Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,994 --> 00:00:04,634
Met deze shit breng je die 200 kilo
zo langs de douane van Antwerpen.
2
00:00:04,754 --> 00:00:07,194
We doen dit elke twee maanden, toch?
-Vertrouw je me niet?
3
00:00:07,314 --> 00:00:11,074
Misschien moeten we met ze
onderhandelen. Laat mij met ze praten.
4
00:00:11,194 --> 00:00:12,914
Deze mensen zijn net als kakkerlakken.
5
00:00:13,034 --> 00:00:16,754
Je wilde toch Carlos genoemd worden?
Gedraag je dan als een man.
6
00:00:16,874 --> 00:00:20,554
Deze onzinnige oorlog kost iedereen geld.
Jij bent een zakenman, net als wij.
7
00:00:20,674 --> 00:00:22,514
Tia weet niet dat je hier bent, hè?
8
00:00:22,634 --> 00:00:27,914
Wij moeten het Openbaar Ministerie
niet-ontvankelijk verklaren.
9
00:00:28,034 --> 00:00:29,034
Godverdomme.
10
00:00:29,154 --> 00:00:32,194
We zijn blij dat we Youssef eindelijk
z'n rustplek hebben kunnen geven.
11
00:00:32,314 --> 00:00:36,034
Maar één ding weet ik zeker:
de verantwoordelijken gaan boeten.
12
00:00:36,154 --> 00:00:39,354
Laten we praten dan.
Solo, geen gekke mannetjes of wapens.
13
00:00:39,474 --> 00:00:43,074
Ben je serieus dat je je hebt
laten nakken door deze bitch?
14
00:00:43,194 --> 00:00:46,714
Tante, wat is er gebeurd?
-Celine heeft Romano vermoord.
15
00:01:07,034 --> 00:01:10,114
Sinds wanneer zijn we zomaar
wijven aan het schieten?
16
00:01:10,234 --> 00:01:13,354
Die 15 kilo die Celine wilde nakken
waren toch ook van jou?
17
00:01:13,834 --> 00:01:16,114
Je kunt ook zeggen:
Dank je wel, vriend.
18
00:01:16,234 --> 00:01:19,914
Kijk, je money.
We hebben wel een ander probleem.
19
00:01:20,034 --> 00:01:23,914
Kronto zegt dat de haven in Antwerpen
helemaal heet is. Hij heeft de lading...
20
00:01:24,034 --> 00:01:28,514
Ik wist dat deze meneer een hond was.
Ik zag het al toen ik daar was.
21
00:01:28,634 --> 00:01:31,954
Blufpoker, dit, dat. Hoe bedoel je, Paus?
Die shit was toch onderweg?
22
00:01:32,074 --> 00:01:36,594
De douane doet niks. Die zus van Paus
doet ook gek in Antwerpen.
23
00:01:36,714 --> 00:01:42,314
We gaan even moeten timeren.
-Je probeert me niet te nakken, hè?
24
00:01:42,434 --> 00:01:45,314
Zet die chihuahua in z'n hondenhok.
-Nakken?
25
00:01:47,434 --> 00:01:49,714
Het is toch ook mijn shit, of niet?
26
00:01:52,554 --> 00:01:53,674
Weet je...
27
00:01:53,794 --> 00:01:57,914
We gaan alles doen zoals ik het wil.
Aan jullie heb ik geen moer.
28
00:02:01,834 --> 00:02:04,994
Hoelang laten we nog zo
tegen ons schreeuwen, Borsu?
29
00:02:12,914 --> 00:02:15,874
Soes. Kunnen slapen?
30
00:02:17,554 --> 00:02:21,434
Er is chops in de keuken als je wilt.
-Ik heb geen honger.
31
00:02:22,754 --> 00:02:25,354
Mag ik m'n telefoon?
M'n mam zou me bellen.
32
00:02:25,474 --> 00:02:28,674
Het is beter van niet.
Ze gaan al die lijnen nu tappen.
33
00:02:28,794 --> 00:02:31,114
Radiostilte is even het beste, oké?
34
00:02:33,354 --> 00:02:35,794
We got this. Maak je niet druk.
35
00:02:51,674 --> 00:02:53,674
Kijk eens, alsjeblieft.
36
00:02:57,034 --> 00:02:58,194
Hé.
37
00:03:00,394 --> 00:03:04,074
Ik kom hier voor m'n geld.
-Je krijgt helemaal niks.
38
00:03:04,194 --> 00:03:07,274
Ik vertel jou dat Potlood een afspraak
had met de vrouw van Romano
39
00:03:07,394 --> 00:03:10,554
en daarna hoor ik dat ze
is doorzeefd in haar eigen auto.
40
00:03:10,674 --> 00:03:15,234
Luister, ik was het niet.
Celine was zelf ook geen lieverdje.
41
00:03:15,354 --> 00:03:18,274
Zij was met de mensen
die Potlood hebben geveegd.
42
00:03:18,394 --> 00:03:22,674
Wie waren dat dan?
-Met hen wil je niks te maken hebben.
43
00:03:22,794 --> 00:03:23,874
Wie?
44
00:03:24,194 --> 00:03:27,714
Het zijn de mensen die mijn neefjes
en nichtje hebben vermoord.
45
00:03:27,834 --> 00:03:30,594
Het zijn mensen van Paus.
Nu weet je het.
46
00:03:31,314 --> 00:03:32,914
Mag ik m'n geld alsjeblieft?
47
00:03:35,874 --> 00:03:37,634
Ik heb het niet hier liggen.
48
00:03:37,754 --> 00:03:41,914
Stuur me hoeveel je nodig hebt,
dan stuur ik een koerier naar je toe.
49
00:03:48,354 --> 00:03:50,594
Ik heb ook een plek nodig
waar ik kan slapen.
50
00:03:50,714 --> 00:03:53,434
Dus als je iets weet of iemand kent...
