Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,754 --> 00:00:03,104
♪ MTV
2
00:00:05,889 --> 00:00:07,978
[insects trilling]
3
00:00:10,067 --> 00:00:11,677
♪ pulsing, suspenseful music
4
00:00:11,677 --> 00:00:13,810
♪
5
00:00:34,874 --> 00:00:36,528
♪ eerie music
6
00:00:36,528 --> 00:00:38,748
♪
7
00:00:55,330 --> 00:00:57,158
[floorboards creaking softly]
8
00:01:14,610 --> 00:01:16,264
[silenced shot]
9
00:01:19,267 --> 00:01:21,834
Dad? Dad?
10
00:01:22,879 --> 00:01:25,273
- [silenced gunshot]
- [boy thuds onto floor]
11
00:01:29,190 --> 00:01:31,279
♪
12
00:01:50,298 --> 00:01:53,736
[woman groaning and panting]
13
00:01:58,523 --> 00:02:00,046
[yelps]
14
00:02:00,046 --> 00:02:02,005
♪ pulsing, ominous music
15
00:02:02,005 --> 00:02:03,267
[yelps]
16
00:02:03,267 --> 00:02:04,834
[whimpering]
17
00:02:04,834 --> 00:02:06,705
[groaning]
18
00:02:06,792 --> 00:02:08,838
[panting]
19
00:02:08,838 --> 00:02:11,884
[woman yells]
20
00:02:11,884 --> 00:02:15,018
No! God, help me! No! No...
21
00:02:15,018 --> 00:02:16,802
[engine revving]
22
00:02:16,802 --> 00:02:18,761
[yells] Ah, no!
23
00:02:18,761 --> 00:02:21,285
[woman yelling]
24
00:02:23,809 --> 00:02:26,421
[woman yelling]
25
00:02:28,423 --> 00:02:30,251
[woman yells]
26
00:02:32,905 --> 00:02:34,298
[man] Go!
27
00:02:34,298 --> 00:02:36,300
- [engine revs]
- [tires squeal]
28
00:02:39,608 --> 00:02:42,175
[engine revving]
29
00:02:51,054 --> 00:02:52,664
♪ dramatic, haunting music
30
00:02:52,664 --> 00:02:54,797
♪
31
00:03:23,782 --> 00:03:25,523
♪
32
00:03:51,375 --> 00:03:55,771
♪ I want to know you better
33
00:03:55,771 --> 00:03:57,425
[mutters]
34
00:03:58,426 --> 00:04:01,342
♪ Stop and see the weather
35
00:04:01,342 --> 00:04:03,431
Shit.
36
00:04:03,518 --> 00:04:05,650
♪ I want ♪
37
00:04:05,650 --> 00:04:08,479
- ♪ To know you better...
- [exhales]
38
00:04:09,567 --> 00:04:12,265
[clicks tongue]
What are you doing?
39
00:04:12,265 --> 00:04:14,224
Uh, what does it look like
I'm doing?
40
00:04:14,224 --> 00:04:15,791
Starting a fire.
41
00:04:15,791 --> 00:04:17,183
I'm making you breakfast.
42
00:04:17,183 --> 00:04:18,794
You should let Dad do that.
43
00:04:20,099 --> 00:04:21,753
I felt like doing it.
44
00:04:21,840 --> 00:04:23,407
Uh, guess there's a first time
for everything.
45
00:04:26,279 --> 00:04:28,369
- What's burning?
- Our breakfast.
46
00:04:28,369 --> 00:04:29,848
[Charlie]
She should let Dad do it.
47
00:04:29,848 --> 00:04:32,068
[Kate]
I've already made that point.
48
00:04:32,068 --> 00:04:33,461
[whispering]
Do we have to eat it?
49
00:04:33,461 --> 00:04:35,419
I mean,
Christmas is a long way away,
50
00:04:35,419 --> 00:04:37,987
so we have all the leverage.
51
00:04:37,987 --> 00:04:39,467
I heard that.
52
00:04:39,467 --> 00:04:40,468
Wasn't trying
to keep it a secret.
53
00:04:40,468 --> 00:04:41,991
- Ha, ha.
- [Neal] Whoa.
54
00:04:41,991 --> 00:04:44,733
- What's burning?
- Oh, for crying out loud.
55
00:04:44,733 --> 00:04:47,388
[chuckling] I was trying
to do something nice.
56
00:04:47,475 --> 00:04:49,215
Honey, you were not trying--
You were trying
57
00:04:49,215 --> 00:04:50,956
- to make breakfast?
- Yeah.
58
00:04:51,043 --> 00:04:52,262
No, stay in your lane, baby.
59
00:04:52,349 --> 00:04:54,090
What is my lane?
60
00:04:54,090 --> 00:04:55,483
You come upstairs,
and I'll show you your lane.
61
00:04:55,483 --> 00:04:57,310
[Kate]
Okay, you guys
62
00:04:57,310 --> 00:04:59,051
do know we can hear you,
too, right?
63
00:04:59,051 --> 00:05:00,313
- That is really gross.
- [Neal] Yeah. Yeah, yeah, yeah.
64
00:05:00,313 --> 00:05:01,837
I got an idea. Waffle Palace.
65
00:05:01,837 --> 00:05:04,535
Waffle Palace!
66
00:05:04,535 --> 00:05:06,145
- [Charlie whoops]
- [Kate] Nice save.
67
00:05:06,145 --> 00:05:07,495
Yeah, Dad, that's a great idea.
68
00:05:07,495 --> 00:05:09,279
I... Oh, yeah, breakfast.
69
00:05:09,279 --> 00:05:11,281
- At least that.
- Tried to make us breakfast.
70
00:05:11,281 --> 00:05:13,109
- You're cute... honey.
- I've made breakfast before.
71
00:05:13,109 --> 00:05:14,676
Uh, no. Objection, Your Honor.
72
00:05:14,676 --> 00:05:16,721
There is no evidence
for the defendant's claim.
73
00:05:16,808 --> 00:05:18,114
- [laughs]
- You're such a dick.
74
00:05:18,201 --> 00:05:20,116
I've made breakfast before.
75
00:05:20,116 --> 00:05:22,205
[indistinct chatter]
76
00:05:23,206 --> 00:05:24,729
[Kate]
Oh, hey.
77
00:05:24,729 --> 00:05:26,122
If you wanted waffles,
you should have
78
00:05:26,122 --> 00:05:27,515
- just ordered waffles.
- Okay.
79
00:05:27,515 --> 00:05:28,951
- Not you too!
- Everything tastes better
80
00:05:29,038 --> 00:05:30,648
- off your plate.
- It does taste better.
81
00:05:30,735 --> 00:05:32,041
- [Neal] See? You know this.
- Oh, really? No.
82
00:05:32,041 --> 00:05:33,695
Not the whole thing.
83
00:05:33,695 --> 00:05:35,218
- [laughing] Stop.
- [Kate] You literally have
84
00:05:35,305 --> 00:05:36,915
a mountain full of pancakes.
85
00:05:36,915 --> 00:05:39,309
- All right.
- [laughter]
86
00:05:39,309 --> 00:05:40,702
That's gonna taste worse.
87
00:05:40,702 --> 00:05:42,573
- Oh, fresh link. Thank you.
- [Charlie] Yeah.
88
00:05:42,573 --> 00:05:44,357
[Kate] Look how much food
you still have left,
89
00:05:44,357 --> 00:05:45,968
and you're...
oh, you're stealing.
90
00:05:45,968 --> 00:05:48,013
- [Charlie] Yeah, I know.
- [Kate] Was that four links?
91
00:05:48,013 --> 00:05:51,234
[Charlie] I need to make, um,
leftovers for tomorrow.
92
00:05:51,321 --> 00:05:53,628
- [laughter]
- ♪ ominous music ♪
93
00:05:53,628 --> 00:05:54,759
- Why are there holes in...
- [Neal] Honey?
94
00:05:54,759 --> 00:05:56,631
[Joe]
One second.
95
00:05:56,631 --> 00:05:58,154
[TV newsman] ...acted out
by cartels on both sides
96
00:05:58,241 --> 00:06:00,548
of the border,
97
00:06:00,548 --> 00:06:02,332
though no U.S. Congress member
has ever been held hostage.
98
00:06:02,332 --> 00:06:04,334
♪ pulsing, suspenseful music
99
00:06:04,334 --> 00:06:05,509
It is worth noting
that Congresswoman Hernandez
100
00:06:05,509 --> 00:06:07,424
has been pushing legislation
101
00:06:07,424 --> 00:06:08,947
that would allow
U.S. military forces
102
00:06:08,947 --> 00:06:11,994
to be deployed on U.S. soil,
which would be
103
00:06:11,994 --> 00:06:13,648
a major escalation
in the administration's war
104
00:06:13,735 --> 00:06:15,780
against illegal immigration
along the borders
105
00:06:15,780 --> 00:06:18,000
of Texas, New Mexico,
106
00:06:18,000 --> 00:06:20,132
Arizona and California.
