. 52 00:05:46,340 --> 00:05:47,460 Adil? 53 00:06:23,620 --> 00:06:25,020 Goeiemorgen. 54 00:06:25,620 --> 00:06:26,900 Lekker geslapen? 55 00:06:28,340 --> 00:06:29,380 Ja. 56 00:06:30,580 --> 00:06:33,420 We hebben gekke rwina gezet gisteren. 57 00:06:34,220 --> 00:06:37,780 Dat was zeker gekke rwina. -Hij vloog de lucht in. 58 00:06:38,780 --> 00:06:41,420 Kijk wat die teringlijder me heeft aangedaan. 59 00:06:41,540 --> 00:06:43,340 Daar word je sterk van. 60 00:06:45,300 --> 00:06:46,700 Wat is het plan vandaag? 61 00:06:46,820 --> 00:06:51,300 Wat denk je van lekker chillen, ontspannen, eten, drinken, rustig? 62 00:06:51,420 --> 00:06:55,500 Lekker rustig? Tatta is dood. Nu moeten we Tonnano afmaken. 63 00:06:55,620 --> 00:06:59,580 Ze gaan allemaal eraf. Tatta, Tonnano, Samira, Ashraf, iedereen gaat plat. 64 00:06:59,820 --> 00:07:02,860 Alles op z'n tijd. -Hoezo? Waar is Tonnano? 65 00:07:03,020 --> 00:07:06,140 Hoe moet ik het weten? Daarom zeg ik: Alles op z'n tijd. 66 00:07:06,660 --> 00:07:09,580 We checken bij een paar gasten op straat die we vertrouwen. 67 00:07:09,700 --> 00:07:13,540 Wacht, we gaan bij niemand checken. -Hoezo? Wil je binnen blijven zitten? 68 00:07:13,660 --> 00:07:16,340 We gaan het niemand vragen. Wat is er met jou? 69 00:07:17,340 --> 00:07:19,900 Luister naar wat ik zeg. -Ik heb het al gedaan. 70 00:07:21,140 --> 00:07:23,860 Wat? -Bij een paar gasten gecheckt op straat. 71 00:07:23,980 --> 00:07:27,780 Dat is nu de reden dat Muis dood is, omdat hij niet luisterde. 72 00:07:27,900 --> 00:07:29,180 Ewa ja. 73 00:07:54,420 --> 00:07:55,780 Wat? 74 00:07:58,260 --> 00:08:00,020 Flikker, man. 75 00:08:02,660 --> 00:08:04,500 Vieze klootzak. 76 00:08:05,220 --> 00:08:06,300 Wat is er? 77 00:08:06,700 --> 00:08:09,220 Adil zegt dat die bricks van Tatta weg zijn. 78 00:08:09,340 --> 00:08:12,980 Ik wist het. Hij heeft die bricks zelf gehouden. 79 00:08:13,340 --> 00:08:15,540 Hij was toch uit de game? -Dat is een leugen. 80 00:08:15,660 --> 00:08:17,700 Als je er eenmaal in zit, zit je erin. 81 00:08:17,820 --> 00:08:19,100 Er is geen andere optie. 82 00:08:19,220 --> 00:08:20,660 Gaan we die man pakken of wat? 83 00:08:20,780 --> 00:08:24,380 We moeten eerst onze eigen blokken pushen, die bricks zijn belangrijker. 84 00:08:24,500 --> 00:08:26,980 Ik heb wel een paar mannen die willen inkopen. 85 00:08:27,100 --> 00:08:29,100 Laat mij het regelen. 86 00:08:30,140 --> 00:08:32,140 Ik ga het fixen. 87 00:08:32,980 --> 00:08:35,340 Ru, kom. 88 00:08:37,780 --> 00:08:39,180 Tot morgen. 89 00:08:41,860 --> 00:08:43,020 Shit. 90 00:08:44,100 --> 00:08:45,580 M'n moeder. 91 00:08:46,340 --> 00:08:48,620 Ze mag op verlof. -Goed, toch? 92 00:08:48,740 --> 00:08:53,700 Ze weet niet van dit alles, hè. Wat er is gebeurd, dat ik echt voor je werk. 93 00:08:55,420 --> 00:08:57,180 Komt goed, Soesie. 94 00:09:00,260 --> 00:09:02,540 Uw telefoonnummer is gevonden op een PGP-server 95 00:09:02,660 --> 00:09:04,660 waarmee miljoenen zijn witgewassen. 96 00:09:04,780 --> 00:09:07,740 En waarmee cokedeals en liquidaties zijn betaald. 97 00:09:15,860 --> 00:09:17,260 Mevrouw Al Sadiqi... 98 00:09:17,620 --> 00:09:22,500 het is een kwestie van tijd voordat we u linken aan deze deals en opdrachten. 99 00:09:22,620 --> 00:09:25,100 U kunt deze storm voor zijn. Elke informatie... 100 00:09:25,220 --> 00:09:27,220 Dit gaat nergens heen. 101 00:09:29,300 --> 00:09:33,100 Oké, het is niet volgens protocol, maar het is ook niet verboden. 102 00:09:33,220 --> 00:09:37,140 Ga jij eens met haar praten. -Omdat ik ook een Marokkaanse ben? 103 00:09:37,260 --> 00:09:38,820 Je begrijpt het niet. 104 00:09:41,340 --> 00:09:44,740 Luister, zij komt uit het Rifgebergte, dat is een volk apart. 105 00:09:48,140 --> 00:09:49,340 Goed dan. 106 00:09:52,420 --> 00:09:54,220 Kent u deze douaniers? 107 00:09:57,020 --> 00:09:58,300 Heren... 108 00:10:06,180 --> 00:10:08,060 We waren nog niet klaar. 109 00:10:10,380 --> 00:10:13,220 Ik ben Fadoua Bakkali, officier van justitie. 110 00:10:13,340 --> 00:10:15,100 Dan weten we dat ook weer. 111 00:10:15,220 --> 00:10:17,180 Ik weet het, het is een beetje doorzichtig. 112 00:10:17,300 --> 00:10:19,340 Waarom hebben ze jou hier neergezet? 113 00:10:19,940 --> 00:10:21,420 Om te bonden? 114 00:10:21,540 --> 00:10:24,060 Van Marokkaanse tot Marokkaanse... 115 00:10:24,300 --> 00:10:27,340 Wat heb je gisteren gekookt, marmita of couscous? 116 00:10:27,460 --> 00:10:29,660 Ik wil je de kans geven om jezelf te redden. 117 00:10:29,780 --> 00:10:31,300 Te redden waarvan? 118 00:10:34,820 --> 00:10:36,300 Samira... 119 00:10:36,420 --> 00:10:39,700 ik weet niet hoe je in die oorlog in Antwerpen verzeild bent geraakt, 120 00:10:39,820 --> 00:10:44,060 maar ik kan me niet voorstellen dat je hier vrijwillig aan hebt meegedaan. 