All language subtitles for Lovesickness.S01E02.2024.2160p.WEB-DL.H265.DDP2.0-LelveTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,350 [English subtitles are available] 2 00:00:08,350 --> 00:00:11,490 [Lovesickness] 3 00:00:11,910 --> 00:00:13,720 [Episode 2] 4 00:00:11,970 --> 00:00:13,300 So, are you going to keep 5 00:00:13,750 --> 00:00:15,400 pretending not to know me? 6 00:00:15,950 --> 00:00:16,870 Do I know you? 7 00:00:18,950 --> 00:00:20,220 You're from Sanlitun, too? 8 00:00:20,220 --> 00:00:23,990 Fine. Since you said you didn't know me, 9 00:00:25,250 --> 00:00:27,390 why did you suddenly show up yesterday? 10 00:00:27,390 --> 00:00:28,380 How would I know? 11 00:00:28,590 --> 00:00:29,910 I don't even know what place this is. 12 00:00:29,910 --> 00:00:31,270 Stop playing dumb. 13 00:00:31,670 --> 00:00:33,130 Where do you think you are? 14 00:00:33,880 --> 00:00:35,380 I don't know you. 15 00:00:35,950 --> 00:00:37,190 I'm not from here. 16 00:00:37,350 --> 00:00:38,280 I want to go home. 17 00:00:40,310 --> 00:00:40,980 Enough! 18 00:00:47,110 --> 00:00:48,110 In that case, 19 00:00:49,630 --> 00:00:51,200 you could stay in my mansion 20 00:00:51,220 --> 00:00:52,540 as a maid. 21 00:00:52,780 --> 00:00:54,350 Don't dream of leaving. 22 00:00:54,520 --> 00:00:55,270 Why should I? 23 00:00:55,290 --> 00:00:57,390 Because I put poison in your bowl. 24 00:00:57,880 --> 00:00:59,410 If you don't do as I command, 25 00:00:59,590 --> 00:01:01,880 you'll be tortured to death. 26 00:01:03,670 --> 00:01:04,950 You pervert! 27 00:01:06,170 --> 00:01:08,690 You want me to be your maid? 28 00:01:09,310 --> 00:01:10,470 In your next life! 29 00:01:15,039 --> 00:01:17,280 [A light gentle breeze] 30 00:01:21,670 --> 00:01:23,400 In TV series, when a girl travels through time, 31 00:01:23,400 --> 00:01:26,180 she'll be either a princess or a daughter of a noble family. 32 00:01:26,180 --> 00:01:28,060 Why do I have to become a maid? 33 00:01:31,840 --> 00:01:32,789 Wait. 34 00:01:34,190 --> 00:01:36,850 Why did I travel through time in the first place? 35 00:01:40,910 --> 00:01:42,390 It's that jade thumb ring. 36 00:01:43,820 --> 00:01:45,680 I can go home once I find that ring. 37 00:01:49,310 --> 00:01:50,770 But where is it? 38 00:01:59,789 --> 00:02:02,120 Your Lordship, the assassin is dead. 39 00:02:03,120 --> 00:02:04,450 We got nothing from him. 40 00:02:06,190 --> 00:02:07,050 Your Lordship. 41 00:02:12,230 --> 00:02:15,030 Your Lordship, this woman's identity is unknown. 42 00:02:15,280 --> 00:02:16,870 If you keep her beside you, I'm afraid... 43 00:02:16,870 --> 00:02:18,600 She has nothing to do with this. 44 00:02:19,180 --> 00:02:20,640 I have other plans for her. 45 00:02:20,710 --> 00:02:21,230 Yes. 46 00:02:27,910 --> 00:02:29,790 No matter how you play dumb, 47 00:02:30,329 --> 00:02:33,140 I won't let you go this time. 48 00:02:41,660 --> 00:02:44,230 [Duke's Mansion] 49 00:02:56,070 --> 00:02:57,400 Find the antidote first 50 00:02:57,640 --> 00:02:59,440 and leave this darn place alive. 51 00:03:06,950 --> 00:03:08,310 Is he drunk? 52 00:03:09,620 --> 00:03:10,450 Great! 53 00:03:17,450 --> 00:03:18,840 There must be a secret room. 54 00:03:18,840 --> 00:03:21,040 That's what's always like in TV dramas. 55 00:03:30,550 --> 00:03:31,900 Pervert. 56 00:03:32,470 --> 00:03:33,630 I haven't eaten yet. 57 00:03:33,910 --> 00:03:35,840 And he was having delicacies here. 58 00:03:46,920 --> 00:03:49,720 I can't believe he has the jade thumb ring! 59 00:04:17,600 --> 00:04:19,120 I'm dreaming of you again. 60 00:04:23,960 --> 00:04:25,240 What's going on? 61 00:04:29,270 --> 00:04:29,950 I... 62 00:04:37,270 --> 00:04:38,270 Lecher! 63 00:04:38,520 --> 00:04:39,960 I'll kill you! 64 00:04:41,750 --> 00:04:43,280 Why did you leave me behind? 65 00:04:46,210 --> 00:04:47,540 Don't leave ever again. 66 00:05:06,580 --> 00:05:08,420 Who is he mistaking me for? 67 00:05:10,510 --> 00:05:13,110 This pervert is quite infatuated. 68 00:05:48,470 --> 00:05:49,159 I... 69 00:05:50,110 --> 00:05:51,110 Why are you here? 70 00:05:53,159 --> 00:05:56,030 You held me tight last night. 71 00:05:56,150 --> 00:05:57,550 Why do you turn your back on me the minute you wake up? 72 00:05:57,550 --> 00:05:58,880 Stop talking nonsense. 73 00:05:59,620 --> 00:06:02,020 Your Lordship, I'm here to get you changed. 74 00:06:04,470 --> 00:06:06,150 No need. You may leave. 75 00:06:06,500 --> 00:06:07,340 Yes. 76 00:06:09,660 --> 00:06:10,430 Let me do it. 77 00:06:22,550 --> 00:06:23,950 Have you touched enough? 78 00:06:24,490 --> 00:06:26,090 Where is the jade thumb ring? 79 00:06:27,230 --> 00:06:27,900 This? 80 00:06:28,270 --> 00:06:29,400 Yes, that's it. 81 00:06:29,680 --> 00:06:31,520 It can prove that I'm not from this era. 82 00:06:31,520 --> 00:06:33,020 I came here because of it. 83 00:06:33,030 --> 00:06:34,470 I can go back with it. 84 00:06:34,490 --> 00:06:35,350 Give it to me. 85 00:06:35,380 --> 00:06:36,890 Give it to me! 5004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.