All language subtitles for Lovesickness.S01E09.2024.2160p.WEB-DL.H265.DDP2.0-LelveTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,900 [English subtitles are available] 2 00:00:07,900 --> 00:00:11,400 [Lovesickness] 3 00:00:11,430 --> 00:00:14,030 Xiao Chu, you vicious man. You're over-confident. 4 00:00:11,570 --> 00:00:13,880 [Episode 9] 5 00:00:14,310 --> 00:00:16,510 All you know is threatening me with the antidote. 6 00:00:16,510 --> 00:00:19,790 Listen. I'd rather die than be a substitute. 7 00:00:21,070 --> 00:00:21,950 A substitute? 8 00:00:22,980 --> 00:00:24,120 Don't think I don't know 9 00:00:24,120 --> 00:00:24,670 you just think 10 00:00:24,670 --> 00:00:26,350 I look like the girl you love. 11 00:00:26,750 --> 00:00:28,210 That's why you poisoned me 12 00:00:28,270 --> 00:00:30,200 so that you can keep me by your side. 13 00:00:30,590 --> 00:00:32,590 I've never seen you as a substitute. 14 00:00:33,180 --> 00:00:35,000 Scumbag. Scumbag! 15 00:00:36,270 --> 00:00:38,790 It's you. It's always been you. 16 00:00:39,690 --> 00:00:43,410 Besides, I didn't poison you. 17 00:00:45,070 --> 00:00:45,790 You tricked me? 18 00:00:45,790 --> 00:00:47,920 If I didn't, you wouldn't have stayed. 19 00:00:48,710 --> 00:00:50,240 What's wrong with you? 20 00:00:51,750 --> 00:00:54,870 Fine. Since you still won't admit it, 21 00:00:55,470 --> 00:00:57,330 come with me and see for yourself. 22 00:00:57,830 --> 00:01:00,120 Well, where are you taking me? 23 00:01:03,080 --> 00:01:04,010 Seven years ago, 24 00:01:04,349 --> 00:01:06,150 you made me a birthday cake here. 25 00:01:09,310 --> 00:01:10,810 You said we should eat something 26 00:01:10,810 --> 00:01:13,070 called a birthday cake on our birthdays. 27 00:01:13,280 --> 00:01:15,940 You taught me to blow out candles and make a wish. 28 00:01:19,190 --> 00:01:19,650 I... 29 00:01:21,390 --> 00:01:21,850 You... 30 00:01:22,390 --> 00:01:23,950 Xiao Chu, slow down. 31 00:01:28,600 --> 00:01:30,630 You cooked hot pot for me here 32 00:01:31,430 --> 00:01:33,150 and taught me how to make dipping sauce. 33 00:01:33,150 --> 00:01:35,240 I... taught you? 34 00:01:35,400 --> 00:01:36,150 Otherwise, how would I know 35 00:01:36,150 --> 00:01:38,710 you would add sugar when you make dipping sauce? 36 00:01:38,710 --> 00:01:39,710 Impossible. 37 00:01:39,789 --> 00:01:40,950 I really have never been 38 00:01:40,950 --> 00:01:42,270 to Duke's Mansion before this. 39 00:01:42,270 --> 00:01:42,979 Xiao Chu. 40 00:01:47,229 --> 00:01:47,979 And here. 41 00:01:50,110 --> 00:01:51,259 You were drunk at that time 42 00:01:51,259 --> 00:01:52,229 and kissed me 43 00:01:54,350 --> 00:01:56,150 under the influence of alcohol. 44 00:01:56,509 --> 00:01:59,110 Wait, this is too ridiculous. 45 00:01:59,789 --> 00:02:01,520 You can make up something else. 46 00:02:02,790 --> 00:02:04,720 How many years ago did you just say? 47 00:02:05,830 --> 00:02:06,760 Seven years ago? 48 00:02:07,870 --> 00:02:09,310 I was only 18 at that time. 49 00:02:09,330 --> 00:02:11,150 I just graduated from high school. 50 00:02:11,150 --> 00:02:12,710 I hadn't even been in a relationship. 