121 00:10:44,180 --> 00:10:47,780 Liquidatie van douaniers, een afslachting bij een carwash. 122 00:10:47,900 --> 00:10:51,860 Dat restaurant waarbij een onschuldig kind slachtoffer is geworden. 123 00:10:51,980 --> 00:10:55,180 Je hebt een kind van dezelfde leeftijd, toch? 124 00:10:57,300 --> 00:10:58,740 Kaoutar? 125 00:11:03,620 --> 00:11:04,860 Mooie naam. 126 00:11:11,140 --> 00:11:14,500 Kaoutar, wat is er? Vind je het niet lekker? 127 00:11:14,860 --> 00:11:18,260 Nee? Ik heb eitjes voor je gemaakt. Spiegeleitjes. 128 00:11:31,020 --> 00:11:32,900 Hallo? -Hallo, Younes. 129 00:11:33,380 --> 00:11:34,380 Waar is Samira? 130 00:11:36,020 --> 00:11:39,540 Ze mag geen bezoek, niet bellen, niks. -Dat is geen goed nieuws. 131 00:11:39,660 --> 00:11:45,380 Samira wordt overgeplaatst naar een gevangenis, huis van bewaring of zo. 132 00:11:45,500 --> 00:11:47,420 Dan kun je toch iemand op haar afsturen? 133 00:11:47,540 --> 00:11:49,780 Ben ik niet duidelijk genoeg geweest? 134 00:11:49,900 --> 00:11:52,500 Wacht, ik heb iemand voor je. 135 00:11:54,620 --> 00:11:55,700 Zeg 's hallo tegen papa. 136 00:11:55,820 --> 00:11:58,060 Hallo, papa. -Hé, schatje. 137 00:11:58,180 --> 00:12:01,340 Hoe laat kom je me ophalen? We zouden toch naar Artis gaan? 138 00:12:01,460 --> 00:12:05,260 Ja, schatje. Alleen, mama en papa zijn een beetje druk met iets. 139 00:12:05,380 --> 00:12:06,980 Oom Ashraf brengt je snel terug. 140 00:12:07,100 --> 00:12:11,380 Wacht, wacht. Hoe bedoel je 'terugbrengen'? 141 00:12:11,500 --> 00:12:15,300 Fix eerst jouw vrouw, dan breng ik je dochter. Heel simpel. 142 00:12:15,420 --> 00:12:17,260 Hoe wil je dat ik dat doe? 143 00:12:17,380 --> 00:12:22,020 Dat interesseert me niet. Begin alvast te bidden voor je dochter, klootzak. 144 00:12:22,340 --> 00:12:23,700 Ashraf... 145 00:12:23,820 --> 00:12:25,060 Ashraf. 146 00:12:29,700 --> 00:12:31,700 Daarom zeg ik, Samira... 147 00:12:33,380 --> 00:12:35,020 in het belang van je kinderen... 148 00:12:35,420 --> 00:12:37,260 Geef me iets. 149 00:12:38,780 --> 00:12:39,860 Goed. 150 00:12:43,540 --> 00:12:45,420 Ik zal je iets geven. 151 00:12:45,540 --> 00:12:48,780 Leon, ik ga schoon schip maken. -Samira, alsjeblieft. 152 00:12:48,900 --> 00:12:51,020 Nee, ik ga haar iets geven. 153 00:12:58,860 --> 00:13:01,580 Hier. Ik geef je dit. 154 00:13:03,500 --> 00:13:05,620 Mevrouw Bakkali. 155 00:13:21,100 --> 00:13:23,700 Ik neem het van je over. Dank je wel. 156 00:13:26,020 --> 00:13:27,620 Loop je even met me mee? 157 00:13:28,660 --> 00:13:29,740 Waar is Samira? 158 00:13:29,860 --> 00:13:32,100 Zolang ze verhoord wordt, mag ze niemand ontvangen. 159 00:13:32,220 --> 00:13:34,140 Hoelang gaat dat nog duren? 160 00:13:34,260 --> 00:13:36,900 Ik heb thuis een kind zitten dat doodongerust is. 161 00:13:37,020 --> 00:13:38,300 Serieus? 162 00:13:39,620 --> 00:13:41,860 Je hebt thuis een ongerust kind zitten? 163 00:13:41,980 --> 00:13:45,100 Jullie doen dit bewust. Jullie hebben haar gepakt om mij te kunnen pakken. 164 00:13:45,220 --> 00:13:47,300 Voor die kluisverklaringen, of niet? 165 00:13:47,700 --> 00:13:50,340 Ga je nu serieus dit spelletje spelen? 166 00:13:51,580 --> 00:13:54,220 Dat jouw ex-vrouw hier zit, is niet mijn idee. 167 00:13:54,340 --> 00:13:56,780 Moet je bij de officier van justitie zijn. 168 00:13:57,900 --> 00:13:59,260 Ik mag haar wel. 169 00:13:59,820 --> 00:14:02,420 Als ze eenmaal haar tanden ergens in zet... 170 00:14:03,820 --> 00:14:08,380 Ze geeft alleen geen ene reet om jouw kluisverklaringen. 171 00:14:08,500 --> 00:14:12,020 En ze is ook zeker niet van plan om Samira te laten gaan. 172 00:14:13,780 --> 00:14:17,460 Ik hoop voor jou dat je je ineens dingen gaat herinneren. 173 00:14:17,580 --> 00:14:19,580 Dingen die bruikbaar zijn. 174 00:14:23,660 --> 00:14:24,860 Wacht. 175 00:14:27,140 --> 00:14:30,420 Wat als ik je degene geef die echt aan de touwtjes trekt? 176 00:14:30,540 --> 00:14:32,380 Sinds Paus weg is. 177 00:14:45,020 --> 00:14:48,420 Maar wacht even. Hoe weet ik dat ik jou kan vertrouwen? 178 00:14:49,100 --> 00:14:52,540 Je hebt geen andere optie. Je wilt je kind terug. 179 00:14:53,180 --> 00:14:54,740 Praat. 180 00:15:01,780 --> 00:15:05,300 Dat feest gisteravond... Probleem, man. 181 00:15:05,420 --> 00:15:09,900 Gevaarlijk daar. -Grote billen. 182 00:15:10,020 --> 00:15:11,220 Serieus. 183 00:15:19,860 --> 00:15:21,420 Jongens, lopen. 184 00:15:22,740 --> 00:15:24,260 Zin in Troefcall? 185 00:15:28,740 --> 00:15:32,660 Ik vond dit in Sarahs kamer. Wat heb je dat kind laten uitspoken? 186 00:15:32,780 --> 00:15:35,980 Niks wat ze niet aankan. -Precies. 187 00:15:36,100 --> 00:15:37,420 Hou jij je mond. 188 00:15:37,540 --> 00:15:39,780 Klaar. Naar huis. 189 00:15:40,340 --> 00:15:41,900 Eraf. Eraf. 190 00:15:43,380 --> 00:15:45,940 Kan niet. Snel spelen. 