Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,380 --> 00:00:02,860
Mag ik m'n geld?
-Ik heb het niet hier liggen.
2
00:00:02,980 --> 00:00:06,140
Stuur wat je nodig hebt,
dan stuur ik een koerier naar je toe.
3
00:00:06,260 --> 00:00:09,540
In 4 jaar tijd 17 liquidaties,
0 veroordelingen.
4
00:00:09,660 --> 00:00:11,300
Dat gaan we rechtzetten.
-Hoe?
5
00:00:11,740 --> 00:00:14,620
Follow the money.
-'Follow the money'?
6
00:00:17,780 --> 00:00:21,620
Hoe kon dit gebeuren, Ashraf?
Ik ga haar oog om oog laten zien.
7
00:00:21,740 --> 00:00:25,540
We vermoorden iedereen die met haar
te maken heeft, iedereen...
8
00:00:25,660 --> 00:00:29,020
Die shit was toch onderweg?
-De haven in Antwerpen is heet.
9
00:00:29,140 --> 00:00:31,540
Die zus van Paus
is ook gek aan het doen in Antwerpen.
10
00:00:31,660 --> 00:00:35,180
We gaan het doen zoals ik het doe.
Aan jullie heb ik geen moer.
11
00:00:35,300 --> 00:00:38,140
Ik heb bij de CA-meeting
een gozer ontmoet met een boot.
12
00:00:38,260 --> 00:00:41,980
Ze flikkeren die shit in de Noordzee.
Geen politie, geen douane, geen gezeik.
13
00:00:42,100 --> 00:00:44,980
Gaan we Tonnano echt kapotmaken?
-Het is eten of gegeten worden.
14
00:00:45,100 --> 00:00:47,540
We gaan die motherfuckers
één voor één kapotmaken.
15
00:00:47,660 --> 00:00:51,180
Er komt 200 kg uit Suriname.
Jij mag op die lading springen als je wil.
16
00:00:53,060 --> 00:00:56,020
Ik heb een deal gemaakt.
-Wat voor deal?
17
00:00:56,140 --> 00:00:59,420
Rustig aan. Ga even zitten alstublieft,
meneer Carlos.
18
00:00:59,540 --> 00:01:00,700
Wat is dit?
19
00:01:00,820 --> 00:01:03,340
Maak maar open.
Je gaat mijn deel neerleggen.
20
00:01:03,460 --> 00:01:04,620
We hebben de handtekening nodig
21
00:01:04,740 --> 00:01:06,100
van Younes.
-Hij is al onderweg.
22
00:01:06,220 --> 00:01:09,260
Kristina Hoogervorst, justitie.
-Weet je wat jij moet doen?
23
00:01:09,380 --> 00:01:11,020
Donder alsjeblieft op.
24
00:01:12,300 --> 00:01:14,540
Die mannen die m'n broertje Anir
hebben bedreigd
25
00:01:14,660 --> 00:01:17,500
werden niet gestuurd door Tia,
maar door iemand anders.
26
00:01:17,620 --> 00:01:20,180
Wie dan?
-Daar ga ik 100% achter komen.
27
00:01:24,100 --> 00:01:27,700
Ja, ja, ja. Stijn, ik hoor toch weer
zo'n ruis op die microfoon.
28
00:01:27,820 --> 00:01:29,820
Hoor je 'm weer?
-Ja.
29
00:01:29,940 --> 00:01:34,140
Kan die er niet even uit en weer in?
-Niet als het een kabelbreuk is.
30
00:01:34,260 --> 00:01:36,260
Dan wordt het een probleem.
31
00:01:38,740 --> 00:01:42,380
Jullie kunnen niet zomaar binnenkomen.
-Neem even pauze.
32
00:01:42,500 --> 00:01:46,780
Pauze? We zijn aan het werk.
-Neem even pauze, zei hij.
33
00:01:48,260 --> 00:01:49,460
Adil.
34
00:01:50,660 --> 00:01:53,620
Ik heb jouw bronnen nodig.
Ik zoek iemand.
35
00:01:53,740 --> 00:01:57,420
Kom op. De vorige bron die ik je gaf,
is in de Amstel gevonden.
36
00:01:57,540 --> 00:02:00,100
Met z'n fatbike. De jongen die wist
waar het lijk van Muis lag.
37
00:02:00,220 --> 00:02:02,460
Ik zoek het neefje
van Romano Tevreden, Borsu.
38
00:02:02,580 --> 00:02:04,540
Jij hebt bronnen in de Bijlmer.
Bij wie moet ik zijn?
39
00:02:04,660 --> 00:02:06,580
Donder lekker op, joh.
40
00:02:09,020 --> 00:02:10,340
Hé, hé.
41
00:02:12,100 --> 00:02:14,580
Borsu, ja?
Borsu heet hij.
42
00:02:14,700 --> 00:02:18,140
Dus doe je fucking werk.
Hang de journalist uit.
43
00:02:18,260 --> 00:02:21,180
Ja? Hoor je mij?
Hoor je mij?
44
00:02:21,300 --> 00:02:22,380
Ja.
45
00:02:41,300 --> 00:02:42,620
Hup, hup, hup.
46
00:02:50,940 --> 00:02:54,380
Hé, Blondie. De hele dag
zit je te poepen op die wc.
47
00:02:54,500 --> 00:02:56,900
Heb je nog bolletjes in je buik of zo?
48
00:02:58,060 --> 00:03:01,140
Hoe is het, Soesie?
-Gaan we bloemen verkopen nu?
49
00:03:01,260 --> 00:03:05,580
Hé, voorzichtig met die tv.
Die is voor m'n woonkamer.
50
00:03:06,580 --> 00:03:09,780
We gaan alles vanaf hier runnen
zodra Kronto die bricks heeft gestuurd.
51
00:03:09,900 --> 00:03:13,660
Als mannen ons willen rippen,
zijn we ready.
52
00:03:14,300 --> 00:03:16,260
Het is wel de middle of nowhere hier.
53
00:03:16,380 --> 00:03:20,300
Ga die man helpen met die televisie.
Help hem even een handje.
54
00:03:24,740 --> 00:03:28,740
Kronto moet me bellen. Het duurt te lang.
