All language subtitles for Mocro.Maffia.S06E06.Kleine.Jonguun.1080p.WEB.x264 [Dutch TV] -88

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,380 --> 00:00:02,860 Mag ik m'n geld? -Ik heb het niet hier liggen. 2 00:00:02,980 --> 00:00:06,140 Stuur wat je nodig hebt, dan stuur ik een koerier naar je toe. 3 00:00:06,260 --> 00:00:09,540 In 4 jaar tijd 17 liquidaties, 0 veroordelingen. 4 00:00:09,660 --> 00:00:11,300 Dat gaan we rechtzetten. -Hoe? 5 00:00:11,740 --> 00:00:14,620 Follow the money. -'Follow the money'? 6 00:00:17,780 --> 00:00:21,620 Hoe kon dit gebeuren, Ashraf? Ik ga haar oog om oog laten zien. 7 00:00:21,740 --> 00:00:25,540 We vermoorden iedereen die met haar te maken heeft, iedereen... 8 00:00:25,660 --> 00:00:29,020 Die shit was toch onderweg? -De haven in Antwerpen is heet. 9 00:00:29,140 --> 00:00:31,540 Die zus van Paus is ook gek aan het doen in Antwerpen. 10 00:00:31,660 --> 00:00:35,180 We gaan het doen zoals ik het doe. Aan jullie heb ik geen moer. 11 00:00:35,300 --> 00:00:38,140 Ik heb bij de CA-meeting een gozer ontmoet met een boot. 12 00:00:38,260 --> 00:00:41,980 Ze flikkeren die shit in de Noordzee. Geen politie, geen douane, geen gezeik. 13 00:00:42,100 --> 00:00:44,980 Gaan we Tonnano echt kapotmaken? -Het is eten of gegeten worden. 14 00:00:45,100 --> 00:00:47,540 We gaan die motherfuckers één voor één kapotmaken. 15 00:00:47,660 --> 00:00:51,180 Er komt 200 kg uit Suriname. Jij mag op die lading springen als je wil. 16 00:00:53,060 --> 00:00:56,020 Ik heb een deal gemaakt. -Wat voor deal? 17 00:00:56,140 --> 00:00:59,420 Rustig aan. Ga even zitten alstublieft, meneer Carlos. 18 00:00:59,540 --> 00:01:00,700 Wat is dit? 19 00:01:00,820 --> 00:01:03,340 Maak maar open. Je gaat mijn deel neerleggen. 20 00:01:03,460 --> 00:01:04,620 We hebben de handtekening nodig 21 00:01:04,740 --> 00:01:06,100 van Younes. -Hij is al onderweg. 22 00:01:06,220 --> 00:01:09,260 Kristina Hoogervorst, justitie. -Weet je wat jij moet doen? 23 00:01:09,380 --> 00:01:11,020 Donder alsjeblieft op. 24 00:01:12,300 --> 00:01:14,540 Die mannen die m'n broertje Anir hebben bedreigd 25 00:01:14,660 --> 00:01:17,500 werden niet gestuurd door Tia, maar door iemand anders. 26 00:01:17,620 --> 00:01:20,180 Wie dan? -Daar ga ik 100% achter komen. 27 00:01:24,100 --> 00:01:27,700 Ja, ja, ja. Stijn, ik hoor toch weer zo'n ruis op die microfoon. 28 00:01:27,820 --> 00:01:29,820 Hoor je 'm weer? -Ja. 29 00:01:29,940 --> 00:01:34,140 Kan die er niet even uit en weer in? -Niet als het een kabelbreuk is. 30 00:01:34,260 --> 00:01:36,260 Dan wordt het een probleem. 31 00:01:38,740 --> 00:01:42,380 Jullie kunnen niet zomaar binnenkomen. -Neem even pauze. 32 00:01:42,500 --> 00:01:46,780 Pauze? We zijn aan het werk. -Neem even pauze, zei hij. 33 00:01:48,260 --> 00:01:49,460 Adil. 34 00:01:50,660 --> 00:01:53,620 Ik heb jouw bronnen nodig. Ik zoek iemand. 35 00:01:53,740 --> 00:01:57,420 Kom op. De vorige bron die ik je gaf, is in de Amstel gevonden. 36 00:01:57,540 --> 00:02:00,100 Met z'n fatbike. De jongen die wist waar het lijk van Muis lag. 37 00:02:00,220 --> 00:02:02,460 Ik zoek het neefje van Romano Tevreden, Borsu. 38 00:02:02,580 --> 00:02:04,540 Jij hebt bronnen in de Bijlmer. Bij wie moet ik zijn? 39 00:02:04,660 --> 00:02:06,580 Donder lekker op, joh. 40 00:02:09,020 --> 00:02:10,340 Hé, hé. 41 00:02:12,100 --> 00:02:14,580 Borsu, ja? Borsu heet hij. 42 00:02:14,700 --> 00:02:18,140 Dus doe je fucking werk. Hang de journalist uit. 43 00:02:18,260 --> 00:02:21,180 Ja? Hoor je mij? Hoor je mij? 44 00:02:21,300 --> 00:02:22,380 Ja. 45 00:02:41,300 --> 00:02:42,620 Hup, hup, hup. 46 00:02:50,940 --> 00:02:54,380 Hé, Blondie. De hele dag zit je te poepen op die wc. 47 00:02:54,500 --> 00:02:56,900 Heb je nog bolletjes in je buik of zo? 48 00:02:58,060 --> 00:03:01,140 Hoe is het, Soesie? -Gaan we bloemen verkopen nu? 49 00:03:01,260 --> 00:03:05,580 Hé, voorzichtig met die tv. Die is voor m'n woonkamer. 50 00:03:06,580 --> 00:03:09,780 We gaan alles vanaf hier runnen zodra Kronto die bricks heeft gestuurd. 51 00:03:09,900 --> 00:03:13,660 Als mannen ons willen rippen, zijn we ready. 52 00:03:14,300 --> 00:03:16,260 Het is wel de middle of nowhere hier. 53 00:03:16,380 --> 00:03:20,300 Ga die man helpen met die televisie. Help hem even een handje. 