107
00:06:21,351 --> 00:06:22,874
♪ slow, ominous music
108
00:06:22,874 --> 00:06:25,181
♪
109
00:06:25,181 --> 00:06:27,009
- [indistinct chatter]
- [garbled radio transmissions]
110
00:06:31,753 --> 00:06:33,537
♪
111
00:06:39,021 --> 00:06:40,457
[sighs]
112
00:06:42,111 --> 00:06:44,200
Hold on. You're gonna need
a badge to get through.
113
00:06:47,159 --> 00:06:48,770
State Department can't enter
a crime scene.
114
00:06:48,770 --> 00:06:51,163
[laughs]
Shit. That's the wrong one.
115
00:06:51,163 --> 00:06:53,557
Hang on.
116
00:06:55,254 --> 00:06:57,169
There you go.
117
00:06:57,169 --> 00:06:59,607
Where's your field office?
118
00:06:59,607 --> 00:07:02,174
- San Antonio.
- Who's your senior agent?
119
00:07:02,174 --> 00:07:04,133
Jason Kennedy.
120
00:07:04,133 --> 00:07:06,396
Give him a ring. I'm sure
he'd love to talk to you.
121
00:07:06,396 --> 00:07:07,745
Hmm.
122
00:07:10,400 --> 00:07:12,402
Agent Jason Kennedy's office?
123
00:07:13,446 --> 00:07:15,623
Do you have
an Agent Kyle Sanford?
124
00:07:18,321 --> 00:07:19,844
What's he doing in Van Horn?
125
00:07:19,844 --> 00:07:21,629
El Paso has the scene.
126
00:07:24,153 --> 00:07:25,197
Understood.
127
00:07:29,724 --> 00:07:31,943
- Sorry.
- Ah, don't be sorry.
128
00:07:32,030 --> 00:07:34,380
You got the right attitude.
Don't trust anybody.
129
00:07:34,380 --> 00:07:36,600
♪ slow, suspenseful music
130
00:07:36,600 --> 00:07:38,689
♪
131
00:07:41,387 --> 00:07:44,216
[indistinct chatter]
132
00:07:44,216 --> 00:07:47,089
[camera shutter clicking]
133
00:07:47,089 --> 00:07:48,873
[door squeaks]
134
00:07:50,962 --> 00:07:53,312
[camera shutter clicking]
135
00:07:53,312 --> 00:07:56,272
We're about 30 miles north of
where I can be any help, Alan.
136
00:07:56,272 --> 00:07:58,840
We are 30 miles north,
but she ain't.
137
00:07:58,840 --> 00:08:01,320
Whole family's on 360.
138
00:08:01,320 --> 00:08:04,062
And-- smart lady--
she's got a tracker.
139
00:08:04,062 --> 00:08:06,630
Both the phone and the tracker
are in the same place.
140
00:08:06,630 --> 00:08:08,284
Holding her in a house
in Ojinaga.
141
00:08:08,284 --> 00:08:10,286
Probably move her south
when it gets dark.
142
00:08:10,286 --> 00:08:12,897
All right, well,
send an HRT team to go get her.
143
00:08:12,984 --> 00:08:14,638
- I can't send HRT into Mexico.
- [sighs]
144
00:08:14,638 --> 00:08:16,292
Don't you have informants
down there?
145
00:08:16,292 --> 00:08:17,641
[laughing]
Yeah, I got informants,
146
00:08:17,641 --> 00:08:19,338
but I don't have
a fucking strike team.
147
00:08:19,338 --> 00:08:21,645
Fine. I'll call Federal Police
in Mexico
148
00:08:21,645 --> 00:08:22,820
and hope for the best.
149
00:08:22,820 --> 00:08:24,126
See how that works out.
150
00:08:24,126 --> 00:08:25,910
All right, all right.
151
00:08:25,910 --> 00:08:27,869
Let me, uh, let me make a call,
see what I can do.
152
00:08:27,869 --> 00:08:29,697
[Alan]
All right.
153
00:08:32,134 --> 00:08:33,918
[birds singing]
154
00:08:37,922 --> 00:08:39,881
[sighs]
Sir, look, I don't know
155
00:08:39,881 --> 00:08:42,927
what you want to do
with this info, but, uh,
156
00:08:43,014 --> 00:08:45,103
we got a location
on the congresswoman.
157
00:08:46,365 --> 00:08:48,324
She's on a tracker.
158
00:08:48,324 --> 00:08:50,413
Yes, sir. Not going anywhere.
159
00:08:51,632 --> 00:08:54,417
♪ slow, dramatic music
160
00:08:54,417 --> 00:08:56,506
♪
161
00:09:02,730 --> 00:09:04,819
I'm watching it now.
162
00:09:06,385 --> 00:09:08,518
Hmm. That depends.
163
00:09:08,518 --> 00:09:10,346
Langley or the White House.
164
00:09:14,916 --> 00:09:16,961
Which one is it?
165
00:09:16,961 --> 00:09:18,310
The White House.
166
00:09:19,311 --> 00:09:21,313
Be careful.
167
00:09:21,313 --> 00:09:22,967
Is there a protest today?
168
00:09:24,665 --> 00:09:26,536
Cartel would never do that
on their own.
169
00:09:26,536 --> 00:09:28,930
I'm aware. It's a probe.
170
00:09:28,930 --> 00:09:31,541
Mm-hmm.
171
00:09:31,541 --> 00:09:32,934
[laughs softly]
Come on.
172
00:09:32,934 --> 00:09:34,762
Any thoughts
you want to share with me?
173
00:09:36,677 --> 00:09:40,332
Take a look at Mexican exports
on your drive over.
174
00:09:40,332 --> 00:09:42,160
Particularly oil.
175
00:09:42,160 --> 00:09:45,207
♪ suspenseful music
176
00:09:45,207 --> 00:09:46,164
I'll do it.
177
00:09:46,251 --> 00:09:48,601
♪
178
00:09:48,601 --> 00:09:50,429
It's gonna be one of those days.
179
00:09:55,783 --> 00:09:57,872
♪
180
00:10:11,189 --> 00:10:13,757
We don't have much intel
to shed light on this, Byron.
181
00:10:13,757 --> 00:10:15,193
We should call in Kyle.
182
00:10:15,193 --> 00:10:17,718
We spoke. He's on the scene.
183
00:10:17,718 --> 00:10:19,502
Congresswoman's wearing
a tracker.
184
00:10:19,589 --> 00:10:21,243
They're holding her
just across the border.
185
00:10:21,243 --> 00:10:23,636
They're gonna move her
deeper in-country at night.
186
00:10:26,814 --> 00:10:28,816
I don't think
they wait for night.
187
00:10:28,816 --> 00:10:30,469
I think they're waiting
to see what we're going to do.
188
00:10:30,469 --> 00:10:32,254
Curious about that myself.
189
00:10:32,254 --> 00:10:34,430
We have a few gray work guys
standing by.
190
00:10:34,430 --> 00:10:35,779
Intercept when they move her.
191
00:10:35,779 --> 00:10:38,347
Same guys we used in Ukraine.
192
00:10:38,347 --> 00:10:40,262
That won't be quiet.
193
00:10:40,262 --> 00:10:41,654
Not sure they want quiet.
194
00:10:41,742 --> 00:10:43,613
They just don't want
a SEAL Team.
195
00:10:43,700 --> 00:10:45,049
Step in, please.
196
00:10:49,837 --> 00:10:51,926
[Westfield]
Sir, what we know now
197
00:10:51,926 --> 00:10:54,319
is they are holding her
just across the border.
198
00:10:54,319 --> 00:10:55,843
We have a unit in place
to either take her at the house
199
00:10:55,930 --> 00:10:57,627
or en route when they move her.
200
00:10:57,627 --> 00:10:59,324
What branch?
201
00:10:59,411 --> 00:11:00,848
[Westfield]
Forward detachment. Our guys.
202
00:11:00,935 --> 00:11:02,545
We should send in DEVGRU.
203
00:11:02,632 --> 00:11:05,069
You are 12 hours
from making that a reality.
204
00:11:05,069 --> 00:11:07,071
My guys are standing by
at the border now.
205
00:11:07,071 --> 00:11:09,682
[Mullins] No, no, we can't
send uniforms over there.
206
00:11:09,682 --> 00:11:12,555
What's your level of confidence
that she can be returned safely?
207
00:11:12,555 --> 00:11:14,383
It's high, sir.
208
00:11:14,383 --> 00:11:16,211
They do not have
a tactical equal in Mexico.
209
00:11:16,211 --> 00:11:17,560
If they have one anywhere.