-Nog steeds niks over die lading?
55
00:03:28,860 --> 00:03:33,260
Alles in Suriname gaat zo langzaam.
Ik word er gek van.
56
00:03:34,180 --> 00:03:35,980
Trouwens, die man komt eraan.
57
00:03:36,100 --> 00:03:37,700
Wie?
-Die rooie.
58
00:03:37,820 --> 00:03:40,340
Wat zeg je? Moet ik mee?
-Natuurlijk.
59
00:03:57,100 --> 00:03:59,060
Het is wat het is, bro.
60
00:03:59,180 --> 00:04:02,300
Deze shit werkt niet voor mij.
Ik krijg er hoofdpijn van.
61
00:04:02,420 --> 00:04:04,060
Dus je wil mij skippen?
62
00:04:05,100 --> 00:04:08,020
Je geld is in Suriname bij Kronto,
mijn leverancier.
63
00:04:08,140 --> 00:04:11,020
Hoe denk je dat dit
gaat lukken zonder mij?
64
00:04:11,140 --> 00:04:13,260
Ik heb die shit allang gefixt met Kronto.
65
00:04:15,020 --> 00:04:17,420
En mijn deel van die blokken?
-Wat, 'mijn deel'?
66
00:04:17,540 --> 00:04:20,220
Het komt uit mijn investering, toch?
Of ben ik nu gek?
67
00:04:20,340 --> 00:04:24,300
Ik haal het hier zelf naartoe. Moet ik
je sponsoren? Ben ik de Kerstman?
68
00:04:25,020 --> 00:04:29,660
Als jij shit wil organiseren,
ga naar Kronto, doe je eigen lijn.
69
00:04:29,780 --> 00:04:32,660
Niet boos kijken.
Het is niet persoonlijk. Dit zijn zaken.
70
00:04:32,780 --> 00:04:35,900
Niks persoonlijks?
Ben je dom of zo?
71
00:04:36,020 --> 00:04:38,860
We hebben je broer uit het verzorgingshuis
gehaald voor deze man.
72
00:04:38,980 --> 00:04:43,900
Focus op die groene handel
van jou hier. Dat is gezonder.
73
00:04:44,180 --> 00:04:47,820
En, Tatta, waarom verspil je
zoveel woorden aan deze mensen?
74
00:04:47,940 --> 00:04:51,180
Hij heeft gelijk. We praten veel.
75
00:04:51,300 --> 00:04:53,980
Jij hebt mijn broer uit
het verzorgingshuis gehaald.
76
00:04:54,100 --> 00:04:57,780
Bedankt. Ik heb je een paar kilo gegeven.
Je hebt een paar ton in je zak gestoken.
77
00:04:57,900 --> 00:04:59,460
We staan quitte, toch?
78
00:05:00,580 --> 00:05:02,220
Wat zeggen ze nu ook alweer?
79
00:05:02,860 --> 00:05:05,060
Hartelijk bedankt, het ga je goed.
80
00:05:17,140 --> 00:05:18,380
Fuck.
81
00:05:37,260 --> 00:05:41,820
Tering.
Hij zit nu tussen de echte boeven.
82
00:06:00,180 --> 00:06:02,180
Baas, hij is er.
83
00:06:05,740 --> 00:06:08,980
Een nieuw paleis voor de nieuwe prins.
84
00:06:10,420 --> 00:06:13,220
Ik voel me hier veilig, vriend.
85
00:06:14,140 --> 00:06:15,780
De oorlog is voorbij.
86
00:06:18,340 --> 00:06:21,340
We moeten de zaken weer oppakken.
87
00:06:23,380 --> 00:06:24,980
De oorlog is niet voorbij.
88
00:06:26,140 --> 00:06:31,100
Het is voorbij als ik die tyfushonden vind
die aan mijn familie kwamen.
89
00:06:31,700 --> 00:06:35,100
Hoe kan ik je helpen?
-Je helpt me al, vriend.
90
00:06:35,460 --> 00:06:38,500
Ze waren dus niet van het kartel.
Wie heeft ze gestuurd?
91
00:06:38,620 --> 00:06:42,380
Ik hoor dat een paar mannen doen
alsof ze voor ons werken.
92
00:06:42,500 --> 00:06:45,300
Dat pikken we niet.
We vinden ze wel.
93
00:07:07,380 --> 00:07:09,340
Kom, Angel. Zit.
94
00:07:12,060 --> 00:07:13,620
Ga naar binnen.
95
00:07:14,700 --> 00:07:15,980
Sorry, schat.
96
00:07:44,260 --> 00:07:45,660
Mama.
97
00:07:45,940 --> 00:07:50,020
Ik heb je zo gemist.
-Ik heb jou ook gemist.
98
00:07:50,140 --> 00:07:52,940
Mijn lieve meid.
99
00:07:58,380 --> 00:07:59,780
Kom maar.
100
00:08:08,940 --> 00:08:13,180
Wauw, mama, je kan de hele stad zien.
-Mooi, hè?
101
00:08:14,580 --> 00:08:16,340
Die doet niks.
-Echt?
102
00:08:16,460 --> 00:08:18,260
Nee, die is echt heel lief.
103
00:08:18,380 --> 00:08:22,420
Er wacht boven een heel grote
verrassing op jou. Ga maar kijken.
104
00:08:27,860 --> 00:08:29,620
Hoe is het met mijn zoon?
105
00:08:30,580 --> 00:08:32,220
Sinds wanneer heb je een hond?
106
00:08:32,980 --> 00:08:36,460
Ik hoor van Ashraf dat het
is gelukt met die Colombianen.
107
00:08:37,060 --> 00:08:38,140
Gefeliciteerd.
108
00:08:38,260 --> 00:08:41,980
Gefeliciteerd?
Ashraf heeft me in m'n rug gestoken.
109
00:08:42,700 --> 00:08:44,420
Het heerst een beetje, hè?
110
00:08:48,940 --> 00:08:52,060
Ashraf wil het vastgoed verdelen.
Dan kan hij een nieuwe start maken.
111
00:08:52,180 --> 00:08:53,660
Nieuwe start?
112
00:08:53,780 --> 00:08:57,180
Younes, alles wat ik heb opgebouwd,
wordt me afgepakt.