51 00:02:12,710 --> 00:02:13,830 You said I kissed you. 52 00:02:13,830 --> 00:02:14,900 You think too much. 53 00:02:21,970 --> 00:02:24,910 Indeed, it's been seven years. 54 00:02:28,110 --> 00:02:29,640 You haven't changed at all. 55 00:02:31,430 --> 00:02:32,450 Come on. 56 00:02:32,740 --> 00:02:35,470 Can you make up stories based on logic? 57 00:02:38,110 --> 00:02:39,910 You think I'm making up stories? 58 00:02:42,460 --> 00:02:43,260 I... 59 00:02:44,110 --> 00:02:46,750 Xiao Chu, where are you taking me again? 60 00:02:51,190 --> 00:02:52,230 What do you want? 61 00:02:53,670 --> 00:02:54,750 What do you want? 62 00:02:55,310 --> 00:02:57,390 I... I am still a... 63 00:02:59,070 --> 00:03:00,550 Look carefully. 64 00:03:00,830 --> 00:03:02,230 Am I lying to you? 65 00:03:14,320 --> 00:03:15,600 This is me? 66 00:03:17,180 --> 00:03:19,700 I-Indeed, we resemble each other a bit. 67 00:03:22,470 --> 00:03:23,220 You... 68 00:03:23,230 --> 00:03:26,570 ♫The breeze is gone and the light is on♫ 69 00:03:25,140 --> 00:03:26,310 Mo An'an, 70 00:03:26,829 --> 00:03:28,030 it's okay if you don't want to admit it, 71 00:03:27,370 --> 00:03:29,810 ♫With joy and sorrow engraved♫ 72 00:03:29,110 --> 00:03:31,310 but I won't let you leave me again. 73 00:03:29,840 --> 00:03:35,890 ♫Fate is decided with the words written♫ 74 00:03:36,210 --> 00:03:39,610 ♫The flowers are like rain, turning into tears♫ 75 00:03:40,079 --> 00:03:42,320 ♫Who do the flowers fly for?♫ 76 00:03:42,380 --> 00:03:48,610 ♫Love is like poison, and who are you?♫ 77 00:03:48,890 --> 00:03:58,880 ♫Love is like poison, and who are you?♫ 78 00:03:56,870 --> 00:03:58,560 Haitang, why are you helping him 79 00:03:58,560 --> 00:03:59,570 lock me up? 80 00:03:59,829 --> 00:04:01,950 Miss, before His Lordship left, 81 00:04:02,030 --> 00:04:03,760 he asked you to have a good rest. 82 00:04:03,830 --> 00:04:04,960 Xiao Chu is not here? 83 00:04:07,560 --> 00:04:10,450 Haitang, do me a favor, okay? 84 00:04:10,960 --> 00:04:13,560 Can you help me invite His Majesty to come here? 85 00:04:14,400 --> 00:04:16,459 I promised to read a storybook to him. 86 00:04:17,000 --> 00:04:18,029 Please wait a moment. 87 00:04:18,029 --> 00:04:19,390 I'm going to report it. 88 00:04:41,060 --> 00:04:42,860 Mo An'an, what's wrong with you? 89 00:04:43,990 --> 00:04:45,720 It was your first kiss. So what? 90 00:04:47,990 --> 00:04:48,990 Be clear-minded. 91 00:04:49,220 --> 00:04:51,490 You can't be bewitched by his handsome appearance. 92 00:04:51,490 --> 00:04:53,920 If you don't leave now, you'll lose your virginity. 93 00:04:53,920 --> 00:04:54,610 An'an, 94 00:04:54,640 --> 00:04:56,140 we got rid of the entourage. 95 00:04:56,140 --> 00:04:57,690 Will we be in danger? 96 00:04:57,870 --> 00:04:58,510 It's okay. 97 00:04:58,680 --> 00:04:59,470 I'll protect you. 98 00:04:59,470 --> 00:05:02,190 I'm an emperor. 99 00:05:02,350 --> 00:05:03,400 I didn't expect 100 00:05:03,430 --> 00:05:05,750 I would do such a sneaky thing for you today. 101 00:05:05,750 --> 00:05:07,590 I have no appetite at all. 102 00:05:08,870 --> 00:05:09,790 You eat it. 103 00:05:11,100 --> 00:05:13,070 Take it away. Don't let me see it. 104 00:05:13,360 --> 00:05:15,090 I'm going to eat it if you don't. 105 00:05:16,570 --> 00:05:17,140 Right, 106 00:05:17,280 --> 00:05:19,880 don't tell Duke Chu about what happened today. 