Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:50,776 --> 00:01:54,127
โช One, two, three, four
4
00:02:01,526 --> 00:02:03,484
โช Well, that's all right, Mama
5
00:02:03,571 --> 00:02:05,747
โช That's all right for you
6
00:02:05,835 --> 00:02:07,576
โช That's all right, Mama
7
00:02:07,663 --> 00:02:09,665
โช Just anyway you do
8
00:02:09,752 --> 00:02:11,885
โช That's all right
โช That's all right
9
00:02:11,972 --> 00:02:13,887
โช That's all right
โช That's all right
10
00:02:13,974 --> 00:02:17,064
โช That's all right now, Mama
11
00:02:17,151 --> 00:02:19,850
โช Anyway you do
12
00:02:20,720 --> 00:02:21,677
Come on
13
00:02:23,114 --> 00:02:23,941
Dammit.
14
00:02:25,594 --> 00:02:26,813
Come on, you gotta
be kidding me.
15
00:02:29,685 --> 00:02:31,209
I'm surprised it
lasted that long.
16
00:02:33,037 --> 00:02:35,039
You know, you'd think
that a bunch of Mormons
17
00:02:35,126 --> 00:02:37,476
who got together in their
little covered wagons
18
00:02:37,563 --> 00:02:38,826
and made it all the way out west
19
00:02:38,913 --> 00:02:41,916
to build their city on
top of a patch of salt,
20
00:02:42,003 --> 00:02:44,484
that maybe, just maybe,
they'd build a radio tower.
21
00:02:44,571 --> 00:02:46,138
But no, not the Mormons.
22
00:02:47,095 --> 00:02:47,879
Well,
23
00:02:49,576 --> 00:02:50,490
we're in Miller County.
24
00:02:51,708 --> 00:02:52,927
What's that mean?
25
00:02:53,014 --> 00:02:54,494
It means there's not
so much as a gas station
26
00:02:54,581 --> 00:02:55,538
between here and Nevada.
27
00:02:56,975 --> 00:02:58,715
You should have brought a book.
28
00:02:58,802 --> 00:03:00,717
Think
they'd spring for us
29
00:03:00,804 --> 00:03:02,894
to be put up in Salt Lake
City for one night, huh?
30
00:03:02,981 --> 00:03:04,025
One night.
31
00:03:04,112 --> 00:03:06,332
Salt Lake City?
32
00:03:06,419 --> 00:03:07,463
- Yeah.
- What would you have done
33
00:03:07,550 --> 00:03:08,638
in Salt Lake City?
34
00:03:08,769 --> 00:03:09,727
Tipped cows?
35
00:03:11,338 --> 00:03:12,165
You kidding me?
36
00:03:13,601 --> 00:03:15,342
All those Mormon
girls with no booze,
37
00:03:15,429 --> 00:03:17,866
no dancing, no culture,
38
00:03:17,953 --> 00:03:19,694
just fighting over some frozen
39
00:03:19,781 --> 00:03:21,174
- peckerwood preacher.
- Hey,
40
00:03:22,044 --> 00:03:22,915
look sharp.
41
00:03:32,185 --> 00:03:33,534
Is that our man?
42
00:03:35,579 --> 00:03:36,841
Looks nothing like him.
43
00:03:39,235 --> 00:03:39,932
Howdy.
44
00:03:42,979 --> 00:03:44,589
Dang thing blew a gasket.
45
00:03:47,244 --> 00:03:48,680
I don't think I can fix it.
46
00:03:50,117 --> 00:03:51,379
I don't think you can.
47
00:03:52,597 --> 00:03:53,772
Ain't no water out here,
48
00:03:53,859 --> 00:03:55,861
and Sulphurdale's
ten mile that way.
49
00:03:58,908 --> 00:04:01,563
I'd be obliged if
you help me out.
50
00:04:02,564 --> 00:04:03,608
Help with what?
51
00:04:04,958 --> 00:04:06,611
You got a spare
gasket back there?
52
00:04:09,266 --> 00:04:12,356
Well, I reckon, I don't
know for sure it's the gasket.
53
00:04:25,805 --> 00:04:27,416
I've been working on it all day.
54
00:04:28,678 --> 00:04:29,679
It's all busted up.
55
00:04:31,072 --> 00:04:32,987
This old jalopy's got
a ton of miles on her.
56
00:04:35,685 --> 00:04:37,382
I'm lucky you came
along while you did.
57
00:04:40,081 --> 00:04:41,169
Ain't nothing out here
58
00:04:41,256 --> 00:04:43,432
but critters and
Mormons farming oats.
59
00:04:49,961 --> 00:04:50,875
Ambush!
60
00:05:00,841 --> 00:05:01,668
Don't move.
61
00:05:02,887 --> 00:05:04,280
Drop your guns or I shoot.
62
00:05:04,367 --> 00:05:05,846
Both of you.
63
00:05:05,933 --> 00:05:06,978
You move, I shoot him.
64
00:05:07,065 --> 00:05:08,806
Okay.
65
00:05:08,893 --> 00:05:09,981
Don't shoot.
66
00:05:11,374 --> 00:05:12,810
I got 'em.
67
00:05:12,897 --> 00:05:14,377
Crash, I got 'em.
68
00:05:14,464 --> 00:05:15,988
Yeah.
69
00:05:16,075 --> 00:05:17,337
He got 'em.
70
00:05:22,690 --> 00:05:23,865
Pilgrims!
71
00:05:24,953 --> 00:05:29,567
I am Crash Mooncalf with
the Crash Mooncalf Gang.
72
00:05:31,003 --> 00:05:33,832
And I run this here
part of this here state.
73
00:05:35,268 --> 00:05:39,011
And you passing through my
part of this here state,
74
00:05:39,098 --> 00:05:41,231
means you owe me debt.
75
00:05:42,928 --> 00:05:43,885
Jimmy!
76
00:05:45,365 --> 00:05:47,455
Collect my debt, huh?
77
00:05:48,369 --> 00:05:51,285
Mr. Mooncalf says
you owe debt, city boy.
78
00:05:51,372 --> 00:05:52,547
I have no money.
79
00:05:55,072 --> 00:05:56,725
He says he ain't got no money.
80
00:05:56,812 --> 00:05:58,336
Bullshit!
81
00:05:58,423 --> 00:06:00,729
That's a brand new car.
82
00:06:02,818 --> 00:06:07,258
Those are brand new
fancy-pants suits, huh?
83
00:06:07,345 --> 00:06:09,042
Fancy-pants suits.
84
00:06:09,129 --> 00:06:11,175
If you don't put
your limp-wristed
85
00:06:11,262 --> 00:06:12,959
hands high in the air
86
00:06:13,046 --> 00:06:17,181
and step out with your
billfolds spilling cash money,
87
00:06:17,268 --> 00:06:20,315
I'm gonna air you fuckers out.
88
00:06:20,402 --> 00:06:21,882
Hey, we don't
want any trouble.
89
00:06:21,969 --> 00:06:24,363
We'll give you our money, okay?
90
00:06:25,146 --> 00:06:26,756
Tommy.
91
00:06:26,843 --> 00:06:28,062
My billfold's in my pocket.
92
00:06:29,194 --> 00:06:31,109
I'm gonna grab it slow.
93
00:06:32,240 --> 00:06:32,936
Don't shoot.
94
00:06:34,199 --> 00:06:35,156
All right?
95
00:06:36,026 --> 00:06:36,853
Here we go.
96
00:06:38,855 --> 00:06:41,380
I got 600
97
00:06:42,250 --> 00:06:43,730
right here.
98
00:06:43,817 --> 00:06:44,600
Okay?
99
00:06:44,687 --> 00:06:46,733
I got 600 right here.
100
00:06:46,820 --> 00:06:48,909
My partner's got
a thousand.
101
00:06:48,996 --> 00:06:50,781
Take the money, you let us go.
102
00:06:58,180 --> 00:06:59,312
No!
103
00:07:11,019 --> 00:07:12,238
Get 'em.
104
00:07:15,023 --> 00:07:15,980
Hey!
105
00:07:16,067 --> 00:07:17,112
Hold your fire!
106
00:07:18,244 --> 00:07:19,070
You down there!
107
00:07:20,289 --> 00:07:21,638
It's just the two of you.
108
00:07:21,725 --> 00:07:23,641
Now, drop your guns.
109
00:07:23,728 --> 00:07:26,253
Can't do that, Mr. Mooncalf!
110
00:07:26,340 --> 00:07:28,342
My name is Frank Fenton.
111
00:07:28,429 --> 00:07:30,996
My partner and I
are U.S. Marshals.
112
00:07:31,083 --> 00:07:32,824
I have a warrant for your arrest
113
00:07:32,911 --> 00:07:34,609
signed by a federal
magistrate judge
114
00:07:34,696 --> 00:07:36,915
in Ormsby County, Nevada.
115
00:07:37,002 --> 00:07:38,874
That means drop
your guns, dumbass!
116
00:07:39,875 --> 00:07:41,485
Nothing doing, Marshal.
117
00:07:42,921 --> 00:07:45,489
I got a bead on
your man in the car.
118
00:07:45,576 --> 00:07:47,099
You drop your guns.
119
00:07:47,187 --> 00:07:49,058
He ain't got a
bead on shit, Frank.
120
00:07:49,145 --> 00:07:51,016
There's no need to spill
any more blood today,
121
00:07:51,103 --> 00:07:52,061
Mr. Mooncalf.
122
00:07:53,411 --> 00:07:54,586
Let's negotiate.
123
00:07:54,673 --> 00:07:56,022
Negotiate?
124
00:07:56,109 --> 00:07:57,067
I can talk him down.
125
00:07:58,199 --> 00:08:01,637
Mr. Mooncalf, use your head.
126
00:08:01,724 --> 00:08:03,813
You got two marshals right here
127
00:08:03,987 --> 00:08:06,511
and a hundred on your
tail if we go down.
128
00:08:06,598 --> 00:08:09,035
There's only one way this ends.
129
00:08:09,122 --> 00:08:10,689
I'm a crack shot.
130
00:08:12,343 --> 00:08:14,824
We're both crack shots.
131
00:08:14,911 --> 00:08:16,347
You best back off.
132
00:08:16,434 --> 00:08:18,480
You best back off!
133
00:08:18,567 --> 00:08:20,090
We can take them, Frank.
134
00:08:20,177 --> 00:08:22,832
There's only one
way, Mr. Mooncalf.
135
00:08:22,919 --> 00:08:23,876
You know that.
136
00:08:25,009 --> 00:08:25,923
Come on!
137
00:08:30,144 --> 00:08:31,145
Damn you, Marshal!
138
00:08:31,233 --> 00:08:33,060
Damn it, Tommy!
139
00:08:36,150 --> 00:08:37,630
Cover me!
140
00:08:50,426 --> 00:08:51,644
Hot damn, Frank.
141
00:08:51,731 --> 00:08:52,819
I got that sucker
dead to rights.
142
00:08:52,906 --> 00:08:53,733
You see that?
143
00:08:53,820 --> 00:08:55,126
What in the hell was that?
144
00:08:55,213 --> 00:08:56,301
What?
145
00:08:56,388 --> 00:08:57,521
What?
146
00:08:57,608 --> 00:08:58,913
Don't put your hands on me.
147
00:08:59,000 --> 00:09:01,002
Our job is serving warrants
148
00:09:01,089 --> 00:09:02,482
and bringing in fugitives alive.
149
00:09:02,569 --> 00:09:04,092
You know that!
150
00:09:04,179 --> 00:09:05,355
For God's sake, we had him.
151
00:09:05,442 --> 00:09:06,312
He would have surrendered.
152
00:09:06,399 --> 00:09:08,793
He wasn't gonna surrender.
153
00:09:08,880 --> 00:09:10,185
I did the job so
you didn't have to.
154
00:09:10,273 --> 00:09:11,404
You're welcome.
155
00:09:11,491 --> 00:09:12,275
Don't you walk away from me.
156
00:09:12,362 --> 00:09:14,102
Don't you touch me!
157
00:09:14,189 --> 00:09:15,190
You negotiate first.
158
00:09:15,278 --> 00:09:16,540
Then shoot.
159
00:09:16,627 --> 00:09:18,977
You do not go in guns
blazing every time!
160
00:09:22,459 --> 00:09:24,156
That gang killed
families, Frank.
161
00:09:26,985 --> 00:09:27,987
We stopped the bad guys.
162
00:09:29,162 --> 00:09:30,119
That's the job.
163
00:09:30,206 --> 00:09:31,556
Tommy,
164
00:09:33,035 --> 00:09:34,080
this isn't a cowboy movie.
165
00:09:35,560 --> 00:09:38,519
Yeah, well, sometimes
a cowboy's what you need.
166
00:09:38,606 --> 00:09:39,651
I'm gonna call it in.
167
00:09:59,846 --> 00:10:01,500
Fillin' her up?
168
00:10:01,587 --> 00:10:02,936
Just topping off.
169
00:10:04,459 --> 00:10:05,765
You here for the sheriff?
170
00:10:09,072 --> 00:10:11,597
Only reason anybody in a
suit's gonna be in Gilead
171
00:10:11,684 --> 00:10:14,426
is to drive down to the
county seat in Fort Tipton
172
00:10:14,513 --> 00:10:16,036
and see the sheriff.
173
00:10:18,168 --> 00:10:19,169
Is that so?
174
00:10:20,127 --> 00:10:23,043
Well, ever since the murders.
175
00:10:29,963 --> 00:10:31,792
The sheriff ain't in his office.
176
00:10:31,879 --> 00:10:32,575
Where is he?
177
00:10:33,750 --> 00:10:35,056
He's up off the
State Line Road
178
00:10:35,143 --> 00:10:36,144
at the McCluskey homestead.
179
00:10:37,493 --> 00:10:39,060
What's left of it.
180
00:10:39,147 --> 00:10:41,279
Well, I guess
that's where we're headed.
181
00:10:42,368 --> 00:10:45,458
Yep, well,
182
00:10:45,545 --> 00:10:47,242
they was murdered.
183
00:10:47,329 --> 00:10:48,330
The McCluskeys.
184
00:10:50,027 --> 00:10:50,898
All of 'em.
185
00:10:53,161 --> 00:10:54,380
You need anything for the road?
186
00:10:56,512 --> 00:10:58,471
I'll take a 7-UP.
187
00:10:58,558 --> 00:11:00,777
Got anything a
little stronger?
188
00:11:06,523 --> 00:11:08,264
Hey, you want one?
189
00:11:08,351 --> 00:11:09,308
No, thanks.
190
00:11:10,353 --> 00:11:11,354
Suit yourself.
191
00:11:20,015 --> 00:11:23,322
We got the federal warrant
served before lunch.
192
00:11:23,410 --> 00:11:25,499
What do you think the odds
are we can make it a twofer
193
00:11:25,586 --> 00:11:28,850
and get this rinky dink state
warrant served before supper?
194
00:11:29,546 --> 00:11:30,895
I wouldn't hold my breath.
195
00:11:32,636 --> 00:11:34,247
This one might get complicated.
196
00:11:58,358 --> 00:11:59,490
Sheriff.
197
00:11:59,577 --> 00:12:01,361
What?
198
00:12:01,449 --> 00:12:02,188
I'm Frank Fenton.
199
00:12:02,275 --> 00:12:03,494
This is my partner, Tom.
200
00:12:03,581 --> 00:12:04,800
We're U.S. Marshals.
201
00:12:06,280 --> 00:12:07,194
Marshals?
202
00:12:08,457 --> 00:12:09,762
Where's the coroner?
203
00:12:09,849 --> 00:12:14,332
Paiute
County has no coroner.
204
00:12:14,419 --> 00:12:16,987
They got me and my deputy.
205
00:12:17,074 --> 00:12:19,250
Yeah, middle of
nowhere here, huh?