113
00:08:57,300 --> 00:09:00,940
Jou afgepakt? Als onze scheiding
in Marokko was geregeld,
114
00:09:01,060 --> 00:09:04,300
hoefde ik hier niet eens te zijn
om die contracten te tekenen.
115
00:09:04,420 --> 00:09:08,540
Samira, de mensen die je broer
hebben gepakt, zijn toch weg?
116
00:09:08,940 --> 00:09:12,940
Potlood, Tia, wat wil je nog meer?
-Ik wil waar ik recht op heb.
117
00:09:17,460 --> 00:09:19,620
Ik ga naar het hotel.
118
00:09:19,740 --> 00:09:24,700
Kaoutar vroeg of ze hier kon blijven.
-Natuurlijk. Wat is dat voor vraag?
119
00:09:25,700 --> 00:09:27,900
Kaoutar?
-Ja, mama.
120
00:09:28,020 --> 00:09:30,700
Kom je gedag zeggen?
Papa gaat weg.
121
00:09:33,500 --> 00:09:35,340
Ik loop wel even naar boven.
122
00:10:12,540 --> 00:10:14,260
Hoi, man.
-Hé.
123
00:10:15,060 --> 00:10:18,300
Gerrit, toch?
Ik ken je van een meeting.
124
00:10:21,780 --> 00:10:24,140
Hoe zit je erbij?
125
00:10:24,660 --> 00:10:26,100
Het ging weleens beter.
126
00:10:27,140 --> 00:10:29,660
Hé, van mij horen ze niks.
127
00:10:29,780 --> 00:10:33,500
Ik heb geen oordeel. Ik ben er zelf een.
Ik was net zoals jij, hoor.
128
00:10:33,860 --> 00:10:37,980
's Ochtends vroeg wakker, bierbeugel.
's Middags aan de wodka of whisky.
129
00:10:38,180 --> 00:10:39,580
Jointje erbij.
130
00:10:39,700 --> 00:10:41,260
Dikke lijn coke erin...
131
00:10:44,260 --> 00:10:46,980
Natuurfilms kijken met mensen,
dat soort flauwekul.
132
00:10:47,100 --> 00:10:51,260
Niks werkt daar meer, hoor,
maar ondertussen wel rukken.
133
00:10:51,380 --> 00:10:53,340
Wat een kutzooi, niet?
134
00:10:57,180 --> 00:11:01,660
Pas met een kogel in m'n rug in
het ziekenhuis ging ik nadenken: goh...
135
00:11:02,740 --> 00:11:05,460
misschien heb ik een drank-
en drugsprobleem?
136
00:11:07,460 --> 00:11:08,940
Wat moet je van me?
137
00:11:09,060 --> 00:11:12,500
Jij begrijpt mij niet.
Ik moet Kronto spreken.
138
00:11:12,900 --> 00:11:15,980
Kronto is bezig.
-Wat bedoel je?
139
00:11:16,100 --> 00:11:19,700
Ik weet dat hij met Tatta heeft gesproken.
Jullie gaan me niet blijven naaien.
140
00:11:20,060 --> 00:11:21,380
Deze man is echt doof.
141
00:11:23,500 --> 00:11:25,500
Die flikker hangt gewoon op?
142
00:11:26,580 --> 00:11:30,380
Die honden sturen me
van het kastje naar de muur.
143
00:11:30,500 --> 00:11:33,700
We pakken Tatta
zodra die lading van Kronto binnen is.
144
00:11:33,820 --> 00:11:36,540
Dan hebben we helemaal problemen
met Kronto, man.
145
00:11:36,660 --> 00:11:38,300
Wacht, ik kom eraan.
146
00:11:38,820 --> 00:11:40,940
Soes, kom eens.
147
00:11:44,340 --> 00:11:47,420
Kom, vertel die man
wat je hebt gehoord.
148
00:11:48,980 --> 00:11:51,420
Er was een journalist in de buurt.
149
00:11:51,540 --> 00:11:54,500
Die gast met die podcast. Hij vroeg
rond naar ons,
150
00:11:54,620 --> 00:11:56,780
of eigenlijk naar jou.
-Naar mij?
151
00:11:56,900 --> 00:12:00,500
Hij wist dat je zaken deed met Tatta,
en ook over Suriname.
152
00:12:00,620 --> 00:12:04,540
Hij wilde een boodschap doorgeven.
-Van wie?
153
00:12:49,980 --> 00:12:51,820
What the fuck?
154
00:13:00,260 --> 00:13:03,740
Wie de fuck is die gast?
-Beveiliging voor als ik er niet ben.
155
00:13:03,860 --> 00:13:07,940
Ik kom de douche uit en die guy
zit op het bed voetbal te kijken.
156
00:13:08,060 --> 00:13:10,340
Hè?
-Laat 'm in de lobby wachten.
157
00:13:10,460 --> 00:13:13,020
Of op de gang. Of boek
een andere kamer voor hem, oké?
158
00:13:13,140 --> 00:13:14,540
Geef 'm eens.
159
00:13:16,380 --> 00:13:19,180
Hé, wat doe je daar?
-Ik wou ballie kijken.
160
00:13:19,300 --> 00:13:22,460
Je moeder gaat ballie kijken
als ik naar jou toe kom.
161
00:13:22,580 --> 00:13:26,700
Wou je kogels eten?
Oprotten uit die kamer, mongool.
162
00:13:31,620 --> 00:13:32,980
Dank je wel.
163
00:13:36,380 --> 00:13:38,300
Huisje, boompje, beestje?
164
00:13:40,020 --> 00:13:42,740
Hè?
-Ik ga gek worden, Tatta.
165
00:14:13,700 --> 00:14:17,260
Ik kan beter in de auto wachten.
-Wat?
166
00:14:17,380 --> 00:14:20,140
Ik heb geen tijd voor deze bullshit.
Stap uit.
167
00:14:20,260 --> 00:14:23,820
Luister, je doet niets totdat ik het zeg.
168
00:14:35,420 --> 00:14:39,580
Fokking vergunningen, man.
We gaan allemaal kopje-onder.
169
00:14:43,260 --> 00:14:46,180
Weet jij niet iemand
die m'n boot wil kopen?