191 00:15:46,060 --> 00:15:47,180 Bam. 192 00:15:47,700 --> 00:15:49,300 Hé, blondie... 193 00:16:02,340 --> 00:16:03,500 Hé. 194 00:16:05,220 --> 00:16:06,300 Hé. 195 00:16:08,100 --> 00:16:10,260 What the fuck lig je hier? 196 00:16:12,220 --> 00:16:13,220 Yo. 197 00:16:14,380 --> 00:16:15,860 Wat is er dan? 198 00:16:23,180 --> 00:16:24,580 Wat is dit? 199 00:16:25,980 --> 00:16:28,020 Sorry, man. -Wat, sorry? 200 00:16:34,380 --> 00:16:37,540 Weet je zeker dat je niet meegaat? -Het is oké zo. 201 00:16:43,260 --> 00:16:45,620 Ik heb je gevraagd om voor dat kind te zorgen. 202 00:16:45,740 --> 00:16:49,060 Ik heb m'n bek gehouden in de gevangenis voor jou. 203 00:16:49,180 --> 00:16:51,940 Hoe durf je als volwassen vent een kind voor je te laten werken? 204 00:16:52,060 --> 00:16:53,900 Jij en Romano zijn precies hetzelfde. 205 00:16:54,020 --> 00:16:58,020 Je gebruikt je familie voor je shit en wij mogen uitgezogen worden. 206 00:16:58,140 --> 00:17:00,020 Wat bezielt je? -Relax, mama. 207 00:17:05,140 --> 00:17:09,820 Meredith, de bolletjes die je bent kwijtgeraakt, dat is 20, ja? 208 00:17:09,940 --> 00:17:12,580 Die hit was 5. -Wat voor hit? 209 00:17:12,700 --> 00:17:16,740 Ik krijg van jullie nog 15. -Waar praat hij over? Wat voor hit? 210 00:17:17,420 --> 00:17:19,820 Sarah, waar praat hij over? 211 00:17:21,380 --> 00:17:24,580 Ik heb gedaan wat moest gebeuren toen jij binnen zat. 212 00:17:27,140 --> 00:17:29,340 Fuck jou. -Hé, Meredith. 213 00:17:29,460 --> 00:17:31,740 What the fuck, ma? -Doe rustig, hè. 214 00:17:31,860 --> 00:17:34,900 Je moet me bedanken, bitch. -Laat haar los, Borsu. 215 00:17:38,420 --> 00:17:42,300 Je gaat het niet halen. Je moet betalen, broer. Betalen. 216 00:17:42,820 --> 00:17:45,100 Wie is dat? Yo. 217 00:18:21,500 --> 00:18:23,780 Ma, kom achter me staan. -Ja. 218 00:18:23,900 --> 00:18:25,900 Je moet niet aan m'n moeder zitten. 219 00:18:32,180 --> 00:18:34,300 Er is een nooduitgang daar. Maak die deur open. 220 00:18:34,420 --> 00:18:36,420 Weet je zeker? -Die deur, mam. 221 00:18:36,540 --> 00:18:38,380 Maak 'm open. 222 00:18:39,740 --> 00:18:40,900 Je gaat zien. 223 00:18:41,020 --> 00:18:43,140 Sterf, jij schijtbeest. 224 00:19:18,020 --> 00:19:20,060 Waar zijn die blokken? 225 00:19:22,700 --> 00:19:25,540 Luister, ik heb geen geduld. 226 00:19:25,820 --> 00:19:26,940 Waar zijn die blokken? 227 00:19:27,060 --> 00:19:30,180 Je kan het honderd keer vragen. Die zijn er niet, vriend. 228 00:19:30,300 --> 00:19:32,260 Je gaat dood voor de blokken vandaag? 229 00:19:32,380 --> 00:19:36,300 Ik ga liever dood voor blokken wetend dat Adil je sowieso gaat omleggen. 230 00:19:45,500 --> 00:19:46,980 Welke Adil? 231 00:19:52,100 --> 00:19:53,820 Hij of ik. 232 00:20:15,900 --> 00:20:18,100 Goed, Leon. Dank je wel. 233 00:20:22,460 --> 00:20:23,580 Younes. 234 00:20:24,260 --> 00:20:25,660 Loop, loop. 235 00:20:26,940 --> 00:20:28,020 Younes. 236 00:20:33,340 --> 00:20:34,460 Younes. 237 00:20:35,860 --> 00:20:37,660 Ashraf heeft Kaoutar. 238 00:21:04,900 --> 00:21:06,020 Samira... 239 00:21:07,100 --> 00:21:09,100 Rij maar, rij maar. 240 00:21:10,300 --> 00:21:12,460 We moeten hen eerst kwijtraken. 241 00:21:37,860 --> 00:21:40,420 Niet achteromkijken. Loop gewoon. 242 00:21:43,420 --> 00:21:44,940 Hai, Younes. -Hai, Babs. 243 00:21:45,060 --> 00:21:49,220 Hetzelfde als altijd? -Nee, ik ben hier niet geweest, oké? 244 00:21:52,340 --> 00:21:56,100 Younes, waar ga je heen, man? Yo, yo. 245 00:21:57,380 --> 00:21:58,580 Kom, kom. 246 00:22:01,380 --> 00:22:03,660 Hai, topper. -Je weet hoe die werkt? 247 00:22:03,780 --> 00:22:06,620 Wanneer krijg ik 'm terug? -Morgen. Dank je wel. Ik waardeer het. 248 00:22:07,820 --> 00:22:10,300 Stap achterin. Dan lijkt het een normaal ritje. 249 00:22:19,380 --> 00:22:21,900 Waar the fuck ben jij, man? 250 00:22:22,020 --> 00:22:23,980 Ik kom zo. Ik moet nog even iets regelen. 251 00:22:24,100 --> 00:22:26,700 Fuck dit. Ik word helemaal gek van die paranoia. 252 00:22:26,820 --> 00:22:29,020 Die paranoia houdt jou veilig, oké? 253 00:22:29,140 --> 00:22:32,180 Het is moordend voor me, en voor het kind trouwens. 254 00:22:32,300 --> 00:22:34,060 Luister alsjeblieft naar wat ik zeg. 255 00:22:34,180 --> 00:22:37,740 Ik heb geen geduld voor drama. 256 00:22:37,860 --> 00:22:40,860 Ik wil echt graag op dit moment, maar luister naar me. 257 00:22:40,980 --> 00:22:45,540 Loop naar daar, mijn kerel staat op je te wachten. Stap die auto in. 258 00:22:45,660 --> 00:22:47,500 Over welke kerel heb je het? 259 00:22:48,500 --> 00:22:51,740 Nee, ik ga niet meer met deze gast in een auto zitten. Echt niet. 260 00:22:51,860 --> 00:22:54,060 Stap in. Hij houdt je veilig, ja? 261 00:22:54,180 --> 00:22:56,860 En als ik kom, gaan we ergens ver weg van hier. 262 00:22:56,980 --> 00:23:00,380 Waarheen? -Wat je wil. Voortuin, achtertuin, we gaan. 263 00:23:00,500 --> 00:23:02,500 Wel luisteren naar wat ik zeg. 264 00:23:03,500 --> 00:23:05,900 Ik wil niet meer bang zijn, oké? 265 00:23:07,100 --> 00:23:08,380 Kom op. 266 00:23:20,300 --> 00:23:21,740 Flikkertje. 