51
00:03:53,554 --> 00:03:57,154
Ik ga kijken wat ik voor je kan doen.
-Dank je wel.
52
00:04:03,794 --> 00:04:07,354
Schijt, kak.
-Try again.
53
00:04:31,594 --> 00:04:34,914
Tyfus, kanker, wat doe jij?
-Ik ben m'n neus aan het poederen.
54
00:04:35,034 --> 00:04:37,114
Heb je die shit van de straat
of is het van mij?
55
00:04:37,234 --> 00:04:40,954
Want dan ga je me 80 euro geven.
-Jij importeert het, ik snuif het.
56
00:04:41,074 --> 00:04:43,074
Circulaire economie of zoiets.
-Weet je, hier.
57
00:04:43,194 --> 00:04:46,594
Ik heb zo'n junkenplek gevonden,
jij gaat hiernaartoe.
58
00:04:46,714 --> 00:04:51,714
De Cocaine Anonymous.
-Ik ben gehandicapt, niet verslaafd.
59
00:04:51,834 --> 00:04:55,354
Amy Winehouse was ook niet verslaafd.
Ga ernaartoe of ik maak je kapot.
60
00:04:55,474 --> 00:04:57,354
O ja? Wat wil je doen dan?
61
00:04:57,474 --> 00:05:00,034
Zeg: Wollah, ik ga niet.
-Woela, ik ga niet.
62
00:05:03,874 --> 00:05:06,674
Blijf rustig doorgaan,
laat je niet afleiden.
63
00:05:08,634 --> 00:05:10,034
Kom maar.
64
00:05:13,034 --> 00:05:14,594
Sorry dat we te laat zijn.
65
00:05:21,434 --> 00:05:24,354
Goed. Welkom terug allemaal.
66
00:05:24,474 --> 00:05:27,354
En voor de nieuwkomers:
welkom bij Cocaine Anonymous.
67
00:05:27,474 --> 00:05:29,474
Zouden jullie je willen voorstellen?
-Wat 'jullie'?
68
00:05:29,594 --> 00:05:32,474
Hij is de junk.
Praat niet tegen mij alsjeblieft.
69
00:05:32,594 --> 00:05:38,554
Deze gozer regelt dat jullie je dope
krijgen. M'n broer, de dealer.
70
00:05:38,674 --> 00:05:42,154
Als ik hier niet ben,
schiet hij me door m'n flikker.
71
00:05:42,274 --> 00:05:46,674
Serieus. Dat heeft hij eerder gedaan,
daarom zit ik in deze rolstoel.
72
00:05:46,794 --> 00:05:50,834
En nu wil meneer dat ik...
stop met drinken.
73
00:05:50,954 --> 00:05:53,794
Je bent hier omdat je moet stoppen
met snuiven, junk.
74
00:05:54,274 --> 00:05:59,114
Nieuwe vrienden heb je, kijk.
-En hij denkt dat hij een Turk is.
75
00:06:02,234 --> 00:06:06,434
Welkom, Otto. Goed dat je er bent.
-Ja, is dat goed?
76
00:06:37,194 --> 00:06:40,394
Goedendag, u mag doorlopen.
Ik zal voor u opendoen.
77
00:06:40,514 --> 00:06:45,194
Dit is Celine de Muset, een burger,
en de ex van Romano Tevreden.
78
00:06:45,314 --> 00:06:50,354
Inmiddels geliquideerd, nota bene
bij haar voormalige schoonmoeder.
79
00:06:52,474 --> 00:06:55,794
Welkom. Is er nog iets
uit dat verhoor gekomen?
80
00:06:55,914 --> 00:06:57,474
Nee, die vrouw was compleet in shock.
81
00:06:57,594 --> 00:06:59,474
Mannen, aan het werk.
Bedankt voor jullie aandacht.
82
00:06:59,594 --> 00:07:02,114
En als er forensisch iets komt,
dan hoor ik het meteen.
83
00:07:04,394 --> 00:07:07,274
Wil de laatste de deur dichtdoen?
Dank je wel.
84
00:07:13,394 --> 00:07:15,714
Mooie schatkaart.
-Ja, hè?
85
00:07:17,154 --> 00:07:22,154
Het is tijd voor een nieuwe start.
-Voor een nieuwe start? Oké.
86
00:07:22,274 --> 00:07:25,914
Volgens mij heeft het OM die zaak
met El Haddaoui behoorlijk verneukt.
87
00:07:26,034 --> 00:07:28,954
Vergeet El Haddaoui.
-Nee, jullie hebben het verneukt.
88
00:07:29,074 --> 00:07:33,114
Vergeet niet dat het jouw vriend
Van Jaren was,
89
00:07:33,234 --> 00:07:36,234
en jouw corrupte rechercheurs
die dat dossier hebben verpest.
90
00:07:36,354 --> 00:07:40,914
In vier jaar tijd 17 liquidaties,
nul veroordelingen.
91
00:07:41,914 --> 00:07:44,954
We gaan dat rechtzetten.
-Hoe gaan we dat doen dan?
92
00:07:45,074 --> 00:07:49,914
Follow the money, Geusebroek.
-Follow the money?
93
00:08:17,114 --> 00:08:18,514
Hé.
94
00:09:14,954 --> 00:09:16,834
Lotto.
-Wat?
95
00:09:17,234 --> 00:09:18,834
Die lotto, broer. Vijf euro.
96
00:09:38,434 --> 00:09:41,314
Jij bent Adil toch? 'K.O.'
97
00:09:43,234 --> 00:09:46,034
Mijn neef trainde altijd met jou.
In West.
98
00:09:46,394 --> 00:09:49,874
Hij zegt dat hij jou altijd een pak slaag
gaf bij het sparren in de gym.
99
00:09:49,994 --> 00:09:52,634
Maar dat was voordat je
naar de A-klasse ging.