170
00:14:46,300 --> 00:14:50,860
Is die een beetje rolstoelvriendelijk?
-Ja. Heb je geld dan?
171
00:14:51,820 --> 00:14:53,340
Ik heb...
172
00:14:54,540 --> 00:14:59,140
Ik heb misschien wel een ander voorstel
voor je. Het is wel interessant, denk ik.
173
00:15:00,140 --> 00:15:01,700
Ik wil je huren.
174
00:15:02,220 --> 00:15:05,660
Huren?
-Ja, wij willen je boot huren.
175
00:15:05,780 --> 00:15:07,500
Met jou erbij.
176
00:15:07,620 --> 00:15:08,940
En wie zijn wij?
177
00:15:19,420 --> 00:15:22,460
Wat is jouw probleem met hem?
-Hij heeft m'n neefje gepakt.
178
00:15:22,580 --> 00:15:24,380
Hij en Tonnano.
179
00:15:27,140 --> 00:15:28,580
Waar kan ik ze vinden?
180
00:15:28,700 --> 00:15:32,940
Jij was de 'tweemans' van Romano, toch?
-Tweemans is een groot woord.
181
00:15:33,060 --> 00:15:35,540
Zonder jou was Romano
nooit zo groot geworden.
182
00:15:35,660 --> 00:15:39,060
Wij geven jou Tatta,
maar dan link jij ons met je netwerk.
183
00:15:39,180 --> 00:15:41,940
Netwerk?
Ik zit niet meer in die shit.
184
00:15:42,060 --> 00:15:44,740
Hoe bedoel je? Je bent K.O.
185
00:15:44,860 --> 00:15:48,740
Al die boys op straat kussen jouw voeten.
Net als deze kleine rat.
186
00:15:48,860 --> 00:15:51,460
Wat bedoel je?
-Hé, Soes.
187
00:15:52,660 --> 00:15:53,940
Ken ik jouw stem niet?
188
00:15:54,060 --> 00:15:57,860
Als jullie ons niet kunnen helpen,
hebben we niks meer te bespreken.
189
00:15:59,500 --> 00:16:00,860
Wacht.
190
00:16:02,260 --> 00:16:04,260
Lenny heeft een adres voor je.
191
00:16:05,180 --> 00:16:08,980
Als je erheen gaat,
zorg dat Tatta en Tonnano dood zijn.
192
00:16:09,100 --> 00:16:12,820
Als ze weten dat je via ons komt,
hebben we allemaal een probleem.
193
00:16:12,940 --> 00:16:16,500
Als ik ze vind, zijn ze nooit meer
een probleem. Voor niemand.
194
00:16:16,620 --> 00:16:18,300
Stuur me dat adres.
195
00:16:19,740 --> 00:16:21,020
Volg je baasje.
196
00:16:21,140 --> 00:16:22,740
Ga neuken, hoertje.
197
00:16:24,220 --> 00:16:28,700
Gaan we hem alleen
met die kleine jongen daarheen sturen?
198
00:16:29,580 --> 00:16:32,620
Ik zeg je eerlijk,
dat halen ze niet met z'n tweeën.
199
00:16:32,980 --> 00:16:34,740
Dat is hun probleem.
200
00:16:35,740 --> 00:16:39,580
Wij moet naar Suriname
om met Kronto te praten.
201
00:16:39,700 --> 00:16:41,820
Die man blijft ons negeren.
202
00:16:42,260 --> 00:16:43,660
Inpakken maar.
203
00:16:49,220 --> 00:16:51,420
Hij zegt dat je familie
in de handel zat.
204
00:16:51,540 --> 00:16:55,700
Binnenkort komt er een groot schip.
Dat gaat iets in de zee dumpen.
205
00:16:56,180 --> 00:16:58,660
En iemand moet dat voor ons oppikken.
206
00:16:58,780 --> 00:17:03,580
Jij hebt ervaring, toch?
-Heb ik niet. En wil ik ook niet.
207
00:17:03,700 --> 00:17:06,940
Gerrie, je krijgt goed betaald.
Wat is het probleem?
208
00:17:07,060 --> 00:17:08,940
Je gaat failliet als je
die boot niet verkoopt.
209
00:17:09,060 --> 00:17:10,660
Waarom staat hij anders te koop?
210
00:17:10,780 --> 00:17:14,580
Ik heet Gerrit en geen Gerrie.
En het antwoord blijft nee.
211
00:17:14,700 --> 00:17:19,060
Daar ken ik hem van.
Hij lijkt op die andere kapitein.
212
00:17:19,180 --> 00:17:21,580
Je weet wel.
-Kapitein Ortega.
213
00:17:21,700 --> 00:17:25,540
Wat hadden ze met z'n moeder gedaan?
-Onthoofd en in de fik gestoken.
214
00:17:25,660 --> 00:17:29,060
Darmen eruit en in haar mond gestopt,
iets raars.
215
00:17:29,180 --> 00:17:34,140
Hé, Gerrit. Je moet dit doen.
Geloof me nu maar.
216
00:17:41,020 --> 00:17:44,820
Weet je zeker dat je daar binnen wil gaan?
Zomaar risico nemen?
217
00:17:44,940 --> 00:17:49,060
Het is mijn geld, Anti. Ik moet haar
zelf even in de ogen kijken.
218
00:17:49,900 --> 00:17:52,900
Lieverd, mama gaat
even een boodschapje doen.
219
00:17:53,020 --> 00:17:55,420
Ik ben zo terug.
-Ik ga mee.
220
00:17:55,540 --> 00:17:58,300
Je moet even in de auto blijven.
-Maar ik wil mee.
221
00:17:58,420 --> 00:18:01,740
Dat weet ik, maar je moet nu echt
even in de auto blijven.
222
00:18:03,540 --> 00:18:05,460
Misschien heb ik wel
een verrassing voor je.
223
00:18:05,580 --> 00:18:06,900
Krijg ik een iPad?
224
00:18:08,820 --> 00:18:11,780
Wacht je in de auto?
Ik ben zo terug.
225
00:18:20,700 --> 00:18:24,140
U mag deze allebei tekenen.
226
00:18:24,260 --> 00:18:26,940
Hier eentje en hier eentje.
