Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,235 --> 00:00:28,278
No, no, no, no, no…
2
00:00:28,862 --> 00:00:29,404
No, no, no…
3
00:00:29,904 --> 00:00:30,989
He's down! Help!
4
00:00:32,198 --> 00:00:33,033
Saúl!
5
00:00:37,370 --> 00:00:38,830
You can't fool me, Danger.
6
00:00:39,372 --> 00:00:43,043
Look, I've seen you on the security camera
I know you've been helping out.
7
00:00:45,545 --> 00:00:46,671
Yeah, thank you Danger.
8
00:00:47,338 --> 00:00:48,298
No, I don't…
9
00:00:48,381 --> 00:00:49,382
And thanks to what you do…
10
00:00:50,341 --> 00:00:51,301
we haven't been hungry.
11
00:00:52,886 --> 00:00:54,888
It's the least I can do for you three,
Tere.
12
00:00:57,974 --> 00:00:58,808
You don't have to feed us
13
00:00:58,892 --> 00:01:01,436
and you definitely don't have
to give us this money.
14
00:01:01,519 --> 00:01:02,562
Trust me, I do.
15
00:01:04,105 --> 00:01:04,773
Tere,
16
00:01:05,273 --> 00:01:06,941
can you and I talk alone for a moment?
17
00:01:07,942 --> 00:01:08,860
Just for a moment.
18
00:01:09,444 --> 00:01:10,653
Go get ready for bed, kids.
19
00:01:10,737 --> 00:01:11,905
You're gonna be a champion.
20
00:01:11,988 --> 00:01:14,157
And you too,
to the Major Leagues. Let's go!
21
00:01:16,117 --> 00:01:18,995
"IF THERE IS ANYTHING THAT WE WISH
TO CHANGE IN THE CHILD,
22
00:01:19,829 --> 00:01:20,705
I… I'm uh…
23
00:01:20,789 --> 00:01:21,956
I'm not a good person.
24
00:01:24,751 --> 00:01:26,336
The road is clear, okay man.
25
00:01:26,878 --> 00:01:27,754
Do your job now.
26
00:01:31,216 --> 00:01:32,467
I was a dirty cop.
27
00:01:35,261 --> 00:01:36,846
And I'd been working with…
28
00:01:38,515 --> 00:01:39,349
with Cíclope.
29
00:01:39,432 --> 00:01:40,975
The son of a bitch who killed
30
00:01:41,059 --> 00:01:42,102
Saúl, my best friend.
31
00:01:43,853 --> 00:01:45,855
That operation was only a front.
32
00:01:47,607 --> 00:01:48,441
But
33
00:01:49,150 --> 00:01:51,861
-Cíclope set a trap for us.
-Watch out! Take cover!
34
00:01:58,535 --> 00:02:00,078
He wasn't supposed to be there.
35
00:02:00,578 --> 00:02:03,915
The problem is you already won the
lottery with Tere, motherfucker.
36
00:02:05,583 --> 00:02:08,503
At first, it might be hard to find it.
37
00:02:10,755 --> 00:02:11,589
But in the end…
38
00:02:13,675 --> 00:02:16,052
it'll make you wanna hurry
home every night.
39
00:02:25,645 --> 00:02:26,563
I'm so sorry.
40
00:02:28,439 --> 00:02:29,274
Well…
41
00:02:30,150 --> 00:02:31,067
forgive me.
42
00:02:34,821 --> 00:02:36,781
This is why you give me money,
you're trying to buy my forgiveness?
43
00:02:36,865 --> 00:02:38,825
No, no, no, no I'm not.
44
00:02:39,409 --> 00:02:42,162
Because you can talk to God
and see if he forgives you.
45
00:02:43,204 --> 00:02:45,123
Wait a second you don't believe in God.
46
00:02:48,501 --> 00:02:49,586
I only want one thing.
47
00:02:52,505 --> 00:02:53,423
Get the fuck out.
48
00:04:05,495 --> 00:04:06,746
Thank you for having me.
49
00:04:07,830 --> 00:04:10,541
I need to let this wear
off before I go home.
50
00:04:11,042 --> 00:04:12,460
Come on it's my pleasure, Ma'am.
51
00:04:12,543 --> 00:04:14,254
As you know you're welcome here anytime.
52
00:04:14,754 --> 00:04:16,297
In fact, l…
53
00:04:17,298 --> 00:04:17,882
I…
54
00:04:18,383 --> 00:04:19,133
was gonna call you
55
00:04:19,634 --> 00:04:21,719
because I have a surprise,
I decrypted another file.
56
00:04:21,803 --> 00:04:22,679
-Would you like to see?
-Are you serious?
57
00:04:22,762 --> 00:04:23,680
Yeah I did!
58
00:04:23,763 --> 00:04:24,681
I've got it here.
59
00:04:25,890 --> 00:04:26,808
Let's see.
60
00:04:26,891 --> 00:04:27,809
Let's look.
61
00:04:33,940 --> 00:04:34,649
Esperanza.
62
00:04:35,149 --> 00:04:36,192
Uh… yes.
63
00:04:36,985 --> 00:04:38,403
Let's see, we'll put it here.
64
00:04:41,155 --> 00:04:42,073
Wait just a minute.
65
00:04:45,743 --> 00:04:46,661
Wait a sec.
66
00:04:51,708 --> 00:04:52,542
Ready.
67
00:05:05,096 --> 00:05:06,681
She has the most beautiful eyes!
68
00:05:07,682 --> 00:05:09,809
She must be a very important
person to you.
69
00:05:29,746 --> 00:05:30,580
Yeah…
70
00:05:31,706 --> 00:05:33,499
she's actually my mom, Gabriel.
71
00:05:35,793 --> 00:05:36,669
She's your mother?
72
00:05:36,753 --> 00:05:37,670
Yes.
73
00:05:38,629 --> 00:05:40,214
Don't you think she's beautiful?
74
00:05:40,715 --> 00:05:41,632
Yes, she is.
75
00:05:46,971 --> 00:05:47,889
I wonder…
76
00:05:49,766 --> 00:05:52,352
It seems I was looking for
her before the explosion.
77
00:05:53,186 --> 00:05:54,645
Looks like you were. Here you've got…
78
00:05:55,355 --> 00:05:57,148
all her info,
where she lives, where she works.
79
00:05:57,231 --> 00:05:58,941
-That's her info?
-Her location.
80
00:06:00,360 --> 00:06:01,277
I can't believe it.
81
00:06:06,783 --> 00:06:07,700
Thank you.
82
00:06:10,745 --> 00:06:12,914
I'll always be at your service,
my pleasure.
83
00:06:28,429 --> 00:06:29,263
Ah…
84
00:06:30,765 --> 00:06:31,682
Ah, fuck…
85
00:07:32,201 --> 00:07:34,537
Uh… I'm not sure if it's
a good idea to mix
86
00:07:35,121 --> 00:07:36,080
alcohol now…
87
00:07:36,164 --> 00:07:37,498
well, with "The Guide."
88
00:07:38,207 --> 00:07:40,793
-you're acting a bit weird.