100
00:09:52,874 --> 00:09:55,634
Zeg tegen je neef
dat hij niet zo stoer moet doen.
101
00:09:55,754 --> 00:09:59,074
Dit is geen disrespect, broer.
102
00:10:13,354 --> 00:10:15,314
Let's go, boys.
103
00:10:15,754 --> 00:10:20,354
Twee handen pakken één zak.
Jullie slapen, sukkels.
104
00:10:21,514 --> 00:10:26,194
Hoe was die meeting? Wat zei Carlito?
-Carlito, die hoerenzoon.
105
00:10:26,314 --> 00:10:29,034
Hij denkt dat hij Tony Montana is.
Maar hij lijkt meer op Cheb Mami.
106
00:10:29,154 --> 00:10:31,514
Praat Engels, jongens.
107
00:10:31,634 --> 00:10:34,274
We willen weten of die latino
te vertrouwen is.
108
00:10:34,394 --> 00:10:38,834
Ik vertrouw hem. Voor hem telt alleen
het geld. Hij wil een deal sluiten.
109
00:10:38,954 --> 00:10:41,914
Het doet er niet toe
of hij echt een deal wil sluiten.
110
00:10:42,034 --> 00:10:46,914
Carlito moet ons alleen naar Tia leiden,
zodat we haar kunnen uitschakelen.
111
00:10:47,034 --> 00:10:50,834
Met Tia uit de weg moet het kartel
met ons samenwerken.
112
00:10:53,714 --> 00:10:56,074
Wat mijn nicht probeert te zeggen:
113
00:10:56,194 --> 00:10:59,834
Kun je een samenkomst regelen
met die Carlito?
114
00:11:02,914 --> 00:11:06,754
Ik laat het je weten, broer.
-Broer.
115
00:11:08,234 --> 00:11:09,754
Gestoord wijf.
116
00:11:09,874 --> 00:11:11,354
Tonnano?
-Nog niks gehoord.
117
00:11:11,474 --> 00:11:13,954
Ik heb een paar mannetjes
bij die avondwinkel staan,
118
00:11:14,074 --> 00:11:17,274
maar ik denk niet dat hij zo dom is
om daarheen te gaan.
119
00:11:44,354 --> 00:11:47,274
Amani. Yo.
120
00:11:49,874 --> 00:11:51,274
Amani?
121
00:11:55,474 --> 00:11:56,874
Yo.
122
00:11:58,434 --> 00:12:02,274
Ik spreek jullie later.
-Hallo. Kom naar binnen.
123
00:12:02,394 --> 00:12:05,874
Mag ik een fucking luchtje scheppen?
-Waarom word je om alles agressief?
124
00:12:05,994 --> 00:12:08,994
De hele A16 kan jou zien,
kom naar binnen.
125
00:12:14,514 --> 00:12:16,514
Hier, ik heb eten gehaald.
126
00:12:19,794 --> 00:12:22,714
Zie ik eruit als een konijn?
-Wat wil je, kapsalon?
127
00:12:22,834 --> 00:12:23,834
Ik heb gewoon honger.
128
00:12:23,954 --> 00:12:28,394
En dan een olifantenbaby uitpersen.
Mijn baby wordt rechtsbuiten van Marokko.
129
00:12:28,714 --> 00:12:31,194
Hoelang wil jij nog in dit hok blijven?
130
00:12:31,314 --> 00:12:34,674
Ik kan m'n ouders vragen
of we daar een tijdje kunnen blijven.
131
00:12:34,794 --> 00:12:37,194
Ik heb je ouders nooit gesproken
en nu moet ik bij ze logeren?
132
00:12:37,314 --> 00:12:39,034
Laat mij dan daarheen gaan.
133
00:12:39,154 --> 00:12:42,114
Als ik niet met je ben
en ze vinden je ergens,
134
00:12:42,234 --> 00:12:45,034
dan gaan ze je klaren.
Jou en die kleine.
135
00:12:45,994 --> 00:12:49,234
Ik ga straks naar de avondwinkel.
Ik ga de kluis leeghalen.
136
00:12:49,354 --> 00:12:53,114
Hoezo zou je daarheen gaan? Je zegt
dat ze ons overal kunnen vinden,
137
00:12:53,234 --> 00:12:55,994
en nu wil jij naar de eerste plek
waar ze gaan zoeken?
138
00:12:56,114 --> 00:12:58,474
Hoe fucking dom is dat, man.
139
00:13:00,634 --> 00:13:02,554
En jij wilt mij beschermen.
140
00:13:17,994 --> 00:13:21,754
Alles voor elkaar?
-Bijna klaar. Nog twee kisten, baas.
141
00:13:39,194 --> 00:13:41,714
Waar is dat?
-Een loods ergens in Noord.
142
00:13:41,834 --> 00:13:45,394
Dat moet de plek zijn
waar ze met Samira afspreken.
143
00:13:45,514 --> 00:13:48,874
Ga daarheen en zorg dat niemand
levend vertrekt.
144
00:13:51,634 --> 00:13:57,034
Tia, Dardan heeft mij in vertrouwen
genomen. Om te bemiddelen.
145
00:13:57,514 --> 00:13:59,514
Ik praat niet met beesten.
146
00:14:00,874 --> 00:14:04,194
Hij heeft blijkbaar twijfels
over Samira en Ashraf.
147
00:14:04,314 --> 00:14:08,394
Met Dardan kunnen we dit secuur doen.
Hem meteen afslachten is onnodig.
148
00:14:08,514 --> 00:14:16,234
Wat als Samira en Ashraf er niet zijn?
Dan gooien we onze ingang meteen weg.
149
00:14:22,594 --> 00:14:26,314
Carlitos, toen jouw vader overleed...
150
00:14:26,874 --> 00:14:29,434
wist het kartel niet
wat ze met jou aanmoesten.
151
00:14:29,554 --> 00:14:35,714
Door wie leef jij nog? En door wie
kon je gaan studeren in Amerika?