227
00:18:27,060 --> 00:18:30,300
En dan komt het geld morgen
bij uw zus in Suriname.
228
00:18:34,020 --> 00:18:36,460
Deze is voor u.
-Dank u wel.
229
00:18:43,300 --> 00:18:44,900
Hai, goeiedag.
230
00:18:46,460 --> 00:18:48,020
U komt een rekening openen?
231
00:18:50,580 --> 00:18:54,220
Het is belangrijk dat niemand weet
dat dit van mij komt.
232
00:18:54,340 --> 00:18:58,300
Jij brengt het geld, er komt
een koerier, je krijgt een token.
233
00:18:59,100 --> 00:19:02,980
Er komen geen namen aan te pas,
alleen het serienummer van het biljet.
234
00:19:05,460 --> 00:19:08,980
Is goed. We hebben later contact.
-Is goed.
235
00:19:09,460 --> 00:19:10,980
Ciao.
-Ciao.
236
00:20:13,340 --> 00:20:15,980
Hé.
-Dat is de zus van Paus.
237
00:20:16,100 --> 00:20:18,700
Waarom liet je niet gelijk weten
dat ze er was?
238
00:20:18,820 --> 00:20:21,420
Terwijl ze voor m'n neus stond, zeker?
239
00:20:21,540 --> 00:20:23,980
Ze kwam een rekening openen,
maar is alweer weg.
240
00:20:24,100 --> 00:20:26,780
Zij was toch verantwoordelijk
voor Chaouki's...
241
00:20:29,260 --> 00:20:32,060
Laat me volgende keer meteen weten
als ze bij jou komt.
242
00:20:32,180 --> 00:20:34,900
Ik denk niet dat ze zelf
terug gaat komen,
243
00:20:35,020 --> 00:20:37,060
maar als ik van haar hoor,
laat ik het weten.
244
00:20:37,180 --> 00:20:38,900
Oké, ciao.
245
00:20:42,780 --> 00:20:43,900
Fuck.
246
00:20:45,540 --> 00:20:47,060
Zaka.
247
00:20:54,860 --> 00:20:56,620
Weet je niet wat privacy is?
248
00:20:56,740 --> 00:20:58,380
Ben je aan het rukken?
249
00:20:58,500 --> 00:21:01,660
Rukken? Nee, man.
Ik zat gewoon zo.
250
00:21:02,100 --> 00:21:05,060
Maak je klaar.
We moeten naar die opslagbox.
251
00:21:06,020 --> 00:21:08,180
Wat is dit voor teringzooi, hè?
252
00:21:09,820 --> 00:21:13,260
Kijk al dat eten daar.
Als er muizen komen, dan...
253
00:21:19,180 --> 00:21:21,220
Serieus? Ben je aan het blowen?
254
00:21:21,860 --> 00:21:22,980
Youssef.
255
00:21:24,700 --> 00:21:26,380
Ik heet geen Youssef.
256
00:21:28,500 --> 00:21:32,460
Dat interesseert me geen fuck.
Er wordt niet meer gerookt hier, ja?
257
00:21:32,580 --> 00:21:36,020
Opstaan nu.
En neem een koude douche.
258
00:21:36,380 --> 00:21:37,540
Je hebt een halfuur.
259
00:22:13,780 --> 00:22:16,500
Baas, ze zijn er.
260
00:22:42,580 --> 00:22:45,740
Kronto, wat is dit?
261
00:22:46,540 --> 00:22:48,220
Zo, zo...
262
00:22:49,860 --> 00:22:51,420
Zo onbeschoft ben je.
263
00:22:52,140 --> 00:22:54,620
Heb je dat geleerd van die kaaskoppen?
264
00:22:55,140 --> 00:22:58,100
Welkom, meneer Borsu.
265
00:22:58,540 --> 00:23:02,300
Of moet ik zeggen
dat het me nerveus maakt?
266
00:23:04,220 --> 00:23:06,860
Want het is nu toch alweer
de tweede keer.
267
00:23:09,020 --> 00:23:10,420
En ik hou er niet van.
268
00:23:11,420 --> 00:23:15,140
Ik wilde je spreken voor dat ding
met Tatta, maar je negeert me.
269
00:23:15,260 --> 00:23:16,820
Niemand heeft tijd hier.
270
00:23:16,940 --> 00:23:21,100
En je moet niet proberen om jouw stront
mijn stront te maken. Begrijp je?
271
00:23:21,220 --> 00:23:25,420
Daarom ben ik hier.
Laten we dit oplossen. Fuck Tatta.
272
00:23:25,540 --> 00:23:27,380
En over hoeveel praat je?
273
00:23:28,220 --> 00:23:31,940
Ik ben nu niet supersterk,
daarom wilde ik je vragen...
274
00:23:33,700 --> 00:23:37,820
Hoor je baas.
Je wil op de pof bestellen?
275
00:23:38,420 --> 00:23:39,660
Nee.
276
00:23:40,940 --> 00:23:45,500
Laat me je nog één harde,
belangrijke les leren, jongen.
277
00:23:45,620 --> 00:23:48,340
Alleen kleine jongens...
-Kleine jongens?
278
00:23:48,860 --> 00:23:52,580
Alleen kleine jongens
houden hun hand op voor een aalmoes.
279
00:23:52,700 --> 00:23:58,020
Heb je geld om te betalen?
'Nee, meneer. Dat heb ik niet.'
280
00:23:58,460 --> 00:24:00,980
Dus ben jij een kleine jongen.
281
00:24:01,780 --> 00:24:03,620
Kleine jongen.
282
00:24:03,740 --> 00:24:07,260
Dus 'zwarte mensen moeten elkaar
meer steunen' was blabla?
283
00:24:07,380 --> 00:24:10,220
Wie heeft je verteld
dat ik een filantroop ben?
284
00:24:10,340 --> 00:24:13,740
Ik doe zaken met Tatta,
niet omdat hij wit is,
285
00:24:13,860 --> 00:24:15,460
maar omdat hij betaalt.
286
00:24:15,580 --> 00:24:19,580
Jij komt met een hoop blabla
in plaats van geld mee te nemen.