54 00:03:24,740 --> 00:03:28,740 Kronto moet me bellen. Het duurt te lang. -Nog steeds niks over die lading? 55 00:03:28,860 --> 00:03:33,260 Alles in Suriname gaat zo langzaam. Ik word er gek van. 56 00:03:34,180 --> 00:03:35,980 Trouwens, die man komt eraan. 57 00:03:36,100 --> 00:03:37,700 Wie? -Die rooie. 58 00:03:37,820 --> 00:03:40,340 Wat zeg je? Moet ik mee? -Natuurlijk. 59 00:03:57,100 --> 00:03:59,060 Het is wat het is, bro. 60 00:03:59,180 --> 00:04:02,300 Deze shit werkt niet voor mij. Ik krijg er hoofdpijn van. 61 00:04:02,420 --> 00:04:04,060 Dus je wil mij skippen? 62 00:04:05,100 --> 00:04:08,020 Je geld is in Suriname bij Kronto, mijn leverancier. 63 00:04:08,140 --> 00:04:11,020 Hoe denk je dat dit gaat lukken zonder mij? 64 00:04:11,140 --> 00:04:13,260 Ik heb die shit allang gefixt met Kronto. 65 00:04:15,020 --> 00:04:17,420 En mijn deel van die blokken? -Wat, 'mijn deel'? 66 00:04:17,540 --> 00:04:20,220 Het komt uit mijn investering, toch? Of ben ik nu gek? 67 00:04:20,340 --> 00:04:24,300 Ik haal het hier zelf naartoe. Moet ik je sponsoren? Ben ik de Kerstman? 68 00:04:25,020 --> 00:04:29,660 Als jij shit wil organiseren, ga naar Kronto, doe je eigen lijn. 69 00:04:29,780 --> 00:04:32,660 Niet boos kijken. Het is niet persoonlijk. Dit zijn zaken. 70 00:04:32,780 --> 00:04:35,900 Niks persoonlijks? Ben je dom of zo? 71 00:04:36,020 --> 00:04:38,860 We hebben je broer uit het verzorgingshuis gehaald voor deze man. 72 00:04:38,980 --> 00:04:43,900 Focus op die groene handel van jou hier. Dat is gezonder. 73 00:04:44,180 --> 00:04:47,820 En, Tatta, waarom verspil je zoveel woorden aan deze mensen? 74 00:04:47,940 --> 00:04:51,180 Hij heeft gelijk. We praten veel. 75 00:04:51,300 --> 00:04:53,980 Jij hebt mijn broer uit het verzorgingshuis gehaald. 76 00:04:54,100 --> 00:04:57,780 Bedankt. Ik heb je een paar kilo gegeven. Je hebt een paar ton in je zak gestoken. 77 00:04:57,900 --> 00:04:59,460 We staan quitte, toch? 78 00:05:00,580 --> 00:05:02,220 Wat zeggen ze nu ook alweer? 79 00:05:02,860 --> 00:05:05,060 Hartelijk bedankt, het ga je goed. 80 00:05:17,140 --> 00:05:18,380 Fuck. 81 00:05:37,260 --> 00:05:41,820 Tering. Hij zit nu tussen de echte boeven. 82 00:06:00,180 --> 00:06:02,180 Baas, hij is er. 83 00:06:05,740 --> 00:06:08,980 Een nieuw paleis voor de nieuwe prins. 84 00:06:10,420 --> 00:06:13,220 Ik voel me hier veilig, vriend. 85 00:06:14,140 --> 00:06:15,780 De oorlog is voorbij. 86 00:06:18,340 --> 00:06:21,340 We moeten de zaken weer oppakken. 87 00:06:23,380 --> 00:06:24,980 De oorlog is niet voorbij. 88 00:06:26,140 --> 00:06:31,100 Het is voorbij als ik die tyfushonden vind die aan mijn familie kwamen. 89 00:06:31,700 --> 00:06:35,100 Hoe kan ik je helpen? -Je helpt me al, vriend. 90 00:06:35,460 --> 00:06:38,500 Ze waren dus niet van het kartel. Wie heeft ze gestuurd? 91 00:06:38,620 --> 00:06:42,380 Ik hoor dat een paar mannen doen alsof ze voor ons werken. 92 00:06:42,500 --> 00:06:45,300 Dat pikken we niet. We vinden ze wel. 93 00:07:07,380 --> 00:07:09,340 Kom, Angel. Zit. 94 00:07:12,060 --> 00:07:13,620 Ga naar binnen. 95 00:07:14,700 --> 00:07:15,980 Sorry, schat. 96 00:07:44,260 --> 00:07:45,660 Mama. 97 00:07:45,940 --> 00:07:50,020 Ik heb je zo gemist. -Ik heb jou ook gemist. 98 00:07:50,140 --> 00:07:52,940 Mijn lieve meid. 99 00:07:58,380 --> 00:07:59,780 Kom maar. 100 00:08:08,940 --> 00:08:13,180 Wauw, mama, je kan de hele stad zien. -Mooi, hè? 101 00:08:14,580 --> 00:08:16,340 Die doet niks. -Echt? 102 00:08:16,460 --> 00:08:18,260 Nee, die is echt heel lief. 103 00:08:18,380 --> 00:08:22,420 Er wacht boven een heel grote verrassing op jou. Ga maar kijken. 104 00:08:27,860 --> 00:08:29,620 Hoe is het met mijn zoon? 105 00:08:30,580 --> 00:08:32,220 Sinds wanneer heb je een hond? 106 00:08:32,980 --> 00:08:36,460 Ik hoor van Ashraf dat het is gelukt met die Colombianen. 107 00:08:37,060 --> 00:08:38,140 Gefeliciteerd. 108 00:08:38,260 --> 00:08:41,980 Gefeliciteerd? Ashraf heeft me in m'n rug gestoken. 109 00:08:42,700 --> 00:08:44,420 Het heerst een beetje, hè? 110 00:08:48,940 --> 00:08:52,060 Ashraf wil het vastgoed verdelen. Dan kan hij een nieuwe start maken. 111 00:08:52,180 --> 00:08:53,660 Nieuwe start? 