-I'm not acting weird.
89
00:07:42,086 --> 00:07:43,421
My mind has never been so clear.
90
00:07:43,921 --> 00:07:45,423
-Want some?
-No, no.
91
00:07:45,506 --> 00:07:46,424
No I am sober.
92
00:07:46,507 --> 00:07:49,594
But be careful because the mushroom
is a psychotropic, right?
93
00:07:49,677 --> 00:07:50,344
Have you tried it?
94
00:07:50,928 --> 00:07:52,388
No. No, no. No that trip no…
95
00:07:52,472 --> 00:07:53,931
-not for me.
-Well the more you have,
96
00:07:54,015 --> 00:07:55,433
the greater your awareness level.
97
00:07:55,933 --> 00:07:58,227
I mean "The Guide" is
like no other mushroom.
98
00:07:58,895 --> 00:08:00,313
It's… it's unbelievable!
99
00:08:01,856 --> 00:08:02,440
And…
100
00:08:02,940 --> 00:08:03,733
-so it's good for your memory?
-Yes!
101
00:08:03,816 --> 00:08:05,735
For sure, it's really helped me remember.
102
00:08:05,818 --> 00:08:06,444
Wow!
103
00:08:06,944 --> 00:08:08,112
Well I'm glad that…
104
00:08:08,196 --> 00:08:09,822
so many people can
take advantage of this…
105
00:08:09,906 --> 00:08:11,115
When did you quit drinking?
106
00:08:13,242 --> 00:08:15,119
Uh… Well it hasn't…
107
00:08:15,203 --> 00:08:16,496
-It's been uh…
-Was it about that story of a
108
00:08:16,579 --> 00:08:18,289
heartbreak you told me you had?
109
00:08:20,833 --> 00:08:21,459
Uh…
110
00:08:21,959 --> 00:08:22,919
I got uh a few…
111
00:08:23,419 --> 00:08:27,006
a few files that I managed to decrypt,
but they weren't videos they're audios.
112
00:08:27,507 --> 00:08:29,175
Would you like to listen to them?
113
00:08:29,675 --> 00:08:30,843
Audios?
114
00:08:34,555 --> 00:08:35,348
Let's go check.
115
00:08:37,433 --> 00:08:38,434
Please, sit down.
116
00:08:41,312 --> 00:08:42,146
All right.
117
00:08:49,028 --> 00:08:51,447
Eluney, as you asked me,
I'm going to record the last
118
00:08:51,531 --> 00:08:52,907
memories I have with my mom.
119
00:08:56,869 --> 00:09:00,039
When I was fifteen years old the
fights between my parents got more and
120
00:09:00,122 --> 00:09:01,374
-more violent.
-You're always lying to me!
121
00:09:01,457 --> 00:09:02,875
Listen to me, you need to calm down, okay?
122
00:09:02,959 --> 00:09:05,294
-It's always the same,
-Come on, please calm down! You just take
123
00:09:05,378 --> 00:09:06,837
off with every slut that looks your way!
124
00:09:06,921 --> 00:09:08,422
For God's sake, why don't you
believe me for once in your life?
125
00:09:08,506 --> 00:09:09,840
How am I supposed to
believe anything you tell me
126
00:09:09,924 --> 00:09:11,259
-Why don't you trust me?
-if I can't trust a word you say?
127
00:09:11,342 --> 00:09:12,802
For God's sake, I love you!
128
00:09:12,885 --> 00:09:13,511
Don't-
129
00:09:14,011 --> 00:09:15,221
-What?
-I see what you're doing.
130
00:09:15,304 --> 00:09:16,430
All I'm doing is trying to
get you to stop overreacting!
131
00:09:16,514 --> 00:09:17,431
Overreacting?
132
00:09:17,515 --> 00:09:19,433
-Just calm down, okay? And listen-
-Don't tell me to listen!
133
00:09:19,517 --> 00:09:20,476
You're the one walking away!
134
00:09:20,560 --> 00:09:21,644
That's not true! It's not.
135
00:09:21,727 --> 00:09:23,229
-I'm not stupid, Damian!
-Nobody's said that!
136
00:09:23,312 --> 00:09:24,480
Nobody's saying you're stupid.
137
00:09:24,564 --> 00:09:25,690
…Where you always go!
138
00:09:25,773 --> 00:09:26,649
Look at me!
139
00:09:26,732 --> 00:09:27,775
Look at me!
140
00:09:27,858 --> 00:09:28,901
I won't let you do this.
141
00:09:28,985 --> 00:09:30,319
You won't ignore me anymore.
142
00:09:30,403 --> 00:09:31,445
Do you hear me?
143
00:09:33,656 --> 00:09:34,615
Sorry, sweethearts.
144
00:09:35,199 --> 00:09:37,076
I wouldn't want you to see us like
this, but you have to know that your dad…
145
00:09:37,159 --> 00:09:39,203
Calm down, honey, why
don't you calm down?
146
00:09:39,287 --> 00:09:40,830
You're scaring the children.
147
00:09:41,414 --> 00:09:43,291
Are you taking the meds
the doctor gave you?
148
00:09:43,791 --> 00:09:45,042
But I am not crazy,
149
00:09:45,543 --> 00:09:47,920
-I'm not crazy!
-Of course you're not crazy!
150
00:09:48,004 --> 00:09:51,841
You're just having a nervous breakdown,
like Dr. Manrique said.
151
00:09:51,924 --> 00:09:53,718
We never knew what to expect.
152
00:09:54,635 --> 00:09:56,554
It was like living on a roller coaster.
153
00:09:58,055 --> 00:09:58,806
Yes,
154
00:09:59,307 --> 00:10:03,102
roller coaster where my dad was always
trying to fix things, while my mom…
155
00:10:03,644 --> 00:10:05,813
while my mom was getting out of control.
156
00:10:15,656 --> 00:10:16,907
You look beautiful, mama.
157
00:10:17,617 --> 00:10:18,618
-Thank you.
-Hey.
158
00:10:18,701 --> 00:10:19,327
Thank you.
159
00:10:19,827 --> 00:10:21,329
-Didn't you have to go?
-We want to try one at a time.
160
00:10:21,412 --> 00:10:22,371
Hey, Nano!
161
00:10:22,455 --> 00:10:23,331
It's been so long!
162
00:10:23,414 --> 00:10:24,290
How are you?
163
00:10:24,373 --> 00:10:25,416
A pleasure to see
you! Damian, how are you?
164
00:10:25,499 --> 00:10:26,542
-Hi.
-My pleasure, my pleasure!
165
00:10:26,626 --> 00:10:27,543
-Welcome.
-Glad to be here.
166
00:10:27,627 --> 00:10:28,628
-How are you?
-Yes!
167
00:10:28,711 --> 00:10:29,879
And Barbara? Where's Barbara?
168
00:10:29,962 --> 00:10:31,047
I mean, the teenagers…
169
00:10:32,340 --> 00:10:34,008
Oh, so nice to see you, Damian!
170
00:10:34,508 --> 00:10:35,343
Great to see you!
171
00:10:37,136 --> 00:10:37,887
How are you?