287
00:24:19,700 --> 00:24:25,060
Borsu, jongen, los je stront op
met Tatta als een man.
288
00:24:25,460 --> 00:24:28,620
En tot die tijd
wil ik je kop hier niet meer zien.
289
00:24:29,100 --> 00:24:30,140
Want als ik...
290
00:24:30,260 --> 00:24:35,460
Hé, ga die auto starten, man.
Zodat de airco kan draaien.
291
00:24:38,180 --> 00:24:41,740
Borsu, ik wens je een fijne vakantie.
292
00:24:42,540 --> 00:24:44,420
Maar blijf niet te lang.
293
00:24:45,660 --> 00:24:46,700
Heb je me gehoord?
294
00:25:24,020 --> 00:25:27,180
Hoelang is Blanda nog bezig?
-Tien minuten, bro.
295
00:25:31,580 --> 00:25:34,220
Is dit die crew?
-Onze crew, ja.
296
00:25:34,340 --> 00:25:37,220
Heb je ze bij het schoolplein
opgehaald of zo?
297
00:25:37,340 --> 00:25:40,580
Tatta, je bent niks meer nu.
Wie wil...
298
00:25:40,700 --> 00:25:44,340
Ze willen niet voor je werken
op afbetaling. Wat denk je?
299
00:25:44,460 --> 00:25:47,980
Hé, hoe is het, tijgers?
Lekker rolstoelvriendelijke plek, dit.
300
00:25:48,460 --> 00:25:50,740
Kom, ik laat je de kluis zien.
301
00:25:51,820 --> 00:25:55,300
Bro, ik zeg je eerlijk,
laten we gewoon weggaan.
302
00:25:55,420 --> 00:25:58,900
Hoezo? We kunnen nu niet weggaan.
-Dit is 'moe'.
303
00:25:59,020 --> 00:26:02,340
Ik ben te ver gekomen om weg te gaan.
En dat disrespect van vandaag?
304
00:26:02,460 --> 00:26:04,580
Ben je gek of zo?
305
00:26:04,700 --> 00:26:07,860
'Kleine jongen', dit dat.
Die mannen halen me uit m'n bed.
306
00:26:07,980 --> 00:26:09,260
Hij moet dood.
307
00:26:09,380 --> 00:26:10,740
Borsu.
-Even niet, man.
308
00:26:10,860 --> 00:26:14,900
Je kan niet met wapens
op klaarlichte dag rotzooi trappen.
309
00:26:15,020 --> 00:26:19,340
Hoe bedoel je, 'kan niet'?
Regel je mannen, vandaag nog. Ja?
310
00:26:19,660 --> 00:26:21,780
Ik doe het meteen. Komt goed.
311
00:26:21,900 --> 00:26:24,220
Wapens.
-Ik ga het voor je regelen.
312
00:27:43,860 --> 00:27:45,140
Shit.
313
00:27:45,460 --> 00:27:46,820
Hé.
314
00:27:53,100 --> 00:27:54,220
Hé.
315
00:27:57,780 --> 00:27:59,900
Jongens...
-Wie ben jij?
316
00:28:00,300 --> 00:28:03,500
Ik ben de beheerder van die boxen.
317
00:28:03,620 --> 00:28:06,340
Ik heb niks gezien.
Ik zal die foto wissen. Laat me gaan.
318
00:28:06,460 --> 00:28:09,220
De huurder van die box. Waar is hij?
319
00:28:09,340 --> 00:28:11,580
Rinus, die...
320
00:28:11,700 --> 00:28:15,580
Hij heeft al z'n spullen gepakt
en de box leeggehaald.
321
00:28:15,700 --> 00:28:18,420
Ik weet ook niet waarom.
-Omdraaien.
322
00:28:18,540 --> 00:28:22,460
Dat wil ik niet.
Dan heb ik jullie gezien. Kom op.
323
00:28:26,420 --> 00:28:30,460
Ik wil alles weten. Z'n gegevens,
adres, telefoonnummer, alles.
324
00:28:30,580 --> 00:28:32,620
Ik weet niks van die gast.
325
00:28:38,260 --> 00:28:43,020
Ik heb geen bankgegevens, niks.
Ik weet het niet.
326
00:28:43,140 --> 00:28:46,580
Pak z'n telefoon.
En z'n ID.
327
00:28:48,940 --> 00:28:51,460
Dries van Tuynenveld.
Luister, hoerenkind.
328
00:28:51,580 --> 00:28:55,700
Als we iets van de politie horen,
ik weet wie je bent. Gehoord?
329
00:28:56,700 --> 00:28:59,220
Je hoerenmoeder. Weg hier.
330
00:29:23,820 --> 00:29:28,460
Shit, man. Ik had nu gewoon
een afspraak met een lekkere meid.
331
00:29:31,340 --> 00:29:33,420
Anti.
-Ja.
332
00:29:35,580 --> 00:29:37,580
Waar ligt jouw loyaliteit?
333
00:29:38,980 --> 00:29:41,700
Hoe bedoel je?
-Ashraf heeft me genaaid.
334
00:29:42,860 --> 00:29:44,580
Tonnano heeft me genaaid.
335
00:29:44,700 --> 00:29:47,740
Wie zegt dat jij me niet gaat naaien
als het moeilijk wordt?
336
00:29:47,860 --> 00:29:51,980
Luister, ik ben gewoon
een simpele jongen.
337
00:29:52,100 --> 00:29:53,940
Ik ben waar het geld is.
338
00:29:54,060 --> 00:29:58,380
Als Ashraf weet dat ik nu met jou ben,
dan ben ik ook dood, of niet?
339
00:30:02,180 --> 00:30:03,820
Kijk die man daar.
340
00:30:08,940 --> 00:30:13,340
Die vrijpostige mannen...
Ik kan ze niet uitstaan.
341
00:30:19,820 --> 00:30:21,020
Vooruit.
342
00:30:45,220 --> 00:30:46,620
Hai.
343
00:31:15,220 --> 00:31:17,220
Kijk eens wie we hier hebben.
344
00:31:21,780 --> 00:31:23,740
Arnold Schwarzenegger.
345
00:31:26,220 --> 00:31:28,020
I'll be black.