112 00:08:53,780 --> 00:08:57,180 Younes, alles wat ik heb opgebouwd, wordt me afgepakt. 113 00:08:57,300 --> 00:09:00,940 Jou afgepakt? Als onze scheiding in Marokko was geregeld, 114 00:09:01,060 --> 00:09:04,300 hoefde ik hier niet eens te zijn om die contracten te tekenen. 115 00:09:04,420 --> 00:09:08,540 Samira, de mensen die je broer hebben gepakt, zijn toch weg? 116 00:09:08,940 --> 00:09:12,940 Potlood, Tia, wat wil je nog meer? -Ik wil waar ik recht op heb. 117 00:09:17,460 --> 00:09:19,620 Ik ga naar het hotel. 118 00:09:19,740 --> 00:09:24,700 Kaoutar vroeg of ze hier kon blijven. -Natuurlijk. Wat is dat voor vraag? 119 00:09:25,700 --> 00:09:27,900 Kaoutar? -Ja, mama. 120 00:09:28,020 --> 00:09:30,700 Kom je gedag zeggen? Papa gaat weg. 121 00:09:33,500 --> 00:09:35,340 Ik loop wel even naar boven. 122 00:10:12,540 --> 00:10:14,260 Hoi, man. -Hé. 123 00:10:15,060 --> 00:10:18,300 Gerrit, toch? Ik ken je van een meeting. 124 00:10:21,780 --> 00:10:24,140 Hoe zit je erbij? 125 00:10:24,660 --> 00:10:26,100 Het ging weleens beter. 126 00:10:27,140 --> 00:10:29,660 Hé, van mij horen ze niks. 127 00:10:29,780 --> 00:10:33,500 Ik heb geen oordeel. Ik ben er zelf een. Ik was net zoals jij, hoor. 128 00:10:33,860 --> 00:10:37,980 's Ochtends vroeg wakker, bierbeugel. 's Middags aan de wodka of whisky. 129 00:10:38,180 --> 00:10:39,580 Jointje erbij. 130 00:10:39,700 --> 00:10:41,260 Dikke lijn coke erin... 131 00:10:44,260 --> 00:10:46,980 Natuurfilms kijken met mensen, dat soort flauwekul. 132 00:10:47,100 --> 00:10:51,260 Niks werkt daar meer, hoor, maar ondertussen wel rukken. 133 00:10:51,380 --> 00:10:53,340 Wat een kutzooi, niet? 134 00:10:57,180 --> 00:11:01,660 Pas met een kogel in m'n rug in het ziekenhuis ging ik nadenken: goh... 135 00:11:02,740 --> 00:11:05,460 misschien heb ik een drank- en drugsprobleem? 136 00:11:07,460 --> 00:11:08,940 Wat moet je van me? 137 00:11:09,060 --> 00:11:12,500 Jij begrijpt mij niet. Ik moet Kronto spreken. 138 00:11:12,900 --> 00:11:15,980 Kronto is bezig. -Wat bedoel je? 139 00:11:16,100 --> 00:11:19,700 Ik weet dat hij met Tatta heeft gesproken. Jullie gaan me niet blijven naaien. 140 00:11:20,060 --> 00:11:21,380 Deze man is echt doof. 141 00:11:23,500 --> 00:11:25,500 Die flikker hangt gewoon op? 142 00:11:26,580 --> 00:11:30,380 Die honden sturen me van het kastje naar de muur. 143 00:11:30,500 --> 00:11:33,700 We pakken Tatta zodra die lading van Kronto binnen is. 144 00:11:33,820 --> 00:11:36,540 Dan hebben we helemaal problemen met Kronto, man. 145 00:11:36,660 --> 00:11:38,300 Wacht, ik kom eraan. 146 00:11:38,820 --> 00:11:40,940 Soes, kom eens. 147 00:11:44,340 --> 00:11:47,420 Kom, vertel die man wat je hebt gehoord. 148 00:11:48,980 --> 00:11:51,420 Er was een journalist in de buurt. 149 00:11:51,540 --> 00:11:54,500 Die gast met die podcast. Hij vroeg rond naar ons, 150 00:11:54,620 --> 00:11:56,780 of eigenlijk naar jou. -Naar mij? 151 00:11:56,900 --> 00:12:00,500 Hij wist dat je zaken deed met Tatta, en ook over Suriname. 152 00:12:00,620 --> 00:12:04,540 Hij wilde een boodschap doorgeven. -Van wie? 153 00:12:49,980 --> 00:12:51,820 What the fuck? 154 00:13:00,260 --> 00:13:03,740 Wie de fuck is die gast? -Beveiliging voor als ik er niet ben. 155 00:13:03,860 --> 00:13:07,940 Ik kom de douche uit en die guy zit op het bed voetbal te kijken. 156 00:13:08,060 --> 00:13:10,340 Hè? -Laat 'm in de lobby wachten. 157 00:13:10,460 --> 00:13:13,020 Of op de gang. Of boek een andere kamer voor hem, oké? 158 00:13:13,140 --> 00:13:14,540 Geef 'm eens. 159 00:13:16,380 --> 00:13:19,180 Hé, wat doe je daar? -Ik wou ballie kijken. 160 00:13:19,300 --> 00:13:22,460 Je moeder gaat ballie kijken als ik naar jou toe kom. 161 00:13:22,580 --> 00:13:26,700 Wou je kogels eten? Oprotten uit die kamer, mongool. 162 00:13:31,620 --> 00:13:32,980 Dank je wel. 163 00:13:36,380 --> 00:13:38,300 Huisje, boompje, beestje? 164 00:13:40,020 --> 00:13:42,740 Hè? -Ik ga gek worden, Tatta. 165 00:14:13,700 --> 00:14:17,260 Ik kan beter in de auto wachten. -Wat? 166 00:14:17,380 --> 00:14:20,140 Ik heb geen tijd voor deze bullshit. Stap uit. 167 00:14:20,260 --> 00:14:23,820 Luister, je doet niets totdat ik het zeg. 168 00:14:35,420 --> 00:14:39,580 Fokking vergunningen, man. We gaan allemaal kopje-onder. 