172
00:10:40,139 --> 00:10:42,308
In the end, my mom's breakdowns got worse.
173
00:10:44,769 --> 00:10:46,687
And the situation became unsustainable.
174
00:11:00,117 --> 00:11:01,577
You don't fuck with my life anymore,
175
00:11:02,078 --> 00:11:03,079
Damian!
176
00:11:03,162 --> 00:11:04,455
You won't fuck with my life.
177
00:11:04,538 --> 00:11:05,039
Aaaaaaaah!
178
00:11:05,539 --> 00:11:06,290
Oooh!
179
00:11:11,545 --> 00:11:12,380
Aaaah!
180
00:11:13,923 --> 00:11:14,590
Dad!
181
00:11:15,174 --> 00:11:16,133
Hey Dad, come!
182
00:11:17,593 --> 00:11:18,678
Hey Daddy!
183
00:11:19,720 --> 00:11:21,514
If I hadn't followed
her into the bathroom,
184
00:11:21,597 --> 00:11:23,349
I don't think she would've made it.
185
00:11:28,604 --> 00:11:30,189
How about going to Cartagena?
186
00:11:30,272 --> 00:11:31,482
-Yes!
-Right?
187
00:11:31,565 --> 00:11:32,817
We'll have lunch there.
188
00:11:32,900 --> 00:11:34,735
Then we'll take the yacht,
visit the Lemaitres in the islands.
189
00:11:34,819 --> 00:11:36,612
Yeah, I'd love that!
190
00:11:36,696 --> 00:11:37,279
Yes!
191
00:11:37,780 --> 00:11:38,572
-Cool.
-What do you think, honey?
192
00:11:38,656 --> 00:11:39,407
Uh-huh, Mom?
193
00:11:39,490 --> 00:11:40,366
I can't go.
194
00:11:40,449 --> 00:11:41,450
I've got things to do.
195
00:11:43,077 --> 00:11:44,036
What things?
196
00:11:52,586 --> 00:11:53,421
Mom?
197
00:11:54,296 --> 00:11:55,965
All right, let's eat.
198
00:11:59,427 --> 00:12:00,344
Excuse me.
199
00:12:01,554 --> 00:12:02,304
Hi, Jaime.
200
00:12:04,390 --> 00:12:05,224
Hi.
201
00:12:17,069 --> 00:12:18,571
Felipe, follow my mom, please.
202
00:12:30,124 --> 00:12:31,751
I know, it seems silly.
203
00:12:32,251 --> 00:12:33,252
Here.
204
00:12:34,920 --> 00:12:36,213
I hope this will help you.
205
00:12:37,631 --> 00:12:39,383
This necklace…
206
00:12:40,509 --> 00:12:42,595
Whenever you need to, just look at it…
207
00:12:43,220 --> 00:12:43,971
There.
208
00:12:44,472 --> 00:12:47,767
So you feel supported, okay?
I want you to feel powerful. There we go.
209
00:12:48,267 --> 00:12:49,185
I saw you. Yes!
210
00:12:49,685 --> 00:12:50,394
I saw you!
211
00:12:50,895 --> 00:12:53,105
You looked very happy with
that man. You can't deny it.
212
00:12:53,189 --> 00:12:55,566
Barbara. It's not what it looks like.
213
00:12:55,649 --> 00:12:57,067
Of course it is!
214
00:12:57,151 --> 00:12:58,986
-You're the one who's cheating.
-Honey…
215
00:13:00,696 --> 00:13:01,363
Leave us alone.
216
00:13:01,864 --> 00:13:03,491
But dad she's going to lie!
217
00:13:03,574 --> 00:13:04,700
You heard me, Barbara.
218
00:13:05,493 --> 00:13:06,327
Go on.
219
00:13:14,543 --> 00:13:17,046
They had a conversation,
just the two of them, and…
220
00:13:17,129 --> 00:13:19,215
from that moment on, everything changed.
221
00:13:24,386 --> 00:13:26,305
My mom left, and I never saw her again.
222
00:13:28,265 --> 00:13:29,183
I don't want it.
223
00:13:34,396 --> 00:13:35,940
-I don't believe a-
-Stand that?
224
00:13:36,023 --> 00:13:38,108
I need to look into her eyes and…
225
00:13:38,859 --> 00:13:40,611
ask her why she abandoned us.
226
00:13:48,327 --> 00:13:49,370
I have to go see her.
227
00:13:51,997 --> 00:13:53,624
Well, if you've made it this far…
228
00:13:56,001 --> 00:13:57,378
Whatever you decide to do…
229
00:13:58,003 --> 00:13:58,838
I'll support you.
230
00:14:07,346 --> 00:14:08,180
Mom!
231
00:14:26,282 --> 00:14:27,157
I know.
232
00:14:29,493 --> 00:14:30,411
It's not easy.
233
00:15:24,798 --> 00:15:25,466
Hey!
234
00:15:25,966 --> 00:15:27,426
As you taught me, Mrs. Hidalgo,
235
00:15:28,510 --> 00:15:29,428
keep your chin up.
236
00:15:38,354 --> 00:15:39,271
Best of luck!
237
00:16:16,892 --> 00:16:21,230
LAVENDER, BAY LEAF, PEPPERMINT,
LAVENDER OIL, ROSEMARY
238
00:16:43,919 --> 00:16:44,837
Thank you.
239
00:16:50,300 --> 00:16:51,135
Hello.
240
00:16:53,053 --> 00:16:53,887
You found me.
241
00:16:57,224 --> 00:16:58,559
Took a while but here I am.
242
00:17:06,442 --> 00:17:09,611
Cristian and Dad led me to think
I'm the reason why you left.
243
00:17:10,863 --> 00:17:12,990
I need you to tell me
what really happened.
244
00:17:21,123 --> 00:17:22,499
I wanted to protect you two.
245
00:17:27,004 --> 00:17:29,381
I married your dad thinking he was a god.
246
00:17:30,382 --> 00:17:31,884
That the only flaw he had
247
00:17:31,967 --> 00:17:33,427
was that he worked too much.
248
00:17:34,803 --> 00:17:35,846
Until I realized…
249
00:17:37,139 --> 00:17:38,849
that when he said he was going to work,
250
00:17:39,349 --> 00:17:41,268
he was actually doing something else.
251
00:17:42,770 --> 00:17:44,104
Damián and Camilo
252
00:17:45,147 --> 00:17:46,648
-Who wants some champagne?
-were having orgies
253
00:17:46,732 --> 00:17:47,858
with Medusa's employees.
254
00:17:47,941 --> 00:17:48,776
Oooooh!
255
00:17:48,859 --> 00:17:49,818
Who wants some?
256
00:17:49,902 --> 00:17:50,778
All right…
257
00:17:50,861 --> 00:17:51,945
-Some girls were paid.
-Uuuuuuuuh…
258
00:17:52,029 --> 00:17:53,530
-All right let's have fun!
-Others were
259
00:17:53,614 --> 00:17:54,823
blackmailed. They threatened them.
260
00:17:54,907 --> 00:17:57,701
-Come on, who wants more champagne?