267 00:23:22,860 --> 00:23:24,580 Donder op, sloeber. 268 00:23:25,860 --> 00:23:27,180 Wat zei je? 269 00:23:28,940 --> 00:23:31,460 Wat zei je? Wat zei je? -Ik maakte een grap. 270 00:23:31,580 --> 00:23:37,140 Grap? Wil je dood? Zomaar wegrennen als een flikker? 271 00:23:37,260 --> 00:23:39,260 Rook je laatste joint. 272 00:23:45,740 --> 00:23:49,100 Meneer, ik wilde u wat vragen... -Ik heb je al nee gezegd. 273 00:23:49,220 --> 00:23:52,180 Die troep van jullie gaat niet op onze lijn. 274 00:23:52,300 --> 00:23:55,300 Daar kom ik niet voor. -Laten we hier geen probleem van maken. 275 00:23:55,420 --> 00:23:57,940 Maar dat poeder van jou is vergif. 276 00:24:00,380 --> 00:24:03,500 Oompje, is die hasj van jou medicijn? 277 00:24:03,900 --> 00:24:07,580 Ik doe dit al dertig 30 jaar Er is nog nooit iemand aan overleden. 278 00:24:07,700 --> 00:24:12,540 Laat me dan investeren in die hasj van je, geen poeder meer. 279 00:24:12,660 --> 00:24:16,020 Ik heb geen enkele behoefte aan een investeerder. 280 00:24:19,100 --> 00:24:22,060 Mensen als jij brengen alleen maar problemen met zich mee. 281 00:24:31,140 --> 00:24:34,340 Ik ben naar je toe gekomen omdat ik bij je wil investeren. 282 00:24:34,460 --> 00:24:36,420 En wat doe je? Je zet me hier voor schut. 283 00:24:36,540 --> 00:24:40,460 Je gaat met me samenwerken. Of je nu wilt of niet. 284 00:24:40,580 --> 00:24:43,860 Anders gaat deze tent in de fik en die flikkers van je ook. 285 00:24:43,980 --> 00:24:48,380 Ik ga zo mijn geld halen en dan vertel ik je hoe laat en waar. 286 00:25:03,620 --> 00:25:07,300 Wie is die guy? -Die gozer werkte voor Tonnano. 287 00:25:13,940 --> 00:25:15,180 Kijk, daar is hij. 288 00:25:18,980 --> 00:25:20,740 Ewa. -Ewa. 289 00:25:22,420 --> 00:25:25,700 Wat heb je voor ons? -Jullie zoeken Tonnano, toch? 290 00:25:27,260 --> 00:25:30,220 Ik weet waar je 'm kan vinden. -Stap in. 291 00:25:30,740 --> 00:25:33,700 Waarom? -Stap in de fucking auto, zeg ik. 292 00:25:33,820 --> 00:25:35,980 Waarom... -Stap in de auto, sukkel. 293 00:25:39,420 --> 00:25:41,060 Kijk me aan. 294 00:25:41,180 --> 00:25:45,060 Als ik erachter kom dat je liegt, schiet ik je kop van je romp af, ja? 295 00:25:46,220 --> 00:25:49,460 Ik krijg nog kapot veel geld van die gast. 296 00:25:49,580 --> 00:25:52,980 En hij heeft me geslagen voor de boys uit de buurt. 297 00:25:53,100 --> 00:25:55,740 Hij moet slapen. Vanavond nog. 298 00:25:58,540 --> 00:26:00,180 Komt goed. Luister. 299 00:26:00,300 --> 00:26:04,180 Stuur me je live locatie. Als je 'm ziet, stuur me meteen. Begrepen? 300 00:26:05,780 --> 00:26:06,980 Oké dan. 301 00:26:44,820 --> 00:26:46,700 Paleisje heb je hier, hoor, Belgica. 302 00:26:49,380 --> 00:26:53,220 Je had gelijk. Ik had naar je moeten luisteren. 303 00:26:53,340 --> 00:26:54,780 Samira is zware hoofdpijn. 304 00:26:55,100 --> 00:26:58,860 Ik weet ervan. Zij is grote hoofdpijn. 305 00:26:58,980 --> 00:27:01,300 Maar ik heb nog andere hoofdpijn. 306 00:27:02,540 --> 00:27:03,740 Adil. 307 00:27:04,780 --> 00:27:08,740 K.O., die zakkenwasser. -Wist je dat hij Tatta heeft vermoord? 308 00:27:10,780 --> 00:27:12,500 Laat hem maar komen. 309 00:27:12,620 --> 00:27:15,740 Ik ga hem laten zien. -En die schietpartij? 310 00:27:16,580 --> 00:27:18,620 Bij die boekhouder. 311 00:27:18,740 --> 00:27:20,740 Dat was gewoon een situatie. 312 00:27:20,860 --> 00:27:21,900 Anti? 313 00:27:22,020 --> 00:27:24,020 Anti, ja. 314 00:27:26,060 --> 00:27:28,020 Je wilt hem omleggen, toch? -Ja. 315 00:27:29,380 --> 00:27:31,300 Ik geef je Anti, 316 00:27:31,420 --> 00:27:34,420 zolang je niet vergeet mijn deel te betalen. 317 00:27:35,420 --> 00:27:37,740 Mijn broer Omar, daarom hou ik van jou. 318 00:27:37,980 --> 00:27:39,460 Ik kan altijd op je rekenen. 319 00:27:48,700 --> 00:27:51,100 Belgica, is dat die kleine van Samira? 320 00:27:51,220 --> 00:27:56,300 Sommige mensen zijn hardleers. Die willen niet luisteren. Te koppig. 321 00:27:56,420 --> 00:28:00,100 Nee, Belgica, niet zo. Sinds wanneer doe jij dit soort shit? 322 00:28:00,220 --> 00:28:02,300 Kop op. -Wat praat jij? 323 00:28:02,420 --> 00:28:05,780 Zij wil niet luisteren. Jij wilt jouw deel. Ik wil mijn deel. 324 00:28:05,900 --> 00:28:09,900 Wil je met mij handelen? Dan moet je niet aan m'n kop zeiken. 325 00:28:13,820 --> 00:28:15,340 Ik stuur je het adres. 326 00:28:15,740 --> 00:28:18,660 Ik wil wel een voorschot. Ik heb het vanavond nodig. 327 00:28:28,940 --> 00:28:30,540 Wat doen we hier? 328 00:28:33,060 --> 00:28:34,700 We hebben een afspraak. 