169 00:14:43,260 --> 00:14:46,180 Weet jij niet iemand die m'n boot wil kopen? 170 00:14:46,300 --> 00:14:50,860 Is die een beetje rolstoelvriendelijk? -Ja. Heb je geld dan? 171 00:14:51,820 --> 00:14:53,340 Ik heb... 172 00:14:54,540 --> 00:14:59,140 Ik heb misschien wel een ander voorstel voor je. Het is wel interessant, denk ik. 173 00:15:00,140 --> 00:15:01,700 Ik wil je huren. 174 00:15:02,220 --> 00:15:05,660 Huren? -Ja, wij willen je boot huren. 175 00:15:05,780 --> 00:15:07,500 Met jou erbij. 176 00:15:07,620 --> 00:15:08,940 En wie zijn wij? 177 00:15:19,420 --> 00:15:22,460 Wat is jouw probleem met hem? -Hij heeft m'n neefje gepakt. 178 00:15:22,580 --> 00:15:24,380 Hij en Tonnano. 179 00:15:27,140 --> 00:15:28,580 Waar kan ik ze vinden? 180 00:15:28,700 --> 00:15:32,940 Jij was de 'tweemans' van Romano, toch? -Tweemans is een groot woord. 181 00:15:33,060 --> 00:15:35,540 Zonder jou was Romano nooit zo groot geworden. 182 00:15:35,660 --> 00:15:39,060 Wij geven jou Tatta, maar dan link jij ons met je netwerk. 183 00:15:39,180 --> 00:15:41,940 Netwerk? Ik zit niet meer in die shit. 184 00:15:42,060 --> 00:15:44,740 Hoe bedoel je? Je bent K.O. 185 00:15:44,860 --> 00:15:48,740 Al die boys op straat kussen jouw voeten. Net als deze kleine rat. 186 00:15:48,860 --> 00:15:51,460 Wat bedoel je? -Hé, Soes. 187 00:15:52,660 --> 00:15:53,940 Ken ik jouw stem niet? 188 00:15:54,060 --> 00:15:57,860 Als jullie ons niet kunnen helpen, hebben we niks meer te bespreken. 189 00:15:59,500 --> 00:16:00,860 Wacht. 190 00:16:02,260 --> 00:16:04,260 Lenny heeft een adres voor je. 191 00:16:05,180 --> 00:16:08,980 Als je erheen gaat, zorg dat Tatta en Tonnano dood zijn. 192 00:16:09,100 --> 00:16:12,820 Als ze weten dat je via ons komt, hebben we allemaal een probleem. 193 00:16:12,940 --> 00:16:16,500 Als ik ze vind, zijn ze nooit meer een probleem. Voor niemand. 194 00:16:16,620 --> 00:16:18,300 Stuur me dat adres. 195 00:16:19,740 --> 00:16:21,020 Volg je baasje. 196 00:16:21,140 --> 00:16:22,740 Ga neuken, hoertje. 197 00:16:24,220 --> 00:16:28,700 Gaan we hem alleen met die kleine jongen daarheen sturen? 198 00:16:29,580 --> 00:16:32,620 Ik zeg je eerlijk, dat halen ze niet met z'n tweeën. 199 00:16:32,980 --> 00:16:34,740 Dat is hun probleem. 200 00:16:35,740 --> 00:16:39,580 Wij moet naar Suriname om met Kronto te praten. 201 00:16:39,700 --> 00:16:41,820 Die man blijft ons negeren. 202 00:16:42,260 --> 00:16:43,660 Inpakken maar. 203 00:16:49,220 --> 00:16:51,420 Hij zegt dat je familie in de handel zat. 204 00:16:51,540 --> 00:16:55,700 Binnenkort komt er een groot schip. Dat gaat iets in de zee dumpen. 205 00:16:56,180 --> 00:16:58,660 En iemand moet dat voor ons oppikken. 206 00:16:58,780 --> 00:17:03,580 Jij hebt ervaring, toch? -Heb ik niet. En wil ik ook niet. 207 00:17:03,700 --> 00:17:06,940 Gerrie, je krijgt goed betaald. Wat is het probleem? 208 00:17:07,060 --> 00:17:08,940 Je gaat failliet als je die boot niet verkoopt. 209 00:17:09,060 --> 00:17:10,660 Waarom staat hij anders te koop? 210 00:17:10,780 --> 00:17:14,580 Ik heet Gerrit en geen Gerrie. En het antwoord blijft nee. 211 00:17:14,700 --> 00:17:19,060 Daar ken ik hem van. Hij lijkt op die andere kapitein. 212 00:17:19,180 --> 00:17:21,580 Je weet wel. -Kapitein Ortega. 213 00:17:21,700 --> 00:17:25,540 Wat hadden ze met z'n moeder gedaan? -Onthoofd en in de fik gestoken. 214 00:17:25,660 --> 00:17:29,060 Darmen eruit en in haar mond gestopt, iets raars. 215 00:17:29,180 --> 00:17:34,140 Hé, Gerrit. Je moet dit doen. Geloof me nu maar. 216 00:17:41,020 --> 00:17:44,820 Weet je zeker dat je daar binnen wil gaan? Zomaar risico nemen? 217 00:17:44,940 --> 00:17:49,060 Het is mijn geld, Anti. Ik moet haar zelf even in de ogen kijken. 218 00:17:49,900 --> 00:17:52,900 Lieverd, mama gaat even een boodschapje doen. 219 00:17:53,020 --> 00:17:55,420 Ik ben zo terug. -Ik ga mee. 220 00:17:55,540 --> 00:17:58,300 Je moet even in de auto blijven. -Maar ik wil mee. 221 00:17:58,420 --> 00:18:01,740 Dat weet ik, maar je moet nu echt even in de auto blijven. 222 00:18:03,540 --> 00:18:05,460 Misschien heb ik wel een verrassing voor je. 223 00:18:05,580 --> 00:18:06,900 Krijg ik een iPad? 224 00:18:08,820 --> 00:18:11,780 Wacht je in de auto? Ik ben zo terug. 