-I know because I confronted them.
261
00:17:57,785 --> 00:17:59,787
-I didn't blame them,
-Yeah, let's party!
262
00:17:59,870 --> 00:18:02,539
-I just wanted to get them to report it…
-Come here,
263
00:18:03,791 --> 00:18:04,875
but it was impossible.
264
00:18:05,709 --> 00:18:06,710
So in the end,
265
00:18:07,419 --> 00:18:09,088
I was the only one who spoke up.
266
00:18:10,464 --> 00:18:11,507
Your dad, after all…
267
00:18:12,007 --> 00:18:14,343
started to say that I had lost my mind,
268
00:18:15,719 --> 00:18:17,387
that I made up the whole story.
269
00:18:18,472 --> 00:18:19,348
And you know,
270
00:18:19,431 --> 00:18:21,600
it hurt me so much at that time,
271
00:18:22,392 --> 00:18:25,437
that I really began to
doubt my own reality.
272
00:18:25,938 --> 00:18:28,565
I even thought that what
I'd seen on the yacht
273
00:18:29,691 --> 00:18:31,443
was just something my mind made up.
274
00:18:32,361 --> 00:18:34,822
Why don't you use that great
imagination of yours
275
00:18:34,905 --> 00:18:36,907
to give our children a better education?
276
00:18:38,033 --> 00:18:38,951
You know what I think?
277
00:18:39,451 --> 00:18:41,411
That I am what's getting on your nerves!
278
00:18:41,495 --> 00:18:42,496
That's why I will go!
279
00:18:42,579 --> 00:18:43,622
I'm out!
280
00:18:43,705 --> 00:18:44,873
-Get out then!
-I'll come back later.
281
00:18:44,957 --> 00:18:45,916
Get out!
282
00:18:45,999 --> 00:18:47,751
-Anyway, I've raised them alone.
-Fine.
283
00:18:47,835 --> 00:18:50,796
Oh wait! No, don't just…
walk out like that like you always do.
284
00:18:50,879 --> 00:18:52,047
I won't let you do this.
285
00:18:52,131 --> 00:18:53,173
You won't ignore me anymore!
286
00:18:54,800 --> 00:18:55,759
Hey kids!
287
00:18:55,843 --> 00:18:57,261
Why don't you go to the club?
288
00:18:58,554 --> 00:19:00,931
I wouldn't want you to see us like
this, but you have to know that your dad…
289
00:19:01,014 --> 00:19:02,766
Calm down, honey, why
don't you calm down?
290
00:19:02,850 --> 00:19:04,309
You're scaring the children.
291
00:19:05,269 --> 00:19:07,437
Are you taking the meds
the doctor gave you?
292
00:19:08,188 --> 00:19:09,481
But I am not crazy!
293
00:19:09,982 --> 00:19:12,484
-I'm not crazy!
-Of course you're not crazy!
294
00:19:12,985 --> 00:19:16,488
You're just having a nervous
breakdown, like Dr. Manrique said.
295
00:19:16,572 --> 00:19:17,281
My only mistake
296
00:19:17,781 --> 00:19:19,449
was getting caught up in his game,
297
00:19:20,617 --> 00:19:22,244
where he always played the victim
298
00:19:22,828 --> 00:19:25,414
and I was…
the crazy one making everything up.
299
00:19:28,834 --> 00:19:31,044
Is that the reason why you
left with another man?
300
00:19:31,837 --> 00:19:32,671
Nooo.
301
00:19:33,380 --> 00:19:34,840
I never left with another man!
302
00:19:34,923 --> 00:19:35,966
Mama, I saw you.
303
00:19:38,385 --> 00:19:39,261
Listen.
304
00:19:40,053 --> 00:19:42,431
Sometimes you want to find
answers in your life,
305
00:19:42,931 --> 00:19:46,602
and you end up seeing things that make
sense, but aren't actually true.
306
00:19:47,394 --> 00:19:48,270
Miguel,
307
00:19:48,937 --> 00:19:51,648
I know that meeting outside the
office isn't what you're used to doing.
308
00:19:51,732 --> 00:19:53,692
Mm… I want to avoid
309
00:19:53,775 --> 00:19:55,861
Damian knowing you're my therapist,
you don't want him as your enemy…
310
00:19:55,944 --> 00:19:56,778
M-mmm…
311
00:19:58,322 --> 00:20:01,074
No, please don't worry about that.
What's important is that you get out
312
00:20:01,158 --> 00:20:02,242
as soon as possible.
313
00:20:02,326 --> 00:20:04,036
-Oh my God.
-Remember,
314
00:20:04,119 --> 00:20:05,787
you don't have to argue with him.
315
00:20:06,330 --> 00:20:06,955
Mmm?
316
00:20:07,706 --> 00:20:08,916
Keep it short and simple.
317
00:20:08,999 --> 00:20:11,585
-Okay.
-A manipulator like Damian,
318
00:20:11,668 --> 00:20:15,297
is really looking for you to argue with
him so that he can manipulate you.
319
00:20:16,506 --> 00:20:18,091
-I brought you something…
-Let's see.
320
00:20:18,592 --> 00:20:20,302
I hope this will help you a lot.
321
00:20:22,095 --> 00:20:22,888
Here.
322
00:20:22,971 --> 00:20:25,015
It's a necklace that will empower
you when you need it.
323
00:20:25,098 --> 00:20:26,016
Thank you!
324
00:20:27,726 --> 00:20:30,270
This is going to give you
strength and courage…
325
00:20:30,771 --> 00:20:32,856
Whenever you need to, just look at it…
326
00:20:33,357 --> 00:20:34,358
There.
327
00:20:34,441 --> 00:20:36,401
-Miguel Olmos
-So you feel supported, okay?
328
00:20:36,485 --> 00:20:38,403
Was the first doctor who believed me.
329
00:20:38,487 --> 00:20:39,321
Yeah…
330
00:20:40,197 --> 00:20:41,573
He gave me this medal
331
00:20:42,950 --> 00:20:45,244
so that I could use it
as a source of strength
332
00:20:45,953 --> 00:20:48,247
to talk about getting a
divorce with your dad.
333
00:20:49,164 --> 00:20:50,207
And, obviously…
334
00:20:51,083 --> 00:20:52,584
taking the two of you with me.
335
00:20:54,753 --> 00:20:55,671
And what happened?
336
00:20:59,341 --> 00:21:00,259
I want a divorce.
337
00:21:09,977 --> 00:21:11,770
You want to end up on the streets?
338
00:21:12,771 --> 00:21:13,522
Okay!
339
00:21:14,022 --> 00:21:15,065
Okay, that's perfect.
340
00:21:15,899 --> 00:21:17,776
Go on! I'll give you a divorce.
341
00:21:17,859 --> 00:21:19,361
I'm taking my children to the hotel.
342
00:21:19,444 --> 00:21:20,904
My lawyer will contact you very soon.
343
00:21:20,988 --> 00:21:21,738
Wait come here!
344
00:21:23,156 --> 00:21:26,326
Do you think I'm going to let my kids
leave the house with some crazy bitch?