152
00:14:38,274 --> 00:14:40,274
Ik duld geen tegenspraak meer.
153
00:14:42,674 --> 00:14:48,114
Je weet hoeveel respect ik voor je heb.
-Doe dan wat ik je zeg. En maak het af.
154
00:15:08,234 --> 00:15:10,234
Politie, stop.
155
00:15:47,594 --> 00:15:52,434
Ashraf, vertel.
-Ze hebben alles meegenomen.
156
00:15:57,434 --> 00:15:59,194
Idriss en Dardan?
-Ho ho.
157
00:15:59,314 --> 00:16:01,994
Niet via de telefoon, ja.
Ik kom wel naar Amsterdam.
158
00:16:02,114 --> 00:16:05,754
Niks, 'ik kom wel naar Amsterdam'.
Hoe kon dit gebeuren?
159
00:16:06,394 --> 00:16:09,034
Hoe heb je het zo uit de hand
kunnen laten lopen?
160
00:16:09,154 --> 00:16:12,754
Het spijt me.
Het had nooit zover mogen komen.
161
00:16:12,874 --> 00:16:14,354
We stonden klaar.
162
00:16:14,474 --> 00:16:17,154
Is het waar dat iemand
de politie heeft getipt?
163
00:16:17,274 --> 00:16:22,074
Ja. Daar lijkt het wel op.
-Praten met politie...
164
00:16:23,114 --> 00:16:26,114
Ze moesten eens weten
wat we hier doen met snitches.
165
00:16:26,834 --> 00:16:31,834
Ik heb gehoord: via een anonieme tip.
-Niks anoniem. Tonnano.
166
00:16:32,754 --> 00:16:36,874
Nee, man. Tonnano is misschien
een hond, maar die man is een soldaat.
167
00:16:36,994 --> 00:16:41,514
Misschien was het die Colombiaanse hoer
vanwege dat dingetje in de haven.
168
00:16:42,514 --> 00:16:48,274
Kansen zijn niet oneindig, Tia.
Zelfs niet voor jou.
169
00:16:48,394 --> 00:16:51,234
Geef me nog een week om het op te lossen.
170
00:16:51,354 --> 00:16:55,034
Misschien dacht ze: oog om oog.
-Ik ga haar oog om oog laten zien.
171
00:16:55,154 --> 00:16:58,554
We ratelen iedereen die met haar
te maken heeft, bij haar afneemt,
172
00:16:58,674 --> 00:17:01,674
iedereen die ooit een kop koffie
met haar gedronken heeft.
173
00:17:01,954 --> 00:17:03,434
Hoor je mij?
174
00:17:04,354 --> 00:17:07,314
Ik stuur Anti naar Antwerpen
voor nieuwe jongens.
175
00:17:08,594 --> 00:17:13,194
Stuur hem. Maar alles in Antwerpen
gebeurt via mij. Begrijp je me?
176
00:17:14,154 --> 00:17:17,874
Oké, het gaat via jou, Ashraf. Oké?
177
00:17:27,674 --> 00:17:33,634
Anti, als je maar een paar seconden
ziet dat Ashraf twijfelt, regel het.
178
00:17:37,074 --> 00:17:40,674
Carlitos, wie heeft er
met de politie gepraat?
179
00:17:42,074 --> 00:17:43,314
Ik was het niet.
180
00:17:44,994 --> 00:17:49,354
Ik hoop dat dat waar is,
anders hebben we een enorm probleem.
181
00:19:47,354 --> 00:19:49,954
Trots op je.
-Niet doen, joh. Nee.
182
00:19:50,554 --> 00:19:54,034
Wie is er vandaag dertig dagen clean?
183
00:19:55,434 --> 00:19:58,514
Ik ben Otto, ik ben verslaafd.
-Hoi, Otto.
184
00:19:58,634 --> 00:20:00,034
Ik ben verslaafd aan chaos,
ik ben verslaafd aan ellende,
185
00:20:01,954 --> 00:20:04,834
Ik ben verslaafd aan chaos,
ik ben verslaafd aan ellende,
186
00:20:04,954 --> 00:20:07,994
ik ben verslaafd aan geweld.
187
00:20:08,314 --> 00:20:11,394
Ik vind het moeilijk
om in een groep te praten,
188
00:20:11,514 --> 00:20:14,834
maar ik begrijp wel
dat ik hier moet zijn.
189
00:20:14,954 --> 00:20:17,994
Ik hoef eigenlijk maar één ding
te veranderen.
190
00:20:20,354 --> 00:20:21,874
Dat is alles.
191
00:20:25,674 --> 00:20:28,234
Nu ja, daar wou ik het even bij laten.
192
00:20:28,354 --> 00:20:31,514
Ik ben Gerrit, ik ben verslaafd.
-Hoi, Gerrit.
193
00:20:31,634 --> 00:20:36,234
M'n eerste meeting sinds vorige maand.
We waren vier weken op vaart.
194
00:20:37,554 --> 00:20:39,874
Als we op zee zijn, gaat het goed.
195
00:20:40,234 --> 00:20:45,034
Maar zodra ik terug ben,
dan begint het weer.
196
00:20:45,154 --> 00:20:49,594
Dan kan ik alleen maar denken
aan dat envelopje. Of crack soms.
197
00:20:50,234 --> 00:20:53,394
Ik heb het echt moeilijk op dit moment.
198
00:20:54,914 --> 00:20:57,034
Ik kom uit Urk.
199
00:20:57,154 --> 00:21:01,714
Ik heb een familie die,
laten we zeggen, in de handel zit.
200
00:21:03,474 --> 00:21:06,074
Maar de hele visserij gaat failliet.
201
00:21:06,194 --> 00:21:09,554
Ik moet waarschijnlijk binnenkort
zelf ook m'n boot wegdoen.