346
00:31:30,660 --> 00:31:34,780
Vertel me, Arnold, hoe denk je
hiermee weg te komen? Hè?
347
00:31:35,580 --> 00:31:38,460
Hoe denk je het land uit te komen?
348
00:31:38,580 --> 00:31:40,700
Want de eerste halte is Zanderij.
349
00:31:40,820 --> 00:31:44,540
En Zanderij is van mij.
350
00:31:46,940 --> 00:31:49,180
Dus je bent meteen de lul.
351
00:31:51,220 --> 00:31:53,620
Maar weet je, luister...
352
00:31:54,700 --> 00:31:56,500
Als jij je nu overgeeft...
353
00:31:58,340 --> 00:31:59,980
dan ga ik kijken...
354
00:32:00,900 --> 00:32:04,540
hoe ik je kan vergeven
voor deze vrijpostigheid.
355
00:32:04,660 --> 00:32:07,340
Je hebt die kaaskop verkozen boven mij.
356
00:32:07,940 --> 00:32:09,740
Wat voor bullshit is dat?
357
00:32:10,060 --> 00:32:12,740
Waar is dat vijfeurobiljet?
-Welk...
358
00:32:12,860 --> 00:32:15,660
Waar is dat vijfeurobiljet?
-Welk...
359
00:32:20,420 --> 00:32:21,580
Soes.
360
00:32:22,180 --> 00:32:23,460
Soesie.
361
00:32:25,980 --> 00:32:28,340
Omdat je lult.
Nu hoor ik je niet.
362
00:32:28,820 --> 00:32:31,780
Vuile zwarte klootzak.
-Wat zei je?
363
00:32:34,340 --> 00:32:37,060
Je moeders kut stinkt.
-Wat zei je?
364
00:32:38,740 --> 00:32:41,100
Praat nu. Praat nu dan.
365
00:32:42,420 --> 00:32:44,660
Ik ga het nog één keer vragen, Kronto.
366
00:32:45,340 --> 00:32:48,540
Waar is dat vijfeurobiljet? En twee...
367
00:32:50,100 --> 00:32:52,940
Waar zijn de vrachtgegevens van Tatta?
368
00:32:53,980 --> 00:32:55,460
Ik dacht dat ik je niet meer zou zien.
369
00:32:55,580 --> 00:32:57,740
Heb je nog een klus voor me?
-Nee, luister.
370
00:32:59,260 --> 00:33:03,260
Heb je iemand verteld dat ik opdracht gaf
voor de snackbar?
371
00:33:03,820 --> 00:33:07,460
Natuurlijk niet. We hebben gedaan
wat je zei: hem klappen geven.
372
00:33:07,580 --> 00:33:10,180
Goed. Ik heb een aanbod voor je.
373
00:33:11,260 --> 00:33:14,460
Ik betaal je royaal om te verdwijnen.
-Waarheen?
374
00:33:14,580 --> 00:33:18,620
Maakt niet uit. Als je je mond maar houdt.
Wil je het geld of niet?
375
00:33:19,580 --> 00:33:23,700
Natuurlijk wil ik dat.
-Prima, m'n mannetje brengt het zo.
376
00:33:24,940 --> 00:33:27,220
Dank je.
-Bedankt, mevrouw.
377
00:33:31,300 --> 00:33:33,700
Waar is je vriend?
-Vriend?
378
00:33:33,820 --> 00:33:35,900
Die gast die mee was naar de snackbar.
379
00:33:36,020 --> 00:33:39,060
Hij is m'n vriend niet.
Het was een klus voor twee man.
380
00:33:39,180 --> 00:33:41,500
Hij kan doodvallen.
-Hoezo?
381
00:33:42,420 --> 00:33:45,460
Hij bezorgt me problemen
met z'n grote mond.
382
00:33:45,580 --> 00:33:48,020
Hij lult tegen iedereen
dat we voor Tia Alvarez werken.
383
00:33:48,140 --> 00:33:51,340
Als ik hem weer zie,
dan verbouw ik z'n smoel.
384
00:33:51,660 --> 00:33:53,660
Ik vraag je net om te verdwijnen.
385
00:33:55,100 --> 00:33:57,460
Hoe zou je dan zijn smoel verbouwen?
386
00:33:57,580 --> 00:34:00,540
Geen probleem.
Ik pak het geld en verdwijn.
387
00:34:01,700 --> 00:34:04,300
Goed zo. Bedankt.
Wacht hier even.
388
00:34:19,300 --> 00:34:21,020
Ben je serieus?
389
00:34:21,540 --> 00:34:23,220
Doe gewoon wat ik zeg.
390
00:34:24,940 --> 00:34:26,380
Het is jouw feestje.
391
00:35:07,540 --> 00:35:09,780
Goeiemiddag.
-Ik kom geld opnemen.
392
00:35:09,900 --> 00:35:11,940
Heb je een legitimatiebewijs bij je?
393
00:35:15,900 --> 00:35:19,060
Heb je toevallig het echte biljet bij je?
394
00:35:19,180 --> 00:35:20,620
Ik kom via Kronto.
395
00:35:21,900 --> 00:35:23,340
Oké.
396
00:35:23,460 --> 00:35:26,180
En hoeveel ga je opnemen?
-Alles.
397
00:35:28,460 --> 00:35:30,220
Heb je een momentje?
398
00:35:53,140 --> 00:35:57,180
Je mag met onze securityguard
meelopen naar achteren.
399
00:35:57,540 --> 00:35:59,100
Begeleid je haar even?
400
00:36:04,980 --> 00:36:06,180
Kom maar binnen.
401
00:36:10,500 --> 00:36:11,700
Mag ik?
402
00:36:12,500 --> 00:36:16,580
Je wil alles opnemen? Ik denk niet
dat die koffer groot genoeg is.
403
00:36:18,340 --> 00:36:22,500
Ik verzin wel iets.
-Mevrouw, euro's. Geen Surinaamse dollars.
404
00:36:22,940 --> 00:36:24,100
Is goed.
405
00:36:37,580 --> 00:36:39,260
Het duurt wel lang, jongen.
406
00:36:45,340 --> 00:36:47,340
Wauw, twee koffers.
407
00:37:15,060 --> 00:37:17,700
Ik spreek je, man.