345
00:21:26,410 --> 00:21:27,327
The crazy one here is you!
346
00:21:27,411 --> 00:21:28,578
With your medical history,
347
00:21:28,662 --> 00:21:29,538
any judge
348
00:21:29,621 --> 00:21:30,622
would grant me custody
349
00:21:30,706 --> 00:21:32,874
-without a doubt!
-You think you're untouchable?
350
00:21:32,958 --> 00:21:34,251
I'm gonna take that mask off,
351
00:21:35,252 --> 00:21:36,962
and I will show everyone
352
00:21:37,796 --> 00:21:39,089
the truth about the awesome
353
00:21:39,172 --> 00:21:39,798
Damian
354
00:21:40,299 --> 00:21:41,008
Hidalgo!
355
00:21:41,508 --> 00:21:43,093
And you think they'll believe you?
356
00:21:43,176 --> 00:21:44,303
When everyone
357
00:21:44,386 --> 00:21:45,887
has witnessed your breakdowns!
358
00:21:47,180 --> 00:21:50,017
You tried to kill yourself in
front of your own daughter.
359
00:21:55,981 --> 00:21:57,816
-I never tried to hurt myself,
-Aaaah!
360
00:21:57,899 --> 00:21:59,860
-Oooh… Aaah!
-It was an accident.
361
00:22:00,444 --> 00:22:01,778
-Aaaah!
-Your dad twisted the facts
362
00:22:01,862 --> 00:22:04,072
-to turn you all against me.
-Dad! Hey Dad, come!
363
00:22:04,156 --> 00:22:06,491
Are you really that messed
up that you don't remember?
364
00:22:06,575 --> 00:22:08,744
I remember perfectly well
that it was an accident.
365
00:22:08,827 --> 00:22:10,954
You're a real bastard you know!
366
00:22:12,331 --> 00:22:13,332
What if I told them,
367
00:22:13,415 --> 00:22:15,375
that you and your twisted brother Camilo,
368
00:22:15,876 --> 00:22:18,420
should be exposed as perverts
who spend their-…?
369
00:22:20,422 --> 00:22:22,257
If you open that dirty mouth,
370
00:22:22,341 --> 00:22:24,384
not only will I take your
children away from you,
371
00:22:24,968 --> 00:22:25,594
you'll also
372
00:22:26,094 --> 00:22:27,679
be in a madhouse the rest of your life.
373
00:22:31,016 --> 00:22:31,975
After that,
374
00:22:32,059 --> 00:22:34,186
I looked for Dr. Olmos
375
00:22:34,728 --> 00:22:36,563
and a lawyer he couldn't bribe,
376
00:22:36,646 --> 00:22:40,567
because I knew he was going to fight for
your custody with everything he had.
377
00:22:43,195 --> 00:22:45,072
At that moment, I thought I could get
378
00:22:45,155 --> 00:22:46,323
my life back on track.
379
00:22:46,406 --> 00:22:47,657
And move by the sea,
380
00:22:47,741 --> 00:22:48,658
with my kids.
381
00:22:49,284 --> 00:22:50,452
I know you love the sea.
382
00:22:52,454 --> 00:22:53,705
But what happened to you?
383
00:22:54,414 --> 00:22:55,624
Your dad happened.
384
00:22:56,208 --> 00:22:57,667
He stood by his promise.
385
00:23:00,754 --> 00:23:02,089
As soon as I left the house,
386
00:23:02,172 --> 00:23:04,049
he sent his men to grab me,
387
00:23:04,132 --> 00:23:06,468
and they threw me into
a mental institution.
388
00:23:06,551 --> 00:23:09,554
They pretended it was to stop
me from hurting myself,
389
00:23:09,638 --> 00:23:11,765
because of the supposed suicide attempt.
390
00:23:13,225 --> 00:23:14,142
And then,
391
00:23:15,227 --> 00:23:16,561
they kept me there for years,
392
00:23:17,062 --> 00:23:18,772
doped up on all sorts of meds.
393
00:23:22,901 --> 00:23:24,653
Until a nurse realized what was going on,
394
00:23:25,153 --> 00:23:26,655
and she helped me escape.
395
00:23:36,957 --> 00:23:37,791
But…
396
00:23:38,417 --> 00:23:40,335
I couldn't face that demon.
397
00:23:52,472 --> 00:23:53,390
Listen, Mom…
398
00:23:54,182 --> 00:23:55,976
You had to do it to survive.
399
00:23:57,060 --> 00:23:59,104
You had to lose us to save yourself.
400
00:23:59,855 --> 00:24:00,897
Believe me, I get it.
401
00:24:02,649 --> 00:24:04,693
Since my attack, I've had to start over.
402
00:24:05,819 --> 00:24:06,987
I had to rebuild myself.
403
00:24:07,988 --> 00:24:09,906
It's so weird how much we have in common.
404
00:24:10,407 --> 00:24:11,533
Aah, honey.
405
00:24:12,325 --> 00:24:13,076
Forgive me.
406
00:24:13,577 --> 00:24:14,995
No. You forgive me Mom.
407
00:24:18,415 --> 00:24:21,209
I really wish that Cristian
was here with us!
408
00:24:23,295 --> 00:24:24,754
Well soon you will be with him.
409
00:24:27,549 --> 00:24:28,467
Thank you.
410
00:24:30,510 --> 00:24:31,344
Aaah!
411
00:24:51,239 --> 00:24:52,908
Aaah, motherfucker!
412
00:24:55,827 --> 00:24:56,620
What?
413
00:24:57,120 --> 00:24:58,705
They asked me to get rid of you.
414
00:25:02,125 --> 00:25:03,752
You were playing with fire again!
415
00:25:05,754 --> 00:25:06,713
I've always done it.
416
00:25:06,796 --> 00:25:08,507
Mm… but this time you got yourself burnt.
417
00:25:08,590 --> 00:25:09,466
All right, I know!
418
00:25:09,549 --> 00:25:12,385
I was very clear I told you to please
leave the Hidalgo case alone
419
00:25:12,469 --> 00:25:13,929
but in one ear and out the other!
420
00:25:14,429 --> 00:25:15,931
As usual, you ended up doing whatever
421
00:25:16,014 --> 00:25:16,973
the fuck you wanted!
422
00:25:17,057 --> 00:25:19,184
Okay let me break it down for you, bro.
423
00:25:19,267 --> 00:25:20,185
That Diego,
424
00:25:20,727 --> 00:25:22,103
he knows stuff about the Hidalgos,
425
00:25:22,187 --> 00:25:24,356
and that's thanks to his sugar daddy.
426
00:25:24,439 --> 00:25:25,732
We have to make our move now,
427
00:25:25,815 --> 00:25:27,567
convince him, and get it out of him,
428
00:25:27,651 --> 00:25:29,069
because they had a bad fight.
429
00:25:30,028 --> 00:25:31,029
Check this out.
430
00:25:34,407 --> 00:25:36,576
Oh wow, the lovebirds got into a fight.
431
00:25:38,912 --> 00:25:41,039
Well, this guy needs to be paid a visit.
432
00:25:41,540 --> 00:25:42,666
For sure.