206
00:12:19,337 --> 00:12:20,207
I live here.
207
00:12:20,294 --> 00:12:21,818
This is Paiute country.
208
00:12:21,905 --> 00:12:24,951
Only flat dicks in DC think
this is the middle of nowhere.
209
00:12:25,038 --> 00:12:25,909
Now pick that up.
210
00:12:31,088 --> 00:12:33,090
And, uh, feel free
to look around.
211
00:12:37,530 --> 00:12:40,315
Best we can tell is that
the perps entered here.
212
00:12:41,882 --> 00:12:43,841
And whoever kicked the
door in was not invited.
213
00:12:45,277 --> 00:12:46,452
Any idea who did this?
214
00:12:46,539 --> 00:12:47,801
Yeah, Benjamin Bonney.
215
00:12:49,063 --> 00:12:50,456
You here to serve him a warrant?
216
00:12:50,543 --> 00:12:52,545
Yeah, we're here
to serve his warrant.
217
00:12:52,676 --> 00:12:54,155
You sure it was him?
218
00:12:54,242 --> 00:12:56,027
Dead positive.
219
00:12:56,114 --> 00:12:59,378
Anybody who lives within
a mile of his ranch,
220
00:12:59,465 --> 00:13:01,859
he shoots them in the head and
just burns down their house.
221
00:13:01,946 --> 00:13:03,991
And not a
single speck of evidence?
222
00:13:04,078 --> 00:13:04,992
That's right.
223
00:13:05,079 --> 00:13:06,298
He's real good.
224
00:13:06,385 --> 00:13:09,345
Not one speck of
evidence until last week.
225
00:13:09,432 --> 00:13:12,218
We found a casing
that's matched his iron.
226
00:13:12,305 --> 00:13:13,524
How far away is his ranch?
227
00:13:14,481 --> 00:13:15,874
Uh...
228
00:13:15,961 --> 00:13:18,267
See that other side
of that mountain?
229
00:13:18,354 --> 00:13:22,010
He lives up there with
these three half-wit sons.
230
00:13:22,097 --> 00:13:23,229
Three sons?
231
00:13:23,316 --> 00:13:26,101
Yeah, Noah, Ahab, and Joe.
232
00:13:26,188 --> 00:13:27,625
Now I've never really seen Joe,
233
00:13:27,712 --> 00:13:29,714
but I've heard a lot about him.
234
00:13:29,801 --> 00:13:33,892
Every crime scene always
had four sets of footprints.
235
00:13:35,110 --> 00:13:36,068
So they're all involved.
236
00:13:40,377 --> 00:13:42,249
Son of a bitch.
237
00:13:42,336 --> 00:13:43,250
Three kids.
238
00:13:43,337 --> 00:13:44,468
Dossier said two, right?
239
00:13:47,167 --> 00:13:51,214
"Benjamin Bonney,
born 8/18/1902, Gilead,"
240
00:13:51,301 --> 00:13:52,041
uh, blah blah.
241
00:13:52,128 --> 00:13:54,130
"Married in 1924.
242
00:13:54,217 --> 00:13:56,132
Produced two offspring,
243
00:13:56,219 --> 00:13:58,265
two sons, Ahab and Noah."
244
00:13:58,352 --> 00:13:59,309
Two.
245
00:14:00,746 --> 00:14:01,660
So who's this Joe kid, huh?
246
00:14:01,747 --> 00:14:03,531
Some illegitimate half-breed?
247
00:14:05,011 --> 00:14:07,753
Look, the warrant is
for Benjamin Bonney.
248
00:14:08,797 --> 00:14:10,407
We just gotta bring in one guy.
249
00:14:11,539 --> 00:14:13,150
We play it smart.
250
00:14:13,237 --> 00:14:13,890
We feel it out.
251
00:14:15,675 --> 00:14:17,720
Well, you better find
us a motel with a bar.
252
00:14:29,776 --> 00:14:32,605
โช Only if I could
253
00:14:34,345 --> 00:14:36,260
Hey, pigtails.
254
00:14:36,347 --> 00:14:37,435
Can I get another tequila?
255
00:14:38,828 --> 00:14:39,960
Actually, make it two.
256
00:14:42,223 --> 00:14:43,093
Two more coming up.
257
00:14:44,443 --> 00:14:46,228
So there's
something I don't get.
258
00:14:46,315 --> 00:14:47,490
What don't you get, Tommy?
259
00:14:47,577 --> 00:14:48,404
Why us?
260
00:14:49,927 --> 00:14:51,407
Why'd they send a
couple of marshals
261
00:14:51,494 --> 00:14:52,800
to this little podunk hickville
262
00:14:52,887 --> 00:14:54,279
to serve a county warrant?
263
00:14:55,716 --> 00:14:57,282
I mean, I get the
sheriff's outgunned.
264
00:14:57,369 --> 00:14:58,414
Look at that guy.
265
00:14:58,501 --> 00:14:59,633
He could barely stand.
266
00:15:01,460 --> 00:15:03,811
But why did the
FBI kick it down?
267
00:15:03,898 --> 00:15:07,031
Well, I'm sure our
friends at the FBI
268
00:15:07,118 --> 00:15:09,120
didn't want to deal with
a couple of dead miners
269
00:15:09,207 --> 00:15:10,818
in Indian country.
270
00:15:10,905 --> 00:15:13,385
So we got sent on a milk
run after the Mooncalf grab.
271
00:15:14,604 --> 00:15:16,868
Seems pretty cut
and dried to me.
272
00:15:16,955 --> 00:15:18,565
I just don't get why
the FBI passed on it.
273
00:15:18,653 --> 00:15:19,871
Here you go, boys.
274
00:15:21,656 --> 00:15:23,353
Much obliged.
275
00:15:23,440 --> 00:15:25,442
Now what is your name?
276
00:15:26,312 --> 00:15:27,313
Name's Callie.
277
00:15:28,532 --> 00:15:30,273
You here about the murders?
278
00:15:30,360 --> 00:15:34,581
Ooh, cat's out of the
bag, Frank.
279
00:15:34,669 --> 00:15:35,539
Shot?
280
00:15:36,627 --> 00:15:37,323
No, thank you.
281
00:15:39,021 --> 00:15:41,110
You think it's land
they're after, the Bonneys?
282
00:15:41,197 --> 00:15:42,067
Well,
283
00:15:43,242 --> 00:15:44,591
hell.
284
00:15:44,679 --> 00:15:47,291
Anyone with any sense knows so.
285
00:15:48,814 --> 00:15:50,642
Is that right?
286
00:15:50,729 --> 00:15:53,427
Them boys got a grudge and
they'll spill blood over it.
287
00:15:54,820 --> 00:15:57,693
Ben Bonney's daddy
owned 10,000 acres
288
00:15:57,780 --> 00:15:59,433
of God's country around here.
289
00:16:00,783 --> 00:16:02,654
Largest ranch in the mine area.
290
00:16:04,612 --> 00:16:06,571
When he went off and
got killed by the Indians,
291
00:16:08,051 --> 00:16:12,708
the bank took it,
sold it off in plots,
292
00:16:12,795 --> 00:16:15,449
and I bought one of them plots.
293
00:16:15,536 --> 00:16:18,366
You see, there ain't nobody
got no recollection of it
294
00:16:18,453 --> 00:16:20,934
except Ben Bonney
and a few others.
295
00:16:21,021 --> 00:16:23,241
A man thinks something's
rightfully his
296
00:16:23,328 --> 00:16:25,722
and it gets took from
him's a dangerous man.
297
00:16:26,592 --> 00:16:29,116
Ben Bonney's even worse.
298
00:16:29,203 --> 00:16:31,989
So he's trying to buy back
the land at bottom dollar?
299
00:16:32,076 --> 00:16:35,470
Hell, he low-balled me
to the tune of $20 an acre.
300
00:16:36,733 --> 00:16:38,386
Turned him down.
301
00:16:38,473 --> 00:16:42,303
Next week, had two dead
horses shot through the head.
302
00:16:45,263 --> 00:16:48,701
He come back the next day,
offered me $10 an acre.
303
00:16:49,310 --> 00:16:50,269
Did you take it?
304
00:16:53,098 --> 00:16:54,621
Nope.
305
00:16:54,708 --> 00:16:56,884
I like this guy.
306
00:16:59,452 --> 00:17:01,019
I always figured
307
00:17:01,106 --> 00:17:03,891
my end would be the
bottom of a mine shaft,
308
00:17:03,978 --> 00:17:05,763
inflation would run me off,
309
00:17:06,764 --> 00:17:08,504
or Soviet Reds would get me.
310
00:17:09,984 --> 00:17:12,552
I never ever dreamed
311
00:17:12,639 --> 00:17:15,773
it'd be the cloven-hoofed
devil himself.
312
00:17:23,346 --> 00:17:24,173
Ma'am.
313
00:17:29,396 --> 00:17:31,006
How about that?
314
00:17:31,093 --> 00:17:34,140
We get to arrest the
cloven-hoofed devil himself.
315
00:17:34,227 --> 00:17:36,707
The whole country's gone to
half to hell if you ask me.
316
00:17:36,795 --> 00:17:38,231
Mama'd spin in her grave.
317
00:17:39,798 --> 00:17:42,061
If it's not murderers,
it's the communists.
318
00:17:43,627 --> 00:17:44,672
Didn't used to be like this.
319
00:17:45,586 --> 00:17:47,196
It won't always be like this.
320
00:17:51,635 --> 00:17:52,855
That's how you flirt?
321
00:17:54,074 --> 00:17:55,640
Mind your business. Tommy.
322
00:17:55,727 --> 00:17:59,383
So this
Benjamin Bonney guy, right?
323
00:17:59,470 --> 00:18:00,950
He's out there, what?
324
00:18:01,037 --> 00:18:03,823
Killing landowners and
then buying up the plots?
325
00:18:03,910 --> 00:18:05,825
And he thinks he's not
gonna get caught.
326
00:18:06,913 --> 00:18:09,350
โช I reached inside
- What?
327
00:18:09,437 --> 00:18:11,004
Oh, come on, Tommy.
328
00:18:11,091 --> 00:18:11,918
Shh.
329
00:18:13,833 --> 00:18:14,790
Hi, boys.
330
00:18:14,877 --> 00:18:16,226
Hello, yourself.
331
00:18:17,445 --> 00:18:18,533
What's your name?
332
00:18:18,620 --> 00:18:19,751
Dinah.
333
00:18:19,839 --> 00:18:20,578
What's yours?
334
00:18:20,665 --> 00:18:21,753
Tommy.
335
00:18:21,841 --> 00:18:22,842
You want a drink?
336
00:18:22,929 --> 00:18:23,843
Sure.
337
00:18:27,064 --> 00:18:28,544
Don't mind if I do
338
00:18:28,631 --> 00:18:31,764
Hot damn, Dinah.
339
00:18:31,852 --> 00:18:33,027
Where are you from?
340
00:18:33,114 --> 00:18:34,550
Twin Falls, Idaho.
341
00:18:34,637 --> 00:18:36,595
- Idaho?
- Mm-hmm.
342
00:18:36,682 --> 00:18:38,946
What-what are you doing
all the way down here?
343
00:18:39,033 --> 00:18:41,470
Oh, just looking
for a boyfriend.
344
00:18:42,819 --> 00:18:44,429
It might be you if you
play your cards right.
345
00:18:44,516 --> 00:18:46,431
Miss, we're U.S. Marshals.
346
00:18:46,518 --> 00:18:48,520
Is that a crime?
347
00:18:49,739 --> 00:18:50,914
No.
348
00:18:51,001 --> 00:18:52,785
Just keep it above
board, please.
349
00:18:52,873 --> 00:18:54,091
Mm.
350
00:18:54,178 --> 00:18:55,833
My son likes those.
351
00:18:55,920 --> 00:18:56,878
He's four.
352
00:18:58,096 --> 00:19:00,272
So, you got a girlfriend?
353
00:19:00,359 --> 00:19:01,404
Well, I
think I might now.
354
00:19:01,491 --> 00:19:02,318
Mm.
355
00:19:02,405 --> 00:19:03,406
You staying here?
356
00:19:03,493 --> 00:19:04,407
I am.
357
00:19:04,494 --> 00:19:05,538
Just outside.
358
00:19:05,625 --> 00:19:07,105
Uh, Tommy, we're marshals.
359
00:19:07,192 --> 00:19:08,193
Yeah, you said that already.
360
00:19:08,280 --> 00:19:09,499
Frank.
361
00:19:09,586 --> 00:19:11,501
You think I'm a prostitute?
362
00:19:11,588 --> 00:19:13,416
You think I'm trying
to take his money?
363
00:19:13,503 --> 00:19:14,634
Well, I'm not.
364
00:19:14,721 --> 00:19:16,114
I'm not for sale.
365
00:19:16,201 --> 00:19:17,333
I just...
366
00:19:18,464 --> 00:19:19,683
I like Tommy.
367
00:19:20,989 --> 00:19:23,730
And you're gonna give
me some gas money
368
00:19:23,817 --> 00:19:25,907
to get back home to my
little boy next week?
369
00:19:25,994 --> 00:19:27,518
Well, that only sounds fair.
370
00:19:28,388 --> 00:19:29,607
$20?
371
00:19:30,913 --> 00:19:32,523
Hey, Frank, can I borrow $10?
372
00:19:33,698 --> 00:19:34,438
I'm kidding.
373
00:19:34,525 --> 00:19:35,526
All right.
374
00:19:35,613 --> 00:19:36,831
That sounds fair to me.
375
00:19:36,919 --> 00:19:39,878
Frank, don't you
wait up.
376
00:19:39,965 --> 00:19:41,532
How's it going, darling?
377
00:19:41,619 --> 00:19:42,881
Look at that dress.
378
00:19:42,968 --> 00:19:43,882
I love the way it moves.
379
00:19:43,969 --> 00:19:45,623
- Take it off.
- I cannot wait
380
00:19:45,710 --> 00:19:46,885
to see what it looks like
on the floor [indistinct].
381
00:19:51,977 --> 00:19:53,761
Left you with the bill, huh?
382
00:19:56,155 --> 00:19:57,200
I'll collect on it.
383
00:19:58,550 --> 00:19:59,681
Smoke?
384
00:19:59,768 --> 00:20:00,639
No, thank you.
385
00:20:02,597 --> 00:20:03,816
I gave them up 10 years ago.
386
00:20:05,252 --> 00:20:06,993
You really a marshal?
387
00:20:07,080 --> 00:20:07,951
I am.
388
00:20:09,648 --> 00:20:11,432
And you're really
going after the Bonneys?
389
00:20:11,519 --> 00:20:12,390
Looks that way.
390
00:20:14,174 --> 00:20:15,784
Drinks on the house.
391
00:20:15,871 --> 00:20:17,873
Whole valley's scared
to go near them.
392
00:20:17,961 --> 00:20:18,831
Oh.
393
00:20:19,614 --> 00:20:20,876
Well, thank you, Callie.
394
00:20:22,139 --> 00:20:23,227
They're dangerous.
395
00:20:24,706 --> 00:20:27,057
Next time you might need
something a little stronger.
396
00:20:27,144 --> 00:20:28,623
All right.
397
00:20:28,710 --> 00:20:30,931
I got six shots in my pistol,
398
00:20:31,018 --> 00:20:32,846
and every one of them's
got your name on it.
399
00:20:34,195 --> 00:20:37,677
Well, well, well, if
it ain't Durango Jack.
400
00:20:39,331 --> 00:20:41,811
Last I heard you were lightin'
out for Indian territory.
401
00:20:46,120 --> 00:20:47,600
- Yeah.
- Yeah.
402
00:20:47,687 --> 00:20:48,557
- Yeah, here you go.
- Yeah, right there.
403
00:20:48,644 --> 00:20:49,428
Here you go, here you go.