210
00:11:17,647 --> 00:11:18,648
How messy is this gonna be?
211
00:11:18,735 --> 00:11:20,215
It's not gonna be clean.
212
00:11:24,872 --> 00:11:26,874
Do you want it to be messy?
213
00:11:26,874 --> 00:11:28,876
I want it on television.
214
00:11:28,876 --> 00:11:31,792
And when we are done with it,
we kick this to you.
215
00:11:33,445 --> 00:11:35,665
Um, our treaty with Mexico
216
00:11:35,665 --> 00:11:38,407
doesn't allow us to operate
in that space, ma'am.
217
00:11:38,407 --> 00:11:41,714
No criminal organization is
gonna do something this reckless
218
00:11:41,714 --> 00:11:43,978
without the Mexican government
being complicit.
219
00:11:43,978 --> 00:11:46,284
And the Mexican government
would never be complicit
220
00:11:46,284 --> 00:11:49,505
without extreme pressure
from an outside force.
221
00:11:49,592 --> 00:11:51,463
You think Russia?
222
00:11:51,463 --> 00:11:55,554
Well, it does fit
their covert ops strategy,
223
00:11:55,554 --> 00:11:59,254
but they don't have the leverage
to force something like this.
224
00:11:59,254 --> 00:12:00,951
It's China.
225
00:12:01,996 --> 00:12:04,302
We think that's
a likely possibility.
226
00:12:04,302 --> 00:12:06,522
Why do you think so?
227
00:12:06,522 --> 00:12:08,306
[Westfield]
It's an unusual move for them,
228
00:12:08,306 --> 00:12:11,005
but it clearly puts the
president in a very bad spot.
229
00:12:11,005 --> 00:12:15,705
A U.S. military operation
on Mexican soil?
230
00:12:15,705 --> 00:12:17,750
It's a political disaster.
231
00:12:17,750 --> 00:12:19,578
His own party's
gonna turn on him.
232
00:12:19,578 --> 00:12:21,929
The other side of the aisle,
they will destroy him.
233
00:12:21,929 --> 00:12:24,105
Some form of Vietnam
in this hemisphere
234
00:12:24,105 --> 00:12:25,976
shifts our focus from the East
235
00:12:25,976 --> 00:12:28,849
and it drains our resources
even faster than Ukraine.
236
00:12:28,936 --> 00:12:31,329
Now, China is Mexico's
number-one trade partner
237
00:12:31,329 --> 00:12:35,812
in crude oil and natural gases
as well as gold.
238
00:12:35,812 --> 00:12:39,207
So, any military response
to this on Mexican soil
239
00:12:39,207 --> 00:12:42,819
renders our opposition
to a move into Taiwan
240
00:12:42,906 --> 00:12:45,561
as hypocritical
to both NATO and the U.N.
241
00:12:45,561 --> 00:12:47,606
And with Russia chairing
the security council...
242
00:12:47,693 --> 00:12:49,347
- [door opens]
- ...China has free rein
243
00:12:49,347 --> 00:12:52,002
for a Taiwanese invasion
with little to no consequences.
244
00:12:57,486 --> 00:12:59,531
Certainly not militarily,
245
00:12:59,531 --> 00:13:03,057
and our economies
are too linked for sanctions.
246
00:13:03,144 --> 00:13:04,841
[Mason]
We feel the same way about it.
247
00:13:04,928 --> 00:13:07,888
We're increasing CIA presence
in Mexico,
248
00:13:07,888 --> 00:13:10,368
particularly Special Activities.
249
00:13:10,368 --> 00:13:12,588
We'd like to put
your team in as well.
250
00:13:12,588 --> 00:13:15,025
Get a Lioness on the ground.
251
00:13:15,025 --> 00:13:17,549
- Or two.
- [Mullins] This all, of course,
252
00:13:17,549 --> 00:13:19,334
depends on
a successful extraction.
253
00:13:19,334 --> 00:13:23,033
How soon do you think
you can get somebody in place?
254
00:13:24,165 --> 00:13:26,558
At first,
I would need to find a mark.
255
00:13:26,558 --> 00:13:29,997
Then I need to pull an asset
or build one.
256
00:13:30,084 --> 00:13:32,216
This isn't...
257
00:13:32,216 --> 00:13:34,827
- I-I need time.
- [Hollar] How much time?
258
00:13:34,915 --> 00:13:36,786
[scoffs]
259
00:13:36,873 --> 00:13:38,614
Can I have three months?
260
00:13:38,614 --> 00:13:40,007
[chuckles]
You can have three weeks.
261
00:13:40,094 --> 00:13:43,227
[Mullins] There is
an election in November.
262
00:13:43,227 --> 00:13:46,361
I want trophies on the wall
by the convention.
263
00:13:46,361 --> 00:13:48,189
Big trophies.
264
00:13:48,189 --> 00:13:50,408
- What are my trophies?
- [Mason] Well, the area
265
00:13:50,408 --> 00:13:51,670
of the abduction
is the territory
266
00:13:51,757 --> 00:13:53,672
of Los Tigres, correct?
267
00:13:53,759 --> 00:13:55,848
- Correct.
- We'll start with their leader.
268
00:13:55,848 --> 00:13:58,634
Find us intel connecting him
to the Mexican government.
269
00:13:58,634 --> 00:14:01,637
A Lioness isn't designed
to gather intel, ma'am.
270
00:14:01,637 --> 00:14:03,421
We hit hard targets.
271
00:14:03,421 --> 00:14:06,207
[Mullins] All right.
After you kill the guy,
272
00:14:06,207 --> 00:14:08,165
could you be so kind
273
00:14:08,165 --> 00:14:11,908
as to grab his fucking phones
and computers
274
00:14:11,995 --> 00:14:15,520
and anything else that might
have some fucking intelligence?
275
00:14:15,607 --> 00:14:16,652
[Mason] You can't do anything
but kill people?
276
00:14:16,739 --> 00:14:19,002
We can do it, sir.
277
00:14:20,264 --> 00:14:22,092
- Can I have a Delta team?
- [Mason] No Delta,
278
00:14:22,092 --> 00:14:24,312
no SEALs, you can have
as many gray men as you like.
279
00:14:24,399 --> 00:14:25,748
- [Meade] Thank you.
- [Westfield] Joe.
280
00:14:25,748 --> 00:14:27,271
Thank you, sir.
281
00:14:27,271 --> 00:14:28,794
♪ tense, atmospheric music
282
00:14:28,794 --> 00:14:31,014
♪
283
00:14:31,014 --> 00:14:32,363
- Thank you.
- [door opens]
284
00:14:43,244 --> 00:14:45,637
- [door closes]
- [exhales]
285
00:14:51,165 --> 00:14:52,905
- You're green. Go get her.
- [Joe] A forward detachment?
286
00:14:52,905 --> 00:14:54,951
A bunch of guys so cooked
287
00:14:54,951 --> 00:14:56,561
they dive for cover
when a balloon pops?
288
00:14:56,648 --> 00:14:57,649
They fight outside
the lines, Joe.
289
00:14:57,649 --> 00:14:58,868
That's what you'll need.
290
00:14:58,955 --> 00:15:00,522
What I need is an SF ODA.
291
00:15:00,609 --> 00:15:01,914
How is one Lioness
supposed to eliminate
292
00:15:01,914 --> 00:15:03,568
the target and mine hard data?
293
00:15:03,655 --> 00:15:05,918
It's a ridiculous ask
and it's impossible to execute.
294
00:15:05,918 --> 00:15:08,095
You have a QRF, we will place
a forward detachment
295
00:15:08,182 --> 00:15:09,531
under your command.
296
00:15:09,531 --> 00:15:11,359
Lioness hits the target,
297
00:15:11,359 --> 00:15:13,926
QRF retrieves the Lioness,
TFO mines the intel.
298
00:15:13,926 --> 00:15:16,929
Then TFO gets into a gunfight
with the Mexican military.
299
00:15:16,929 --> 00:15:19,367
That's my problem.
Your problem is a target.
300
00:15:19,454 --> 00:15:20,890
Meet up with the ground
detachment in Del Rio
301
00:15:20,890 --> 00:15:23,371
and go find one.
302
00:15:25,503 --> 00:15:26,635
You got your kit in the car?
303
00:15:26,635 --> 00:15:28,332
[sighs] Of course.
304
00:15:28,419 --> 00:15:30,595
- Jet at Langley?
- Dulles.
305
00:15:30,682 --> 00:15:32,684
- Where's your team?
- [exhales] Spread out.
306
00:15:32,684 --> 00:15:33,946
You know, they're off the clock.
307
00:15:33,946 --> 00:15:35,774
Put them on, get them to Bliss.
308
00:15:35,774 --> 00:15:37,733
- We'll work out of there.
- Yeah.
309
00:15:37,733 --> 00:15:39,343
- Careful over there.