225 00:18:20,700 --> 00:18:24,140 U mag deze allebei tekenen. 226 00:18:24,260 --> 00:18:26,940 Hier eentje en hier eentje. 227 00:18:27,060 --> 00:18:30,300 En dan komt het geld morgen bij uw zus in Suriname. 228 00:18:34,020 --> 00:18:36,460 Deze is voor u. -Dank u wel. 229 00:18:43,300 --> 00:18:44,900 Hai, goeiedag. 230 00:18:46,460 --> 00:18:48,020 U komt een rekening openen? 231 00:18:50,580 --> 00:18:54,220 Het is belangrijk dat niemand weet dat dit van mij komt. 232 00:18:54,340 --> 00:18:58,300 Jij brengt het geld, er komt een koerier, je krijgt een token. 233 00:18:59,100 --> 00:19:02,980 Er komen geen namen aan te pas, alleen het serienummer van het biljet. 234 00:19:05,460 --> 00:19:08,980 Is goed. We hebben later contact. -Is goed. 235 00:19:09,460 --> 00:19:10,980 Ciao. -Ciao. 236 00:20:13,340 --> 00:20:15,980 Hé. -Dat is de zus van Paus. 237 00:20:16,100 --> 00:20:18,700 Waarom liet je niet gelijk weten dat ze er was? 238 00:20:18,820 --> 00:20:21,420 Terwijl ze voor m'n neus stond, zeker? 239 00:20:21,540 --> 00:20:23,980 Ze kwam een rekening openen, maar is alweer weg. 240 00:20:24,100 --> 00:20:26,780 Zij was toch verantwoordelijk voor Chaouki's... 241 00:20:29,260 --> 00:20:32,060 Laat me volgende keer meteen weten als ze bij jou komt. 242 00:20:32,180 --> 00:20:34,900 Ik denk niet dat ze zelf terug gaat komen, 243 00:20:35,020 --> 00:20:37,060 maar als ik van haar hoor, laat ik het weten. 244 00:20:37,180 --> 00:20:38,900 Oké, ciao. 245 00:20:42,780 --> 00:20:43,900 Fuck. 246 00:20:45,540 --> 00:20:47,060 Zaka. 247 00:20:54,860 --> 00:20:56,620 Weet je niet wat privacy is? 248 00:20:56,740 --> 00:20:58,380 Ben je aan het rukken? 249 00:20:58,500 --> 00:21:01,660 Rukken? Nee, man. Ik zat gewoon zo. 250 00:21:02,100 --> 00:21:05,060 Maak je klaar. We moeten naar die opslagbox. 251 00:21:06,020 --> 00:21:08,180 Wat is dit voor teringzooi, hè? 252 00:21:09,820 --> 00:21:13,260 Kijk al dat eten daar. Als er muizen komen, dan... 253 00:21:19,180 --> 00:21:21,220 Serieus? Ben je aan het blowen? 254 00:21:21,860 --> 00:21:22,980 Youssef. 255 00:21:24,700 --> 00:21:26,380 Ik heet geen Youssef. 256 00:21:28,500 --> 00:21:32,460 Dat interesseert me geen fuck. Er wordt niet meer gerookt hier, ja? 257 00:21:32,580 --> 00:21:36,020 Opstaan nu. En neem een koude douche. 258 00:21:36,380 --> 00:21:37,540 Je hebt een halfuur. 259 00:22:13,780 --> 00:22:16,500 Baas, ze zijn er. 260 00:22:42,580 --> 00:22:45,740 Kronto, wat is dit? 261 00:22:46,540 --> 00:22:48,220 Zo, zo... 262 00:22:49,860 --> 00:22:51,420 Zo onbeschoft ben je. 263 00:22:52,140 --> 00:22:54,620 Heb je dat geleerd van die kaaskoppen? 264 00:22:55,140 --> 00:22:58,100 Welkom, meneer Borsu. 265 00:22:58,540 --> 00:23:02,300 Of moet ik zeggen dat het me nerveus maakt? 266 00:23:04,220 --> 00:23:06,860 Want het is nu toch alweer de tweede keer. 267 00:23:09,020 --> 00:23:10,420 En ik hou er niet van. 268 00:23:11,420 --> 00:23:15,140 Ik wilde je spreken voor dat ding met Tatta, maar je negeert me. 269 00:23:15,260 --> 00:23:16,820 Niemand heeft tijd hier. 270 00:23:16,940 --> 00:23:21,100 En je moet niet proberen om jouw stront mijn stront te maken. Begrijp je? 271 00:23:21,220 --> 00:23:25,420 Daarom ben ik hier. Laten we dit oplossen. Fuck Tatta. 272 00:23:25,540 --> 00:23:27,380 En over hoeveel praat je? 273 00:23:28,220 --> 00:23:31,940 Ik ben nu niet supersterk, daarom wilde ik je vragen... 274 00:23:33,700 --> 00:23:37,820 Hoor je baas. Je wil op de pof bestellen? 275 00:23:38,420 --> 00:23:39,660 Nee. 276 00:23:40,940 --> 00:23:45,500 Laat me je nog één harde, belangrijke les leren, jongen. 277 00:23:45,620 --> 00:23:48,340 Alleen kleine jongens... -Kleine jongens? 278 00:23:48,860 --> 00:23:52,580 Alleen kleine jongens houden hun hand op voor een aalmoes. 279 00:23:52,700 --> 00:23:58,020 Heb je geld om te betalen? 'Nee, meneer. Dat heb ik niet.' 280 00:23:58,460 --> 00:24:00,980 Dus ben jij een kleine jongen. 281 00:24:01,780 --> 00:24:03,620 Kleine jongen. 282 00:24:03,740 --> 00:24:07,260 Dus 'zwarte mensen moeten elkaar meer steunen' was blabla? 283 00:24:07,380 --> 00:24:10,220 Wie heeft je verteld dat ik een filantroop ben? 284 00:24:10,340 --> 00:24:13,740 Ik doe zaken met Tatta, niet omdat hij wit is, 285 00:24:13,860 --> 00:24:15,460 maar omdat hij betaalt. 