404
00:20:49,515 --> 00:20:50,733
All right.
405
00:20:50,820 --> 00:20:53,345
Confound
you, Durango Jack!
406
00:21:22,114 --> 00:21:26,770
Lo and behold, church
on wheels.
407
00:21:26,857 --> 00:21:28,468
Quite a sight, isn't it?
408
00:21:28,555 --> 00:21:29,730
Yeah.
409
00:21:29,817 --> 00:21:31,601
What, are you some
kind of preacher?
410
00:21:31,688 --> 00:21:32,646
That I am.
411
00:21:34,040 --> 00:21:36,868
Reverend Cassidy
Whitaker at your service.
412
00:21:36,955 --> 00:21:38,044
My friends call me Cass.
413
00:21:39,219 --> 00:21:40,307
Frank.
414
00:21:40,394 --> 00:21:42,135
How do you do Frank?
415
00:21:42,222 --> 00:21:44,354
I've never seen a
traveling church before.
416
00:21:44,441 --> 00:21:48,010
You mean you've never seen
a man roam from town to town,
417
00:21:48,097 --> 00:21:51,840
in a preacher wagon, bothering
strange men in parking lots?
418
00:21:51,927 --> 00:21:54,451
You gotta get out more, Frank.
419
00:21:54,538 --> 00:21:56,062
You starting a revival?
420
00:21:56,149 --> 00:21:57,715
There's already a revival.
421
00:21:58,934 --> 00:22:00,631
I'm just bringing
it to Paiute County.
422
00:22:00,718 --> 00:22:01,763
Hm.
423
00:22:01,850 --> 00:22:03,852
First altar call
tomorrow night.
424
00:22:03,939 --> 00:22:06,029
Free Bible if you want it.
425
00:22:06,116 --> 00:22:07,900
Oh.
426
00:22:07,987 --> 00:22:10,860
Yeah, the Gideons
beat you to that one.
427
00:22:10,947 --> 00:22:11,948
You got me there.
428
00:22:14,037 --> 00:22:15,343
Of course, the Gideons
can't give you more
429
00:22:15,430 --> 00:22:16,953
than what fits in a drawer.
430
00:22:17,736 --> 00:22:18,737
But Frank,
431
00:22:19,738 --> 00:22:20,913
this place
432
00:22:22,611 --> 00:22:24,091
is special.
433
00:22:24,178 --> 00:22:25,962
I can feel it.
434
00:22:26,049 --> 00:22:28,530
A man in your line of
work might benefit.
435
00:22:28,617 --> 00:22:30,271
What kind of work is that?
436
00:22:30,358 --> 00:22:33,056
Well, you're a man
of the law, aren't you?
437
00:22:33,143 --> 00:22:33,839
How'd you guess?
438
00:22:35,232 --> 00:22:36,146
Turn around
439
00:22:37,192 --> 00:22:38,454
- What?
- Turn around.
440
00:22:38,541 --> 00:22:39,759
I'm unarmed.
441
00:22:41,805 --> 00:22:42,588
Shh.
442
00:22:48,203 --> 00:22:51,554
Shoulders of a law man.
443
00:22:54,078 --> 00:22:56,211
A thousand burdens in
every fiber of muscle.
444
00:22:57,299 --> 00:22:58,865
You're still holding it tight.
445
00:23:00,302 --> 00:23:02,565
What are you,
some kind of shrink?
446
00:23:02,695 --> 00:23:04,001
Just a man of the Lord, Frank.
447
00:23:05,872 --> 00:23:08,615
But you don't need to have
religion to call me a friend.
448
00:23:08,702 --> 00:23:10,139
I've been down some hard roads.
449
00:23:11,531 --> 00:23:13,968
You ever need an ear or
a hand or anything else,
450
00:23:15,013 --> 00:23:15,840
I'm your man.
451
00:23:18,059 --> 00:23:19,583
Thank you.
452
00:23:19,670 --> 00:23:21,628
I'm an Evangelist, baby.
453
00:23:21,715 --> 00:23:23,152
Good will don't cost me a thing.
454
00:23:25,371 --> 00:23:28,766
I'm gonna catch some shut
eye in the preacher wagon.
455
00:23:28,853 --> 00:23:30,942
You have yourself a good night.
456
00:23:34,032 --> 00:23:35,251
Hey, you too.
457
00:23:36,252 --> 00:23:37,166
Thank you.
458
00:23:47,264 --> 00:23:48,439
7AM.
459
00:23:48,526 --> 00:23:49,222
Oh, shit, I gotta go.
460
00:23:49,309 --> 00:23:50,658
No.
461
00:23:50,745 --> 00:23:51,703
- Where's my wallet?
- Right now?
462
00:23:51,790 --> 00:23:53,487
Rise and shine, kiddo.
463
00:23:53,574 --> 00:23:54,662
I gotta
go, I gotta go.
464
00:23:54,749 --> 00:23:55,750
I gotta go.
465
00:23:58,144 --> 00:23:59,189
Hey.
466
00:23:59,276 --> 00:23:59,972
Hey.
467
00:24:00,102 --> 00:24:01,539
Be safe, baby doll.
468
00:24:01,626 --> 00:24:02,757
I'll see you tonight.
469
00:24:02,844 --> 00:24:03,671
Yeah.
470
00:24:06,065 --> 00:24:09,982
Mm.
471
00:24:10,069 --> 00:24:10,940
Don't get shot.
472
00:24:17,904 --> 00:24:19,253
Is that coffee?
473
00:24:19,340 --> 00:24:20,820
Oh, man.
474
00:24:20,907 --> 00:24:21,777
Is she staying?
475
00:24:23,170 --> 00:24:24,345
Yeah.
476
00:24:24,432 --> 00:24:26,347
She needed gas
money and then, uh,
477
00:24:26,434 --> 00:24:28,567
turns out her engine
needed an overhaul,
478
00:24:28,654 --> 00:24:30,960
so I had to work
on that all night.
479
00:24:32,745 --> 00:24:33,702
Jesus.
480
00:24:35,269 --> 00:24:38,881
All right, Casanova, it's
time to clock in.
481
00:24:57,727 --> 00:24:58,859
What the hell?
482
00:25:10,131 --> 00:25:11,175
I need a bullet.
483
00:25:11,263 --> 00:25:12,742
Grab a canteen.
484
00:25:14,179 --> 00:25:15,180
Shoot me.
485
00:25:17,008 --> 00:25:18,271
I need a bullet.
486
00:25:18,358 --> 00:25:20,098
Hang on, pal, we're
getting you water.
487
00:25:20,185 --> 00:25:20,969
Shoot me.
488
00:25:23,972 --> 00:25:25,843
Sh-sh-shoot...
489
00:25:26,888 --> 00:25:29,760
Sh-sh-sh-shoot me.
Shoot me.
490
00:25:33,155 --> 00:25:35,288
Shoot me.
491
00:25:48,824 --> 00:25:50,042
Shoot me.
492
00:25:59,313 --> 00:26:00,749
What did you do?
493
00:26:00,836 --> 00:26:02,185
I put him out of his misery.
494
00:26:03,491 --> 00:26:04,709
You heard him.
495
00:26:06,232 --> 00:26:07,886
Poor bastard was begging for it.
496
00:26:17,244 --> 00:26:18,245
Frank,
497
00:26:19,290 --> 00:26:20,726
are you all right?
498
00:26:20,813 --> 00:26:21,684
Yes.
499
00:26:22,424 --> 00:26:24,382
Yeah, I'm all right.
500
00:26:24,469 --> 00:26:25,296
I'm all right.
501
00:26:26,819 --> 00:26:28,255
I get like that too sometimes.
502
00:26:36,046 --> 00:26:37,177
Call it in.
503
00:26:52,368 --> 00:26:53,673
That's Don Burgess.
504
00:26:55,153 --> 00:26:57,416
At least he had the common
courtesy to shoot him.
505
00:26:57,503 --> 00:26:58,983
I shot him.
506
00:27:01,812 --> 00:27:03,161
I think you did
the right thing.
507
00:27:04,292 --> 00:27:05,032
Poor bastard.
508
00:27:06,207 --> 00:27:07,774
That's one hell of a way to go.
509
00:27:09,559 --> 00:27:10,473
Sheriff,
510
00:27:10,560 --> 00:27:12,083
the whole place is done for.
511
00:27:12,170 --> 00:27:14,477
Shack's burnt down and
the horses shot dead.
512
00:27:14,564 --> 00:27:16,217
Same as the McCluskey place.
513
00:27:16,304 --> 00:27:18,655
We met him last night in town.
514
00:27:18,742 --> 00:27:20,309
- Hm.
- He gave us reason to believe
515
00:27:20,397 --> 00:27:22,790
Bonney has some sort of
ties to the land here.
516
00:27:24,139 --> 00:27:25,097
Yeah, I heard that.
517
00:27:27,099 --> 00:27:28,187
And?
518
00:27:28,274 --> 00:27:29,144
Can't you check?
519
00:27:30,494 --> 00:27:33,192
Don't you have a
courthouse here?
520
00:27:33,279 --> 00:27:34,933
We keep our archives
521
00:27:35,020 --> 00:27:38,937
in the basement of the
courthouse in Fort Tipton.
522
00:27:39,024 --> 00:27:40,895
But it mysteriously burnt down
523
00:27:40,982 --> 00:27:43,332
two weeks before
these murders started.
524
00:27:43,420 --> 00:27:44,899
Huh.
525
00:27:44,986 --> 00:27:46,466
Covering his tracks.
526
00:27:46,553 --> 00:27:48,120
Well,
527
00:27:48,207 --> 00:27:50,383
we'll have him at the
business end of a gun soon.
528
00:27:52,038 --> 00:27:55,345
I'm telling you, they
are very dangerous men,
529
00:27:55,433 --> 00:27:57,609
so you and Barney Fife
here better watch your ass.
530
00:28:01,177 --> 00:28:02,135
All right there.
531
00:28:20,545 --> 00:28:24,941
Big ol' fancy ranch with
no cattle and no horses.
532
00:28:26,247 --> 00:28:27,422
And they got a storage barn,
533
00:28:27,509 --> 00:28:29,250
but they aren't growing crops.
534
00:28:30,164 --> 00:28:31,382
Get out!
535
00:28:38,215 --> 00:28:38,955
Hey, we're unarmed!
536
00:28:40,043 --> 00:28:41,567
Stop shooting!
537
00:28:41,654 --> 00:28:43,351
State
your business!
538
00:28:43,438 --> 00:28:44,265
We're Mormon!
539
00:28:45,484 --> 00:28:46,572
Mormons?
540
00:28:46,659 --> 00:28:49,183
That doesn't help your case any.
541
00:28:50,663 --> 00:28:51,968
Hey, stop it!
542
00:28:53,013 --> 00:28:55,407
I'm offering you diplomacy here.
543
00:28:57,366 --> 00:28:59,586
Beg your pardon,
Mormon, but I'm no diplomat.
544
00:28:59,673 --> 00:29:01,239
What we gonna do here, Frank?
545
00:29:02,414 --> 00:29:04,112
What are we gonna do, Frank?
546
00:29:05,026 --> 00:29:07,419
Sir, what are we gonna do?
547
00:29:10,640 --> 00:29:11,989
What are we gonna do?
548
00:29:39,714 --> 00:29:41,063
Tommy,
549
00:29:41,150 --> 00:29:42,455
cover me!
550
00:29:56,469 --> 00:29:57,558
Shit!
551
00:29:58,516 --> 00:30:00,257
Tommy, get over here!
552
00:30:06,742 --> 00:30:08,134
Drop your guns or
I throw grenades
553
00:30:08,221 --> 00:30:10,006
through every window
of this house!
554
00:30:13,096 --> 00:30:14,532
Congratulations.
555
00:30:14,619 --> 00:30:15,838
You're the first pair of Mormons
556
00:30:15,968 --> 00:30:18,580
to ever shoot their way
through the front door.
557
00:30:18,667 --> 00:30:20,277
Are you Benjamin Bonney?
558
00:30:20,364 --> 00:30:22,061
I am not.
559
00:30:22,148 --> 00:30:23,541
I'm Mickey Mouse.
560
00:30:23,628 --> 00:30:26,109
And these are my
associates, Jim and Judy.
561
00:30:27,197 --> 00:30:28,285
Hi.
562
00:30:28,372 --> 00:30:29,809
Nice to meet you.
563
00:30:29,896 --> 00:30:31,550
You come to plug holes
in the front of my house?
564
00:30:31,637 --> 00:30:33,552
Tell you what, why don't
you join us for dinner?
565
00:30:36,207 --> 00:30:37,164
You.
566
00:30:37,251 --> 00:30:38,209
What's your name?
567
00:30:39,166 --> 00:30:40,298
Ahab.
568
00:30:40,385 --> 00:30:41,168
Ahab.
569
00:30:42,126 --> 00:30:42,866
And you?
570
00:30:43,867 --> 00:30:44,824
Noah?
571
00:30:45,782 --> 00:30:47,305
That's right
572
00:30:47,392 --> 00:30:48,436
Where is Joe?
573
00:30:50,047 --> 00:30:52,919
I'm beginning to suspect that
you're not actually Mormons.
574
00:30:54,486 --> 00:30:56,009
No, no, wait.
575
00:30:56,096 --> 00:30:57,228
Give me a minute.
576
00:30:57,315 --> 00:30:58,185
Don't tell me.
577
00:30:59,491 --> 00:31:00,841
You're U.S. Marshals
578
00:31:00,928 --> 00:31:03,191
and you're here 'cause
you got something to say.
579
00:31:03,278 --> 00:31:05,367
Yeah, we do.
580
00:31:05,454 --> 00:31:06,717
We have a warrant
for your arrest
581
00:31:06,804 --> 00:31:08,762
on the charge of capital murder.
582
00:31:08,849 --> 00:31:11,286
Capital murder?
Oh, good heavens.
583
00:31:11,373 --> 00:31:12,723
I'd better comply.
584
00:31:12,810 --> 00:31:14,289
Gentlemen, here are my wrists.
585
00:31:14,376 --> 00:31:17,162
Just slap the irons on me and
drag me off to the hangman.
586
00:31:19,468 --> 00:31:21,340
That is exactly what
we're going to do.
587
00:31:23,124 --> 00:31:25,431
You will have your day in
court if you come peacefully.
588
00:31:25,518 --> 00:31:26,780
Oh, did you hear that?
589
00:31:26,867 --> 00:31:28,521
I'm going to get
my day in court.
590
00:31:28,608 --> 00:31:30,262
Yeah.
591
00:31:30,349 --> 00:31:33,048
Uh, you know, uh, if you please,
Marshals, I was wondering
592
00:31:33,135 --> 00:31:36,835
if I can have a look at
a copy of that warrant.
593
00:31:36,922 --> 00:31:38,663
That'd help me come
along peacefully.
594
00:31:40,708 --> 00:31:41,491
Yeah.
595
00:31:42,884 --> 00:31:44,886
Issued by a
Paiute County judge.
596
00:31:49,586 --> 00:31:50,500
Hm.
597
00:31:50,587 --> 00:31:52,415
Well, now, you must be mistaken.
598
00:31:52,502 --> 00:31:55,984
Um, it says here it's
issued on November 13th
599
00:31:56,071 --> 00:31:59,161
and that was, uh,
well over a week ago.
600
00:31:59,248 --> 00:32:00,467
That's right.
601
00:32:00,554 --> 00:32:02,295
Warrants don't expire.
602
00:32:02,382 --> 00:32:05,734
Well, I was wondering if they
kept a copy of that warrant
603
00:32:05,821 --> 00:32:08,389
in the Paiute County courthouse.
604
00:32:08,476 --> 00:32:09,520
I would assume so.
605
00:32:09,607 --> 00:32:12,219
I would assume so, too.
606
00:32:12,306 --> 00:32:15,570
May I, uh, may I make a
phone call to the courthouse?