-Later.
408
00:37:17,820 --> 00:37:20,100
Hou je goed.
-Tot ziens.
409
00:37:20,220 --> 00:37:22,180
Ja, zeker.
-Younes.
410
00:37:27,260 --> 00:37:30,900
Ben je me gevolgd vanuit Marokko?
-Wat doe jij terug in Nederland?
411
00:37:31,020 --> 00:37:33,300
Gaat je geen moer aan.
Wat kom je doen?
412
00:37:33,420 --> 00:37:36,620
Je zou er goed aan doen
even met ons mee te gaan.
413
00:37:36,740 --> 00:37:39,820
Je hebt geen idee
waarin je terecht bent gekomen.
414
00:37:39,940 --> 00:37:42,740
Dat weet ik heel goed.
Ga je weer hetzelfde vragen?
415
00:37:42,860 --> 00:37:46,260
Je ex is terechtgekomen
in een oorlog met Colombianen.
416
00:37:48,220 --> 00:37:49,940
Kristina was het, toch?
417
00:37:50,620 --> 00:37:54,140
Ik heb geleerd dat je geen mensen kunt
redden die niet gered willen worden.
418
00:37:54,260 --> 00:37:56,260
Dus ga je me arresteren of wat?
419
00:38:02,500 --> 00:38:05,940
Die foto's van jou en Ashraf
in Marokko...
420
00:38:06,060 --> 00:38:09,980
Niet vergeten: ik weet alles.
421
00:38:20,140 --> 00:38:23,340
We hebben een arrestatiebevel nodig
voor Samira.
422
00:38:29,820 --> 00:38:31,780
Waar zijn die andere mannen? Yo.
423
00:38:31,900 --> 00:38:34,420
Sneller. Ik heb niet de hele dag de tijd.
424
00:38:34,540 --> 00:38:36,540
Help die jongens even.
425
00:38:42,460 --> 00:38:46,140
Opschieten nu.
-Dit zijn de laatste vaten.
426
00:38:49,020 --> 00:38:50,380
Goeiemiddag, iedereen.
427
00:38:50,500 --> 00:38:52,180
Hé, de baas is er.
428
00:38:58,780 --> 00:39:01,820
Hallo, Kronto,
ik had je hier niet verwacht.
429
00:39:02,380 --> 00:39:04,820
Broeder, spreek je Engels?
-Nee.
430
00:39:04,940 --> 00:39:06,940
Ik vertaal wel voor je, Borsu.
431
00:39:10,460 --> 00:39:11,500
Niet doen.
432
00:39:14,500 --> 00:39:15,660
Rustig, rustig.
433
00:39:25,980 --> 00:39:27,620
Ik heb wat geld voor je.
434
00:39:28,700 --> 00:39:31,380
Laat je baas me bellen
als hij zaken wil doen.
435
00:39:35,540 --> 00:39:37,260
Wat gaat er met hem gebeuren?
436
00:39:43,100 --> 00:39:44,580
Wacht. Laat hem.
437
00:39:48,740 --> 00:39:50,180
Dank je wel.
-Jij bedankt.
438
00:39:52,380 --> 00:39:54,620
Wacht even, Lenny. Laat hem aan mij over.
439
00:40:42,780 --> 00:40:43,860
Hé.
440
00:40:43,980 --> 00:40:48,420
Oké, oké.
Jij hebt gewonnen.
441
00:40:48,700 --> 00:40:51,820
Wat wil je van me?
Wil je geld?
442
00:40:52,100 --> 00:40:54,820
Ik heb nog rekeningen in Panama.
443
00:40:54,940 --> 00:40:57,220
Of wil je Tatta? Je wil Tatta.
444
00:40:57,340 --> 00:41:01,740
Ik maak hem voor je af.
Ik maak hem hartstikke dood.
445
00:41:01,860 --> 00:41:06,220
Alsjeblieft. Laat me gewoon verdwijnen.
446
00:41:06,340 --> 00:41:09,620
Je gaat nooit meer van me horen.
-Klopt.
447
00:41:09,740 --> 00:41:11,580
Ik maak geen deals met kleine jongens.
448
00:41:59,900 --> 00:42:01,420
Yo.
449
00:42:02,740 --> 00:42:05,700
Heb je die auto gefixt?
-Ja. Een nieuwe RS.
450
00:42:05,820 --> 00:42:09,060
Die andere staat in de fik in Noord.
Wat is het plan nu?
451
00:42:09,180 --> 00:42:11,820
Tatta en Tonnano, toch?
-Waar gaan we ze vinden?
452
00:42:11,940 --> 00:42:15,900
Borsu gaat ons helpen.
Hij heeft het al verkloot met die box.
453
00:42:16,020 --> 00:42:18,740
En als ik erachter kom
dat hij ons naait...
454
00:42:21,300 --> 00:42:23,660
Tering, wat zijn dat?
455
00:42:23,780 --> 00:42:26,380
Tracers. Cadeautje
voor die motherfuckers.
456
00:42:46,180 --> 00:42:47,700
Wat doen we hier?
457
00:42:49,940 --> 00:42:52,220
Ik heb een cadeautje voor je.
458
00:43:00,700 --> 00:43:02,140
Wie is dat?
459
00:43:03,100 --> 00:43:05,700
Het stuk vuil dat je broer heeft gepakt.
460
00:43:16,060 --> 00:43:19,300
Je broer is een mietje.
Hij kon het niet aan.
461
00:43:21,260 --> 00:43:22,340
Een mietje?
462
00:43:25,660 --> 00:43:27,380
Wie heeft je gestuurd?
463
00:43:30,100 --> 00:43:32,020
Als je dat wil weten...
464
00:43:32,940 --> 00:43:34,540
gaat dat je kosten.
465
00:43:38,100 --> 00:43:40,780
Wat denkt deze Arabische
teringlijder wel niet?
466
00:44:03,340 --> 00:44:04,580
Ik versta je niet.
467
00:44:06,980 --> 00:44:08,180
Ik ga praten.
468
00:44:08,380 --> 00:44:10,380
Nu wil je wel praten?
469
00:44:10,860 --> 00:44:13,020
Eerst gaan we spelen.
36797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.