329 00:28:37,540 --> 00:28:39,540 Samira, what the fuck? 330 00:28:47,380 --> 00:28:51,220 Ik zei: Als je schiet, schiet dan goed. Nu heeft hij mijn dochter. 331 00:28:51,340 --> 00:28:53,340 Vuile, schele mongool. 332 00:28:53,940 --> 00:28:55,300 Doe nu gewoon rustig. 333 00:28:56,180 --> 00:28:59,500 Luister naar mij. Ik wil dat je naar Marokko gaat. 334 00:28:59,620 --> 00:29:01,620 Naar de ouders van Ashraf. 335 00:29:01,740 --> 00:29:05,260 Marokko? Je wilt dat ik rwina ga zetten in Marokko? 336 00:29:05,380 --> 00:29:08,740 Weet je wat ze met mensen daar doen? Moet ik op een fles zitten? 337 00:29:08,860 --> 00:29:10,860 Twee miljoen. Cash. 338 00:29:14,820 --> 00:29:17,460 Dan wil ik het van tevoren. -Dat is goed. 339 00:29:17,980 --> 00:29:19,820 Ik ga dat regelen met die Rupi. 340 00:29:21,100 --> 00:29:22,660 Vanavond gaan we dat ophalen. 341 00:29:22,780 --> 00:29:24,940 Als je dat doet, mag je me connecten. 342 00:29:25,060 --> 00:29:28,220 Intussen blijf ik even laag bij m'n broer. 343 00:29:28,340 --> 00:29:30,100 Heb je dat ding voor mij? 344 00:29:53,820 --> 00:29:56,740 Younes... -Hou je bek. 345 00:29:56,860 --> 00:29:59,260 Wat voor fucking dom plan is dit? 346 00:29:59,380 --> 00:30:03,220 Voordat Anti in Marokko is, kan Ashraf onze dochter al hebben vermoord. 347 00:30:03,340 --> 00:30:04,460 Begrijp je dat of niet? 348 00:30:04,580 --> 00:30:08,460 Als wij op tijd zijn bij zijn ouders, moet hij Kaoutar wel teruggeven. 349 00:30:08,580 --> 00:30:10,500 Als, dan, moet? 350 00:30:10,620 --> 00:30:14,060 Ashraf wil jou. Ja? En ik wil mijn dochter terug. Nu. 351 00:30:14,180 --> 00:30:16,500 Heb je me gehoord? Nu. 352 00:30:17,100 --> 00:30:18,420 Younes... 353 00:30:20,180 --> 00:30:23,140 door mij zijn we in deze situatie gekomen. 354 00:30:24,860 --> 00:30:29,340 Laat me doen wat ik moet doen om onze dochter terug te krijgen. 355 00:30:31,340 --> 00:30:32,700 Alsjeblieft. 356 00:30:58,580 --> 00:31:00,500 Ze gaat de wasserij in. 357 00:31:00,900 --> 00:31:03,940 Attentie, alle eenheden. Actie, actie. 358 00:31:16,260 --> 00:31:19,300 Politie. Politie. 359 00:31:19,420 --> 00:31:22,980 Handen op tafel. Leg je handen op tafel. 360 00:31:27,020 --> 00:31:30,020 Heb je scherpe voorwerpen bij je? -Nee. 361 00:31:31,860 --> 00:31:34,300 U bent aangehouden voor witwassen 362 00:31:34,420 --> 00:31:36,540 en betrokkenheid bij een criminele organisatie. 363 00:31:36,660 --> 00:31:39,140 Jullie komen nooit in die laptop. 364 00:31:39,980 --> 00:31:42,980 Ocak, ze zat te rommelen met haar telefoon. 365 00:31:44,580 --> 00:31:48,260 Wat wil je? -M'n advocaat. Verder niets. 366 00:33:17,460 --> 00:33:18,700 Wat is dat? 367 00:33:18,820 --> 00:33:22,700 Ik hoop geen waardeloos vijfeurobiljet. Ik ben zo terug. 368 00:33:34,820 --> 00:33:38,500 Een beetje de Rambo uithangen tegen mij, hè. 369 00:33:41,940 --> 00:33:44,900 Michael Jackson. Je wou op me shinen. 370 00:33:46,140 --> 00:33:48,980 Ik zweer het, dat verradersbloed... 371 00:33:49,100 --> 00:33:53,340 Dat verradersbloed ruikt anders. Echt lekker. 372 00:33:53,460 --> 00:33:55,460 Ja, hallo? 373 00:33:56,660 --> 00:33:58,180 Ik ben bezig met een project. 374 00:34:11,500 --> 00:34:14,540 Oké, is goed. Stuur de locatie. 375 00:34:14,660 --> 00:34:16,540 Begrepen. Hou je goed. 376 00:34:17,140 --> 00:34:18,420 Is goed. 377 00:34:27,660 --> 00:34:30,580 Ik krijg geen contact met haar. De winkel is dicht. 378 00:34:30,700 --> 00:34:34,340 We moeten snel iemand vinden die dat vastgoed wil kopen. 379 00:34:34,700 --> 00:34:38,220 Hoe wil je dat doen zonder Wilbrink? -Jij kan toch ook iets bedenken? 380 00:34:38,340 --> 00:34:41,900 Je hebt toch vrienden? Die stenen zijn meer dan 10 miljoen waard. 381 00:34:42,700 --> 00:34:44,980 We hebben maar 2 miljoen nodig voor Anti. 382 00:34:45,100 --> 00:34:46,740 Is goed, Samira. 383 00:34:47,380 --> 00:34:49,300 Waar waren we gebleven? 384 00:34:49,420 --> 00:34:52,220 O ja. Rambo. Je wou schieten op me. 385 00:34:52,340 --> 00:34:54,780 Met welke vinger heb je geschoten, deze? 386 00:34:54,900 --> 00:34:58,020 Hou die klootzak goed vast. 387 00:35:05,340 --> 00:35:08,780 Fuck you. -Wat? Wablief? 388 00:35:08,900 --> 00:35:13,340 De kut van je vieze, vuile moeder. 389 00:35:13,580 --> 00:35:14,700 Fuck you. 390 00:35:16,900 --> 00:35:20,100 Zie je? Dat is de echte Anti. 391 00:35:21,100 --> 00:35:24,780 Wat ben je hier verdomme aan het doen? Wie is hij? 392 00:35:24,900 --> 00:35:26,820 Rustig, broeder. 393 00:35:26,940 --> 00:35:30,540 Ik had een plek nodig om hem onder handen te nemen. 394 00:35:30,660 --> 00:35:32,980 Doe die shit ergens achterin. 395 00:35:33,340 --> 00:35:36,700 Ik probeer hier een bedrijf te runnen, stomme Arabier. 396 00:35:44,140 --> 00:35:47,260 Wie noem jij stom, Carlito? 397 00:35:54,860 --> 00:35:56,260 Deze kakkerlak... 