- [laughs softly]
310
00:15:53,836 --> 00:15:55,142
["Jingle Bells" playing]
311
00:15:55,142 --> 00:15:57,144
It's too early for decorations.
312
00:15:57,144 --> 00:15:59,146
Well, that's why we have
an artificial one,
313
00:15:59,146 --> 00:16:00,973
so we can enjoy it longer.
314
00:16:01,061 --> 00:16:03,889
Can we at least wait
until, like,
315
00:16:03,889 --> 00:16:05,935
I don't know, Halloween is over?
316
00:16:05,935 --> 00:16:08,546
Walmart doesn't,
so why should we?
317
00:16:08,546 --> 00:16:10,853
Mom said not to do decorations
till she got home.
318
00:16:10,940 --> 00:16:12,811
Well, these are not decorations,
these are lights.
319
00:16:12,898 --> 00:16:14,987
- They're still decorations.
- No, no, no.
320
00:16:14,987 --> 00:16:16,598
Lights are electric,
which places them
321
00:16:16,685 --> 00:16:18,991
in the home improvement
and enhancement category,
322
00:16:18,991 --> 00:16:20,906
which falls under my purview.
323
00:16:20,906 --> 00:16:22,430
We can hang lights.
324
00:16:22,517 --> 00:16:23,996
Now, we start hanging
candy canes,
325
00:16:23,996 --> 00:16:25,128
we're gonna be in deep trouble.
326
00:16:25,128 --> 00:16:26,912
- [Kate] Hmm.
- [phone buzzing]
327
00:16:28,479 --> 00:16:29,654
Huh.
328
00:16:29,654 --> 00:16:31,178
[Charlie giggles]
329
00:16:31,178 --> 00:16:33,093
Hey. Everything all right?
330
00:16:33,180 --> 00:16:34,616
[Joe sighs]
Not really.
331
00:16:34,616 --> 00:16:35,617
Hold on a second.
332
00:16:35,617 --> 00:16:37,097
Tail number
333
00:16:37,184 --> 00:16:40,100
November-Mike-one-
one-three-niner.
334
00:16:41,449 --> 00:16:43,015
- [lock buzzes]
- [latch clicks]
335
00:16:43,015 --> 00:16:44,713
Something happened.
I'm gonna be a few days.
336
00:16:44,713 --> 00:16:47,063
Uh, the congresswoman?
337
00:16:47,150 --> 00:16:48,804
You know
I can't talk about that.
338
00:16:48,804 --> 00:16:50,371
Yeah, no, I, uh,
339
00:16:50,371 --> 00:16:51,807
I know the drill, honey.
340
00:16:51,807 --> 00:16:53,156
Would you like us
to wait on the tree?
341
00:16:53,156 --> 00:16:54,462
No, don't wait for me.
342
00:16:55,811 --> 00:16:57,160
[Neal]
Uh, okay. Got it.
343
00:16:59,423 --> 00:17:01,121
I love you.
344
00:17:01,121 --> 00:17:03,210
I love you, too.
345
00:17:03,210 --> 00:17:05,081
[chuckles]
This must be a bad one.
346
00:17:07,083 --> 00:17:09,564
Kiss the girls for me, okay?
347
00:17:10,565 --> 00:17:12,436
I will.
348
00:17:14,003 --> 00:17:15,787
I mean it.
349
00:17:15,787 --> 00:17:17,528
Yeah, I'll do it.
350
00:17:17,528 --> 00:17:19,400
Okay, bye.
351
00:17:19,400 --> 00:17:22,011
♪ pulsing, exciting music
352
00:17:23,055 --> 00:17:24,231
All right, green light.
353
00:17:24,231 --> 00:17:26,015
Let's decorate the tree.
354
00:17:26,015 --> 00:17:28,626
Charlie,
you grab the little ones.
355
00:17:28,626 --> 00:17:30,628
You help me
with the lights, okay?
356
00:17:30,628 --> 00:17:33,196
♪
357
00:17:50,518 --> 00:17:52,433
What do we got for mags?
358
00:17:52,433 --> 00:17:55,392
We have 15 of the drums,
35 of the .30.
359
00:18:11,234 --> 00:18:12,235
[exhales]
360
00:18:13,497 --> 00:18:14,716
Of course.
361
00:18:14,716 --> 00:18:16,674
Hey. Glad you made it.
362
00:18:16,674 --> 00:18:18,241
You might as well
be wearing a T-shirt
363
00:18:18,241 --> 00:18:19,808
that says you're CIA on it.
364
00:18:19,808 --> 00:18:21,026
You, uh, you got
something festive
365
00:18:21,026 --> 00:18:22,898
in that bag you can throw on?
366
00:18:22,898 --> 00:18:24,073
Oh, sure,
let me just look into my kit
367
00:18:24,160 --> 00:18:25,944
and get out a fucking sundress.
368
00:18:25,944 --> 00:18:27,511
- Fuck you, Kyle.
- [laughs]
369
00:18:27,511 --> 00:18:30,340
Don't worry, we got plenty
of options for you there.
370
00:18:33,648 --> 00:18:35,693
- Are you fucking kidding me?
- Matches your eyes.
371
00:18:35,693 --> 00:18:37,956
[Joe] I'd love to see you do
a snatch and grab
372
00:18:37,956 --> 00:18:40,350
in a fucking miniskirt.
373
00:18:40,350 --> 00:18:41,743
- I'll do it.
- [Joe] It's not happening.
374
00:18:41,830 --> 00:18:43,571
- [Kyle] Don't you dare me.
- It's not happening.
375
00:18:43,571 --> 00:18:44,746
[Cody] It's just to get us
across the border.
376
00:18:44,833 --> 00:18:46,878
Once we're over,
we'll gear up somewhere.
377
00:18:46,878 --> 00:18:49,054
I grabbed you armor,
figured you for a medium.
378
00:18:49,054 --> 00:18:51,622
I have my own gear.
It's long time, Cody.
379
00:18:51,622 --> 00:18:53,320
- Yeah, it's been a minute.
- [Joe] Getting a little
380
00:18:53,320 --> 00:18:55,278
long in the tooth for this,
aren't you?
381
00:18:55,278 --> 00:18:56,801
You think?
382
00:18:56,888 --> 00:18:58,716
- I do.
- [laughs] Yeah?
383
00:18:58,716 --> 00:19:01,197
Well, you know what they say,
Joe, beware the old soldier.
384
00:19:01,284 --> 00:19:02,807
- [gun clicks]
- He's old for a reason.
385
00:19:04,200 --> 00:19:06,115
That's Tracer, he's A Squad.
386
00:19:06,115 --> 00:19:08,335
That's Dean, he's D Squad.
387
00:19:08,335 --> 00:19:10,685
Who do I hide behind
in the gunfight?
388
00:19:10,772 --> 00:19:12,774
Uh, take your pick.
Everybody's from The Unit.
389
00:19:12,861 --> 00:19:14,645
We're all man hunters.
390
00:19:14,645 --> 00:19:16,168
All right, boys, let's load up,
let's go to work.
391
00:19:16,256 --> 00:19:19,171
♪ dark, dramatic music ♪
392
00:19:19,259 --> 00:19:21,173
♪
393
00:19:33,751 --> 00:19:36,145
- [engine starts]
- [softly] Oh, fuck.
394
00:19:40,323 --> 00:19:42,412
♪
395
00:19:58,863 --> 00:20:00,343
[Cody]
Here we go.
396
00:20:00,343 --> 00:20:02,040
Just...
397
00:20:02,040 --> 00:20:03,259
be my girlfriend for a minute,
all right?
398
00:20:03,259 --> 00:20:05,696
Just look at me,
smile and laugh.
399
00:20:05,696 --> 00:20:07,045
You got it.
400
00:20:15,358 --> 00:20:17,229
- How you doing?
- [speaks Spanish]
401
00:20:17,229 --> 00:20:19,275
- What's that?
- [speaking Spanish]
402
00:20:19,275 --> 00:20:21,233
- What's he asking?
- I don't know.
403
00:20:21,233 --> 00:20:22,365
I don't know-- I don't know.
I don't know, man.
404
00:20:22,365 --> 00:20:24,062
I don't know what that means.
405
00:20:24,062 --> 00:20:26,413
- We don't know, buddy.
- [Joe] Sorry, sir.
406
00:20:26,413 --> 00:20:28,240
- All right. Thank you.
- Thank you.
407
00:20:38,338 --> 00:20:39,948
♪ slow, suspenseful music
408
00:20:39,948 --> 00:20:42,429
♪
409
00:20:49,174 --> 00:20:50,785
[indistinct chatter]
410
00:21:04,102 --> 00:21:05,539
You got a mag bag back there?
411
00:21:05,539 --> 00:21:07,192
Yeah. Driving with one.