202
00:21:09,674 --> 00:21:11,514
Het is niet meer te betalen.
203
00:21:12,274 --> 00:21:17,074
Ik ben bang dat ik dan weer terugval,
als ik niet meer het water op kan.
204
00:21:17,194 --> 00:21:21,834
Iets moet me weghouden van het poeder
als ik straks niet meer kan vissen.
205
00:21:41,874 --> 00:21:44,034
Salam aleikum.
-Aleikum salam.
206
00:21:44,914 --> 00:21:50,394
Willen jullie wat drinken? Cola? Red Bull?
-Nee, dank je.
207
00:21:52,034 --> 00:21:54,914
Wie van jullie mannen wil wat bijklussen?
208
00:21:55,034 --> 00:21:58,234
Nee, sorry man.
-Jullie worden goed betaald.
209
00:21:58,354 --> 00:22:00,554
Nee, dank je.
210
00:22:02,194 --> 00:22:04,434
Oké, geen stress.
211
00:22:11,634 --> 00:22:13,274
Ik weet nog één plek.
212
00:22:13,394 --> 00:22:17,674
Nee, broer. Samira heeft mij die opdracht
gegeven, dus ik ga het fiksen.
213
00:22:17,794 --> 00:22:19,234
Dit duurt te lang.
214
00:22:24,314 --> 00:22:27,914
Je kunt niet bij familie terecht?
-Nee.
215
00:22:28,034 --> 00:22:29,114
Heb je betaald werk?
216
00:22:29,234 --> 00:22:32,314
Denk je dat ik hier zou zitten
als ik betaald werk had?
217
00:22:32,434 --> 00:22:34,474
Heb je je middelbare school gehaald?
218
00:22:35,994 --> 00:22:40,194
Als je geen plek voor me hebt,
moet je het zeggen, dan ga ik weg.
219
00:22:40,314 --> 00:22:41,634
Wacht.
220
00:22:43,274 --> 00:22:44,994
Toiletten zijn daar.
221
00:22:45,874 --> 00:22:49,834
En als je koffie, thee of iets wilt,
moet je bij de bar zijn, ja?
222
00:22:49,954 --> 00:22:51,954
Dit is het slaapvertrek.
223
00:22:55,874 --> 00:22:57,354
Je kunt dat bed pakken.
224
00:22:57,474 --> 00:23:02,674
En als je honger hebt kun je in
de keuken soep halen. Succes, jongen.
225
00:23:18,794 --> 00:23:20,594
Adil.
226
00:23:25,034 --> 00:23:28,194
Adil. Adil.
227
00:23:31,754 --> 00:23:32,954
Adil.
228
00:24:46,874 --> 00:24:49,074
Waarom breng je me kleuters?
229
00:24:49,194 --> 00:24:52,674
Soldaten zijn soldaten.
We moeten toch handelen, of niet?
230
00:24:53,594 --> 00:24:54,754
Handelen?
231
00:24:58,714 --> 00:25:00,034
Heb ik je ooit gebeld om geld te lenen?
232
00:25:01,474 --> 00:25:04,274
Ik vraag 5000, geen 50.000, balhaar.
233
00:25:07,154 --> 00:25:09,394
Neef, als je zo blijft stotteren...
234
00:25:09,874 --> 00:25:11,674
Jij hebt helemaal geen geld, hè?
235
00:25:13,754 --> 00:25:16,434
Weet je wat?
Bel mij nooit meer, ja?
236
00:25:19,074 --> 00:25:22,354
Goeiemorgen. Wij zijn op zoek
naar Amani Derondo.
237
00:25:22,474 --> 00:25:26,194
Ons is gemeld dat ze mogelijk
tegen haar wil in wordt vastgehouden.
238
00:25:36,634 --> 00:25:39,834
Amani?
Wat heb je tegen je ouders gezegd?
239
00:25:40,754 --> 00:25:44,994
Wat heb je gezegd? Waarom zegt
beneden de politie dat ik jou ontvoer?
240
00:25:45,114 --> 00:25:46,234
Fuck, shit.
241
00:25:46,754 --> 00:25:48,954
Pak je spullen.
-Ja, ik weet het.
242
00:25:50,754 --> 00:25:51,874
Snel, snel.
243
00:26:02,674 --> 00:26:04,114
Het is hier links achterin.
244
00:26:05,794 --> 00:26:09,754
We leggen het uit. Ik kan toch zeggen
dat er niets aan de hand is?
245
00:26:09,874 --> 00:26:14,514
Met de politie praten?
Ik praat niet met de politie, wat denk je.
246
00:26:14,634 --> 00:26:17,794
Bel je ouders
en leg ze deze shit uit.
247
00:26:18,394 --> 00:26:19,514
Receptie.
248
00:26:53,594 --> 00:26:55,794
Salam.
-Aleikum salam.
249
00:26:57,674 --> 00:26:59,034
Hoe kom je aan die wagen?
250
00:27:01,354 --> 00:27:06,514
Moest ik lopend naar hier komen?
-Gooi 'm zo meteen in de garage, oké?
251
00:27:07,314 --> 00:27:10,674
Kom binnen. En schoenen uit.
252
00:27:17,594 --> 00:27:20,314
Kom. Ik laat je je slaapkamer zien.
253
00:27:20,434 --> 00:27:22,554
Neem je spullen mee.
254
00:27:22,674 --> 00:27:23,874
Mijn wat?
255
00:27:25,754 --> 00:27:26,994
Je spullen.
256
00:27:31,914 --> 00:27:34,074
Dit zijn je eigen badkamer en toilet.
257
00:27:37,874 --> 00:27:39,874
En hier is je slaapkamer.
258
00:27:54,914 --> 00:27:56,834
Gaan we Tonnano echt vegen?
259
00:27:56,954 --> 00:27:58,914
Tatta en Tonnano hebben Muis geveegd.
260
00:27:59,034 --> 00:28:02,194
We pakken ze allemaal.