398 00:35:56,380 --> 00:35:58,180 is nu jouw probleem. 399 00:36:00,380 --> 00:36:02,380 Ruim die troep op. 400 00:36:03,820 --> 00:36:05,300 Kom, we gaan. 401 00:36:24,940 --> 00:36:26,300 Meneer... 402 00:36:27,700 --> 00:36:30,180 Ik ga een tijdje naar het buitenland. 403 00:36:30,300 --> 00:36:33,220 Hier is die investering. Fiftyfifty, oké? 404 00:36:34,340 --> 00:36:35,500 Kaoutar? 405 00:36:36,900 --> 00:36:39,340 Kaoutar? -Ja, oom Ashraf. 406 00:36:39,980 --> 00:36:42,380 Kom, lieverd, we gaan. 407 00:37:18,860 --> 00:37:21,060 Die flikker zit nog binnen. 408 00:37:23,420 --> 00:37:24,980 Geef me ook een wapen. 409 00:37:32,140 --> 00:37:34,220 Wat is er? -Niks. 410 00:37:34,340 --> 00:37:37,140 Blijf in die auto. Hou je hoofd omlaag. 411 00:37:37,660 --> 00:37:39,220 Schiet op, dan. 412 00:37:39,620 --> 00:37:42,380 Auto 3 hier. Ik kom te veel in beeld. 413 00:37:42,500 --> 00:37:44,860 Begrepen. Wij nemen het nu over. 414 00:37:51,260 --> 00:37:55,540 Beide auto's geven rechts aan naar parkeergarage Boven 't Y. 415 00:37:55,660 --> 00:37:58,180 Team Alfa Bravo, hebben jullie zicht? 416 00:37:58,300 --> 00:38:00,140 Hier Alfa Bravo 1. We hebben ze in beeld. 417 00:38:00,260 --> 00:38:04,900 Ik heb mijn mensen gezegd dat die route via Marokko afgelopen is. 418 00:38:06,980 --> 00:38:09,260 Wat zei je? 419 00:38:10,060 --> 00:38:12,220 Herhaal dat 's. -Je kan doen wat je wilt. 420 00:38:12,340 --> 00:38:16,420 Als ik met jou in zee ga, ben ik in no time dood. 421 00:38:16,780 --> 00:38:18,220 Je gaat die mensen nu bellen. 422 00:38:19,140 --> 00:38:20,860 Oké, boys, we gaan. 423 00:38:57,340 --> 00:38:58,500 Uitstappen. 424 00:39:01,180 --> 00:39:03,940 Wat kom je hier doen? Je hebt Tatta al geklaard, toch? 425 00:39:04,060 --> 00:39:05,620 Jullie gaan allemaal... 426 00:39:20,620 --> 00:39:22,460 Omar. -Bek dicht, hoer. 427 00:39:22,580 --> 00:39:27,020 Tonnano, verrader, als je wilt dat je hoertje blijft leven... 428 00:39:27,140 --> 00:39:29,340 Doe haar wat aan. Doe haar wat aan. 429 00:39:29,460 --> 00:39:30,660 Tonnano. 430 00:39:31,300 --> 00:39:33,540 Dan gaat niemand levend naar huis vandaag. 431 00:39:33,660 --> 00:39:35,660 Omar. Omar. 432 00:39:38,060 --> 00:39:40,220 Omar, alsjeblieft. 433 00:39:43,700 --> 00:39:46,700 Tonnano. -Alsjeblieft, laat me gaan. 434 00:39:46,820 --> 00:39:48,100 Please. 435 00:39:48,940 --> 00:39:51,580 Ik ben zwanger. Please. 436 00:39:53,940 --> 00:39:55,420 Please. 437 00:39:56,020 --> 00:39:58,260 Zaka. -Tonnano. 438 00:39:58,380 --> 00:40:00,500 Zaka, dat gaan we niet doen. -Drie. 439 00:40:00,620 --> 00:40:02,780 Twee. -Je moeder. 440 00:40:02,900 --> 00:40:04,180 Zakaria. 441 00:40:07,420 --> 00:40:10,060 Dit wil je niet, man. Dit gaan we niet doen. 442 00:40:14,100 --> 00:40:15,100 Doe het dan. 443 00:40:16,380 --> 00:40:17,380 Doe. 444 00:40:19,180 --> 00:40:21,180 Doe dan. 445 00:40:21,540 --> 00:40:23,820 Schiet. Schiet, schiet. 446 00:40:23,940 --> 00:40:25,580 Schiet dan, verrader. 447 00:40:26,260 --> 00:40:29,300 Schiet, schiet, schiet. Schiet dan. 448 00:41:03,260 --> 00:41:05,340 Hé, ben je oké? 449 00:41:08,180 --> 00:41:09,220 Kom. 450 00:41:10,260 --> 00:41:11,300 Kom. 451 00:41:11,940 --> 00:41:14,940 Waarom kwam jij niet? -Hè? 452 00:41:15,060 --> 00:41:16,540 Ik zeg: Waarom kwam jij niet? 453 00:41:16,660 --> 00:41:19,940 Schatje, ze gaan niks doen. Luister naar mij. Kom. 454 00:41:20,060 --> 00:41:21,700 Ik ga niet met jou mee. 455 00:41:21,820 --> 00:41:23,900 Luister naar mij. Niet praten, lopen. 456 00:41:24,020 --> 00:41:26,740 Omar, ik ga niet mee. -Kom. 457 00:41:54,420 --> 00:41:58,020 Anti neemt niet op. Ik ga iemand anders naar Marokko sturen. 458 00:42:02,740 --> 00:42:04,500 Waar ga je heen? Younes. 459 00:42:11,860 --> 00:42:13,060 Younes. 460 00:42:33,300 --> 00:42:34,860 Het is klaar, Samira. 461 00:42:39,860 --> 00:42:41,340 Ik kon niet anders. 462 00:43:11,900 --> 00:43:13,900 Kom, lieverd. Kom naar mama. 463 00:43:21,620 --> 00:43:24,860 Lieverd. Je moet even goed naar me luisteren. 464 00:43:26,500 --> 00:43:28,060 Je bent een grote meid. 465 00:43:28,940 --> 00:43:30,700 Je bent heel dapper. 466 00:43:30,820 --> 00:43:33,300 En mama belooft je dat alles goed komt. 467 00:43:33,420 --> 00:43:34,820 Mama houdt van je. 468 00:43:35,660 --> 00:43:38,820 Ik wil dat je één ding voor mama doet, goed? 469 00:43:39,260 --> 00:43:43,020 Ik wil dat je met papa meegaat. Lieverd, het komt goed. 470 00:43:49,020 --> 00:43:51,660 Luister goed, ik wil dat je... 471 00:43:51,780 --> 00:43:56,020 Kom, Kaoutar. Kom maar, liefje. -Ik wil bij mama blijven. 472 00:43:56,140 --> 00:43:58,540 Komt goed. Mama komt zo terug. -Mama. 473 00:43:58,660 --> 00:43:59,860 Niet huilen. 474 00:44:24,300 --> 00:44:25,660 Ewa... 475 00:44:32,380 --> 00:44:33,660 We gaan. 476 00:44:36,300 --> 00:44:39,540 Alfa Bravo 1 hier, Younes en Kaoutar zijn onderweg naar beneden. 