607
00:32:15,657 --> 00:32:17,746
Maybe that'd help me
not resist the, uh...
608
00:32:19,530 --> 00:32:20,401
I'll make the call.
609
00:32:28,975 --> 00:32:32,108
Operator, connect me to the
Paiute County courthouse.
610
00:32:34,545 --> 00:32:35,765
You fight in the war?
611
00:32:37,898 --> 00:32:39,682
You got that look about you.
612
00:32:40,509 --> 00:32:42,772
Probably the right age.
613
00:32:42,859 --> 00:32:44,513
You want to see what I
brought back from Saipan?
614
00:32:47,821 --> 00:32:49,692
I cut the tongue
out of every Jap
615
00:32:49,779 --> 00:32:51,085
I stuck my bayonet through.
616
00:32:52,739 --> 00:32:54,262
He was in Germany.
617
00:32:54,349 --> 00:32:55,872
Tank command.
618
00:32:55,959 --> 00:32:57,744
Killed 40 Krauts in
the Hurtgen forest.
619
00:32:58,614 --> 00:33:00,442
How many was it?
620
00:33:00,529 --> 00:33:02,313
About 40.
621
00:33:02,444 --> 00:33:05,186
You're on the
wrong ranch, peckerwood.
622
00:33:15,806 --> 00:33:18,069
How about I make a
souvenir necklace of my own?
623
00:33:18,156 --> 00:33:19,636
Now, now.
624
00:33:19,723 --> 00:33:20,942
Frank.
625
00:33:21,029 --> 00:33:22,508
You got anything you
wanna say to your son,
626
00:33:22,595 --> 00:33:23,509
you better say it now.
627
00:33:24,946 --> 00:33:26,164
Calm it down, come on.
628
00:33:27,035 --> 00:33:27,905
Calm it down.
629
00:33:28,950 --> 00:33:30,038
I am calm.
630
00:33:31,648 --> 00:33:33,650
Yes, yes, this
is Officer Morton
631
00:33:33,737 --> 00:33:36,566
with the U.S. Marshal Service.
632
00:33:36,653 --> 00:33:38,961
Calling to check on a
status of a warrant,
633
00:33:39,048 --> 00:33:42,399
issue 13 November,
one Benjamin Bonney.
634
00:33:43,269 --> 00:33:44,227
Yes, ma'am.
635
00:33:45,576 --> 00:33:46,446
Yes.
636
00:33:47,578 --> 00:33:49,101
Uh-huh.
637
00:33:49,188 --> 00:33:50,015
Are you sure?
638
00:33:51,103 --> 00:33:51,887
Yes.
639
00:33:52,844 --> 00:33:53,845
Thank you, ma'am.
640
00:34:01,635 --> 00:34:03,724
The warrant's been remanded.
641
00:34:03,812 --> 00:34:04,943
What?
642
00:34:05,030 --> 00:34:07,772
The warrant was
remanded yesterday.
643
00:34:09,426 --> 00:34:12,256
The county clerk's office
forgot to notify the sheriff.
644
00:34:12,343 --> 00:34:13,910
Why weren't we
notified by the field office?
645
00:34:13,997 --> 00:34:15,694
Now here's what's
gonna happen.
646
00:34:16,913 --> 00:34:19,089
Joe Bonney's outside
50 yards away
647
00:34:19,176 --> 00:34:22,048
with a rifle ready to blow a
hole in the side of your head
648
00:34:22,135 --> 00:34:24,007
the second you step
out that front door.
649
00:34:24,094 --> 00:34:25,573
Now I don't want to
filthy up my floor
650
00:34:25,704 --> 00:34:26,966
with a couple of dead marshals,
651
00:34:27,053 --> 00:34:29,882
not any more than it's
already been filthied,
652
00:34:29,969 --> 00:34:32,232
even though I'd be
justified in doing so
653
00:34:32,319 --> 00:34:34,626
'cause you never identified
yourselves as marshals.
654
00:34:34,713 --> 00:34:36,019
You start shooting up
the front of my house.
655
00:34:36,106 --> 00:34:38,064
I have two witnesses for it.
656
00:34:38,151 --> 00:34:41,590
Now, you fly back to
wherever you came from
657
00:34:41,677 --> 00:34:42,853
and don't ever come back here,
658
00:34:42,940 --> 00:34:44,637
and I won't have to
bleach your skulls
659
00:34:44,724 --> 00:34:46,987
and send them home to your
mothers for Christmas.
660
00:34:49,163 --> 00:34:51,687
How's that for
diplomacy, Mormons?
661
00:34:54,647 --> 00:34:57,824
I'll take
that as a yes, sir,
662
00:34:57,911 --> 00:35:00,392
and thank you for not
cutting my nuts off.
663
00:35:00,479 --> 00:35:01,697
Now, if you don't want Joe
664
00:35:01,784 --> 00:35:04,483
to splatter your brains
all over the front yard,
665
00:35:04,570 --> 00:35:05,571
you throw down your guns,
666
00:35:05,658 --> 00:35:06,920
you strip down to
your bare asses,
667
00:35:07,007 --> 00:35:09,401
you take your Walt
Disney Storybook warrant,
668
00:35:09,488 --> 00:35:11,316
and you get the fuck
out of my house!
669
00:35:29,465 --> 00:35:30,336
Call him.
670
00:35:33,034 --> 00:35:34,079
Yes.
671
00:35:34,166 --> 00:35:35,819
I-I don't, I don't understand
672
00:35:35,907 --> 00:35:37,560
how something like
that gets lost
673
00:35:40,302 --> 00:35:41,173
Okay.
674
00:35:47,963 --> 00:35:49,095
Field office confirmed it.
675
00:35:50,879 --> 00:35:53,664
Warrant was remanded yesterday
by somebody higher up.
676
00:35:53,751 --> 00:35:55,753
The sheriff wasn't in the loop.
677
00:35:55,840 --> 00:35:57,538
CO says the evidence
went missing.
678
00:35:58,800 --> 00:36:00,889
That's great news, Frank.
679
00:36:02,195 --> 00:36:04,545
Courthouse building burns
up all the vital records.
680
00:36:04,632 --> 00:36:05,894
Evidence goes magically missing,
681
00:36:05,981 --> 00:36:08,288
and some redneck hillbilly
682
00:36:08,418 --> 00:36:10,551
tyrant takes our
service pistols.
683
00:36:10,638 --> 00:36:12,248
Man, we look like true
professionals, don't we?
684
00:36:12,335 --> 00:36:13,510
I don't like it either--
685
00:36:13,597 --> 00:36:15,121
I can't eve
get a damn light!
686
00:36:16,862 --> 00:36:19,126
Now what was all
that back there, huh?
687
00:36:19,213 --> 00:36:20,823
You shooting up the place
688
00:36:20,910 --> 00:36:23,173
after giving me your little
lecture on procedure?
689
00:36:24,087 --> 00:36:26,568
It was nothing, all right?
690
00:36:26,655 --> 00:36:27,917
Didn't look like nothing.
691
00:36:28,004 --> 00:36:29,614
All right, look,
let's go to a pawn shop,
692
00:36:29,701 --> 00:36:31,138
pick up a couple of pistols.
693
00:36:31,268 --> 00:36:32,574
We'll stay the night in Gilead,
694
00:36:32,661 --> 00:36:34,271
head back in the
morning, close it out.
695
00:36:35,403 --> 00:36:37,840
As far as I'm concerned, this
is the FBI's problem now.
696
00:36:39,233 --> 00:36:40,277
All right.
697
00:36:42,105 --> 00:36:44,673
I'm still pissed they had
clothes that fit you and not me.
698
00:36:44,760 --> 00:36:45,761
Luck of the draw.
699
00:36:47,023 --> 00:36:48,330
Can you at least
give me the belt?
700
00:36:48,417 --> 00:36:49,374
Nope.
701
00:36:56,251 --> 00:36:56,947
Hey.
702
00:36:58,340 --> 00:36:59,384
7AM?
703
00:37:00,907 --> 00:37:02,474
We're not in a
hurry to go anywhere.
704
00:37:02,561 --> 00:37:06,217
Let me sleep in, huh?
705
00:37:06,304 --> 00:37:07,044
Hiya, Tommy.
706
00:37:07,131 --> 00:37:08,567
Well, hello, gorgeous.
707
00:37:08,654 --> 00:37:09,438
What are you wearing?
708
00:37:09,525 --> 00:37:11,440
What are you wearing?
709
00:37:11,527 --> 00:37:13,616
Take it off.
710
00:37:18,925 --> 00:37:24,758
So this
man, this Zen lunatic,
711
00:37:24,845 --> 00:37:28,632
this Jesus Christ,
this Son of God,
712
00:37:28,719 --> 00:37:30,851
this man who transforms men
713
00:37:30,938 --> 00:37:34,899
and restores him to the land
that once bore him bounty,
714
00:37:36,379 --> 00:37:41,340
this man from the bosom
of the earth brought life,
715
00:37:42,994 --> 00:37:46,954
and it is this life in abundance
that Jesus promises us.
716
00:37:48,391 --> 00:37:49,348
Howdy, Frank.
717
00:37:51,047 --> 00:37:54,485
Transformation makes
the broken world holy,
718
00:37:55,747 --> 00:37:59,098
the skin holy, the nose holy,
719
00:38:00,317 --> 00:38:04,016
the tongue and cock
and asshole holy.
720
00:38:07,541 --> 00:38:08,890
Transformation
721
00:38:10,544 --> 00:38:12,068
makes the soul holy.
722
00:38:13,895 --> 00:38:15,897
Okay, boys.
723
00:38:15,984 --> 00:38:17,899
You go tonight with
the blessings of Jesus.
724
00:38:23,167 --> 00:38:24,864
Have a seat, Frank.
725
00:38:24,951 --> 00:38:25,995
You look spent.
726
00:38:29,260 --> 00:38:30,957
Mind if I smoke my pipe?
727
00:38:32,132 --> 00:38:32,959
Not at all.
728
00:38:36,005 --> 00:38:38,095
I've never seen
a preacher smoke.
729
00:38:38,182 --> 00:38:39,661
Listen, Frank.
730
00:38:39,748 --> 00:38:41,881
If the good Lord didn't
create all manner of plants
731
00:38:41,968 --> 00:38:43,796
on the third day of creation
732
00:38:43,883 --> 00:38:48,583
so we could bunch 'em up into
a piece of hollowed out wood,
733
00:38:48,670 --> 00:38:52,935
and smoke our little hearts out,
734
00:38:53,022 --> 00:38:54,982
I don't know why He
created them at all.
735
00:38:56,418 --> 00:38:58,203
Don't deny yourself for my sake.
736
00:38:59,465 --> 00:39:00,988
I don't smoke.
737
00:39:01,075 --> 00:39:02,511
I quit
738
00:39:02,598 --> 00:39:03,904
after the war.
739
00:39:03,991 --> 00:39:04,861
I just, uh,
740
00:39:07,037 --> 00:39:08,778
needed to do things
a different way.
741
00:39:15,437 --> 00:39:18,962
You know, they used to, uh,
put lithium in this stuff.
742
00:39:19,049 --> 00:39:20,529
Uh-huh.
743
00:39:20,616 --> 00:39:22,140
Why are you here, Frank?
744
00:39:23,053 --> 00:39:25,274
Tonight, here at this hotel?
745
00:39:28,190 --> 00:39:29,800
It's the only
motel in 50 miles.
746
00:39:31,933 --> 00:39:33,674
It was this patch of
concrete or a tent.
747
00:39:34,588 --> 00:39:36,155
You know why I'm here?
748
00:39:36,242 --> 00:39:37,417
Why is that?
749
00:39:37,504 --> 00:39:39,201
I was reading the
book of Genesis,
750
00:39:39,288 --> 00:39:41,290
the first book of the Bible.
751
00:39:41,377 --> 00:39:45,381
I was reading the story
about this man named Jacob,
752
00:39:45,468 --> 00:39:49,080
son of Isaac,
grandson of Abraham.
753
00:39:49,168 --> 00:39:51,822
He spent a great deal
of his life in turmoil.
754
00:39:52,954 --> 00:39:54,477
Gilead was the name of the place
755
00:39:54,564 --> 00:39:59,048
where he laid that turmoil down
and made peace with himself.
756
00:40:00,267 --> 00:40:01,920
That spoke to me.
757
00:40:02,007 --> 00:40:03,574
That's why I'm in Gilead.
758
00:40:05,097 --> 00:40:07,099
I know as a lawman you're
in Gilead because of...
759
00:40:07,187 --> 00:40:09,885
Well, you must be on
some kind of assignment.
760
00:40:09,972 --> 00:40:11,495
But I want to know
why you're here,
761
00:40:13,193 --> 00:40:16,631
in this patch of concrete,
sitting across from me,
762
00:40:18,328 --> 00:40:20,287
when you could be anywhere
else in Gilead, Nevada
763
00:40:20,374 --> 00:40:22,854
you want to be right now.
764
00:40:22,941 --> 00:40:24,813
You want to know why I'm here?
765
00:40:24,900 --> 00:40:26,075
Mm-hmm.
766
00:40:28,296 --> 00:40:29,253
I'll tell you.
767
00:40:31,168 --> 00:40:32,909
It's not because of
some divine path.
768
00:40:35,564 --> 00:40:38,915
There's a man in this
valley killing people.
769
00:40:41,004 --> 00:40:41,961
I'm here to stop him.
770
00:40:43,876 --> 00:40:44,834
Only I can't.
771
00:40:46,966 --> 00:40:48,620
He found a loophole
to keep on doing it,
772
00:40:49,882 --> 00:40:51,057
so I'm packing up
and I'm going home.
773
00:40:53,016 --> 00:40:54,017
It's that simple, Reverend.
774
00:40:55,975 --> 00:40:57,890
There's no neat, tidy
bow to the story.
775
00:40:59,370 --> 00:41:00,851
No happy ending.
776
00:41:00,938 --> 00:41:02,766
No angels and beams of light.
777
00:41:07,161 --> 00:41:08,946
No disrespect, just,
778
00:41:11,340 --> 00:41:12,950
not everything means something.
779
00:41:14,212 --> 00:41:15,692
You got a hunger, Frank,
780
00:41:17,607 --> 00:41:20,784
and a thirst that transcends
your circumstance.
781
00:41:23,177 --> 00:41:27,138
I can see it in the way
you hold your shoulders.
782
00:41:27,225 --> 00:41:31,098
The Lord promises bounty, and
I think you chose this place
783
00:41:32,275 --> 00:41:33,798
because you're here to be fed.
784
00:41:36,801 --> 00:41:38,106
There's no bounty for me here.
785
00:41:40,979 --> 00:41:41,936
It's just another mission.
786
00:42:10,226 --> 00:42:11,967
Captain, we have
to order the men
787
00:42:12,054 --> 00:42:14,013
to pull back to the bridge.
788
00:42:14,100 --> 00:42:15,928
Sir, Murphy's still
pinned down out there.
789
00:42:16,015 --> 00:42:17,016
We can't leave him.
790
00:42:18,278 --> 00:42:20,324
We don't have the fire
power to get this thing down.
791
00:42:20,411 --> 00:42:21,237
We have to pull back.
792
00:42:21,325 --> 00:42:23,370
Order your men to pull back.
793
00:42:23,457 --> 00:42:24,371
He's gonna die.
794
00:42:24,458 --> 00:42:25,677
We're all gonna die.
795
00:42:25,764 --> 00:42:28,332
That thing can't be stopped!
796
00:42:30,029 --> 00:42:32,161
Fall back! Fall back!
797
00:42:32,248 --> 00:42:33,728
Fall back to the bridge!
798
00:42:33,815 --> 00:42:35,557
Sir, we cannot leave him.
799
00:42:35,644 --> 00:42:36,863
He's already dead!