Samira en Ashraf ook.
261
00:28:03,234 --> 00:28:07,114
Adil. Waarom moest die jongen dood?
262
00:28:07,234 --> 00:28:09,434
Hij heeft precies gedaan
wat we van hem hebben gevraagd.
263
00:28:09,554 --> 00:28:14,194
Denk je dat dit een speeltuin is?
Het is eten of gegeten worden.
264
00:28:14,314 --> 00:28:15,794
Begrijp je?
265
00:28:16,274 --> 00:28:18,674
Wat heeft Tonnano met je vader gedaan?
266
00:28:20,954 --> 00:28:24,834
Precies. We gaan die motherfuckers
één voor één kapotmaken.
267
00:28:24,954 --> 00:28:27,914
En iedereen die erbij staat
of ze helpt, gaat ook kapot.
268
00:28:28,874 --> 00:28:33,594
Mensen zoals Tonnano zijn net onkruid.
Die moet je uitroeien. Dus.
269
00:28:36,354 --> 00:28:41,474
Of je gaat me helpen, of je gaat terug
naar die zwervers. De keus is aan jou.
270
00:28:54,954 --> 00:28:59,034
Moet jij niet achter de meiden aan of zo?
271
00:29:07,394 --> 00:29:10,394
Kom. We gaan voetballen.
272
00:29:11,354 --> 00:29:13,954
Kom, eruit. Huppakee.
273
00:29:20,194 --> 00:29:22,034
Wat is er?
-'Wat is er'?
274
00:29:22,434 --> 00:29:26,674
Met m'n puberzoon op een luchtbedje.
Je broer vlak naast me te snurken.
275
00:29:26,794 --> 00:29:28,354
Dat heb je goed geregeld.
276
00:29:28,474 --> 00:29:32,434
Het is hier veilig, daarom zijn we hier.
Misschien moet je niet zo zeiken.
277
00:29:34,514 --> 00:29:39,914
Wie ga je bellen?
-Hé. Hebben jullie het gezellig daar?
278
00:29:42,594 --> 00:29:44,434
Met het hele gezin?
279
00:29:47,474 --> 00:29:49,834
De volgende keer gaan we mee, oké?
280
00:30:00,994 --> 00:30:02,994
Hé, ook even met links, hè.
281
00:30:07,634 --> 00:30:09,714
Pass dan.
282
00:30:09,834 --> 00:30:10,834
Hé.
283
00:30:14,314 --> 00:30:16,314
Dat was gekke shit bij ons thuis, hè?
284
00:30:17,874 --> 00:30:22,474
Je hebt het goed gedaan, oké?
Ik ben trots op je.
285
00:30:22,594 --> 00:30:25,354
Ga alvast naar binnen,
ik kom ook zo, ja?
286
00:30:34,714 --> 00:30:36,074
Kankerzooi.
287
00:30:36,194 --> 00:30:39,194
Ik had nooit m'n geld
in Suriname moeten achterlaten.
288
00:30:44,354 --> 00:30:48,434
Ik heb een oplossing voor je.
-O ja, jij hebt een oplossing?
289
00:30:48,554 --> 00:30:51,754
Vertel, jouw oplossingen
zijn altijd goed. Ik ben benieuwd.
290
00:30:51,874 --> 00:30:54,754
Waarom zoek je het niet dichter bij huis?
Bij je eigen mensen.
291
00:30:54,874 --> 00:30:56,754
Kom niet met die domme
Geert Wilders-shit.
292
00:30:56,874 --> 00:30:58,714
Lul, daar heb ik het niet over.
293
00:30:58,834 --> 00:31:02,994
Het is altijd gezeik met die Surinamers,
dat kan toch makkelijker?
294
00:31:03,114 --> 00:31:07,434
Kijk, ik heb een gozer ontmoet
bij de CA-meeting.
295
00:31:07,554 --> 00:31:11,194
Hij heeft een boot, komt uit Urk.
-Dit soort domme shit bedoel ik.
296
00:31:11,314 --> 00:31:15,274
Kom niet met Urk bij mij alsjeblieft.
-Rinus, luister nu.
297
00:31:15,394 --> 00:31:17,274
Hij heeft het eerder gedaan
met z'n familie.
298
00:31:17,394 --> 00:31:20,554
Ze flikkeren die shit in de Noordzee,
plukken het er 's nachts uit,
299
00:31:20,674 --> 00:31:25,354
geen politie, geen douane, geen gezeik.
Dat is toch een goed idee?
300
00:31:28,634 --> 00:31:32,274
Ik weet het niet, man.
Domme crackjunk uit Urk.
301
00:31:32,394 --> 00:31:35,434
Dat is het 'm juist.
Deze gozer wil afkicken.
302
00:31:35,554 --> 00:31:37,514
Hij is dus zo kneedbaar als de neten.
303
00:32:06,914 --> 00:32:08,874
Hé, tijd om te betalen.
304
00:32:15,034 --> 00:32:19,474
Het was een slechte week.
Zeg tegen Tia dat ik het goedmaak.
305
00:32:53,474 --> 00:32:54,674
Help.
306
00:33:18,394 --> 00:33:22,714
In een carwash in Antwerpen zijn
twee mannen zwaargewond geraakt
307
00:33:22,834 --> 00:33:25,554
bij een afrekening
in het criminele circuit.
308
00:33:25,674 --> 00:33:28,314
Volgens anonieme bronnen
werd het bedrijf afgeperst
309
00:33:28,434 --> 00:33:31,634
en zijn ze het slachtoffer geworden
van een vete tussen...
310
00:33:34,474 --> 00:33:37,034
Hoi, mama.
-Kaoutar.
311
00:33:37,154 --> 00:33:39,274
Ik mis je.
-Mama mist jou ook.
312
00:33:39,394 --> 00:33:43,194
Papa had de telefoon afgepakt,
maar hij verstopt 'm in de gootsteen.