477 00:44:39,660 --> 00:44:40,980 Is gehoord. 478 00:44:44,900 --> 00:44:47,580 Maak die deur open. Nu. 479 00:44:47,860 --> 00:44:52,100 Hé, laat m'n dochter... -Ga zitten, dit is protocol. 480 00:44:52,220 --> 00:44:54,380 Dit was niet de afspraak. -Ze gaat naar slachtofferhulp. 481 00:44:54,500 --> 00:44:56,460 Papa rijdt achter je aan. -Zitten. 482 00:44:56,580 --> 00:44:57,940 Niet bang zijn. 483 00:45:02,740 --> 00:45:05,620 Je bent toch een man? Maak het dan nu af. 484 00:45:05,740 --> 00:45:08,340 Wat is er? Ben je bang voor de dood? 485 00:45:08,940 --> 00:45:12,980 Samira, er zijn ergere dingen dan de dood. Niet bang zijn. 486 00:45:13,100 --> 00:45:16,180 Ik ben allang niet meer bang, Ashraf. 487 00:45:16,300 --> 00:45:19,780 Mijn broer is afgeslacht en mijn dochter ben ik kwijt. 488 00:45:19,900 --> 00:45:24,220 Op bloed staat geen prijs. Wat denk jij wel niet, Samira? 489 00:45:24,340 --> 00:45:27,860 Mijn broer, hoe is het daarmee? En mijn ouders? 490 00:45:27,980 --> 00:45:31,140 Is jouw pijn belangrijker dan mijn pijn? 491 00:45:31,660 --> 00:45:34,780 Ik ga het niet opnieuw vragen. In de auto. Nu. 492 00:45:45,420 --> 00:45:47,020 Je bent niet alleen gekomen, hè? 493 00:45:47,140 --> 00:45:49,500 Laat je wapen vallen, Ashraf. 494 00:45:49,740 --> 00:45:50,740 Ashraf. 495 00:45:50,860 --> 00:45:53,100 Je hebt me verkocht. -Laat je wapen vallen. 496 00:45:54,100 --> 00:45:55,300 Hoerenkinderen. 497 00:45:55,420 --> 00:45:57,420 Op je knieën, nu. 498 00:45:59,340 --> 00:46:01,540 Heb je een schot? -Negatief. 499 00:46:04,780 --> 00:46:07,220 Geef je over. Wapen neer. 500 00:46:07,580 --> 00:46:10,860 Niemand hoeft gewond te raken. We gaan hier samen uitkomen. 501 00:46:10,980 --> 00:46:12,220 Ashraf. 502 00:46:13,020 --> 00:46:14,860 Ashraf, kijk naar mij. 503 00:46:14,980 --> 00:46:18,980 Kijk me aan. Alsjeblieft, kijk me aan. 504 00:46:19,100 --> 00:46:22,660 Het spijt me. Alsjeblieft, het spijt me. 505 00:46:23,900 --> 00:46:25,300 Alsjeblieft. 506 00:46:27,140 --> 00:46:29,180 Het spijt me van Anir. 507 00:46:29,300 --> 00:46:30,460 Het spijt me. 508 00:46:33,460 --> 00:46:35,260 Vertel dat maar aan mijn moeder. 509 00:46:35,380 --> 00:46:38,700 Bij iedere verdachte beweging zal worden geschoten. 510 00:46:55,420 --> 00:46:56,820 Stop het vuren. 511 00:48:02,020 --> 00:48:03,860 Zakaria, luister nu gewoon even. 512 00:48:04,540 --> 00:48:06,860 Ik snap wat je denkt. Ik snap het. 513 00:48:08,740 --> 00:48:12,980 Maar deze oorlog begon omdat Paus een kogel pompte in de vrouw van Potlood. 514 00:48:13,100 --> 00:48:16,540 In haar buik. Zij was ook zwanger. -Hou je bek. 515 00:48:16,660 --> 00:48:20,100 Hou gewoon je bek. Je snapt helemaal niks. 516 00:48:20,220 --> 00:48:23,140 Je hebt me wijsgemaakt dat ik jou moest helpen. 517 00:48:23,260 --> 00:48:26,180 Ik heb alles gedaan wat je zei, alles. 518 00:48:26,900 --> 00:48:29,220 Ik had Tonnano bijna. 519 00:48:29,340 --> 00:48:32,540 En wat doe je? Je richt een fucking wapen op mijn hoofd. 520 00:48:34,220 --> 00:48:37,420 Het is eten of gegeten worden. Dat zei jij. 521 00:48:37,540 --> 00:48:41,380 Maar wat boeit jou dat? Degene de Muis heeft vermoord, is dood. 522 00:48:41,500 --> 00:48:44,700 En door wie? Door mijn vuurwerkbom. 523 00:48:48,580 --> 00:48:50,740 Die man heeft me alles ontnomen. 524 00:48:51,540 --> 00:48:55,740 Ik heb geen vader meer door hem. What the fuck kan jou dat schelen? 525 00:48:55,860 --> 00:48:57,820 Luister... -Raak me niet aan. 526 00:49:28,420 --> 00:49:31,060 Hé, je hebt visite. 527 00:49:40,180 --> 00:49:41,980 Steek je handen door het luik. 528 00:49:46,380 --> 00:49:47,940 Twee stappen naar achteren. 529 00:50:04,660 --> 00:50:06,180 Teleurgesteld? 530 00:50:11,260 --> 00:50:12,580 Handen op tafel. 531 00:50:18,780 --> 00:50:20,260 Wat kom jij doen? 532 00:50:22,180 --> 00:50:26,260 Ben je hier uit leedvermaak? -Dertig jaar lang doe ik dit werk al. 533 00:50:27,260 --> 00:50:30,060 En je weet niet hoeveel families ik kapot heb zien gaan 534 00:50:30,180 --> 00:50:35,980 door psychopaten zoals jouw broer, jouw neef en jouzelf. 535 00:50:41,860 --> 00:50:45,220 Dit is de moeder van Mo de Show. 536 00:50:49,660 --> 00:50:53,140 Ik heb haar moeten vertellen dat ook haar andere zoon vermoord was. 537 00:50:53,260 --> 00:50:56,780 Vanaf die dag heeft ze iedere dag gerouwd. Iedere dag. 538 00:50:58,980 --> 00:51:00,620 En dit meisje... 539 00:51:03,180 --> 00:51:06,140 in Antwerpen, in dat restaurant... 540 00:51:06,260 --> 00:51:08,980 was gewoon haar verjaardag aan het vieren. 541 00:51:09,580 --> 00:51:13,260 Met haar moeder, haar tantes en de hele familie. 542 00:51:14,300 --> 00:51:15,500 Boem. 543 00:51:20,100 --> 00:51:22,380 En jij noemt jezelf een moeder. 