800
00:42:37,907 --> 00:42:39,474
I'm ordering you!
801
00:42:39,561 --> 00:42:41,781
Fall back, now, Captain.
802
00:42:44,131 --> 00:42:45,132
I'm not leaving him to die!
803
00:42:45,219 --> 00:42:46,351
Goddamn it, Captain!
804
00:42:46,481 --> 00:42:47,482
Look around you.
805
00:42:47,569 --> 00:42:48,353
We don't have armor.
806
00:42:48,440 --> 00:42:49,223
We don't have fire support.
807
00:42:49,310 --> 00:42:50,616
We don't have a goddamn bazooka.
808
00:42:50,703 --> 00:42:52,052
This whole thing is fubar!
809
00:42:52,139 --> 00:42:53,227
Now I'm ordering you.
810
00:42:53,314 --> 00:42:55,969
Get your ass over that hill now!
811
00:42:57,884 --> 00:42:58,798
Now, soldier!
812
00:43:56,379 --> 00:43:57,859
Fire!
813
00:44:18,402 --> 00:44:23,146
โช Hangnail moon
814
00:44:24,626 --> 00:44:29,108
โช You don't watch
out, call it stars โช
815
00:44:30,196 --> 00:44:31,371
โช It was reflected
816
00:44:31,459 --> 00:44:33,373
- Well, hey, there.
- Hey, Callie.
817
00:44:35,158 --> 00:44:36,028
You got a light?
818
00:44:37,682 --> 00:44:38,944
I thought you didn't smoke.
819
00:44:40,469 --> 00:44:41,382
I've been corrupted.
820
00:44:42,601 --> 00:44:43,472
By what?
821
00:44:45,604 --> 00:44:46,866
Circumstance.
822
00:44:48,651 --> 00:44:50,391
Today was a mess.
823
00:44:50,479 --> 00:44:52,089
You found the Bonneys?
824
00:44:52,176 --> 00:44:53,003
I did.
825
00:44:54,831 --> 00:44:57,790
Doesn't matter, not a damn
thing I can do about it.
826
00:44:57,877 --> 00:45:01,968
They're at home safe and sound
and, uh, we're off the case.
827
00:45:04,101 --> 00:45:05,842
We're headed out tomorrow.
828
00:45:05,929 --> 00:45:08,888
Uh, I'll take a
7-UP if you got one cold.
829
00:45:10,499 --> 00:45:12,937
I hate to break it to
you, but I'm all out.
830
00:45:13,024 --> 00:45:14,982
Bar's closing in a
half an hour anyway.
831
00:45:15,896 --> 00:45:17,158
I'll leave you to it.
832
00:45:17,245 --> 00:45:18,812
Ah, there's a vending
machine around the corner.
833
00:45:20,205 --> 00:45:21,511
On me.
834
00:45:25,166 --> 00:45:25,819
Thank you.
835
00:45:27,995 --> 00:45:29,954
You owe me one if
you ever come back.
836
00:45:31,390 --> 00:45:32,260
All right.
837
00:45:35,307 --> 00:45:37,309
Goodnight, Callie.
838
00:45:56,198 --> 00:45:57,199
Tommy!
839
00:46:03,554 --> 00:46:04,511
It's me. It's me.
840
00:46:04,598 --> 00:46:05,643
Call an ambulance.
841
00:46:05,730 --> 00:46:07,296
Call an ambulance!
842
00:46:11,170 --> 00:46:11,910
She's dead.
843
00:46:12,780 --> 00:46:13,912
We got him.
844
00:46:24,619 --> 00:46:25,968
Hey, who sent you, huh?
845
00:46:26,055 --> 00:46:27,143
Who sent you?
846
00:46:27,230 --> 00:46:28,536
Was it the Bonneys?
847
00:46:28,623 --> 00:46:29,711
Was it the Bonneys?
848
00:46:29,798 --> 00:46:30,843
- Tommy, he's dead.
- Who sent you?
849
00:46:30,930 --> 00:46:31,844
I swear, I'm gonna
blow your head off.
850
00:46:31,931 --> 00:46:32,932
Tommy!
851
00:47:15,497 --> 00:47:16,846
Sheriff says he's a drifter.
852
00:47:18,457 --> 00:47:20,721
There's no way to tie him
to anybody, so that's that.
853
00:47:23,854 --> 00:47:25,464
She's dead, Frank.
854
00:47:26,814 --> 00:47:28,816
Benjamin Bonney put
a hit out on us.
855
00:47:31,253 --> 00:47:32,994
And now some poor
bastard is an orphan.
856
00:47:35,387 --> 00:47:37,433
I'm gonna kill him, Frank.
857
00:47:39,174 --> 00:47:40,001
Hey.
858
00:47:41,698 --> 00:47:42,830
We're off the case.
859
00:47:44,570 --> 00:47:45,789
We're going home.
860
00:47:49,664 --> 00:47:50,839
They got you in room four.
861
00:48:28,704 --> 00:48:29,705
Tommy!
862
00:48:36,233 --> 00:48:37,451
Tommy!
863
00:49:17,971 --> 00:49:20,017
I'm just
trying to find out
864
00:49:20,104 --> 00:49:21,409
who remanded the warrant.
865
00:49:21,496 --> 00:49:23,629
I already told
you, I don't know.
866
00:49:23,716 --> 00:49:25,284
Now stop raising
your voice at me.
867
00:49:25,371 --> 00:49:26,502
I'm not raising
my voice at you.
868
00:49:26,589 --> 00:49:27,329
- I'm just trying to-
- Tommy,
869
00:49:27,416 --> 00:49:28,417
what the hell are you doing?
870
00:49:28,504 --> 00:49:29,636
I'm trying to get
some answers, Frank.
871
00:49:29,723 --> 00:49:30,463
Who remanded it?
872
00:49:30,550 --> 00:49:31,507
Was it the sheriff?
873
00:49:31,594 --> 00:49:32,900
Get out!
874
00:49:32,987 --> 00:49:35,598
Tommy, Tommy, listen to me.
875
00:49:35,685 --> 00:49:36,948
You're not gonna get
anywhere by scaring-
876
00:49:37,035 --> 00:49:38,384
No, you know what I'm
not gonna do, Frank?
877
00:49:38,471 --> 00:49:40,125
I'm not gonna stand around
with a thumb up my ass
878
00:49:40,255 --> 00:49:41,561
while Benjamin
Bonney goes around
879
00:49:41,648 --> 00:49:42,910
murdering hundreds of people.
880
00:49:42,997 --> 00:49:44,303
Now where did you
put the warrant?
881
00:49:44,390 --> 00:49:45,565
Is it in the records office?
882
00:49:45,652 --> 00:49:47,436
Because it doesn't look
like that burned down.
883
00:49:47,523 --> 00:49:48,960
Get out of the courthouse.
884
00:49:50,048 --> 00:49:51,832
I have jurisdiction!
885
00:49:51,919 --> 00:49:53,399
I will deal with him.
886
00:49:59,667 --> 00:50:01,538
- Tommy.
- What?
887
00:50:01,625 --> 00:50:03,105
You're not thinking straight.
888
00:50:03,192 --> 00:50:04,367
I've been thinking
straight all night.
889
00:50:04,454 --> 00:50:05,891
Yeah.
890
00:50:05,978 --> 00:50:08,981
We got sent here with a
warrant issued by this county.
891
00:50:09,068 --> 00:50:11,374
Benjamin Bonney
is killing people
892
00:50:11,461 --> 00:50:13,420
and somehow somebody
in this county
893
00:50:13,507 --> 00:50:15,422
lost the only piece of evidence
894
00:50:15,509 --> 00:50:17,380
tying the Bonneys
to the murders.
895
00:50:17,467 --> 00:50:21,384
And then, like magic, that
warrant is suddenly pulled.
896
00:50:21,471 --> 00:50:23,038
Now who do you think
pulled it, Frank?
897
00:50:23,125 --> 00:50:24,953
John F. Kennedy, huh?
898
00:50:27,348 --> 00:50:31,831
Somebody in this goddamn
shithole town is crooked.
899
00:50:31,918 --> 00:50:33,528
Yes, they are.
900
00:50:33,615 --> 00:50:35,443
Hey, they're crooked,
901
00:50:35,530 --> 00:50:36,531
- all right?
- Yeah.
902
00:50:36,618 --> 00:50:37,924
So what?
903
00:50:38,011 --> 00:50:40,622
So somebody fucking
died last night, Frank!
904
00:50:40,709 --> 00:50:43,451
Okay, flyboy, what are
you gonna do about it?
905
00:50:43,538 --> 00:50:45,366
Do you think whoever
remanded that warrant
906
00:50:45,453 --> 00:50:46,584
signed their name at the bottom,
907
00:50:46,671 --> 00:50:47,977
filed it in permanent records?
908
00:50:48,064 --> 00:50:49,370
We are done.
909
00:50:49,457 --> 00:50:50,937
We are going home.
910
00:50:51,024 --> 00:50:51,851
Accept it.
911
00:50:55,550 --> 00:50:58,074
Maybe, I think maybe
there's a chance.
912
00:50:58,161 --> 00:51:01,862
And maybe it's worth
looking at the land records
913
00:51:01,949 --> 00:51:03,951
from that year just
because everything else
914
00:51:04,038 --> 00:51:05,343
went up in ashes, Frank.
915
00:51:05,430 --> 00:51:07,998
And I think maybe you
might actually give a shit
916
00:51:08,085 --> 00:51:09,478
if your balls weren't
permanently locked up
917
00:51:09,565 --> 00:51:11,262
in a cabinet since 1945.
918
00:51:11,349 --> 00:51:13,047
Drop the folders.
919
00:51:13,134 --> 00:51:15,440
Drop them right now and
let me see your hands.
920
00:51:17,703 --> 00:51:18,661
Daniel?
921
00:51:21,055 --> 00:51:22,621
What the hell are you doing?
Man, I almost shot you.
922
00:51:22,752 --> 00:51:24,885
Goddamn, brother.
923
00:51:24,972 --> 00:51:26,538
Never thought I'd
run into you again.
924
00:51:26,625 --> 00:51:28,018
Not in the middle of the
desert, that's for sure.
925
00:51:28,105 --> 00:51:30,326
What has
it been, 10 years?
926
00:51:30,413 --> 00:51:31,893
More that that I
think, what, '51, right?
927
00:51:31,980 --> 00:51:33,590
Hey, you should have
seen this flyboy.
928
00:51:33,677 --> 00:51:34,852
He was driving
fighters in Korea.
929
00:51:34,939 --> 00:51:36,767
Best wingman I ever had.
930
00:51:36,854 --> 00:51:38,029
When I wasn't saving your ass.
931
00:51:38,116 --> 00:51:39,944
Oh, no, no, no, uh-uh.
932
00:51:40,031 --> 00:51:41,163
You were saving my ass?
933
00:51:41,250 --> 00:51:42,425
I don't think so.
934
00:51:42,512 --> 00:51:43,513
I know a couple of MiG
pilots in parachutes,
935
00:51:43,600 --> 00:51:44,514
they'd swear to it.
936
00:51:44,601 --> 00:51:45,471
We're gonna do this again?
937
00:51:45,558 --> 00:51:46,559
You know I had that shot.
938
00:51:46,646 --> 00:51:48,257
I know you think
you had that shot.
939
00:51:48,344 --> 00:51:51,521
After I saved his ass, we
both got out, went to college.
940
00:51:51,608 --> 00:51:52,783
He went Marshals, I went FBI.
941
00:51:52,870 --> 00:51:54,045
What are the chances?
942
00:51:54,132 --> 00:51:55,438
So you're FBI.
943
00:51:57,005 --> 00:51:58,832
Yeah, they got us down
on field assignment.
944
00:51:58,920 --> 00:52:00,225
Who's us?
945
00:52:02,011 --> 00:52:03,838
I'm not really
at liberty to say.
946
00:52:03,926 --> 00:52:05,840
You know how that goes.
947
00:52:05,928 --> 00:52:06,711
Does the
name Benjamin Bonney
948
00:52:06,798 --> 00:52:07,930
mean anything to you?
949
00:52:08,017 --> 00:52:09,192
Whoa.
950
00:52:09,279 --> 00:52:10,497
Whoa.
951
00:52:10,584 --> 00:52:11,585
No, no, I'm just saying-
952
00:52:11,672 --> 00:52:12,586
- Come on, man.
- we were sent here
953
00:52:12,673 --> 00:52:13,936
with a warrant for his arrest
954
00:52:14,066 --> 00:52:15,415
and we get here and suddenly
955
00:52:15,502 --> 00:52:17,940
somebody makes the warrant
just [blows] disappear.
956
00:52:19,028 --> 00:52:21,856
Tommy, you listen to me.
957
00:52:21,944 --> 00:52:23,554
I got a little office here.
958
00:52:23,641 --> 00:52:25,469
I'm doing my job, I like my job.
959
00:52:25,556 --> 00:52:26,905
Okay?
960
00:52:26,992 --> 00:52:28,080
You can't just come in and
pump me for information.
961
00:52:28,167 --> 00:52:29,473
It don't work like that.
962
00:52:29,560 --> 00:52:30,909
That's not what I'm doing.
963
00:52:31,040 --> 00:52:32,128
I just need a little
something, man.
964
00:52:32,215 --> 00:52:32,867
Tell me-
965
00:52:36,785 --> 00:52:38,570
Are you on active assignment?
966
00:52:38,657 --> 00:52:40,615
That's an excellent question.
967
00:52:40,702 --> 00:52:42,313
Mr. Armstrong, they're
U.S. Marshals, sir.
968
00:52:42,400 --> 00:52:43,749
They check out.
969
00:52:43,836 --> 00:52:45,185
That doesn't
answer my question.
970
00:52:45,272 --> 00:52:46,926
Are you on
an active assignment?
971
00:52:48,580 --> 00:52:50,016
No, sir.
972
00:52:50,103 --> 00:52:51,931
We are following up
on a recent case.
973
00:52:52,018 --> 00:52:53,454
What kind of case?
974
00:52:53,541 --> 00:52:55,239
We were called in
by the county
975
00:52:55,326 --> 00:52:56,805
to serve a
murder warrant.
976
00:52:57,893 --> 00:52:59,591
Evidence got lost,
977
00:52:59,678 --> 00:53:02,986
so my partner and I were
doing a little follow up.
978
00:53:03,073 --> 00:53:04,596
Murder warrant?
979
00:53:04,683 --> 00:53:05,990
Killing over land.
980
00:53:07,904 --> 00:53:09,906
The old ways never
change, do they?
981
00:53:09,994 --> 00:53:12,213
Yeah, they do,
if you change them.
982
00:53:12,344 --> 00:53:14,868
Tommy and I, we flew missions
together in Korea, sir.
983
00:53:14,955 --> 00:53:16,826
He's a good pilot,
a very good man.
984
00:53:16,913 --> 00:53:18,393
Investigations are
FBI jurisdiction.
985
00:53:20,091 --> 00:53:21,657
As you no longer have
active warrants to serve,
986
00:53:21,744 --> 00:53:24,530
you'll need to return
to your station.
987
00:53:24,617 --> 00:53:26,575
Carson City.
988
00:53:26,706 --> 00:53:28,142
That's a 15 hour drive.
989
00:53:29,796 --> 00:53:31,928
Call the air station
at, uh, White Rock
990
00:53:32,016 --> 00:53:32,973
and charter these
gentlemen a flight
991
00:53:33,060 --> 00:53:34,844
tomorrow morning, first thing.
992
00:53:34,931 --> 00:53:36,237
You can, uh, leave the
car at the airport.
993
00:53:36,324 --> 00:53:38,023
We'll take care of it.
994
00:53:38,110 --> 00:53:39,633
Professional courtesy.
995
00:53:39,720 --> 00:53:41,461
That is mighty
kind of you, sir.