412
00:21:07,192 --> 00:21:09,934
Oh, fuck, just the small one.
413
00:21:09,934 --> 00:21:12,546
Put that shit down. A small one.
You got a small one back there?
414
00:21:12,546 --> 00:21:14,286
- [Dean] No.
- We should-- Kyle, we should
415
00:21:14,286 --> 00:21:15,418
pull over and tac up
as soon as we can.
416
00:21:15,418 --> 00:21:17,246
Let's get out of town first.
417
00:21:17,246 --> 00:21:19,857
♪ ominous music
418
00:21:19,857 --> 00:21:21,859
[barking]
419
00:21:21,859 --> 00:21:23,774
♪
420
00:21:31,913 --> 00:21:33,871
♪ intense music
421
00:21:33,871 --> 00:21:35,699
[panting]
422
00:21:39,181 --> 00:21:41,270
♪
423
00:21:42,619 --> 00:21:44,404
[breathing faster]
424
00:21:46,144 --> 00:21:47,842
No, no, no. No. No, no.
425
00:21:47,842 --> 00:21:49,757
No, no. [sobbing] No...
426
00:21:49,757 --> 00:21:51,889
[crying]
427
00:21:53,325 --> 00:21:55,240
♪ exciting music
428
00:21:55,240 --> 00:21:57,460
♪
429
00:22:21,832 --> 00:22:24,226
[Spanish rap music playing
on stereo]
430
00:22:27,011 --> 00:22:30,188
♪
431
00:22:35,498 --> 00:22:36,804
[Cody]
All right, bogey.
432
00:22:36,891 --> 00:22:39,633
I count... one, two, three.
433
00:22:44,072 --> 00:22:46,770
If these guys get squirrely,
I want you to get in there.
434
00:22:46,770 --> 00:22:48,032
You got it.
435
00:22:48,032 --> 00:22:50,687
♪
436
00:22:50,774 --> 00:22:54,386
Amigos, we're having
some car trouble.
437
00:22:54,386 --> 00:22:56,737
No bueno... the, uh, radiator.
438
00:22:56,737 --> 00:22:58,478
[speaking Spanish]
439
00:23:00,349 --> 00:23:01,742
You guys got tools?
Maybe you can help us.
440
00:23:01,742 --> 00:23:03,395
- [speaking Spanish]
- Whoa, whoa, whoa.
441
00:23:03,395 --> 00:23:04,745
[Cody] God, fuck, get in there.
Go in there.
442
00:23:04,745 --> 00:23:06,181
Take them right.
Take their focus right.
443
00:23:06,181 --> 00:23:07,225
Just trying to--
just trying to fix it.
444
00:23:07,312 --> 00:23:08,052
I'm just on vacation.
445
00:23:08,052 --> 00:23:09,793
Babe, what the fuck?
446
00:23:09,793 --> 00:23:12,013
Just fix the fucking car.
447
00:23:12,013 --> 00:23:13,841
- [Kyle] Hey, babe, just...
- [Joe] Baby...
448
00:23:13,841 --> 00:23:15,277
- I'm just asking for help here.
- Hola, hola.
449
00:23:15,277 --> 00:23:17,758
Babe, are those guns?
450
00:23:17,758 --> 00:23:18,933
- [laughing]
- Hola, hola.
451
00:23:18,933 --> 00:23:20,761
[laughs]
452
00:23:20,761 --> 00:23:23,764
- [speaking Spanish]
- [Joe] Baby... [laughs]
453
00:23:23,764 --> 00:23:24,982
- [Joe] Those are guns!
- Hey!
454
00:23:30,901 --> 00:23:33,513
[Cody]
Let's move. Move, move.
455
00:23:33,513 --> 00:23:36,254
[Spanish rap music continues]
456
00:23:36,254 --> 00:23:37,995
[car door chiming]
457
00:23:49,093 --> 00:23:51,052
♪ tense music
458
00:23:51,052 --> 00:23:53,533
♪
459
00:23:54,882 --> 00:23:56,448
Then you got drums
and everything?
460
00:23:56,448 --> 00:23:58,625
[Kyle]
Drums are up.
461
00:23:58,625 --> 00:23:59,756
Hey, our target's moving.
462
00:23:59,756 --> 00:24:01,018
- Target's moving?
- Yeah.
463
00:24:02,106 --> 00:24:03,455
[Kyle]
You play a pretty mean drunk.
464
00:24:03,455 --> 00:24:04,848
- Fuck you, Kyle.
- [Kyle laughs]
465
00:24:04,848 --> 00:24:06,676
♪
466
00:24:06,676 --> 00:24:08,417
[Kyle groans]
467
00:24:08,417 --> 00:24:11,551
♪
468
00:24:14,075 --> 00:24:16,468
[Cody]
Good?
469
00:24:16,468 --> 00:24:17,818
- Ready?
- [engine starts]
470
00:24:26,261 --> 00:24:28,350
♪
471
00:24:36,706 --> 00:24:38,665
[speaking Spanish]
472
00:24:50,067 --> 00:24:52,113
- Cody, you want your rifle?
- No, I'm gonna run my pistol.
473
00:24:52,113 --> 00:24:54,855
There's a mag pouch on
the bottom there, set it right.
474
00:24:56,639 --> 00:24:57,466
You get the congresswoman
in here,
475
00:24:57,466 --> 00:24:58,641
you lay her on the floorboard
476
00:24:58,641 --> 00:24:59,903
in case the exfil gets hot.
477
00:24:59,903 --> 00:25:01,383
- All right?
- You got it.
478
00:25:01,470 --> 00:25:02,079
[Cody]
All right, everybody strap in.
479
00:25:04,821 --> 00:25:07,737
Don't T-bone this fucker,
clip him in the rear.
480
00:25:07,737 --> 00:25:09,652
[Cody] Head shots only in
the vehicle. Know your target.
481
00:25:11,436 --> 00:25:14,701
- Mira esto cabron alla.
-¿Qué está haciendo?
482
00:25:14,701 --> 00:25:16,746
[shouts in Spanish]
483
00:25:16,746 --> 00:25:19,227
Cody, tell me this is
bulletproof glass.
484
00:25:19,227 --> 00:25:20,837
[gunfire]
485
00:25:22,186 --> 00:25:23,361
- Fuck!
- All right, everybody hold on.
486
00:25:25,755 --> 00:25:26,843
Here we go. Brace.
487
00:25:28,453 --> 00:25:31,456
[indistinct shouting]
488
00:25:34,155 --> 00:25:35,722
[gunfire]
489
00:25:45,819 --> 00:25:48,648
- Congresswoman?
- Yeah.
490
00:25:48,648 --> 00:25:50,650
All right, you stay there.
Stay right there.
491
00:25:50,650 --> 00:25:52,434
Someone will come get you.
All right, you're clear.
492
00:25:57,613 --> 00:26:00,442
- Congresswoman Hernandez?
- Yeah.
493
00:26:00,442 --> 00:26:02,444
[Hernandez panting
and groaning]
494
00:26:04,315 --> 00:26:05,969
- Can you walk?
- I don't know.
495
00:26:06,056 --> 00:26:08,711
[panting]
496
00:26:08,711 --> 00:26:10,147
[Cody]
Let's go.
497
00:26:15,631 --> 00:26:17,589
- We're up.
- [Joe] We're good.
498
00:26:17,589 --> 00:26:19,287
♪ exciting music
499
00:26:19,287 --> 00:26:21,376
♪
500
00:26:33,301 --> 00:26:34,650
Look at me.
501
00:26:36,870 --> 00:26:39,046
I'm gonna cut you loose.
502
00:26:41,091 --> 00:26:43,267
For your safety,
lay on the floorboard, please.
503
00:26:43,354 --> 00:26:46,662
Eagle's Nest, this is Eagle One.
504
00:26:46,662 --> 00:26:49,230
We are jackpot, en route
to primary exfil location.
505
00:26:49,230 --> 00:26:50,884
Have a lane open for me.
506
00:26:50,884 --> 00:26:51,798
[Eagle's Nest]
Roger that, Eagle One.
507
00:26:51,798 --> 00:26:53,408
Left lane is held for exfil.
508
00:26:53,408 --> 00:26:54,844
- Proceed with caution.
- Keep eyes on us.
509
00:26:54,844 --> 00:26:56,019
Roger that. Have eyes on now.
510
00:26:56,019 --> 00:26:58,195
♪
511
00:27:10,120 --> 00:27:11,469
Hang in there.
512
00:27:11,556 --> 00:27:13,602
My family.
513
00:27:13,602 --> 00:27:15,256
What did they do to my family?
514
00:27:16,518 --> 00:27:18,041
We'll talk about it at the base.
515
00:27:18,041 --> 00:27:20,174
Tell me.
516
00:27:20,174 --> 00:27:22,045
It's my family, tell me!