433
00:25:42,749 --> 00:25:45,293
But that's a job for the big man,
Johan Asisclo Porras.
434
00:25:45,377 --> 00:25:47,045
-Ah yeah of course!
-Ah yeah no way.
435
00:25:47,128 --> 00:25:48,755
That's a job for the
great Danger Carmelo.
436
00:25:48,838 --> 00:25:50,340
Oh no, with that
swagger you've got, brother.
437
00:25:50,423 --> 00:25:52,008
Bro, stop,
you're the one with the sex appeal.
438
00:25:52,092 --> 00:25:53,093
You get him to talk.
439
00:25:53,176 --> 00:25:54,511
Or he might need a sex favor.
440
00:25:55,011 --> 00:25:56,179
I don't want to fuck you over,
441
00:25:56,763 --> 00:25:57,806
I won't fire you but uh-…
442
00:25:58,306 --> 00:25:59,933
just hand in your resignation.
443
00:26:00,016 --> 00:26:00,892
Then after that,
444
00:26:00,976 --> 00:26:02,602
you can do what you want,
you're a good detective.
445
00:26:02,686 --> 00:26:03,520
You'll be fine.
446
00:26:03,603 --> 00:26:04,938
You're not gonna starve.
447
00:26:08,567 --> 00:26:10,068
And what does that mean to me?
448
00:26:11,611 --> 00:26:14,030
In this country,
being good is a fucking problem.
449
00:26:17,534 --> 00:26:18,368
Well…
450
00:26:19,035 --> 00:26:19,869
Here we are.
451
00:26:20,870 --> 00:26:22,038
I'm no longer your boss,
452
00:26:22,622 --> 00:26:23,665
but I'm your friend.
453
00:26:23,748 --> 00:26:24,874
Stay in touch.
454
00:26:31,339 --> 00:26:33,091
As soon as I have it, I'll send it to you.
455
00:26:33,925 --> 00:26:35,594
But we are still partners.
456
00:26:36,303 --> 00:26:37,679
If you don't want to see me,
457
00:26:38,221 --> 00:26:39,139
up to you.
458
00:26:40,181 --> 00:26:43,268
But I'm not gonna give you money
like that, you're not my whore.
459
00:26:43,351 --> 00:26:45,061
We were a bit more than that.
460
00:26:47,063 --> 00:26:48,940
Hey, what's up Cristian,
can we have a word?
461
00:26:49,024 --> 00:26:50,025
I can't Uncle, I'm in a rush.
462
00:26:50,108 --> 00:26:51,443
-We'll talk later, okay?
-It's urgent.
463
00:26:51,526 --> 00:26:53,320
-I get it's urgent, but let's talk later.
-Hey, yeah, I know…
464
00:26:53,403 --> 00:26:54,279
I'm super busy now.
465
00:26:54,362 --> 00:26:56,156
I know things aren't easy these days,
466
00:26:56,239 --> 00:26:58,700
-but you know you can count on me.
-Yes, sure I know.
467
00:26:58,783 --> 00:27:00,118
Cool. All good.
468
00:27:00,619 --> 00:27:01,536
-[Distant walla END}
-The problem is the press is on my back.
469
00:27:01,620 --> 00:27:02,746
The scandal about Barbara,
470
00:27:02,829 --> 00:27:04,080
now the one with Tatiana!
471
00:27:04,164 --> 00:27:05,624
What do you want me to do?
472
00:27:05,707 --> 00:27:06,541
What do you want?
473
00:27:07,042 --> 00:27:07,917
Wait, wait, I'll call you back. Hey! Hey!
474
00:27:08,001 --> 00:27:10,420
Hey, Uncle! I don't have time for this
shit, I've got a ton of stuff on my plate!
475
00:27:10,503 --> 00:27:11,379
Find the time.
476
00:27:11,463 --> 00:27:12,213
Find the time.
477
00:27:12,714 --> 00:27:13,965
You and I, we have an agreement.
478
00:27:14,466 --> 00:27:15,884
I'm so sorry.
479
00:27:16,718 --> 00:27:17,594
But right now,
480
00:27:17,677 --> 00:27:19,012
-it's impossible.
-Well,
481
00:27:19,095 --> 00:27:20,430
make sure it's possible,
you're the CEO now,
482
00:27:20,513 --> 00:27:22,682
-make it happen!
-Do I need to remind you that I have the
483
00:27:22,766 --> 00:27:24,476
whole fucking country breathing down my
neck?
484
00:27:24,559 --> 00:27:26,645
I don't give a shit,
you're here thanks to me.
485
00:27:29,773 --> 00:27:31,107
Let me tell you one thing:
486
00:27:31,691 --> 00:27:32,567
You can be grateful
487
00:27:32,651 --> 00:27:36,363
I'm even considering keeping something
that's not in writing or anything.
488
00:27:36,946 --> 00:27:39,658
Keep bothering me and you'll be
saying goodbye to the money.
489
00:27:40,992 --> 00:27:42,243
Oh, so you're growing a pair!
490
00:27:44,746 --> 00:27:46,581
Things can be turned around very fast.
491
00:27:46,665 --> 00:27:47,999
Today you're the CEO.
492
00:27:48,875 --> 00:27:49,542
Tomorrow we'll see.
493
00:27:50,043 --> 00:27:51,002
Mm…
494
00:27:58,802 --> 00:27:59,719
Fucking asshole.
495
00:28:33,378 --> 00:28:35,004
I love the music, man!
496
00:28:35,088 --> 00:28:35,755
Thank you!
497
00:28:36,339 --> 00:28:37,132
I mean,
498
00:28:37,215 --> 00:28:39,217
look at how you get people hyped,
my brother.
499
00:28:39,300 --> 00:28:40,635
This music is super cool!
500
00:28:41,386 --> 00:28:42,178
It's good.
501
00:28:42,262 --> 00:28:44,514
People are having a blast,
they're getting loose.
502
00:28:46,349 --> 00:28:48,268
Can we go somewhere a bit more private?
503
00:29:12,751 --> 00:29:14,127
Stop right here, you fucker!
504
00:29:15,420 --> 00:29:16,713
Why did you bring me here?
505
00:29:19,174 --> 00:29:22,010
We don't give a shit what you do with
your life, or who you sleep with,
506
00:29:22,093 --> 00:29:24,554
we don't fucking care,
you can do whoever you want.
507
00:29:24,637 --> 00:29:26,556
What we do care about, is the
criminal activities of that old
508
00:29:26,639 --> 00:29:28,266
-motherfucker.
-Hey, but I have nothing to do-
509
00:29:28,349 --> 00:29:29,350
Cooperate or you'll spend the
rest of your life in prison!
510
00:29:29,434 --> 00:29:30,435
Hey, motherfucker, shut
up, keep your voice down.
511
00:29:30,518 --> 00:29:32,270
So just keep calm and listen, okay?
512
00:29:33,563 --> 00:29:36,107
I have nothing to do with
whatever this old man did.
513
00:29:36,191 --> 00:29:37,066
We're done?
514
00:29:37,567 --> 00:29:39,861
Listen, I'm going to make this shit
easy for you man, OK?