313
00:33:43,314 --> 00:33:46,754
Zeg tegen papa dat jij mij
altijd mag bellen.
314
00:33:46,874 --> 00:33:50,954
Ja. Maar ik wil zo graag weer
bij jou zijn, mama.
315
00:33:51,754 --> 00:33:53,794
Kijk eens wie hier is.
-Oom Ashraf.
316
00:33:53,914 --> 00:33:55,154
Hé, lief nichtje.
317
00:33:55,754 --> 00:33:57,354
Wanneer kom je weer naar Marokko?
318
00:33:57,474 --> 00:34:00,274
Snel, dat beloof ik.
Maar wel braaf zijn, hè?
319
00:34:00,714 --> 00:34:03,114
Zeg tegen papa
dat hij lief voor je moet zijn.
320
00:34:03,234 --> 00:34:06,674
Anders trek ik hem aan z'n oren.
-Zal ik doen. Slaap lekker.
321
00:34:06,794 --> 00:34:08,714
Ik hou van je.
-Ik ook van jou.
322
00:34:09,634 --> 00:34:11,394
We hebben een probleem.
323
00:34:12,354 --> 00:34:15,474
Die medewerker
van die carwash is overleden.
324
00:34:16,194 --> 00:34:19,154
Oké. Heb je die jongens nog gesproken?
325
00:34:20,074 --> 00:34:21,874
Ben je niet goed in je hoofd?
326
00:34:21,994 --> 00:34:23,314
We hebben nieuwe adressen.
327
00:34:23,434 --> 00:34:27,754
Hoeveel kansen wil je de politie geven?
Zo gaat niemand met ons willen werken.
328
00:34:27,874 --> 00:34:31,194
Iedereen is al tegen ons.
Heb je dat nog niet in de gaten?
329
00:34:31,314 --> 00:34:36,034
Ik heb een déjà-vu. Toen Jaouad die bom
stuurde naar die honden in Den Haag...
330
00:34:36,154 --> 00:34:37,914
Dat was het begin van het einde.
331
00:34:38,034 --> 00:34:40,194
Hij wou niet luisteren naar mij.
332
00:34:40,314 --> 00:34:43,474
Alsjeblieft, laten we
een pauze nemen.
333
00:34:43,754 --> 00:34:47,194
Pauze?
We hebben geen tijd voor pauze.
334
00:34:47,314 --> 00:34:49,034
Ben je gek geworden?
335
00:34:53,474 --> 00:34:55,034
Kom je nu of niet?
336
00:35:14,514 --> 00:35:17,474
Goed gedaan.
Maar wij zijn nog niet klaar.
337
00:35:17,874 --> 00:35:19,674
We hebben nog een paar
nieuwe adresjes.
338
00:35:19,994 --> 00:35:22,874
We gaan door tot we hebben
wat we willen.
339
00:35:22,994 --> 00:35:25,034
Wie gaat naar het restaurant?
340
00:35:26,314 --> 00:35:28,154
Die twee kleine jongens voor je.
341
00:35:42,954 --> 00:35:45,994
Ga je alleen of gaat de baas mee?
342
00:35:46,114 --> 00:35:50,434
Ik ga alleen, Tia komt later.
De vlucht was vol.
343
00:36:00,434 --> 00:36:01,874
Go, strijder.
344
00:36:05,114 --> 00:36:06,794
Wat is er aan de hand, man?
345
00:36:06,914 --> 00:36:09,834
Geef aan die kleine dwerg.
-Ik wil 'm geven, hij wil niet.
346
00:36:09,954 --> 00:36:12,154
Wil jij je moeder terugzien of niet?
347
00:36:12,274 --> 00:36:14,274
Wil jij je moeder terugzien of niet?
348
00:36:14,914 --> 00:36:19,274
Mag ik naar buiten alsjeblieft?
-Ja, maar je blijft wel in de buurt.
349
00:36:24,834 --> 00:36:28,914
Pak aan en vertrekken, hoerenkind.
Gewoon gaan. Gaan.
350
00:36:53,994 --> 00:36:55,994
Is het gelukt?
-Ja, man.
351
00:36:59,314 --> 00:37:00,674
Nee.
352
00:37:47,594 --> 00:37:51,954
Je hebt onze vader laten huilen.
Waar was je? Ziekenhuis in, ziekenhuis uit.
353
00:37:52,074 --> 00:37:53,914
Jouw geld is haram.
354
00:37:54,034 --> 00:37:57,154
Ik wil hem niet in deze shit sleuren.
Hij is mijn kleine broertje.
355
00:37:57,274 --> 00:37:58,834
Hebben jullie nog niet genoeg verwoest?
356
00:37:58,954 --> 00:38:01,074
Moeten al mijn zoons eindigen
zoals jouw broer?
357
00:38:01,194 --> 00:38:02,514
Anir, blijf bij me.
358
00:38:02,634 --> 00:38:07,074
Hij moet naar het ziekenhuis. Anir...
359
00:38:16,554 --> 00:38:18,634
Doe het nu, bel maar.
360
00:38:28,074 --> 00:38:33,154
Het nummer dat u heeft gebeld,
is niet beschikbaar.
361
00:38:36,154 --> 00:38:39,434
Het nummer dat u heeft gebeld,
is niet beschikbaar.
362
00:38:40,514 --> 00:38:43,674
Carlitos, ik krijg onze mensen
in Colombia niet te pakken.
363
00:38:43,794 --> 00:38:47,994
Nee. Ik heb ze gezegd dat ze
alle nummers moeten vervangen.
364
00:38:48,114 --> 00:38:49,194
Wat?
365
00:38:50,714 --> 00:38:51,834
Waarom?
366
00:38:52,914 --> 00:38:55,954
Omdat die nummers niet meer veilig zijn.
367
00:38:57,834 --> 00:39:00,674
We weten dat jij met de politie
hebt gepraat.