544 00:51:24,140 --> 00:51:27,100 Wat wil je van mij? Dat ik ga huilen? 545 00:51:30,220 --> 00:51:32,860 Nee, ik wil helemaal niks van jou. 546 00:51:35,300 --> 00:51:36,700 Helemaal niks. 547 00:51:47,340 --> 00:51:48,820 Samira... 548 00:51:49,220 --> 00:51:53,620 als je dit ooit hoort, dan moet je weten dat ik dit doe voor ons kind. 549 00:51:54,460 --> 00:51:57,100 En ik weet, je hebt het vaker gehoord. 550 00:51:58,060 --> 00:52:02,580 Maar ik wil dat je deze keer echt naar me luistert. Dit moet klaar zijn. 551 00:52:03,740 --> 00:52:07,380 En als ik daarvoor de moeder van m'n kinderen naar de cel moet sturen, 552 00:52:07,500 --> 00:52:08,620 het zij zo. 553 00:52:11,020 --> 00:52:13,940 Waar was het goed voor? Voor geld? 554 00:52:14,900 --> 00:52:19,260 Ik zou het allemaal inruilen om één nacht rustig te kunnen slapen. 555 00:52:20,700 --> 00:52:24,140 Hoeveel mensen liggen onder de grond door onze bullshit? 556 00:52:30,940 --> 00:52:33,420 Ik ga niet eens terug naar onze oude buurt. 557 00:52:33,540 --> 00:52:36,380 Ik durf die ouders niet in de ogen te kijken. 558 00:52:38,980 --> 00:52:42,220 We hebben kinderen laten opgroeien zonder hun moeder. 559 00:52:42,340 --> 00:52:44,100 Zonder hun vader. 560 00:52:44,780 --> 00:52:48,620 Omdat wij wilden bepalen wie wel en niet mocht blijven leven. 561 00:52:48,740 --> 00:52:53,220 Wat zeg ik tegen Kaoutar en Rayan als ze vragen waarom je vastzit? 562 00:52:55,540 --> 00:52:58,740 Als ze vragen waarom ik hun moeder en oom verraden heb? 563 00:52:58,860 --> 00:53:01,940 Doe uit. Doe dat ding uit. 564 00:53:02,060 --> 00:53:04,900 Zet uit. Zet uit. 565 00:53:10,980 --> 00:53:12,580 Maar weet je... 566 00:53:13,260 --> 00:53:15,020 Ik hou van je, jongen, dat weet je. 567 00:53:15,140 --> 00:53:17,860 Er valt eigenlijk niet zoveel meer te zeggen... 568 00:53:17,980 --> 00:53:20,220 omdat er ook niks meer te redden valt. 569 00:53:21,620 --> 00:53:24,660 Zien we elkaar nog een keer, of... 570 00:53:27,100 --> 00:53:29,100 Het ga je goed, Otto. 571 00:53:31,940 --> 00:53:33,940 Sterk blijven, pikkie. 572 00:53:42,380 --> 00:53:46,140 Ik kan jouw plek nooit innemen, maar ik ga er wel voor ze zijn. 573 00:53:47,100 --> 00:53:50,340 Lekker naar Marokko, schatje. Kaoutar... 574 00:53:51,380 --> 00:53:52,660 Kaoutar. 575 00:53:55,340 --> 00:53:58,060 Kaoutar, wacht even op mij. 576 00:54:05,460 --> 00:54:09,780 Ik kan het niet, maar ik hoop echt dat Kaoutar en Rayan jou gaan vergeten, 577 00:54:09,900 --> 00:54:12,740 zodat ze de pijn en al het verdriet vergeten. 578 00:54:18,260 --> 00:54:19,260 Break. 579 00:54:19,380 --> 00:54:23,100 Adil, wil je de les overnemen? -Nee, dank je. 580 00:54:23,220 --> 00:54:25,140 Kom, de jongens kijken tegen je op. 581 00:54:25,260 --> 00:54:27,060 Alsjeblieft, laat me. 582 00:55:04,540 --> 00:55:05,980 Samira... 583 00:55:07,420 --> 00:55:09,660 je gaat je kinderen nooit meer zien. 584 00:55:14,380 --> 00:55:15,740 Het is klaar. 585 00:55:18,500 --> 00:55:21,820 Ik geef Justitie alle namen. Ik vertel ze alles. 586 00:55:24,940 --> 00:55:27,860 En natuurlijk, deze shit houdt nooit op. 587 00:55:28,620 --> 00:55:32,260 Niet in mijn hoofd, en ook niet daarbuiten op straat. 588 00:55:50,700 --> 00:55:51,980 Wat kan ik zeggen... 589 00:55:53,100 --> 00:55:54,620 Moge God ons vergeven. 590 00:56:02,140 --> 00:56:04,020 De rest is niet zo boeiend. 591 00:56:04,140 --> 00:56:07,780 Gewoon wie, wat, waar, wanneer. 592 00:56:08,460 --> 00:56:12,060 Handige feitjes, voor in de rechtbank. 593 00:56:32,500 --> 00:56:34,580 Opendoen. 594 00:56:34,940 --> 00:56:37,340 Opendoen. Nu. 595 00:56:37,660 --> 00:56:39,100 Nu. Opendoen. 596 00:56:39,340 --> 00:56:40,540 Op z'n hoofd. 597 00:56:40,660 --> 00:56:43,340 Doe open of ik zweer het je... 598 00:56:43,460 --> 00:56:44,940 Deur open. 599 00:56:49,180 --> 00:56:53,220 Weet je van wie je steelt? Deze problemen wil je niet, geloof me. 600 00:56:53,340 --> 00:56:56,340 Doe die tassen af, nu. Laat die tassen los. 601 00:56:57,340 --> 00:56:58,940 Dacht je dat je mij kon laten wachten? 602 00:56:59,060 --> 00:57:00,660 Laat hem slapen. 603 00:57:01,140 --> 00:57:02,180 Fuck. 604 00:57:02,980 --> 00:57:04,660 Hoer. 605 00:59:45,380 --> 00:59:47,820 Begin je handen uit je zakken te halen. 606 00:59:51,740 --> 00:59:55,820 Luister, kleine bitch. Ik ga je die vraag maar één keer stellen. 607 00:59:55,940 --> 00:59:58,460 Hoe the fuck leef jij nog? 608 00:59:58,580 --> 01:00:01,860 M'n moeder en ik moesten wegrennen. Ik kon niks doen. 609 01:00:03,300 --> 01:00:05,340 Wie heeft Borsu omgelegd? 610 01:00:07,260 --> 01:00:11,180 Tonnano. Hij kwam opeens binnen... -Tonnano? 611 01:00:12,420 --> 01:00:13,940 Dan gaan we Tonnano pakken. 612 01:00:15,580 --> 01:00:17,500 Begin je gordel om te doen. 45912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.