515
00:29:40,487 --> 00:29:41,821
We've got you on camera.
516
00:29:42,322 --> 00:29:43,990
We've been following you guys,
517
00:29:44,073 --> 00:29:46,242
you and that son of a bitch,
Camilo Hidalgo.
518
00:29:46,326 --> 00:29:48,912
Do you think we don't know that
he's gonna buy you a bar?
519
00:29:48,995 --> 00:29:51,247
And that he's paying for
it with company money?
520
00:29:51,331 --> 00:29:54,042
Here's a fun fact for you,
and you can take it or leave it…
521
00:29:54,125 --> 00:29:57,504
The family doesn't know what he's planning
behind their back, you feel me?
522
00:29:57,587 --> 00:29:59,589
Whadya think will happen
when they find out?
523
00:29:59,672 --> 00:30:00,757
Get real,
524
00:30:00,840 --> 00:30:01,841
brother,
525
00:30:01,925 --> 00:30:03,092
they're gonna eat you alive.
526
00:30:03,176 --> 00:30:05,220
They'll throw you in jail if you're lucky,
and when they do,
527
00:30:05,303 --> 00:30:07,514
you're gonna rot there for
the rest of your days.
528
00:30:07,597 --> 00:30:09,098
They're gonna tear you to pieces,
529
00:30:09,182 --> 00:30:10,099
know what I mean?
530
00:30:10,183 --> 00:30:11,351
So think about it.
531
00:30:11,935 --> 00:30:14,437
Either you cooperate with us,
and we'll help you out,
532
00:30:14,521 --> 00:30:15,647
or else you're screwed.
533
00:30:20,151 --> 00:30:21,694
Camilo's behind Barbara's attack.
534
00:30:26,699 --> 00:30:28,117
Are you sure about what you're saying?
535
00:30:28,201 --> 00:30:29,702
Every time he got drunk,
536
00:30:29,786 --> 00:30:31,204
he said he wanted her to die!
537
00:30:32,372 --> 00:30:34,582
Listen brother,
I'll break it down for you.
538
00:30:34,666 --> 00:30:37,961
You give us your full cooperation,
and we can protect you.
539
00:30:38,461 --> 00:30:41,464
If not,
we'll tie you to the Camilo Hidalgo case,
540
00:30:41,548 --> 00:30:43,508
which is concrete, and you're screwed,
541
00:30:43,591 --> 00:30:44,300
you fucker.
542
00:30:44,884 --> 00:30:46,928
You'll go to jail and they'll fuck you up.
543
00:30:47,011 --> 00:30:48,513
So, what do you want to do?
544
00:30:49,097 --> 00:30:51,224
How long have you known Mr.
Camilo Hidalgo?
545
00:30:52,725 --> 00:30:53,643
Over fifteen years.
546
00:30:54,602 --> 00:30:55,770
And how old are you now?
547
00:30:57,063 --> 00:30:58,147
Twenty-nine.
548
00:30:59,148 --> 00:31:01,192
I can't believe it, so you were fourteen?
549
00:31:03,611 --> 00:31:05,780
Detective, it's not as bad as you think.
550
00:31:05,864 --> 00:31:07,448
No, what's bad is that you were a child.
551
00:31:07,532 --> 00:31:08,658
And that's a crime.
552
00:31:15,790 --> 00:31:18,167
How many guys do you think
would be willing to talk?
553
00:31:18,251 --> 00:31:19,294
Depends, not sure who's willing
554
00:31:19,377 --> 00:31:20,420
to cooperate or not.
555
00:31:23,131 --> 00:31:24,966
We need you to help us look for them.
556
00:31:25,842 --> 00:31:26,885
Can you contact them?
557
00:31:50,033 --> 00:31:53,745
I couldn't care less, stop apologizing.
Record what I'm gonna tell you
558
00:31:53,828 --> 00:31:56,080
because you forget everything I ask. -Uh-
-You're so distracted!
559
00:31:56,164 --> 00:31:57,040
Listen up.
560
00:31:57,123 --> 00:31:59,834
Take care of the assistants
from the other departments,
561
00:31:59,918 --> 00:32:00,960
who are even dumber than you,
562
00:32:01,044 --> 00:32:03,671
and give me the fucking financial report!
563
00:32:03,755 --> 00:32:04,672
-Yes, sir.
-You understand?
564
00:32:04,756 --> 00:32:06,382
-Yes, sir. Right away.
-I mean, that's-!
565
00:32:06,883 --> 00:32:08,092
I need to talk to you.
566
00:32:08,968 --> 00:32:10,011
Sure, Dad! Sure!
567
00:32:10,094 --> 00:32:11,179
Let's talk here.
568
00:32:11,262 --> 00:32:12,263
Gabriel,
569
00:32:12,347 --> 00:32:13,306
-please leave.
-Sorry.
570
00:32:13,389 --> 00:32:14,223
Excuse me.
571
00:32:16,809 --> 00:32:17,727
Excuse me.
572
00:32:20,980 --> 00:32:21,898
Leave us alone.
573
00:32:25,735 --> 00:32:26,569
Okay.
574
00:32:28,571 --> 00:32:29,405
Okay.
575
00:32:33,493 --> 00:32:34,619
I'm at your service, Damian.
576
00:32:34,702 --> 00:32:36,621
I need you to take my daughter away.
577
00:32:38,247 --> 00:32:39,040
On a little trip?
578
00:32:39,624 --> 00:32:41,084
Don't be stupid, move away!
579
00:32:41,167 --> 00:32:43,586
Get her out of the country,
away from the company and the family.
580
00:32:43,670 --> 00:32:44,545
It's going too far.
581
00:32:44,629 --> 00:32:45,922
Damian, with all due respect,
582
00:32:46,923 --> 00:32:48,841
-you don't seem to know Barbara. She's…
-Esteban, it's about time you
583
00:32:48,925 --> 00:32:51,552
-man up and take control, damn it!
-Yea, sure, sure.
584
00:32:53,179 --> 00:32:54,722
But I'm telling you, it's just…
585
00:32:55,223 --> 00:32:56,849
she's not going to accept, Damian.
586
00:32:56,933 --> 00:32:58,059
Yes, of course.
587
00:32:58,935 --> 00:33:01,354
The thing is if you don't
manage to convince her,
588
00:33:01,896 --> 00:33:03,690
the one who will have to leave is you!
589
00:33:08,236 --> 00:33:09,445
So I'm counting on you, then?
590
00:33:10,989 --> 00:33:12,281
You know I'm always on your side.
591
00:33:12,365 --> 00:33:13,241
Always.
592
00:33:21,666 --> 00:33:24,627
Collect everything we have on
Esteban and send it to me now.
593
00:33:27,672 --> 00:33:28,589
Right away.
594
00:33:34,220 --> 00:33:36,305
The fact that you and I were
in an open relationship
595
00:33:36,389 --> 00:33:37,974
doesn't mean we had a bad one.
596
00:33:38,057 --> 00:33:41,519
Before the accident I found out that
Tatiana was stealing from Medusa.