286 00:24:15,580 --> 00:24:19,580 Jij komt met een hoop blabla in plaats van geld mee te nemen. 287 00:24:19,700 --> 00:24:25,060 Borsu, jongen, los je stront op met Tatta als een man. 288 00:24:25,460 --> 00:24:28,620 En tot die tijd wil ik je kop hier niet meer zien. 289 00:24:29,100 --> 00:24:30,140 Want als ik... 290 00:24:30,260 --> 00:24:35,460 Hé, ga die auto starten, man. Zodat de airco kan draaien. 291 00:24:38,180 --> 00:24:41,740 Borsu, ik wens je een fijne vakantie. 292 00:24:42,540 --> 00:24:44,420 Maar blijf niet te lang. 293 00:24:45,660 --> 00:24:46,700 Heb je me gehoord? 294 00:25:24,020 --> 00:25:27,180 Hoelang is Blanda nog bezig? -Tien minuten, bro. 295 00:25:31,580 --> 00:25:34,220 Is dit die crew? -Onze crew, ja. 296 00:25:34,340 --> 00:25:37,220 Heb je ze bij het schoolplein opgehaald of zo? 297 00:25:37,340 --> 00:25:40,580 Tatta, je bent niks meer nu. Wie wil... 298 00:25:40,700 --> 00:25:44,340 Ze willen niet voor je werken op afbetaling. Wat denk je? 299 00:25:44,460 --> 00:25:47,980 Hé, hoe is het, tijgers? Lekker rolstoelvriendelijke plek, dit. 300 00:25:48,460 --> 00:25:50,740 Kom, ik laat je de kluis zien. 301 00:25:51,820 --> 00:25:55,300 Bro, ik zeg je eerlijk, laten we gewoon weggaan. 302 00:25:55,420 --> 00:25:58,900 Hoezo? We kunnen nu niet weggaan. -Dit is 'moe'. 303 00:25:59,020 --> 00:26:02,340 Ik ben te ver gekomen om weg te gaan. En dat disrespect van vandaag? 304 00:26:02,460 --> 00:26:04,580 Ben je gek of zo? 305 00:26:04,700 --> 00:26:07,860 'Kleine jongen', dit dat. Die mannen halen me uit m'n bed. 306 00:26:07,980 --> 00:26:09,260 Hij moet dood. 307 00:26:09,380 --> 00:26:10,740 Borsu. -Even niet, man. 308 00:26:10,860 --> 00:26:14,900 Je kan niet met wapens op klaarlichte dag rotzooi trappen. 309 00:26:15,020 --> 00:26:19,340 Hoe bedoel je, 'kan niet'? Regel je mannen, vandaag nog. Ja? 310 00:26:19,660 --> 00:26:21,780 Ik doe het meteen. Komt goed. 311 00:26:21,900 --> 00:26:24,220 Wapens. -Ik ga het voor je regelen. 312 00:27:43,860 --> 00:27:45,140 Shit. 313 00:27:45,460 --> 00:27:46,820 Hé. 314 00:27:53,100 --> 00:27:54,220 Hé. 315 00:27:57,780 --> 00:27:59,900 Jongens... -Wie ben jij? 316 00:28:00,300 --> 00:28:03,500 Ik ben de beheerder van die boxen. 317 00:28:03,620 --> 00:28:06,340 Ik heb niks gezien. Ik zal die foto wissen. Laat me gaan. 318 00:28:06,460 --> 00:28:09,220 De huurder van die box. Waar is hij? 319 00:28:09,340 --> 00:28:11,580 Rinus, die... 320 00:28:11,700 --> 00:28:15,580 Hij heeft al z'n spullen gepakt en de box leeggehaald. 321 00:28:15,700 --> 00:28:18,420 Ik weet ook niet waarom. -Omdraaien. 322 00:28:18,540 --> 00:28:22,460 Dat wil ik niet. Dan heb ik jullie gezien. Kom op. 323 00:28:26,420 --> 00:28:30,460 Ik wil alles weten. Z'n gegevens, adres, telefoonnummer, alles. 324 00:28:30,580 --> 00:28:32,620 Ik weet niks van die gast. 325 00:28:38,260 --> 00:28:43,020 Ik heb geen bankgegevens, niks. Ik weet het niet. 326 00:28:43,140 --> 00:28:46,580 Pak z'n telefoon. En z'n ID. 327 00:28:48,940 --> 00:28:51,460 Dries van Tuynenveld. Luister, hoerenkind. 328 00:28:51,580 --> 00:28:55,700 Als we iets van de politie horen, ik weet wie je bent. Gehoord? 329 00:28:56,700 --> 00:28:59,220 Je hoerenmoeder. Weg hier. 330 00:29:23,820 --> 00:29:28,460 Shit, man. Ik had nu gewoon een afspraak met een lekkere meid. 331 00:29:31,340 --> 00:29:33,420 Anti. -Ja. 332 00:29:35,580 --> 00:29:37,580 Waar ligt jouw loyaliteit? 333 00:29:38,980 --> 00:29:41,700 Hoe bedoel je? -Ashraf heeft me genaaid. 334 00:29:42,860 --> 00:29:44,580 Tonnano heeft me genaaid. 335 00:29:44,700 --> 00:29:47,740 Wie zegt dat jij me niet gaat naaien als het moeilijk wordt? 336 00:29:47,860 --> 00:29:51,980 Luister, ik ben gewoon een simpele jongen. 337 00:29:52,100 --> 00:29:53,940 Ik ben waar het geld is. 338 00:29:54,060 --> 00:29:58,380 Als Ashraf weet dat ik nu met jou ben, dan ben ik ook dood, of niet? 339 00:30:02,180 --> 00:30:03,820 Kijk die man daar. 340 00:30:08,940 --> 00:30:13,340 Die vrijpostige mannen... Ik kan ze niet uitstaan. 341 00:30:19,820 --> 00:30:21,020 Vooruit. 342 00:30:45,220 --> 00:30:46,620 Hai. 343 00:31:15,220 --> 00:31:17,220 Kijk eens wie we hier hebben. 344 00:31:21,780 --> 00:31:23,740 Arnold Schwarzenegger. 