996
00:53:43,071 --> 00:53:44,899
We will get out of your hair.
997
00:53:47,119 --> 00:53:48,033
Daniel.
998
00:53:51,949 --> 00:53:53,038
Take
care of yourself.
999
00:53:56,171 --> 00:53:57,738
Excuse me, sir.
1000
00:54:13,059 --> 00:54:16,758
I spent an entire year
taking Chinese flak,
1001
00:54:16,845 --> 00:54:18,977
trying to save South Korea
from that madman Kim.
1002
00:54:20,762 --> 00:54:21,850
It was black and white.
1003
00:54:23,460 --> 00:54:26,942
You got the good guys over here
and the bad guys over there.
1004
00:54:27,029 --> 00:54:30,337
You suit up, you go shoot
rockets at the bad guy.
1005
00:54:32,034 --> 00:54:33,949
And now the good guys are
shooting rockets at us.
1006
00:54:35,255 --> 00:54:37,039
I think
I liked it better
1007
00:54:37,126 --> 00:54:38,693
when they were communists.
1008
00:54:38,780 --> 00:54:39,825
At least it made sense.
1009
00:54:46,310 --> 00:54:47,529
It doesn't make sense.
1010
00:54:50,575 --> 00:54:51,837
It doesn't have to.
1011
00:54:54,927 --> 00:54:56,625
7AM?
1012
00:54:59,497 --> 00:55:00,803
7AM.
1013
00:55:22,565 --> 00:55:23,435
Hey,
1014
00:55:24,262 --> 00:55:25,133
Captain.
1015
00:55:26,656 --> 00:55:27,918
Something ain't right.
1016
00:55:35,012 --> 00:55:35,795
See it?
1017
00:55:35,882 --> 00:55:37,754
Yeah, I see it.
1018
00:55:37,841 --> 00:55:39,147
Some
kind of signals?
1019
00:55:41,497 --> 00:55:42,847
Krauts must be dug in.
1020
00:55:45,110 --> 00:55:46,590
It means there's more
of them out there.
1021
00:55:48,331 --> 00:55:49,984
I don't have a good
feeling about this.
1022
00:55:52,073 --> 00:55:54,467
Hey, maybe we ought
to let this one go.
1023
00:55:56,469 --> 00:55:58,123
We back off, we go
around these pricks.
1024
00:55:59,298 --> 00:56:01,257
Cut 'em off at their supply.
1025
00:56:01,344 --> 00:56:03,781
They'll surrender to the first
unit that comes across 'em.
1026
00:56:05,870 --> 00:56:07,828
Sergeant, every drop of blood
1027
00:56:07,915 --> 00:56:09,787
those Krauts spill
from here on out,
1028
00:56:11,876 --> 00:56:15,054
that's on your hands and mine.
1029
00:56:16,360 --> 00:56:19,189
So, if you're not willing
to live with that,
1030
00:56:21,103 --> 00:56:22,801
get your rifle
pointed down range.
1031
00:56:24,019 --> 00:56:25,499
Let's take out some bad guys.
1032
00:56:38,425 --> 00:56:40,862
Starting to think you got
a thing for being corrupted.
1033
00:56:44,736 --> 00:56:46,042
Drinking your problems away?
1034
00:56:50,873 --> 00:56:52,962
The intrepid U.S. Marshal.
1035
00:56:53,049 --> 00:56:55,095
Badge and gun in his motel room,
1036
00:56:55,182 --> 00:56:57,880
indulges in spirits and barmaids
1037
00:56:57,967 --> 00:56:59,534
just to ease the
pain that he exists.
1038
00:57:00,883 --> 00:57:02,929
What are you doing
here, Benjamin?
1039
00:57:03,016 --> 00:57:04,452
What am I doing here?
1040
00:57:07,020 --> 00:57:08,239
I'll have what he's having.
1041
00:57:08,326 --> 00:57:09,501
Make it two.
1042
00:57:10,632 --> 00:57:13,113
I spent my day on top of
my roof plugging holes
1043
00:57:13,200 --> 00:57:14,810
so that when it
snows next month,
1044
00:57:14,897 --> 00:57:17,249
it doesn't, it doesn't
drain down into the house
1045
00:57:17,336 --> 00:57:19,903
and onto the holes on the
floor that I just patched.
1046
00:57:20,730 --> 00:57:21,905
It's November.
1047
00:57:21,992 --> 00:57:23,037
It's damn hot and I
worked up a sweat,
1048
00:57:23,124 --> 00:57:24,560
so I reckon I,
1049
00:57:25,300 --> 00:57:26,910
thank you,
1050
00:57:26,997 --> 00:57:28,825
deserve a respite
for my troubles.
1051
00:57:28,912 --> 00:57:30,000
What do you say?
1052
00:57:31,959 --> 00:57:33,308
You put that on his tab.
1053
00:57:33,395 --> 00:57:34,222
He owes me one.
1054
00:57:36,006 --> 00:57:38,400
You here to shoot
up my room again?
1055
00:57:38,487 --> 00:57:40,359
Someone shot up your room?
1056
00:57:40,446 --> 00:57:41,403
You got a lot of nerve.
1057
00:57:43,187 --> 00:57:44,537
I would love nothing more
1058
00:57:44,624 --> 00:57:47,104
than to blow your insides
out all over this bar.
1059
00:57:48,497 --> 00:57:49,978
Can't think of a
good reason yet.
1060
00:57:54,504 --> 00:57:56,071
Go on, drink it.
1061
00:58:02,207 --> 00:58:03,296
Drink it.
1062
00:58:14,002 --> 00:58:15,177
Now...
1063
00:58:18,485 --> 00:58:22,707
I'm gonna tell you a story,
Marshal, about my mother dying.
1064
00:58:24,666 --> 00:58:25,841
Bartender, two more.
1065
00:58:27,190 --> 00:58:28,626
Doubles.
1066
00:58:28,713 --> 00:58:30,628
She was killed on her own ranch,
1067
00:58:30,715 --> 00:58:31,977
the one you just shot up,
1068
00:58:32,064 --> 00:58:34,153
during an insurrection
of the Paiute Indians
1069
00:58:34,240 --> 00:58:35,720
and the federal government.
1070
00:58:37,069 --> 00:58:38,157
Was shot in the stomach.
1071
00:58:39,507 --> 00:58:40,986
My father held
her while she died
1072
00:58:41,073 --> 00:58:43,075
while I sat there
inside watching.
1073
00:58:45,339 --> 00:58:46,818
She was killed by
a 10-year-old boy.
1074
00:58:52,259 --> 00:58:53,391
Go on now.
1075
00:59:05,055 --> 00:59:06,665
I knew that boy.
1076
00:59:06,752 --> 00:59:08,232
His name was Tu-cu-pit.
1077
00:59:08,319 --> 00:59:10,582
That's Paiute speak
for a mountain lion.
1078
00:59:10,669 --> 00:59:12,062
He shot her in the stomach.
1079
00:59:13,368 --> 00:59:15,892
She died right there on
the ranch you just shot up.
1080
00:59:15,979 --> 00:59:17,284
My father held
her while she died
1081
00:59:17,372 --> 00:59:18,851
and I stood inside watching.
1082
00:59:22,159 --> 00:59:23,203
Pour two more.
1083
00:59:27,383 --> 00:59:29,820
Eventually, the federals
crushed the uprising
1084
00:59:29,907 --> 00:59:31,822
and killed all the
leaders and it was over.
1085
00:59:33,084 --> 00:59:34,477
And Tu-cu-pit was still alive
1086
00:59:34,564 --> 00:59:36,435
and he went back to his
boarding school the next week
1087
00:59:36,522 --> 00:59:38,089
like nothing happened.
1088
00:59:40,526 --> 00:59:42,006
You know what I did?
1089
00:59:43,486 --> 00:59:44,704
What?
1090
00:59:44,791 --> 00:59:46,140
I found his boarding school
1091
00:59:46,227 --> 00:59:50,318
and I watched him from
the woods for a month,
1092
00:59:50,406 --> 00:59:51,929
watching him learn
how to plant corn.
1093
00:59:54,627 --> 00:59:56,108
Then one day, he was alone,
1094
00:59:56,195 --> 00:59:59,241
so I took a rock, hit him
in the back of the head.
1095
00:59:59,328 --> 01:00:02,070
And I kept on hitting him
until his skull cracked.
1096
01:00:02,157 --> 01:00:03,898
Then I dragged his
body into a ditch
1097
01:00:03,985 --> 01:00:05,552
and then I pulled
out my jackknife
1098
01:00:05,639 --> 01:00:08,773
and in the rage of a child,
I did what a child would do.
1099
01:00:10,296 --> 01:00:11,602
I cut off his head.
1100
01:00:14,953 --> 01:00:16,258
That's, add two more.
1101
01:00:16,345 --> 01:00:17,390
Come on now.
1102
01:00:19,653 --> 01:00:20,872
You know how I felt?
1103
01:00:23,701 --> 01:00:24,571
- How did-
- Not the slightest
1104
01:00:24,658 --> 01:00:25,964
bit guilty.
1105
01:00:27,009 --> 01:00:27,923
Slept like a baby.
1106
01:00:29,229 --> 01:00:30,578
From that day on,
1107
01:00:30,665 --> 01:00:32,841
I never lost a minute of
sleep for killing that boy.
1108
01:00:37,455 --> 01:00:38,717
Drink.
1109
01:00:46,507 --> 01:00:47,987
Anyone who survived
the insurrection,
1110
01:00:48,074 --> 01:00:49,815
they knew Tu-cu-pit
had killed my mother,
1111
01:00:49,902 --> 01:00:53,340
so they assumed my father
cut his head off in revenge.
1112
01:00:54,646 --> 01:00:57,126
So the next day,
they shot my father
1113
01:00:57,213 --> 01:00:58,520
right in his own front yard.
1114
01:01:00,740 --> 01:01:02,176
Naturally, they
cut his head off.
1115
01:01:04,047 --> 01:01:05,005
No more mother.
1116
01:01:06,441 --> 01:01:07,616
No more father.
1117
01:01:07,703 --> 01:01:09,923
No more 10,000 acres
I lost to the bank.
1118
01:01:10,010 --> 01:01:13,448
All for making sure that
that kid got his comeuppance.
1119
01:01:22,152 --> 01:01:24,590
Now, as a U.S. Marshal,
1120
01:01:26,069 --> 01:01:28,507
I'm sure that you
feel really inspired
1121
01:01:28,594 --> 01:01:31,467
to follow every injustice
down to the end of a rope.
1122
01:01:37,517 --> 01:01:38,953
The point I'm
trying to make here,
1123
01:01:40,476 --> 01:01:41,869
that sometimes you need to know
1124
01:01:41,956 --> 01:01:44,001
when to go back to your
fucking house and stay there.
1125
01:01:49,224 --> 01:01:50,268
Those are for you, honey.
1126
01:01:50,355 --> 01:01:51,226
I don't drink.
1127
01:02:08,331 --> 01:02:09,637
Four bucks.
1128
01:02:09,724 --> 01:02:11,682
And you still owe me a drink.
1129
01:02:18,123 --> 01:02:19,081
You all right?
1130
01:02:22,737 --> 01:02:25,391
There's a time I had the fire
to do something about that.
1131
01:02:29,395 --> 01:02:31,920
I don't know if I need to
feed that fire or put it out.
1132
01:02:39,798 --> 01:02:42,105
Might be best to not ever
light it to begin with.
1133
01:02:43,280 --> 01:02:44,716
World's got enough fires.
1134
01:02:46,152 --> 01:02:48,154
Fire by an outlaw's hand
1135
01:02:48,241 --> 01:02:50,330
or being vaporized
in a nuclear inferno.
1136
01:02:52,419 --> 01:02:54,770
Either way, the whole
world's consumed by it.
1137
01:02:56,598 --> 01:02:57,947
Everybody burns.
1138
01:03:32,765 --> 01:03:34,027
Got a light?
1139
01:03:46,824 --> 01:03:47,651
Frank?
1140
01:03:52,220 --> 01:03:53,004
Frank, is that you?
1141
01:03:53,091 --> 01:03:54,179
It's Danny, open up.
1142
01:03:56,485 --> 01:03:57,486
It's unlocked.
1143
01:03:59,445 --> 01:04:01,012
We need to talk.
1144
01:04:06,452 --> 01:04:07,367
Come on in.
1145
01:04:17,464 --> 01:04:18,291
You're hungry.
1146
01:04:19,945 --> 01:04:22,251
You're smoking
cigarettes and drinking
1147
01:04:22,338 --> 01:04:23,992
after years of sobriety,
1148
01:04:25,341 --> 01:04:27,082
'cause you're hungry
for something.
1149
01:04:29,258 --> 01:04:33,175
Well, once in a while
a guy's gotta cut loose.
1150
01:04:35,134 --> 01:04:37,527
You knocked on my door
because you have an urgency,
1151
01:04:39,008 --> 01:04:41,445
a burning desire deep
inside you, Frank,
1152
01:04:41,532 --> 01:04:43,230
to break out of
your constraints.
1153
01:04:46,363 --> 01:04:48,539
You know how Jacob
came to Gilead?
1154
01:04:49,671 --> 01:04:50,716
Jacob who?
1155
01:04:50,803 --> 01:04:52,282
Jacob from the Bible.
1156
01:04:52,369 --> 01:04:53,153
Yeah, right.
1157
01:04:53,240 --> 01:04:54,023
Uh...
1158
01:04:55,677 --> 01:04:59,550
No, I don't know how Jacob
came to be in Gilead.
1159
01:05:01,030 --> 01:05:03,859
Because he was traveling
to reconcile his burdens.
1160
01:05:03,946 --> 01:05:05,687
And the Lord chose Gilead
1161
01:05:07,689 --> 01:05:09,343
as the place of reconciliation.
1162
01:05:12,303 --> 01:05:13,565
Good to know.
1163
01:05:32,759 --> 01:05:35,326
In Gilead, he was transformed.
1164
01:05:37,111 --> 01:05:40,114
Have you ever embarked on
a psychedelic trip before?
1165
01:05:41,028 --> 01:05:41,899
No.
1166
01:05:42,944 --> 01:05:44,510
I think you're long overdue.
1167
01:05:46,382 --> 01:05:47,209
Smoke it.
1168
01:05:50,952 --> 01:05:52,518
What's the jig, Daniel?
1169
01:05:52,605 --> 01:05:53,868
No jig, just deep shit.
1170
01:05:53,955 --> 01:05:54,825
- Deep shit, huh?
- Yeah.
1171
01:05:54,912 --> 01:05:56,522
Okay, so you're here to what?
1172
01:05:56,609 --> 01:05:57,915
Scare me away again?
1173
01:05:58,002 --> 01:05:59,961
Tommy, you remember
the Pusan run?
1174
01:06:00,048 --> 01:06:03,442
January of '51, K9 airbase.
1175
01:06:03,529 --> 01:06:04,792
- Yeah.
- Couple of MIG-15s?
1176
01:06:05,836 --> 01:06:07,751
Yeah, I remember
the Pusan run.
1177
01:06:07,838 --> 01:06:08,578
You remember what happened?
1178
01:06:08,665 --> 01:06:09,797
We lost Joker.
1179
01:06:09,884 --> 01:06:11,799
Joker wasn't supposed
to fly that day.
1180
01:06:11,886 --> 01:06:13,584
He felt a sense of duty.
1181
01:06:13,671 --> 01:06:15,020
Leapfrogged the roster,
1182
01:06:15,107 --> 01:06:18,328
flew himself in front
of a MiG ace's cannon,
1183
01:06:18,415 --> 01:06:19,808
and that was the end.
1184
01:06:19,895 --> 01:06:23,115
All the honor, all the
glory, 21 gun salute
1185
01:06:23,202 --> 01:06:26,510
and wings punching the top
of his coffin, still dead.