517
00:27:24,091 --> 00:27:25,657
They killed them.
518
00:27:27,050 --> 00:27:29,139
[sobbing]
519
00:27:29,139 --> 00:27:30,619
[Eagle's Nest] Eagle One, you
sure that scene was locked down?
520
00:27:30,619 --> 00:27:32,534
[Kyle]
Yeah, scene is locked.
521
00:27:32,534 --> 00:27:33,840
All bandits KIA?
522
00:27:33,840 --> 00:27:35,580
Roger that.
523
00:27:35,667 --> 00:27:37,495
Okay. Eagle One,
they have eyes in the sky.
524
00:27:37,495 --> 00:27:39,149
Police are blocking off
Benito Juarez.
525
00:27:39,236 --> 00:27:40,672
We need to find you another way
to the port of entry.
526
00:27:40,672 --> 00:27:42,936
- [Joe] Fuck.
- [Cody] No, fuck that.
527
00:27:42,936 --> 00:27:44,459
No, we gotta get out of
the city. Check your ISR, dude.
528
00:27:44,459 --> 00:27:46,983
Do you have anything?
529
00:27:46,983 --> 00:27:48,680
[Cody] Tell 'em to find us
another route.
530
00:27:48,680 --> 00:27:50,552
[Kyle] Negative. Find us a road
that meets the river,
531
00:27:50,552 --> 00:27:52,554
have a BP helo
ride us parallel.
532
00:27:52,641 --> 00:27:53,860
All right, everyone,
give us a minute
533
00:27:53,860 --> 00:27:55,557
to seek an alternate route.
534
00:27:55,557 --> 00:27:57,472
Heads up in the back.
Enemy has eyes on.
535
00:27:57,472 --> 00:27:59,039
♪ exciting music
536
00:27:59,039 --> 00:28:00,867
♪
537
00:28:05,697 --> 00:28:08,004
[siren wailing]
538
00:28:13,575 --> 00:28:17,622
Enemy vehc, six o'clock,
150 meters and closing.
539
00:28:19,407 --> 00:28:21,888
[siren wailing]
540
00:28:27,807 --> 00:28:29,112
- Okay, Joe, you got left side.
- [Joe] Got it.
541
00:28:29,112 --> 00:28:30,766
[Tracer]
And I'll take right side, Joe.
542
00:28:30,766 --> 00:28:32,289
I got nine o'clock
at your right side.
543
00:28:32,289 --> 00:28:34,117
- Permission to fire.
- [Kyle] Yeah, fucking shoot him.
544
00:28:34,117 --> 00:28:35,640
- Shoot.
- [gunfire]
545
00:28:44,693 --> 00:28:46,390
[Kyle] Eagle's Nest, I need
a route and an extraction point
546
00:28:46,390 --> 00:28:48,523
- fucking now!
- Nine o'clock!
547
00:28:55,922 --> 00:28:57,575
[Kyle]
Say again. Say again.
548
00:28:57,575 --> 00:28:59,577
[Eagle's Nest]
Three kilos north, turn right.
549
00:28:59,577 --> 00:29:01,275
There's a dirt road
that winds to the river.
550
00:29:01,275 --> 00:29:02,842
There's a drop-off from
the road to the riverbank.
551
00:29:02,842 --> 00:29:04,452
[Kyle]
How big's the drop-off?
552
00:29:04,539 --> 00:29:06,236
Unclear from the air.
Six or eight feet.
553
00:29:06,236 --> 00:29:08,195
Three klicks north,
dirt road on the right,
554
00:29:08,195 --> 00:29:09,936
winds the river,
drops off about eight feet.
555
00:29:09,936 --> 00:29:11,981
- Eight feet?
- Yeah. I didn't pick it.
556
00:29:12,068 --> 00:29:13,853
- It's-it's eight feet.
- [Cody] All right.
557
00:29:13,853 --> 00:29:16,420
- In the back, fresh bags.
- Reload.
558
00:29:16,420 --> 00:29:18,248
[sirens wailing]
559
00:29:22,644 --> 00:29:24,472
[Tracer] I've got two enemy
vehcs approaching.
560
00:29:26,387 --> 00:29:28,389
[gunfire]
561
00:29:30,739 --> 00:29:32,045
Make that four!
562
00:29:35,396 --> 00:29:38,051
We have got a lot of
fucking heat on our ass.
563
00:29:40,488 --> 00:29:41,837
[Tracer]
There's two more!
564
00:29:43,273 --> 00:29:44,971
Cody, get us out of here!
565
00:29:44,971 --> 00:29:46,973
♪ suspenseful music
566
00:29:46,973 --> 00:29:48,931
♪
567
00:29:54,067 --> 00:29:56,069
Joe, pass me my rifle,
would you?
568
00:29:56,156 --> 00:29:58,027
- [Joe grunts]
- Where you want to do this?
569
00:29:58,027 --> 00:29:59,420
[Cody] Look, we gotta
do this on the pavement.
570
00:29:59,420 --> 00:30:00,464
We get on the dirt,
those Humvees are gonna
571
00:30:00,464 --> 00:30:01,248
move to flank us.
572
00:30:09,386 --> 00:30:11,432
We're gonna intercept up here.
573
00:30:11,432 --> 00:30:13,869
- [Hernandez shouting]
- We need to switch sides.
574
00:30:15,305 --> 00:30:16,132
Now!
575
00:30:17,786 --> 00:30:19,396
- [Cody] All right, are we ready?
- Ready.
576
00:30:19,396 --> 00:30:23,096
All right, and three, two, one.
Here we go.
577
00:30:23,183 --> 00:30:25,315
[tires screeching]
578
00:30:25,402 --> 00:30:27,535
♪ suspenseful music ♪
579
00:30:27,535 --> 00:30:30,451
♪
580
00:30:48,469 --> 00:30:50,166
♪
581
00:30:58,696 --> 00:30:59,610
[Kyle]
Load up!
582
00:30:59,610 --> 00:31:01,525
- Load up!
- Load up!
583
00:31:01,525 --> 00:31:02,918
[Joe]
Run!
584
00:31:02,918 --> 00:31:05,225
[Cody]
We're off! We're up!
585
00:31:06,530 --> 00:31:07,879
Let's go!
586
00:31:07,967 --> 00:31:10,230
♪ exciting music ♪
587
00:31:10,230 --> 00:31:13,015
♪
588
00:31:22,807 --> 00:31:24,244
- Fuck.
- Anybody hit?
589
00:31:24,244 --> 00:31:25,288
Dean, Tracer.
590
00:31:25,288 --> 00:31:27,160
- We're up.
- Good.
591
00:31:36,386 --> 00:31:38,301
- Take the wheel.
- Yep.
592
00:31:38,301 --> 00:31:40,173
- [Eagle's Nest] Eagle One...
- Swap 'em out.
593
00:31:40,173 --> 00:31:41,130
...river's a half klick to
the north straight ahead of you.
594
00:31:41,130 --> 00:31:42,784
Be advised, military vehicles
595
00:31:42,784 --> 00:31:44,786
approaching from
your three o'clock.
596
00:31:44,873 --> 00:31:47,180
♪ intense music ♪
597
00:31:47,267 --> 00:31:49,051
♪
598
00:31:50,270 --> 00:31:52,185
[Kyle]
It's gonna be close.
599
00:31:52,185 --> 00:31:54,230
[Cody]
Is it eight feet and then river?
600
00:31:54,230 --> 00:31:56,754
Or is it eight feet and then
riverbank and then river?
601
00:31:56,754 --> 00:31:58,365
- What?
- [Kyle] Eagle's Nest.
602
00:31:58,365 --> 00:31:59,366
The depression
eight feet above the river
603
00:31:59,366 --> 00:32:01,411
itself or the riverbank?
604
00:32:01,411 --> 00:32:03,022
[Eagle's Nest] Directly above
the river, Eagle One.
605
00:32:03,022 --> 00:32:04,327
- [Kyle] Depth?
- Pretty deep.
606
00:32:04,327 --> 00:32:06,242
Cartel won't cross
migrants here.
607
00:32:06,329 --> 00:32:08,244
There's a better place
to cross to the east,
608
00:32:08,331 --> 00:32:09,550
but you'll need to turn toward
the approaching vehicles.
609
00:32:09,550 --> 00:32:11,204
Better crossing
towards enemy vehcs.
610
00:32:11,204 --> 00:32:12,727
We don't want a better crossing.
We want deep.
611
00:32:12,727 --> 00:32:14,381
We're going in water.
612
00:32:14,381 --> 00:32:15,773
Dump everything
that'll weigh you down.
613
00:32:15,773 --> 00:32:17,210
I need you on this side
right now.
614
00:32:17,297 --> 00:32:18,776
Dump mags,
dump sidearms, dump everything.