107 00:05:20,430 --> 00:05:21,350 Don't worry. 108 00:05:21,420 --> 00:05:22,650 I'm on your side. 109 00:05:23,100 --> 00:05:25,150 You won't see me soon anyway. 110 00:05:40,650 --> 00:05:41,740 Let's go over there to take a look. 111 00:05:41,740 --> 00:05:42,570 Where are we going? 112 00:05:42,570 --> 00:05:43,370 To the toilet. 113 00:05:50,530 --> 00:05:51,240 Hurry. 114 00:06:00,990 --> 00:06:02,430 I'll distract them later. 115 00:06:02,430 --> 00:06:04,270 Find a chance to go back to Duke's Mansion. 116 00:06:04,270 --> 00:06:06,270 Remember, you can't believe anyone 117 00:06:06,300 --> 00:06:07,290 except Xiao Chu. 118 00:06:07,420 --> 00:06:08,830 What about you? 119 00:06:09,390 --> 00:06:10,390 I have my own plan. 120 00:06:11,470 --> 00:06:13,150 But you must be careful. 121 00:06:14,590 --> 00:06:15,740 Stay here first. 122 00:06:26,510 --> 00:06:27,990 Have you seen my brother? 123 00:06:28,310 --> 00:06:30,030 He went to the toilet with me. 124 00:06:30,410 --> 00:06:32,740 He just disappeared in the blink of an eye. 125 00:06:42,220 --> 00:06:43,180 Where did he go? 126 00:06:50,510 --> 00:06:51,880 What should we do? He escaped. 127 00:06:51,880 --> 00:06:52,980 We have caught one at least. 128 00:06:52,980 --> 00:06:55,640 Go back and report to our master first. Let's go. 129 00:07:19,350 --> 00:07:22,350 Miss Mo, you're awake. 130 00:07:23,870 --> 00:07:26,550 Prince Ning? You came to save me? 131 00:07:26,580 --> 00:07:28,260 Hurry, untie me. 132 00:07:33,409 --> 00:07:37,130 Prince Ning, what... do you want? 133 00:07:37,350 --> 00:07:38,220 Miss Mo, 134 00:07:39,800 --> 00:07:42,010 I just invited you here to be my guest. 135 00:07:42,810 --> 00:07:43,690 Guest? 136 00:07:45,590 --> 00:07:47,390 Is this how you treat your guest? 137 00:07:50,630 --> 00:07:52,670 Duke Chu 138 00:07:52,920 --> 00:07:55,800 must be very anxious now. 139 00:07:57,040 --> 00:07:58,310 Anxious? 140 00:07:58,990 --> 00:08:01,110 In his heart, I'm just a substitute. 141 00:08:01,510 --> 00:08:03,840 Miss Mo, why are you belittling yourself? 142 00:08:04,240 --> 00:08:06,750 Duke Chu cares about you 143 00:08:08,010 --> 00:08:09,140 more than you think. 144 00:08:14,910 --> 00:08:19,070 Don't worry. As long as I get this half of the Tiger Tally, 145 00:08:19,910 --> 00:08:22,480 I won't be afraid of the little emperor. 146 00:08:37,730 --> 00:08:38,860 Dispatch everyone. 147 00:08:39,260 --> 00:08:40,030 I don't believe 148 00:08:40,030 --> 00:08:42,429 she can take His Majesty out of the capital. 149 00:08:42,750 --> 00:08:43,309 Yes. 150 00:08:43,429 --> 00:08:44,150 Duke Chu. 151 00:08:44,190 --> 00:08:44,990 Your Majesty. 152 00:08:45,190 --> 00:08:46,310 Go save An'an now. 153 00:08:46,350 --> 00:08:48,750 She was taken away in order to save me. 154 00:08:56,080 --> 00:08:56,940 Your Lordship. 155 00:08:59,270 --> 00:09:01,000 Come to the bamboo forest alone 156 00:09:01,190 --> 00:09:02,560 at 11:45 a.m. tomorrow. 157 00:09:03,010 --> 00:09:04,340 Give me the Tiger Tally. 158 00:09:04,630 --> 00:09:06,000 Otherwise, you can only collect her body. 10381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.