1186
01:06:26,597 --> 01:06:27,859
That's you right now.
1187
01:06:27,946 --> 01:06:29,165
You're Joker.
1188
01:06:29,252 --> 01:06:30,819
Stay on the base, Tommy.
1189
01:06:31,863 --> 01:06:33,125
Sit this one out.
1190
01:06:35,171 --> 01:06:40,611
I'm not built for hanging
back at base, Danny.
1191
01:06:42,091 --> 01:06:44,180
I'll take my chances
getting shot.
1192
01:06:45,878 --> 01:06:47,184
I gotta see this through.
1193
01:06:49,795 --> 01:06:50,883
I tried.
1194
01:07:03,026 --> 01:07:05,202
My boss made that
shell casing disappear.
1195
01:07:05,289 --> 01:07:09,162
Galen Armstrong, he got
rid of the only evidence.
1196
01:07:09,249 --> 01:07:12,383
The only evidence tying
the Bonneys to the murders.
1197
01:07:15,952 --> 01:07:16,823
He's the one that
torched the archives
1198
01:07:16,910 --> 01:07:18,738
and remanded the warrant.
1199
01:07:18,825 --> 01:07:20,000
I don't know why.
1200
01:07:20,087 --> 01:07:21,436
He's got something
cooking and it's bad.
1201
01:07:23,743 --> 01:07:24,613
The Bonneys are killing people.
1202
01:07:24,744 --> 01:07:25,876
Armstrong's letting it happen.
1203
01:07:33,709 --> 01:07:36,016
Whose side are you on, Daniel?
1204
01:07:36,103 --> 01:07:38,279
Fair winds and
following seas, brother.
1205
01:07:59,562 --> 01:08:01,913
Transformations are spiritual.
1206
01:08:04,611 --> 01:08:08,658
Jacob's transformation
was spiritual,
1207
01:08:08,745 --> 01:08:10,747
but it was a physical encounter.
1208
01:08:12,184 --> 01:08:14,490
He woke up in the
middle of the night,
1209
01:08:14,577 --> 01:08:17,058
sleeping by the road to Gilead,
1210
01:08:17,189 --> 01:08:21,542
and found himself
wrestling with an angel.
1211
01:08:25,024 --> 01:08:26,764
The angel took
the form of a man,
1212
01:08:27,983 --> 01:08:30,855
and there Jacob
wrestled with that man
1213
01:08:30,943 --> 01:08:32,945
till the breaking of the day.
1214
01:08:33,032 --> 01:08:34,729
Let me go.
1215
01:08:34,816 --> 01:08:38,951
And when the man saw that
Jacob prevailed against him,
1216
01:08:41,866 --> 01:08:43,956
he touched the
hollow of his thigh.
1217
01:08:44,043 --> 01:08:45,174
No.
1218
01:08:47,089 --> 01:08:50,527
And the hollow of Jacob's
thigh was out of joint
1219
01:08:50,658 --> 01:08:52,052
as he wrestled with him.
1220
01:08:55,664 --> 01:08:58,319
And that man said, "Let me go!"
1221
01:09:00,277 --> 01:09:01,626
The day breaketh,
1222
01:09:03,019 --> 01:09:07,763
and he says, "I
will not let thee go
1223
01:09:07,850 --> 01:09:09,373
until thou bless me."
1224
01:09:15,945 --> 01:09:17,599
And the angel blessed him there.
1225
01:09:30,134 --> 01:09:32,006
Your struggle, Frank.
1226
01:09:33,311 --> 01:09:36,010
You're wrestling with an angel.
1227
01:09:38,099 --> 01:09:40,014
You're wrestling with yourself.
1228
01:09:45,889 --> 01:09:50,198
You ready to do this?
1229
01:09:50,285 --> 01:09:52,548
Let's shoot 'em out
the goddamn window, sir.
1230
01:09:55,943 --> 01:09:57,075
Be prepared to cover me
1231
01:09:57,162 --> 01:09:59,034
if we start taking
fire from the woods.
1232
01:10:00,252 --> 01:10:00,905
Ready?
1233
01:10:05,475 --> 01:10:06,389
Go!
1234
01:10:06,476 --> 01:10:08,086
Go!
1235
01:10:08,173 --> 01:10:11,089
Till the fucking
house is falling!
1236
01:10:11,176 --> 01:10:14,179
"Death be not proud."
1237
01:10:16,051 --> 01:10:17,748
Let's go kill them
fucking Nazis.
1238
01:10:26,845 --> 01:10:31,676
"Though some call thee
mighty and dreadful,
1239
01:10:31,806 --> 01:10:33,460
thou are not so.
1240
01:10:35,027 --> 01:10:39,423
Those whom thou thinkest
thou dost overthrow die not!
1241
01:10:42,208 --> 01:10:46,517
Poor death nor yet
canst thou kill me
1242
01:10:47,779 --> 01:10:50,738
from rest and sleep.
1243
01:10:50,825 --> 01:10:52,697
Rest!
1244
01:10:52,784 --> 01:10:55,569
Their bones and soul's delivery!
1245
01:10:57,094 --> 01:10:59,922
Poppy or charms make
us sleep as well.
1246
01:11:01,837 --> 01:11:03,926
And better than thy stroke!
1247
01:11:05,667 --> 01:11:07,626
Why swellest thou then?
1248
01:11:09,149 --> 01:11:12,109
One short sleep past,
we wake eternally.
1249
01:11:13,849 --> 01:11:16,025
And death shall be no more."
1250
01:11:18,593 --> 01:11:21,248
"Death shall die."
1251
01:11:24,817 --> 01:11:29,518
Jacob called the place of
his struggle, He Who Strives.
1252
01:11:30,867 --> 01:11:33,348
For I have seen
God face to face,
1253
01:11:33,435 --> 01:11:35,437
and my life is preserved.
1254
01:11:36,873 --> 01:11:39,354
For Jacob was righteous
in the eyes of the Lord.
1255
01:11:42,314 --> 01:11:44,838
We're shooting rockets
at the North Koreans.
1256
01:11:44,925 --> 01:11:46,622
What are you
talking about, Frank?
1257
01:11:48,058 --> 01:11:50,017
You said you liked
shooting at the bad guys.
1258
01:11:51,845 --> 01:11:53,281
We know where the bad guys are.
1259
01:11:55,631 --> 01:11:56,763
Let's shoot at them.
1260
01:11:58,025 --> 01:11:59,374
What are you on, Frank?
1261
01:11:59,461 --> 01:12:00,724
Remember this?
1262
01:12:02,422 --> 01:12:03,945
That's every land
deed and bill of sale
1263
01:12:04,032 --> 01:12:05,164
in Paiute County this year.
1264
01:12:05,251 --> 01:12:06,948
Every one of them deeded
to Benjamin Bonney
1265
01:12:07,035 --> 01:12:08,776
for pennies on the dollar.
1266
01:12:08,863 --> 01:12:10,256
He's murdering to create a panic
1267
01:12:10,343 --> 01:12:12,606
and buying out everyone
within 20 miles of his ranch.
1268
01:12:14,085 --> 01:12:16,044
This is all
circumstantial evidence.
1269
01:12:18,351 --> 01:12:19,830
But lucky for us,
1270
01:12:24,705 --> 01:12:26,359
that's no longer our problem.
1271
01:12:28,012 --> 01:12:29,100
Pack your rockets, Tommy.
1272
01:12:30,493 --> 01:12:31,190
There's a war on.
1273
01:12:43,899 --> 01:12:47,032
The Bonneys have been
in that barn for an hour.
1274
01:12:47,119 --> 01:12:48,033
They're not coming out.
1275
01:12:53,300 --> 01:12:55,040
Then we're going in.
1276
01:12:55,127 --> 01:12:56,477
You got the duffel, right?
1277
01:12:58,261 --> 01:12:59,088
Yeah.
1278
01:13:01,177 --> 01:13:03,441
You sure that's how
you want to play this?
1279
01:13:03,528 --> 01:13:06,096
I've never been more sure
of anything in my life.
1280
01:13:06,923 --> 01:13:08,838
We're gonna get Bonney,
1281
01:13:08,925 --> 01:13:10,535
we're gonna take down Armstrong,
1282
01:13:12,233 --> 01:13:14,322
or we're gonna wind
up dead or in prison.
1283
01:13:14,409 --> 01:13:15,540
That all right with you?
1284
01:13:17,194 --> 01:13:18,978
Better to die a hero
than live as a coward.
1285
01:13:20,719 --> 01:13:21,677
That's the spirit.
1286
01:13:24,201 --> 01:13:25,594
Let's get 'em, cowboy.
1287
01:13:49,749 --> 01:13:50,881
Don't move!
1288
01:13:50,968 --> 01:13:51,969
U.S. Marshals,
you're under arrest.
1289
01:13:54,972 --> 01:13:56,016
Don't do it.
1290
01:13:58,062 --> 01:13:58,845
Don't.
1291
01:15:55,879 --> 01:15:58,839
Tommy, you need to see this.
1292
01:16:04,627 --> 01:16:06,237
Holy shit.
1293
01:16:07,413 --> 01:16:10,285
[indistinct] was
shot just below the shoulder,
1294
01:16:10,372 --> 01:16:11,895
according to
1295
01:16:11,982 --> 01:16:13,550
who spoke with the
governor at the hospital
1296
01:16:13,637 --> 01:16:14,464
where he [indistinct].
1297
01:16:17,162 --> 01:16:19,164
asked where
the shooter came from,
1298
01:16:19,251 --> 01:16:21,950
and the Governor
replied, "I don't know.
1299
01:16:22,037 --> 01:16:23,038
I guess from the back."
1300
01:16:23,125 --> 01:16:24,213
Benjamin Bonney.
1301
01:16:25,475 --> 01:16:27,564
You are under arrest
for capital murder.
1302
01:16:27,651 --> 01:16:29,044
Do not make any sudden
moves, either of you.
1303
01:16:29,131 --> 01:16:30,349
What the hell is this?
1304
01:16:30,437 --> 01:16:31,916
Yeah, how'd you get in here?
1305
01:16:32,003 --> 01:16:33,527
Where are my sons?
1306
01:16:33,614 --> 01:16:35,137
Noah and Ahab are dead.
1307
01:16:36,355 --> 01:16:37,618
That's right.
1308
01:16:37,705 --> 01:16:39,533
You tell us where Joe is,
and maybe he survives.
1309
01:16:41,273 --> 01:16:43,362
You can't make an
arrest without a warrant.
1310
01:16:43,450 --> 01:16:46,018
See, a little birdie showed
up on our doorstep last night
1311
01:16:46,105 --> 01:16:47,455
with your missing evidence.
1312
01:16:49,195 --> 01:16:50,327
That's probable cause.
1313
01:16:55,941 --> 01:16:56,986
Gentlemen,
1314
01:16:58,378 --> 01:17:01,599
this is our insurance policy.
1315
01:17:03,296 --> 01:17:05,995
You're gonna answer some
questions on the record.
1316
01:17:07,692 --> 01:17:08,954
Mr. Armstrong, I'm aware
1317
01:17:09,041 --> 01:17:11,261
that you can make a
shell casing disappear.
1318
01:17:11,348 --> 01:17:14,177
But this recording is getting
air-mailed to Washington.
1319
01:17:14,264 --> 01:17:16,397
And you will not
make that disappear.
1320
01:17:16,485 --> 01:17:18,965
So why don't we start
with where the hell we are?
1321
01:17:20,271 --> 01:17:21,881
Why's there a rocket down here?
1322
01:17:23,796 --> 01:17:24,928
The President
of the United States,
1323
01:17:25,015 --> 01:17:27,408
John Fitzgerald Kennedy,
1324
01:17:27,496 --> 01:17:30,281
has been confirmed dead at
Dallas Parkland Hospital
1325
01:17:30,368 --> 01:17:32,239
at 1 o'clock p.m.
local time today.
1326
01:17:33,153 --> 01:17:34,415
Lyndon Baines Johnson
1327
01:17:34,503 --> 01:17:37,201
- has currently assumed the-
- Is that real?
1328
01:17:37,288 --> 01:17:38,419
the oath of
office and will be sworn in-
1329
01:17:38,507 --> 01:17:40,073
President
John F. Kennedy
1330
01:17:40,160 --> 01:17:41,858
who was shot by a
would-be assassin-
1331
01:17:41,945 --> 01:17:43,207
You telling me
1332
01:17:43,294 --> 01:17:45,514
that the President of the
United States is dead?
1333
01:17:47,168 --> 01:17:49,431
And you had something
to do with it?
1334
01:17:49,519 --> 01:17:50,998
What's going on?
1335
01:17:51,085 --> 01:17:54,567
It's a new world
and the end of yours.
1336
01:17:56,264 --> 01:17:57,527
Stay where you are.
1337
01:17:57,614 --> 01:17:59,224
Don't move, I've
got you in my sights!
1338
01:18:01,139 --> 01:18:04,272
That would be my daughter,
1339
01:18:04,359 --> 01:18:05,186
Jo.
1340
01:18:05,926 --> 01:18:07,232
What the hell
are you doing here?
1341
01:18:07,319 --> 01:18:08,581
Drop your guns, both of you.
1342
01:18:08,668 --> 01:18:11,279
You shoot and Daddy here dies!
1343
01:18:11,366 --> 01:18:13,238
Frank, I've got your
partner in my sights.
1344
01:18:13,368 --> 01:18:15,370
Tell him to drop his gun.
1345
01:18:18,766 --> 01:18:20,986
You got no choice,
drop your guns.
1346
01:18:21,073 --> 01:18:22,378
Not gonna happen.
1347
01:18:22,465 --> 01:18:23,205
What the hell are you doing?
1348
01:18:23,292 --> 01:18:23,989
Why are you here?
1349
01:18:24,076 --> 01:18:24,903
Drop your guns!
1350
01:18:24,990 --> 01:18:26,208
I'm gonna blow his brains out!
1351
01:18:26,295 --> 01:18:27,253
Hey!
1352
01:18:27,340 --> 01:18:29,603
Hey, you want a confession?
1353
01:18:29,690 --> 01:18:30,996
I'll give you a confession.
1354
01:18:31,083 --> 01:18:32,650
We're standing in
a missile silo.
1355
01:18:32,737 --> 01:18:34,390
What you saw in the other room
1356
01:18:34,477 --> 01:18:38,133
is a rocket with an atom bomb
strapped to the top of it.
1357
01:18:38,220 --> 01:18:42,137
Those Soviet engineers
from Angola or whatever
1358
01:18:42,224 --> 01:18:43,617
have been down here building
it for what purposes,
1359
01:18:43,748 --> 01:18:45,358
I don't know and I-I don't care.
1360
01:18:45,445 --> 01:18:46,925
If you want to
know, you ask him.
1361
01:18:47,012 --> 01:18:51,800
I personally don't give
one single solitary fuck
1362
01:18:51,887 --> 01:18:53,933
about the Soviets
or the missiles.
1363
01:18:54,020 --> 01:18:54,934
Me?
1364
01:18:56,588 --> 01:18:58,415
I just like a good deal.
1365
01:19:00,113 --> 01:19:02,681
And that's what Mr.
Armstrong proposed to me.
1366
01:19:02,768 --> 01:19:04,508
Yeah, he wanted his privacy.
1367
01:19:04,596 --> 01:19:06,075
He didn't want neighbors
snooping around.
1368
01:19:06,162 --> 01:19:06,989
I heard that.
1369
01:19:07,076 --> 01:19:08,121
Made a deal.
1370
01:19:08,208 --> 01:19:10,602
What I do is keep
the locals away
1371
01:19:10,689 --> 01:19:13,605
by any means at my
disposal.
1372
01:19:13,692 --> 01:19:17,043
Yeah, and he makes sure
the scrutiny goes away.
1373
01:19:18,697 --> 01:19:20,307
You let him murder
with impunity?