615
00:32:18,776 --> 00:32:21,562
♪ intense music
616
00:32:21,562 --> 00:32:24,260
[Joe]
Eagle's Nest, this is Eagle Two.
617
00:32:24,260 --> 00:32:26,001
We need some fucking
air support down here!
618
00:32:26,001 --> 00:32:27,220
[Eagle's Nest] Eagle Two,
a little bird is inbound.
619
00:32:27,307 --> 00:32:28,786
ETA?!
620
00:32:28,786 --> 00:32:30,005
I got a visual, two o'clock.
621
00:32:38,057 --> 00:32:39,362
Everybody,
face coverings all around.
622
00:32:39,362 --> 00:32:40,450
I'm gonna strap you.
623
00:32:40,537 --> 00:32:41,625
[Kyle]
Cover your faces!
624
00:32:41,625 --> 00:32:42,844
- [Joe] Kyle?
- Yeah?
625
00:32:42,844 --> 00:32:44,019
If we get through this, I swear
626
00:32:44,106 --> 00:32:45,412
to fucking God
I'm gonna kill you.
627
00:32:45,412 --> 00:32:47,109
I hope you get the chance.
628
00:32:50,243 --> 00:32:52,027
[Cody]
In the back, hold on.
629
00:32:52,027 --> 00:32:53,376
- Is she strapped in?
- [Joe] Five seconds.
630
00:32:53,376 --> 00:32:55,465
She is strapped in.
I'm not strapped in.
631
00:32:55,465 --> 00:32:57,076
- [Cody] Here we go. Oh, boy.
- I need five seconds, Cody.
632
00:32:57,076 --> 00:32:57,989
[Cody] I don't think
I can give it to you.
633
00:32:57,989 --> 00:33:00,035
I don't think I can slow down.
634
00:33:00,035 --> 00:33:00,992
- That's more than eight feet.
- [Cody] I'm aware.
635
00:33:01,080 --> 00:33:02,646
Cody, it's bigger
than eight feet!
636
00:33:02,646 --> 00:33:03,386
- [Cody] I'm fucking aware.
- [Kyle] Hang on!
637
00:33:03,386 --> 00:33:04,083
[screaming]
638
00:33:07,738 --> 00:33:08,696
[Joe shouts]
639
00:33:08,696 --> 00:33:10,350
[grunts]
640
00:33:11,568 --> 00:33:13,309
[gunshots]
641
00:33:15,137 --> 00:33:16,486
- [gunfire]
- [Joe screams]
642
00:33:16,573 --> 00:33:18,184
- [Cody] Shit!
- Get down!
643
00:33:18,184 --> 00:33:19,576
- [Cody] Cover!
- [Joe yelps]
644
00:33:19,576 --> 00:33:20,751
[Cody]
Fuck. Get down!
645
00:33:20,751 --> 00:33:22,971
Stay down!
646
00:33:22,971 --> 00:33:24,668
- [Joe] Heads down!
- Heads down.
647
00:33:28,281 --> 00:33:30,196
♪ ominous music
648
00:33:30,196 --> 00:33:32,198
♪
649
00:33:49,737 --> 00:33:51,304
[shouting over bullhorn
in Spanish]
650
00:33:56,396 --> 00:33:58,137
[Cody] All right, everybody,
out of the vehicle.
651
00:33:58,137 --> 00:33:59,529
Get out of the fucking vehicle
right now.
652
00:34:00,922 --> 00:34:02,445
- [Joe] It's stuck!
- [Kyle] Cut it!
653
00:34:02,445 --> 00:34:04,534
- Get out!
- [Joe grunts]
654
00:34:04,534 --> 00:34:05,927
Come on.
655
00:34:06,841 --> 00:34:08,277
Cody, can you stand?
656
00:34:08,277 --> 00:34:10,497
It's gonna be a swim.
657
00:34:10,497 --> 00:34:12,281
Come with me. Come on.
658
00:34:12,281 --> 00:34:14,153
Come to me. Come to me.
659
00:34:14,153 --> 00:34:16,938
Come here. You're all right.
We got you.
660
00:34:16,938 --> 00:34:18,592
♪ dramatic music
661
00:34:18,592 --> 00:34:21,290
♪
662
00:34:21,290 --> 00:34:22,465
[grunts]
663
00:34:23,814 --> 00:34:25,076
[Tracer]
Get it open!
664
00:34:26,382 --> 00:34:29,907
Kyle, help me get him
out of here. He's gone.
665
00:34:39,265 --> 00:34:41,876
♪
666
00:34:52,756 --> 00:34:54,541
♪
667
00:35:20,741 --> 00:35:22,525
♪
668
00:35:28,923 --> 00:35:30,751
[reporter] In an incredible
unfolding of events,
669
00:35:30,751 --> 00:35:33,014
U.S. law enforcement made
a daring rescue
670
00:35:33,101 --> 00:35:34,929
of Congresswoman Hernandez,
671
00:35:34,929 --> 00:35:36,974
seen escorted by what
672
00:35:36,974 --> 00:35:39,368
we are told was FBI's HRT team.
673
00:35:39,368 --> 00:35:41,457
Sources say FBI agents made...
674
00:35:41,544 --> 00:35:43,981
- What was that. What happened?
- Um...
675
00:35:43,981 --> 00:35:46,767
[stammers] Whatever,
it's just the news, um...
676
00:35:46,767 --> 00:35:48,334
Let's start supper.
Charlie, what do you want?
677
00:35:48,334 --> 00:35:50,640
- Ice cream.
- [Neal] Ice cream? No.
678
00:35:50,640 --> 00:35:53,556
Ice cream sounds
like an after-dinner type deal.
679
00:35:53,556 --> 00:35:55,471
Let's talk about
the dinner part of the deal.
680
00:35:55,558 --> 00:35:57,038
We skip the dinner part
of the deal,
681
00:35:57,125 --> 00:35:59,649
and skip to the ice cream
part of the meal.
682
00:35:59,736 --> 00:36:01,825
Okay. Lot of deals
going on there.
683
00:36:01,825 --> 00:36:04,219
♪ dramatic music
684
00:36:07,831 --> 00:36:09,616
♪
685
00:36:19,974 --> 00:36:22,063
[indistinct chatter]
686
00:36:33,988 --> 00:36:36,077
What now?
687
00:36:36,077 --> 00:36:37,818
[Joe]
What now what?
688
00:36:37,818 --> 00:36:40,299
What do you do next?
689
00:36:40,386 --> 00:36:41,996
[exhales]
Now we play offense.
690
00:36:41,996 --> 00:36:44,433
[inhales deeply]
691
00:36:44,433 --> 00:36:46,217
Do me a favor.
692
00:36:49,786 --> 00:36:51,222
I'll try.
693
00:36:51,222 --> 00:36:53,529
I'm an elected official.
694
00:36:53,529 --> 00:36:55,009
I should remain unemotional,
and seek justice
695
00:36:55,009 --> 00:36:57,054
and nothing else.
696
00:36:57,054 --> 00:36:59,405
But I'm gonna be
a wife and mother first.
697
00:37:02,538 --> 00:37:05,628
When you find the people
that did this to me...
698
00:37:07,413 --> 00:37:09,240
Justice is a different agency.
699
00:37:11,068 --> 00:37:13,244
My agency...
700
00:37:13,244 --> 00:37:15,856
doesn't do courtrooms.
701
00:37:15,943 --> 00:37:17,858
Good.
702
00:37:20,251 --> 00:37:21,644
Good.
703
00:37:30,479 --> 00:37:32,263
[sighs]
704
00:37:35,963 --> 00:37:38,052
You weren't kidding.
705
00:37:40,184 --> 00:37:42,273
"Beware of the old soldier."
706
00:37:44,014 --> 00:37:46,060
- [sighs]
- Yeah.
707
00:37:46,060 --> 00:37:48,236
We still have our uses.
708
00:37:50,760 --> 00:37:52,153
You want one?
709
00:37:53,459 --> 00:37:55,461
I don't smoke.
710
00:37:55,461 --> 00:37:57,245
Yeah.
711
00:37:58,159 --> 00:38:00,291
Neither do I.
712
00:38:04,121 --> 00:38:05,688
I'm sorry about Dean.
713
00:38:08,648 --> 00:38:11,085
You know, of all...
714
00:38:11,085 --> 00:38:12,739
the shit we got into...
715
00:38:14,654 --> 00:38:16,046
...it weren't no bullet
that got him.
716
00:38:17,570 --> 00:38:20,137
Or IED
or some fucking helo crash,
717
00:38:20,137 --> 00:38:22,313
or any of the other shit
out there, nope.
718
00:38:22,313 --> 00:38:24,403
It's just...
719
00:38:24,403 --> 00:38:26,405
chose to climb
in the back of a Suburban.