597
00:33:42,103 --> 00:33:43,396
Don't act like you're
offended, you fucking bitch,
598
00:33:43,479 --> 00:33:44,647
-You been drinking?
-Who the fuck do you think you are!
599
00:33:44,731 --> 00:33:45,940
I know you remember everything.
600
00:33:46,024 --> 00:33:47,316
-Shot at a much better marriage. Honey-
-Esteban, shut your mouth and get out.
601
00:33:47,400 --> 00:33:48,651
-Let's calm down.
-Get outta here.
602
00:33:48,735 --> 00:33:49,569
-Just calm down.
-No, I said get out!
603
00:33:49,652 --> 00:33:50,403
I said, no! I wanna talk now!
604
00:33:50,486 --> 00:33:52,280
Let go of mother and get out now!
605
00:33:54,699 --> 00:33:55,783
How could you do that?
606
00:33:58,036 --> 00:33:58,995
Do what?
607
00:33:59,078 --> 00:34:00,121
You're fucking sick.
608
00:34:00,705 --> 00:34:03,458
But you're not getting out of this one.
And quit making that dumb face!
609
00:34:03,541 --> 00:34:05,376
Honey,
I'm not following. You're not being clear.
610
00:34:05,460 --> 00:34:07,378
One day you tell me we're
going to try, that we'll be okay.
611
00:34:07,462 --> 00:34:09,964
I've never felt more certain and
I've never been this lucid in my life.
612
00:34:10,048 --> 00:34:11,883
Can you explain,
what are you talking about?
613
00:34:11,966 --> 00:34:13,593
If the only problem you and
I have ever had in our lives…
614
00:34:13,676 --> 00:34:14,343
"The only problem"?
615
00:34:14,844 --> 00:34:16,971
What about explaining why
you planned to rob Medusa,
616
00:34:17,055 --> 00:34:17,889
huh?
617
00:34:18,765 --> 00:34:19,724
Can you explain?
618
00:34:21,851 --> 00:34:22,769
Barbara, listen to me.
619
00:34:22,852 --> 00:34:24,812
Sure, do you know who will listen to you?
620
00:34:24,896 --> 00:34:25,813
The judge.
621
00:34:25,897 --> 00:34:26,522
Come on in!
622
00:34:27,648 --> 00:34:28,900
Honey, listen to me, please.
623
00:34:28,983 --> 00:34:30,318
No, the judge will listen to you.
624
00:34:30,401 --> 00:34:31,360
Go fuck yourself.
625
00:34:36,532 --> 00:34:37,200
Breaking news!
626
00:34:37,700 --> 00:34:40,036
Esteban Arco, a senior executive of the
627
00:34:40,119 --> 00:34:41,120
Medusa conglomerate,
628
00:34:41,204 --> 00:34:44,373
was arrested after it was confirmed
that he was stealing
629
00:34:44,457 --> 00:34:45,333
from the company.
630
00:34:46,709 --> 00:34:50,004
I'm determined to clean up Medusa,
no matter who has to fall
631
00:34:50,088 --> 00:34:51,047
or what the cost is.
632
00:34:51,547 --> 00:34:53,091
That's why, as soon we found
633
00:34:53,591 --> 00:34:54,717
unfortunately,
634
00:34:54,801 --> 00:34:56,677
the evidence against Esteban Arco
635
00:34:56,761 --> 00:34:59,514
we immediately gave it over to the
authorities and we have offered our
636
00:34:59,597 --> 00:35:00,598
full cooperation.
637
00:35:00,681 --> 00:35:01,724
-They got her husband, man.
-And I can promise you that…
638
00:35:01,808 --> 00:35:02,642
I saw that, shit…
639
00:35:02,725 --> 00:35:03,601
Barbara must be upset.
640
00:35:03,684 --> 00:35:05,019
Yes, sure. I'm going to see her now.
641
00:35:05,103 --> 00:35:07,313
I'll stop by the market to
buy her some good food,
642
00:35:07,396 --> 00:35:09,565
something tasty to lift
her spirits you know.
643
00:35:09,649 --> 00:35:10,525
Uuuuh!
644
00:35:10,608 --> 00:35:12,944
-To make her feel better.
-Man, don't start with the love story,
645
00:35:13,027 --> 00:35:14,487
please don't get your hopes up, it's too
soon anyway.
646
00:35:14,570 --> 00:35:16,072
Hey, Porras.
647
00:35:16,948 --> 00:35:19,408
This is starting to get solved my brother,
you
648
00:35:19,951 --> 00:35:20,576
relax.
649
00:35:21,077 --> 00:35:22,411
According to Cristian Hidalgo,
650
00:35:22,495 --> 00:35:23,746
CEO of the giant corporation,
651
00:35:24,247 --> 00:35:25,206
the evidence
652
00:35:25,706 --> 00:35:26,415
is rock solid.
653
00:35:26,499 --> 00:35:27,708
At Medusa, we're committed to making
654
00:35:27,792 --> 00:35:29,794
a positive impact, with a clear message…
655
00:35:30,336 --> 00:35:32,380
on honesty and real transparency.
656
00:35:32,463 --> 00:35:33,297
Thanks for your time.
657
00:35:33,798 --> 00:35:36,592
-Mr. Hidalgo, how has this scandal- wait!
-Thank you for coming, no more
658
00:35:36,676 --> 00:35:38,219
questions. Thank you very much.
659
00:35:46,727 --> 00:35:47,895
Hey! How's it going?
660
00:35:47,979 --> 00:35:49,522
-All good!
-We've got some specials today.
661
00:35:49,605 --> 00:35:50,231
Good.
662
00:35:50,314 --> 00:35:51,315
-Caught a whole school of 'em.
-How are things going?
663
00:35:51,399 --> 00:35:52,525
-Hey! Nice to see you!
-All good?
664
00:35:52,608 --> 00:35:53,276
Hey, take care!
665
00:35:53,359 --> 00:35:54,610
-Hey Danger!
-You know it.
666
00:35:54,694 --> 00:35:55,778
Mario, hey!
667
00:35:55,862 --> 00:35:56,904
All good?
668
00:35:56,988 --> 00:35:57,822
What's good, Efra?
669
00:35:57,905 --> 00:35:58,823
Hey! What's up brother?
670
00:35:58,906 --> 00:36:00,241
-How you been?
-Good, good!
671
00:36:16,549 --> 00:36:18,176
-Hey Otito!
-Hey Danger!
672
00:36:18,259 --> 00:36:19,802
-How's it going, bro?
-Same as always.
673
00:36:19,886 --> 00:36:20,845
What would you like today?
674
00:36:20,928 --> 00:36:22,680
Give me four of those, with extra egg.
675
00:36:23,181 --> 00:36:24,682
-Fresh fruit! Picked this morning!
-Anything else, bro?
676
00:36:24,765 --> 00:36:25,808
And three carimañolas.
677
00:36:25,892 --> 00:36:26,934
You got it.
678
00:36:27,018 --> 00:36:29,187
-What's new with you?
-Thanks, that's great.
679
00:36:31,439 --> 00:36:32,732
Better make that to go.47878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.