345 00:31:26,220 --> 00:31:28,020 I'll be black. 346 00:31:30,660 --> 00:31:34,780 Vertel me, Arnold, hoe denk je hiermee weg te komen? Hè? 347 00:31:35,580 --> 00:31:38,460 Hoe denk je het land uit te komen? 348 00:31:38,580 --> 00:31:40,700 Want de eerste halte is Zanderij. 349 00:31:40,820 --> 00:31:44,540 En Zanderij is van mij. 350 00:31:46,940 --> 00:31:49,180 Dus je bent meteen de lul. 351 00:31:51,220 --> 00:31:53,620 Maar weet je, luister... 352 00:31:54,700 --> 00:31:56,500 Als jij je nu overgeeft... 353 00:31:58,340 --> 00:31:59,980 dan ga ik kijken... 354 00:32:00,900 --> 00:32:04,540 hoe ik je kan vergeven voor deze vrijpostigheid. 355 00:32:04,660 --> 00:32:07,340 Je hebt die kaaskop verkozen boven mij. 356 00:32:07,940 --> 00:32:09,740 Wat voor bullshit is dat? 357 00:32:10,060 --> 00:32:12,740 Waar is dat vijfeurobiljet? -Welk... 358 00:32:12,860 --> 00:32:15,660 Waar is dat vijfeurobiljet? -Welk... 359 00:32:20,420 --> 00:32:21,580 Soes. 360 00:32:22,180 --> 00:32:23,460 Soesie. 361 00:32:25,980 --> 00:32:28,340 Omdat je lult. Nu hoor ik je niet. 362 00:32:28,820 --> 00:32:31,780 Vuile zwarte klootzak. -Wat zei je? 363 00:32:34,340 --> 00:32:37,060 Je moeders kut stinkt. -Wat zei je? 364 00:32:38,740 --> 00:32:41,100 Praat nu. Praat nu dan. 365 00:32:42,420 --> 00:32:44,660 Ik ga het nog één keer vragen, Kronto. 366 00:32:45,340 --> 00:32:48,540 Waar is dat vijfeurobiljet? En twee... 367 00:32:50,100 --> 00:32:52,940 Waar zijn de vrachtgegevens van Tatta? 368 00:32:53,980 --> 00:32:55,460 Ik dacht dat ik je niet meer zou zien. 369 00:32:55,580 --> 00:32:57,740 Heb je nog een klus voor me? -Nee, luister. 370 00:32:59,260 --> 00:33:03,260 Heb je iemand verteld dat ik opdracht gaf voor de snackbar? 371 00:33:03,820 --> 00:33:07,460 Natuurlijk niet. We hebben gedaan wat je zei: hem klappen geven. 372 00:33:07,580 --> 00:33:10,180 Goed. Ik heb een aanbod voor je. 373 00:33:11,260 --> 00:33:14,460 Ik betaal je royaal om te verdwijnen. -Waarheen? 374 00:33:14,580 --> 00:33:18,620 Maakt niet uit. Als je je mond maar houdt. Wil je het geld of niet? 375 00:33:19,580 --> 00:33:23,700 Natuurlijk wil ik dat. -Prima, m'n mannetje brengt het zo. 376 00:33:24,940 --> 00:33:27,220 Dank je. -Bedankt, mevrouw. 377 00:33:31,300 --> 00:33:33,700 Waar is je vriend? -Vriend? 378 00:33:33,820 --> 00:33:35,900 Die gast die mee was naar de snackbar. 379 00:33:36,020 --> 00:33:39,060 Hij is m'n vriend niet. Het was een klus voor twee man. 380 00:33:39,180 --> 00:33:41,500 Hij kan doodvallen. -Hoezo? 381 00:33:42,420 --> 00:33:45,460 Hij bezorgt me problemen met z'n grote mond. 382 00:33:45,580 --> 00:33:48,020 Hij lult tegen iedereen dat we voor Tia Alvarez werken. 383 00:33:48,140 --> 00:33:51,340 Als ik hem weer zie, dan verbouw ik z'n smoel. 384 00:33:51,660 --> 00:33:53,660 Ik vraag je net om te verdwijnen. 385 00:33:55,100 --> 00:33:57,460 Hoe zou je dan zijn smoel verbouwen? 386 00:33:57,580 --> 00:34:00,540 Geen probleem. Ik pak het geld en verdwijn. 387 00:34:01,700 --> 00:34:04,300 Goed zo. Bedankt. Wacht hier even. 388 00:34:19,300 --> 00:34:21,020 Ben je serieus? 389 00:34:21,540 --> 00:34:23,220 Doe gewoon wat ik zeg. 390 00:34:24,940 --> 00:34:26,380 Het is jouw feestje. 391 00:35:07,540 --> 00:35:09,780 Goeiemiddag. -Ik kom geld opnemen. 392 00:35:09,900 --> 00:35:11,940 Heb je een legitimatiebewijs bij je? 393 00:35:15,900 --> 00:35:19,060 Heb je toevallig het echte biljet bij je? 394 00:35:19,180 --> 00:35:20,620 Ik kom via Kronto. 395 00:35:21,900 --> 00:35:23,340 Oké. 396 00:35:23,460 --> 00:35:26,180 En hoeveel ga je opnemen? -Alles. 397 00:35:28,460 --> 00:35:30,220 Heb je een momentje? 398 00:35:53,140 --> 00:35:57,180 Je mag met onze securityguard meelopen naar achteren. 399 00:35:57,540 --> 00:35:59,100 Begeleid je haar even? 400 00:36:04,980 --> 00:36:06,180 Kom maar binnen. 401 00:36:10,500 --> 00:36:11,700 Mag ik? 402 00:36:12,500 --> 00:36:16,580 Je wil alles opnemen? Ik denk niet dat die koffer groot genoeg is. 403 00:36:18,340 --> 00:36:22,500 Ik verzin wel iets. -Mevrouw, euro's. Geen Surinaamse dollars. 404 00:36:22,940 --> 00:36:24,100 Is goed. 405 00:36:37,580 --> 00:36:39,260 Het duurt wel lang, jongen. 406 00:36:45,340 --> 00:36:47,340 Wauw, twee koffers. 407 00:37:15,060 --> 00:37:17,700 Ik spreek je, man. -Later. 