720
00:38:29,016 --> 00:38:31,105
But that's war, you know?
721
00:38:31,105 --> 00:38:32,933
- Can't make no sense of it.
- No.
722
00:38:35,849 --> 00:38:37,459
Are you sticking around
for this deal?
723
00:38:39,200 --> 00:38:40,723
Yeah, they usually
only send me in
724
00:38:40,723 --> 00:38:42,725
when the deal gets
real fucked up.
725
00:38:42,725 --> 00:38:44,597
But...
726
00:38:44,684 --> 00:38:46,163
[exhales]
727
00:38:46,250 --> 00:38:48,470
...if you fuck up the deal,
728
00:38:48,470 --> 00:38:50,341
I'll come a-runnin'.
729
00:38:50,429 --> 00:38:52,387
Be lucky to have you.
730
00:38:53,780 --> 00:38:55,956
At least you can offset
the level of fucking dipshit
731
00:38:55,956 --> 00:38:58,524
- that comes with this Ken doll.
- [laughs]
732
00:38:58,524 --> 00:39:01,744
Go easy on ol' spy Barbie, there.
733
00:39:04,051 --> 00:39:05,705
Hey, motherfucker.
734
00:39:05,705 --> 00:39:08,185
[grunts]
735
00:39:08,185 --> 00:39:09,578
[Kyle chuckles]
736
00:39:09,578 --> 00:39:11,406
Ah.
737
00:39:11,406 --> 00:39:13,016
That was your one free shot.
738
00:39:13,103 --> 00:39:15,062
I'll take my fucking chances.
[grunts]
739
00:39:15,062 --> 00:39:17,368
[screams] Fuck!
740
00:39:17,368 --> 00:39:19,936
Goddamn it, Joe.
741
00:39:19,936 --> 00:39:22,025
Shit. [sighs]
742
00:39:22,112 --> 00:39:23,766
I have a fucking family.
743
00:39:23,766 --> 00:39:25,202
[exhales]
744
00:39:25,202 --> 00:39:26,813
We go kamikaze
through the desert
745
00:39:26,813 --> 00:39:28,467
with no fucking plan.
746
00:39:28,467 --> 00:39:29,772
- You almost got us killed!
- No fucking plan?
747
00:39:29,772 --> 00:39:31,948
We just executed
the fucking plan, Joe!
748
00:39:31,948 --> 00:39:33,036
And it worked.
749
00:39:33,036 --> 00:39:34,081
She's back.
750
00:39:34,081 --> 00:39:35,604
And we're a man down.
751
00:39:35,604 --> 00:39:37,606
Man down is the price.
752
00:39:37,606 --> 00:39:39,521
And we all signed up to pay it.
753
00:39:39,521 --> 00:39:40,783
[laughs]
754
00:39:41,871 --> 00:39:43,743
When's the last time
you were in a firefight?
755
00:39:43,743 --> 00:39:46,354
Huh?
756
00:39:46,354 --> 00:39:48,791
And I'm not talking
about some bimbo's bodyguard.
757
00:39:48,791 --> 00:39:51,141
- Fuck you!
- I mean a fucking battle.
758
00:39:52,273 --> 00:39:53,448
It's been a while, hasn't it?
759
00:39:54,405 --> 00:39:55,755
I'll tell you what.
760
00:39:55,755 --> 00:39:57,278
[laughs]
761
00:39:57,278 --> 00:39:58,801
I'll give you another one.
762
00:39:58,801 --> 00:40:00,020
You need an adrenaline dump,
763
00:40:00,020 --> 00:40:02,196
fucking dump it right here.
764
00:40:02,196 --> 00:40:04,633
We're working together now.
765
00:40:04,633 --> 00:40:07,157
You want to do
some fucking cowboy shit,
766
00:40:07,157 --> 00:40:09,029
you do it on your own.
767
00:40:09,029 --> 00:40:11,248
Never fucking do it
with my team.
768
00:40:11,248 --> 00:40:13,555
You know what I would be doing
if I were you?
769
00:40:13,642 --> 00:40:15,818
[laughs] I ca--
I can't wait to hear this.
770
00:40:16,819 --> 00:40:19,735
I'd be calling
that family you got.
771
00:40:24,044 --> 00:40:25,872
You're right.
772
00:40:25,872 --> 00:40:27,743
That's exactly
what I should be doing.
773
00:40:34,924 --> 00:40:36,273
- That should be enough.
- [Kate] It's sticky.
774
00:40:36,273 --> 00:40:38,319
- You just, like, spread it all--
- [phone buzzing]
775
00:40:38,319 --> 00:40:40,756
It's not sticking
to the pan, Dad.
776
00:40:40,756 --> 00:40:42,062
Hey.
777
00:40:42,149 --> 00:40:43,933
[Joe]
Hey.
778
00:40:44,020 --> 00:40:45,282
You okay?
779
00:40:45,369 --> 00:40:46,675
Yeah.
780
00:40:47,720 --> 00:40:49,548
Rough day at the office, huh?
781
00:40:52,289 --> 00:40:54,378
You can say that.
782
00:40:57,556 --> 00:40:59,340
Are the girls there?
783
00:40:59,427 --> 00:41:01,081
- Can I talk to them?
- Yeah.
784
00:41:01,081 --> 00:41:02,256
Yeah, uh, which one?
785
00:41:02,256 --> 00:41:04,040
Just put me on speaker.
786
00:41:04,040 --> 00:41:05,651
[girls talking quietly]
787
00:41:05,651 --> 00:41:07,261
It's falling apart.
788
00:41:07,261 --> 00:41:09,568
Girls, it's your mother.
789
00:41:09,568 --> 00:41:11,395
- [Charlie] Hi!
- [Kate] Hi, Mom.
790
00:41:13,920 --> 00:41:15,748
[Kate]
Mom, are you okay?
791
00:41:17,010 --> 00:41:18,446
[inhales deeply]
792
00:41:18,446 --> 00:41:20,143
[exhales]
793
00:41:20,230 --> 00:41:22,015
Hi, baby. I'm fine.
794
00:41:23,233 --> 00:41:24,060
I'm good.
795
00:41:25,322 --> 00:41:26,323
[Kate]
Are you sure?
796
00:41:27,281 --> 00:41:29,718
I'm...
[sniffles]
797
00:41:29,805 --> 00:41:31,285
I'm great, I'm great.
798
00:41:31,372 --> 00:41:33,113
How are you?
799
00:41:33,113 --> 00:41:34,331
We're making supper.
800
00:41:34,418 --> 00:41:35,898
Oh, yeah, what's for supper?
801
00:41:35,985 --> 00:41:37,421
Pizookie.
802
00:41:37,421 --> 00:41:39,380
A what?
803
00:41:39,467 --> 00:41:40,947
[Neal]
Well, Mom,
804
00:41:40,947 --> 00:41:42,992
you take a whole batch
of cookie dough
805
00:41:42,992 --> 00:41:45,125
and you spread it out
in an iron skillet.
806
00:41:45,125 --> 00:41:48,171
And it makes a cookie
the size of a pizza.
807
00:41:48,258 --> 00:41:49,259
A pizookie.
808
00:41:49,259 --> 00:41:50,521
[sniffles]
809
00:41:50,521 --> 00:41:52,959
That sounds... healthy.
810
00:41:52,959 --> 00:41:54,569
- [laughs]
- [Charlie] It is
811
00:41:54,569 --> 00:41:56,353
if you have ice cream with it.
812
00:41:56,353 --> 00:41:58,399
They make ice cream out of milk.
813
00:41:58,486 --> 00:42:00,314
Boy, do they have you
trained, baby.
814
00:42:00,314 --> 00:42:02,229
Oh, yeah, I'm aware.
815
00:42:03,404 --> 00:42:05,885
I sure wish I could have some.
816
00:42:05,885 --> 00:42:07,756
[Kate]
You can.
817
00:42:07,843 --> 00:42:09,671
- When are you coming home?
- [sniffling]
818
00:42:13,153 --> 00:42:15,503
Soon, baby.
819
00:42:15,503 --> 00:42:17,636
Soon.
820
00:42:21,378 --> 00:42:23,424
I love you.
821
00:42:23,424 --> 00:42:24,991
- Love you.
- [Charlie] Love you, too.
822
00:42:24,991 --> 00:42:26,775
- [Neal] Love you, Mom.
- [Charlie] Bye-bye.
823
00:42:26,775 --> 00:42:28,734
♪ melancholy music
824
00:42:28,734 --> 00:42:30,649
♪
825
00:43:00,809 --> 00:43:02,898
♪
826
00:43:18,479 --> 00:43:20,524
♪ dramatic music ♪
827
00:43:20,524 --> 00:43:22,657
♪
828
00:43:43,156 --> 00:43:45,201
♪
829
00:43:57,170 --> 00:44:02,653
♪
58429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.