368
00:39:00,794 --> 00:39:04,314
Dat jij ze op onze vijanden
hebt afgestuurd.
369
00:39:04,434 --> 00:39:06,394
Smerige fucking leugenaar.
370
00:39:08,154 --> 00:39:10,594
Wie weet wat je ze
nog meer hebt verteld.
371
00:39:10,714 --> 00:39:13,994
Vieze rat.
Na alles wat ik voor je heb gedaan.
372
00:39:17,914 --> 00:39:19,274
Goedenavond.
373
00:39:21,074 --> 00:39:24,154
Dus jij bent Ashraf.
374
00:39:26,834 --> 00:39:30,954
Deze hele oorlog waar we in zitten,
is jouw schuld.
375
00:39:31,074 --> 00:39:35,834
Paus was onze partner, en je hebt hem
aan Potlood gegeven.
376
00:39:35,954 --> 00:39:40,674
Dat heeft alles verpest.
Daarom heb ik een deal gemaakt.
377
00:39:42,114 --> 00:39:46,594
Wat voor deal?
-Rustig aan, ga even zitten alsjeblieft.
378
00:39:48,754 --> 00:39:54,594
Carlito, toch?
Maar voor mij ben je meneer Carlos.
379
00:39:57,914 --> 00:39:59,554
Laten we dansen.
380
00:40:21,954 --> 00:40:23,954
Doe het maar snel.
381
00:40:38,394 --> 00:40:40,394
Wat is dit?
382
00:40:41,154 --> 00:40:42,434
Maak maar open.
383
00:40:43,794 --> 00:40:44,794
Doe maar.
384
00:40:59,994 --> 00:41:03,234
Het is toch niet de eerste keer
dat je bloed ziet, of wel?
385
00:41:09,354 --> 00:41:11,154
Hoe heb je dit gedaan?
386
00:41:11,274 --> 00:41:15,834
Er is een nieuwe baas met wie ik
nu samenwerk, heel simpel.
387
00:41:15,954 --> 00:41:21,114
Carlito. Waarom heb je mij niet verteld
wat je van plan was?
388
00:41:21,234 --> 00:41:24,554
Je hebt toch wat je wilt?
En ik krijg nu wat ik wil.
389
00:41:24,674 --> 00:41:27,114
Hou je gewoon bezig met je kinderen.
390
00:41:27,514 --> 00:41:31,194
Dit is mijn markt.
Antwerpen is nu van mij.
391
00:41:31,314 --> 00:41:33,394
Plus je gaat mijn deel neerleggen.
392
00:41:33,874 --> 00:41:37,194
Ik wil mijn deel van de erfenis
van Jaouad.
393
00:41:37,634 --> 00:41:39,274
Je kan je deel krijgen.
394
00:41:39,594 --> 00:41:42,594
Daar hebben we de handtekening
voor nodig van Younes.
395
00:41:42,714 --> 00:41:44,234
Hij is al onderweg.
396
00:41:45,434 --> 00:41:47,194
En trouwens...
397
00:41:48,114 --> 00:41:52,794
Die vieze honden
die m'n broertje Anir hadden bedreigd...
398
00:41:53,954 --> 00:41:58,514
Blijkbaar werden ze niet gestuurd door
Tia. Iemand anders heeft dat gedaan.
399
00:41:59,274 --> 00:42:00,354
Wie dan?
400
00:42:00,474 --> 00:42:02,794
Daar ga ik honderd procent
achter komen.
401
00:42:04,074 --> 00:42:05,514
Ik zie je snel.
402
00:42:45,594 --> 00:42:47,154
Bedankt voor Chantal.
403
00:42:47,274 --> 00:42:49,314
Hoe bedoel je 'bedankt', klootzak?
404
00:42:49,434 --> 00:42:51,434
Waar zijn die blokken?
-Welke blokken?
405
00:42:51,554 --> 00:42:54,874
Je hebt 2000 kilo gestolen, Tatta.
150 waren van mij. Waar zijn ze?
406
00:42:54,994 --> 00:42:57,114
Denk je dat ik nog bezig ben
met de shit van Paus?
407
00:42:57,234 --> 00:42:59,754
Geef mijn geld.
-Er is geen geld, vriend.
408
00:42:59,874 --> 00:43:02,994
Mijn laatste geld zit op een lading
die hiernaartoe komt. That's it.
409
00:43:04,234 --> 00:43:08,114
Welke lading? Welke lading?
Ik ga je doodmaken.
410
00:43:08,234 --> 00:43:12,594
Ga je luisteren of niet? Of ga je
alleen schreeuwen hier? Luister.
411
00:43:12,714 --> 00:43:17,114
Ik heb m'n laatste geld
op een lading uit Suriname gezet.
412
00:43:17,234 --> 00:43:19,434
Er komt nu 200 kilo
uit Suriname hiernaartoe.
413
00:43:19,554 --> 00:43:22,874
Als die shit goed gaat, wordt het 500
iedere twee, drie maanden,
414
00:43:22,994 --> 00:43:26,754
en jij mag op die lading springen.
-Moet ik voor iemand gaan werken?
415
00:43:26,874 --> 00:43:29,954
Heb ik gezegd dat je
voor mij moet werken?
416
00:43:30,074 --> 00:43:34,194
We doen die shit samen. Jij en ik,
klaar. Ik geef je fiftyfifty op alles.
417
00:43:36,914 --> 00:43:39,354
Heb je een leger?
-We bouwen samen een leger.
418
00:43:39,474 --> 00:43:42,594
Jij hebt connecties in Frankrijk,
ik in Nederland. We pushen het overal.
419
00:43:42,714 --> 00:43:46,194
Je hebt niks, hè?
-Heb jij wel wat?
420
00:43:51,314 --> 00:43:54,954
Daarom moeten we deze shit doen,
anders gaan we allebei dood.
35221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.