408 00:37:17,820 --> 00:37:20,100 Hou je goed. -Tot ziens. 409 00:37:20,220 --> 00:37:22,180 Ja, zeker. -Younes. 410 00:37:27,260 --> 00:37:30,900 Ben je me gevolgd vanuit Marokko? -Wat doe jij terug in Nederland? 411 00:37:31,020 --> 00:37:33,300 Gaat je geen moer aan. Wat kom je doen? 412 00:37:33,420 --> 00:37:36,620 Je zou er goed aan doen even met ons mee te gaan. 413 00:37:36,740 --> 00:37:39,820 Je hebt geen idee waarin je terecht bent gekomen. 414 00:37:39,940 --> 00:37:42,740 Dat weet ik heel goed. Ga je weer hetzelfde vragen? 415 00:37:42,860 --> 00:37:46,260 Je ex is terechtgekomen in een oorlog met Colombianen. 416 00:37:48,220 --> 00:37:49,940 Kristina was het, toch? 417 00:37:50,620 --> 00:37:54,140 Ik heb geleerd dat je geen mensen kunt redden die niet gered willen worden. 418 00:37:54,260 --> 00:37:56,260 Dus ga je me arresteren of wat? 419 00:38:02,500 --> 00:38:05,940 Die foto's van jou en Ashraf in Marokko... 420 00:38:06,060 --> 00:38:09,980 Niet vergeten: ik weet alles. 421 00:38:20,140 --> 00:38:23,340 We hebben een arrestatiebevel nodig voor Samira. 422 00:38:29,820 --> 00:38:31,780 Waar zijn die andere mannen? Yo. 423 00:38:31,900 --> 00:38:34,420 Sneller. Ik heb niet de hele dag de tijd. 424 00:38:34,540 --> 00:38:36,540 Help die jongens even. 425 00:38:42,460 --> 00:38:46,140 Opschieten nu. -Dit zijn de laatste vaten. 426 00:38:49,020 --> 00:38:50,380 Goeiemiddag, iedereen. 427 00:38:50,500 --> 00:38:52,180 Hé, de baas is er. 428 00:38:58,780 --> 00:39:01,820 Hallo, Kronto, ik had je hier niet verwacht. 429 00:39:02,380 --> 00:39:04,820 Broeder, spreek je Engels? -Nee. 430 00:39:04,940 --> 00:39:06,940 Ik vertaal wel voor je, Borsu. 431 00:39:10,460 --> 00:39:11,500 Niet doen. 432 00:39:14,500 --> 00:39:15,660 Rustig, rustig. 433 00:39:25,980 --> 00:39:27,620 Ik heb wat geld voor je. 434 00:39:28,700 --> 00:39:31,380 Laat je baas me bellen als hij zaken wil doen. 435 00:39:35,540 --> 00:39:37,260 Wat gaat er met hem gebeuren? 436 00:39:43,100 --> 00:39:44,580 Wacht. Laat hem. 437 00:39:48,740 --> 00:39:50,180 Dank je wel. -Jij bedankt. 438 00:39:52,380 --> 00:39:54,620 Wacht even, Lenny. Laat hem aan mij over. 439 00:40:42,780 --> 00:40:43,860 Hé. 440 00:40:43,980 --> 00:40:48,420 Oké, oké. Jij hebt gewonnen. 441 00:40:48,700 --> 00:40:51,820 Wat wil je van me? Wil je geld? 442 00:40:52,100 --> 00:40:54,820 Ik heb nog rekeningen in Panama. 443 00:40:54,940 --> 00:40:57,220 Of wil je Tatta? Je wil Tatta. 444 00:40:57,340 --> 00:41:01,740 Ik maak hem voor je af. Ik maak hem hartstikke dood. 445 00:41:01,860 --> 00:41:06,220 Alsjeblieft. Laat me gewoon verdwijnen. 446 00:41:06,340 --> 00:41:09,620 Je gaat nooit meer van me horen. -Klopt. 447 00:41:09,740 --> 00:41:11,580 Ik maak geen deals met kleine jongens. 448 00:41:59,900 --> 00:42:01,420 Yo. 449 00:42:02,740 --> 00:42:05,700 Heb je die auto gefixt? -Ja. Een nieuwe RS. 450 00:42:05,820 --> 00:42:09,060 Die andere staat in de fik in Noord. Wat is het plan nu? 451 00:42:09,180 --> 00:42:11,820 Tatta en Tonnano, toch? -Waar gaan we ze vinden? 452 00:42:11,940 --> 00:42:15,900 Borsu gaat ons helpen. Hij heeft het al verkloot met die box. 453 00:42:16,020 --> 00:42:18,740 En als ik erachter kom dat hij ons naait... 454 00:42:21,300 --> 00:42:23,660 Tering, wat zijn dat? 455 00:42:23,780 --> 00:42:26,380 Tracers. Cadeautje voor die motherfuckers. 456 00:42:46,180 --> 00:42:47,700 Wat doen we hier? 457 00:42:49,940 --> 00:42:52,220 Ik heb een cadeautje voor je. 458 00:43:00,700 --> 00:43:02,140 Wie is dat? 459 00:43:03,100 --> 00:43:05,700 Het stuk vuil dat je broer heeft gepakt. 460 00:43:16,060 --> 00:43:19,300 Je broer is een mietje. Hij kon het niet aan. 461 00:43:21,260 --> 00:43:22,340 Een mietje? 462 00:43:25,660 --> 00:43:27,380 Wie heeft je gestuurd? 463 00:43:30,100 --> 00:43:32,020 Als je dat wil weten... 464 00:43:32,940 --> 00:43:34,540 gaat dat je kosten. 465 00:43:38,100 --> 00:43:40,780 Wat denkt deze Arabische teringlijder wel niet? 466 00:44:03,340 --> 00:44:04,580 Ik versta je niet. 467 00:44:06,980 --> 00:44:08,180 Ik ga praten. 468 00:44:08,380 --> 00:44:10,380 Nu wil je wel praten? 469 00:44:10,860 --> 00:44:13,020 Eerst gaan we spelen. 36797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.