1374
01:19:22,789 --> 01:19:24,138
For land?
1375
01:19:24,225 --> 01:19:26,706
Yeah, you're goddamn
right, Marshals.
1376
01:19:26,793 --> 01:19:28,359
I'm killing for land, yeah.
1377
01:19:29,491 --> 01:19:30,753
I want that land.
1378
01:19:30,840 --> 01:19:32,015
That's my land.
1379
01:19:32,102 --> 01:19:33,538
It's always been my land.
1380
01:19:34,496 --> 01:19:35,889
That land will be mine
for a thousand years.
1381
01:19:35,976 --> 01:19:39,675
That will be my land without
any consequences at all.
1382
01:19:39,762 --> 01:19:41,155
I own you, I own your badges,
1383
01:19:41,242 --> 01:19:43,113
I own your family,
I own your asses.
1384
01:19:43,200 --> 01:19:44,680
Put down your guns,
get on your knees,
1385
01:19:44,767 --> 01:19:46,987
and pray to whatever
God you can think of
1386
01:19:47,074 --> 01:19:51,034
that we don't slash you from
your asshole to your elbows
1387
01:19:51,121 --> 01:19:54,822
and leave your guts
bleaching in the sun.
1388
01:19:54,909 --> 01:19:56,998
That's your only chance,
you cherry fucks.
1389
01:19:59,304 --> 01:20:00,044
You better take it.
1390
01:20:01,437 --> 01:20:03,352
You killed the president?
1391
01:20:03,439 --> 01:20:05,049
You're goddamn right we did.
1392
01:20:06,747 --> 01:20:09,140
So what power do
you think you have?
1393
01:20:31,598 --> 01:20:32,817
Get him!
1394
01:20:40,346 --> 01:20:43,436
Dr. Hansi, we have a code nine.
1395
01:20:45,656 --> 01:20:47,092
You know what to do.
1396
01:21:10,726 --> 01:21:12,336
I don't speak Russian.
1397
01:21:14,294 --> 01:21:16,122
Who are you?
1398
01:21:16,209 --> 01:21:17,341
Are you with Mr. Armstrong?
1399
01:21:17,428 --> 01:21:18,342
No, I'm not.
1400
01:21:19,778 --> 01:21:20,648
What is this?
1401
01:21:21,780 --> 01:21:24,870
This is your day of reckoning.
1402
01:21:26,437 --> 01:21:28,266
What kind of reckoning?
1403
01:21:31,704 --> 01:21:33,532
You are in a missile silo.
1404
01:21:34,620 --> 01:21:36,535
Why don't you do the math?
1405
01:21:36,622 --> 01:21:37,536
You're launching it?
1406
01:21:39,364 --> 01:21:40,147
At what?
1407
01:21:42,019 --> 01:21:43,411
Tell me.
1408
01:21:46,284 --> 01:21:47,067
Hey!
1409
01:21:48,416 --> 01:21:50,854
I've got your scientist.
1410
01:21:52,594 --> 01:21:53,944
What is this, Armstrong?
1411
01:21:54,727 --> 01:21:56,120
You launching a missile?
1412
01:21:57,295 --> 01:21:58,252
Marshal...
1413
01:22:03,476 --> 01:22:04,346
I'm, uh...
1414
01:22:06,000 --> 01:22:07,523
I'm going to explain
something to you.
1415
01:22:08,742 --> 01:22:12,224
Imagine you have a,
a Russian soldier
1416
01:22:12,311 --> 01:22:14,139
with a gun pointing
at your head.
1417
01:22:15,444 --> 01:22:16,968
Now, if he fires, you die
1418
01:22:17,055 --> 01:22:19,884
before you can get
off a shot in defense.
1419
01:22:19,971 --> 01:22:21,929
But he's not going to fire
1420
01:22:22,016 --> 01:22:24,366
because you have 1,000
American soldiers
1421
01:22:24,497 --> 01:22:26,325
standing behind you
pointing guns at him.
1422
01:22:28,414 --> 01:22:32,549
If he shoots, you
die, but so does he.
1423
01:22:32,636 --> 01:22:34,987
It's mutually
assured destruction.
1424
01:22:36,815 --> 01:22:38,381
If I turn that key,
1425
01:22:39,861 --> 01:22:41,994
the nuclear missile
in the next room
1426
01:22:42,081 --> 01:22:43,952
will launch into the
city of Los Angeles.
1427
01:22:45,040 --> 01:22:46,955
You can't stop it.
1428
01:22:47,042 --> 01:22:49,958
But if you put down your gun,
1429
01:22:51,699 --> 01:22:55,703
you have a historic,
once-in-a-lifetime opportunity
1430
01:22:55,790 --> 01:22:58,184
to convince me to
change my mind.
1431
01:23:00,926 --> 01:23:03,016
Why should I believe you?
1432
01:23:03,103 --> 01:23:04,974
You could
gamble with the lives
1433
01:23:05,061 --> 01:23:08,151
of every man, woman, and
child in Los Angeles,
1434
01:23:08,238 --> 01:23:09,936
if you prefer.
1435
01:23:35,658 --> 01:23:36,920
All right, Frank.
1436
01:23:38,052 --> 01:23:39,096
Save Los Angeles.
1437
01:23:40,619 --> 01:23:42,447
Tell me to fire the
missile somewhere else.
1438
01:23:43,666 --> 01:23:44,580
Say it.
1439
01:23:46,799 --> 01:23:48,453
Fire the missile
somewhere else.
1440
01:23:50,151 --> 01:23:51,021
Okay.
1441
01:23:55,721 --> 01:23:57,636
What are you doing?
1442
01:23:57,723 --> 01:23:59,682
I am reprogramming the missile
1443
01:23:59,769 --> 01:24:01,466
to land on the
bustling metropolis
1444
01:24:01,553 --> 01:24:05,384
of Cactus City, California,
population zero.
1445
01:24:05,471 --> 01:24:06,690
It's a ghost town.
1446
01:24:06,777 --> 01:24:08,692
This is not part of the plan.
1447
01:24:08,779 --> 01:24:10,912
The plans were to wait
successful news about the-
1448
01:24:10,999 --> 01:24:13,088
Of the killing of
President Kennedy,
1449
01:24:13,175 --> 01:24:15,481
and then launch the
missile at Los Angeles.
1450
01:24:15,568 --> 01:24:16,830
We're changing the plan.
1451
01:24:16,918 --> 01:24:18,702
We're saving the world.
1452
01:24:18,789 --> 01:24:20,486
You cannot change the plan.
1453
01:24:20,573 --> 01:24:21,444
You cannot!
1454
01:24:21,531 --> 01:24:22,662
You cannot!
1455
01:24:22,749 --> 01:24:24,316
We just did, Dr. Hansi.
1456
01:24:25,839 --> 01:24:27,580
I just saved America
from a Russian plot
1457
01:24:27,667 --> 01:24:31,410
to destroy Los Angeles from
one of America's own silos.
1458
01:24:31,497 --> 01:24:32,934
I'm a hero.
1459
01:24:33,021 --> 01:24:34,805
You killed the president.
1460
01:24:34,892 --> 01:24:36,721
I killed the rot that's
plagued this country
1461
01:24:36,808 --> 01:24:38,375
since Stalin
marched into Berlin.
1462
01:24:39,854 --> 01:24:41,291
When that missile
lands in the desert,
1463
01:24:41,378 --> 01:24:43,946
the whole world will think
Russia killed the president,
1464
01:24:44,033 --> 01:24:45,948
and launched an atomic
bomb at Los Angeles
1465
01:24:46,035 --> 01:24:47,950
and missed by the grace of God.
1466
01:24:48,037 --> 01:24:51,388
Flattening a ghost
town's not enough
1467
01:24:51,475 --> 01:24:54,217
to justify wiping Russia off
the map with our own arsenal,
1468
01:24:54,304 --> 01:24:55,958
but it stops every
politician in this country
1469
01:24:56,045 --> 01:24:58,743
from coddling the
Reds once and for all.
1470
01:24:58,830 --> 01:25:01,137
I just made every wobbly-kneed,
fence-sitting senator
1471
01:25:01,224 --> 01:25:03,574
and fifth-column voters' league
1472
01:25:03,661 --> 01:25:05,793
opposing the defense
of this country
1473
01:25:05,880 --> 01:25:09,015
just as much a danger
as Moscow itself.
1474
01:25:09,102 --> 01:25:10,538
Hell, I just got every
nation in the West
1475
01:25:10,669 --> 01:25:11,931
to stand up and commit
1476
01:25:12,018 --> 01:25:13,541
to stopping the, the
spread of communism
1477
01:25:13,628 --> 01:25:15,543
to Chile and Vietnam.
1478
01:25:17,632 --> 01:25:18,764
I'm a patriot, Frank.
1479
01:25:19,939 --> 01:25:20,722
What are you?
1480
01:25:21,985 --> 01:25:23,769
It's not
too late to stop this.
1481
01:25:26,380 --> 01:25:29,253
I'm sorry about your father,
but it's not too late.
1482
01:25:30,645 --> 01:25:32,604
My father's death
served a greater cause.
1483
01:25:32,691 --> 01:25:33,648
It's like I told you.
1484
01:25:35,389 --> 01:25:37,261
If you're preparing for
war, you've already lost it.
1485
01:25:44,660 --> 01:25:46,314
You cannot do this!
1486
01:25:46,401 --> 01:25:50,579
You made a deal with
Moscow, you treasonous scum!
1487
01:25:50,666 --> 01:25:52,320
You're going to burn
in hell for this!
1488
01:25:52,451 --> 01:25:53,539
Do you hear me?
1489
01:25:53,626 --> 01:25:55,149
You're going to burn!
1490
01:25:58,283 --> 01:25:59,762
Jo.
1491
01:25:59,849 --> 01:26:01,590
Do you know the protocol?
1492
01:26:01,677 --> 01:26:02,591
I know the protocol.
1493
01:26:03,853 --> 01:26:05,116
Prepare the launch sequence.
1494
01:26:05,203 --> 01:26:07,205
I want this thing in
the air in 10 minutes.
1495
01:26:07,292 --> 01:26:08,815
Get our man of
Mexico on the line.
1496
01:26:08,902 --> 01:26:10,947
See if he's got full
confirmation on Kennedy.
1497
01:26:11,035 --> 01:26:12,863
Looked pretty dead to me.
1498
01:26:12,950 --> 01:26:14,996
Any chance they
can survive this?
1499
01:26:15,083 --> 01:26:18,086
It's gonna be 6,000 degrees
when this thing goes up.
1500
01:26:18,173 --> 01:26:20,828
Won't be so much as a
pile of ashes left over.
1501
01:26:20,915 --> 01:26:22,656
Come on, let's get
'er in the air.
1502
01:26:26,703 --> 01:26:30,055
"And now, I am become death.
1503
01:26:32,100 --> 01:26:35,016
Destroyer of worlds."
1504
01:26:38,759 --> 01:26:41,457
So this is it, huh?
1505
01:26:42,894 --> 01:26:43,721
We're cooked?
1506
01:26:45,375 --> 01:26:47,725
More or less.
1507
01:26:47,812 --> 01:26:49,684
But that doesn't mean
we can't stop them.
1508
01:26:50,989 --> 01:26:52,034
Stop them how?
1509
01:26:55,994 --> 01:26:58,997
You're saying we could, we
can turn this thing off?
1510
01:26:59,085 --> 01:27:01,130
Quite easily.
1511
01:27:01,217 --> 01:27:03,306
There is no permissive
action link on the warhead.
1512
01:27:05,091 --> 01:27:06,744
I can run up there
with a screwdriver
1513
01:27:06,831 --> 01:27:08,703
and pull a few wires.
1514
01:27:08,833 --> 01:27:10,792
But I am not going to do that.
1515
01:27:10,879 --> 01:27:12,663
What do you mean
you're not gonna do that?
1516
01:27:12,750 --> 01:27:13,751
Why?
1517
01:27:16,015 --> 01:27:18,801
Because it is
now my sworn duty
1518
01:27:18,888 --> 01:27:21,108
to give them a taste
of their own medicine.
1519
01:27:23,240 --> 01:27:25,503
Only a fool would
trust that man.
1520
01:27:25,590 --> 01:27:27,723
And I am not a fool!
1521
01:27:27,810 --> 01:27:30,029
So I built an electronic
release on a fuel valve.
1522
01:27:31,422 --> 01:27:34,121
And now, it's armed.
1523
01:27:35,165 --> 01:27:38,908
We flip this switch and rocket
fuel starts bleeding out.
1524
01:27:38,995 --> 01:27:40,997
Slow enough they won't notice.
1525
01:27:41,084 --> 01:27:42,303
10 minutes later,
1526
01:27:42,390 --> 01:27:44,131
the charge goes off
next to the oxider seal,
1527
01:27:44,218 --> 01:27:47,918
the gas mixes, and 150
tons of rocket fuel
1528
01:27:48,005 --> 01:27:49,746
goes off in half a second.
1529
01:27:51,748 --> 01:27:53,010
And that is the end.
1530
01:27:54,272 --> 01:27:54,925
No.
1531
01:27:56,753 --> 01:27:57,928
Disarm it!
1532
01:27:58,058 --> 01:28:00,322
You crawl up there
and you disarm it!
1533
01:28:01,410 --> 01:28:03,847
We can live to
fight another day.
1534
01:28:03,934 --> 01:28:07,981
If you know how to reprogram
a D-17 main frame computer
1535
01:28:08,068 --> 01:28:10,070
and fly this missile
into the ocean,
1536
01:28:10,941 --> 01:28:13,030
then we live to
fight another day.
1537
01:28:14,858 --> 01:28:18,210
But that won't stop Mr.
Armstrong and those maniacs.
1538
01:28:18,297 --> 01:28:20,038
It will only slow them down.
1539
01:28:22,258 --> 01:28:24,042
So it's his plan or mine.
1540
01:28:24,825 --> 01:28:25,652
Choose!
1541
01:28:27,654 --> 01:28:28,612
Kennedy's dead.
1542
01:28:30,135 --> 01:28:33,051
Then, uh, you'll
need the launch code.
1543
01:28:34,705 --> 01:28:36,533
Your plan will kill them.
1544
01:28:36,620 --> 01:28:37,577
Right?
1545
01:28:38,491 --> 01:28:43,235
We are talking about
150 tons of rocket fuel.
1546
01:28:44,280 --> 01:28:48,371
That is enough to put a blast
door into solid granite.
1547
01:28:49,808 --> 01:28:51,201
Do it.
1548
01:28:54,291 --> 01:28:58,991
It's a go.
1549
01:29:21,014 --> 01:29:23,669
It is a nice day to
die for your country.
1550
01:29:33,548 --> 01:29:34,636
How long we got?
1551
01:29:34,723 --> 01:29:35,724
Five minutes.
1552
01:29:36,595 --> 01:29:37,639
Where's Tommy?
1553
01:29:38,771 --> 01:29:39,859
He gave 'em hell.
1554
01:29:45,908 --> 01:29:48,041
Let's go. Let's go.
1555
01:30:05,929 --> 01:30:06,930
Farewell, old friend.
1556
01:30:22,772 --> 01:30:24,253
To a better world.
1557
01:30:33,349 --> 01:30:34,307
Oh, my.
1558
01:31:13,912 --> 01:31:15,827
Are you the chaplain?
1559
01:31:18,090 --> 01:31:20,092
Do you see what I've done?
1560
01:31:22,573 --> 01:31:25,141
Redemption is a
long road, Frank.
1561
01:31:29,625 --> 01:31:32,105
This is your road to Gilead.
1562
01:31:35,457 --> 01:31:36,719
What do I do now?
1563
01:31:40,418 --> 01:31:42,159
Vavavoom.
1564
01:31:42,246 --> 01:31:43,247
Drive it, baby.
99639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.