Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:06,000
RAI FICTION
2
00:00:06,840 --> 00:00:10,560
PRODUCTION OF PICOMEDIA
3
00:00:11,520 --> 00:00:15,360
IN COLLABORATION WITH RAI FICTION
4
00:00:16,320 --> 00:00:20,080
TOGETHER WITH TALI IMAGES
5
00:00:20,960 --> 00:00:22,560
ITALY MINISTRY OF CULTURE
6
00:00:22,640 --> 00:00:24,880
ASSOCIATION OF CINEMA
AND AUDIOVISUAL ARTS
7
00:00:36,040 --> 00:00:37,040
Bella!
8
00:00:42,760 --> 00:00:44,440
- Where is it? Here?
- Further away.
9
00:00:46,320 --> 00:00:48,560
- Sure?
- Under the tree, I remember exactly.
10
00:00:48,640 --> 00:00:50,120
- Exactly?
- We buried them here.
11
00:00:52,640 --> 00:00:53,680
This is all?
12
00:00:54,280 --> 00:00:55,640
Yes, all Svoboda weapons.
13
00:00:55,720 --> 00:00:58,400
Pistols, submachine guns,
German weapons.
14
00:00:58,480 --> 00:01:00,160
And a box of grenades.
15
00:01:00,240 --> 00:01:02,120
One grenade costs 50 liras.
16
00:01:03,680 --> 00:01:06,280
- Who will we sell it to?
- He knows.
17
00:01:06,880 --> 00:01:09,760
- And how much will we earn?
- We will divide everything equally.
18
00:01:11,880 --> 00:01:13,360
Dig it up.
19
00:01:15,720 --> 00:01:17,760
- Where are you going?
- Dig!
20
00:01:19,240 --> 00:01:22,240
Look there! Don't get lost!
21
00:01:22,320 --> 00:01:24,040
Do I look like a cretin?
22
00:01:25,280 --> 00:01:26,320
No.
23
00:01:55,800 --> 00:01:56,840
Bella.
24
00:02:14,840 --> 00:02:15,960
Stop!
25
00:02:16,640 --> 00:02:20,040
- We can’t!
- Step on the throttle! Come on, come on!
26
00:02:20,960 --> 00:02:23,200
- Bella, lie down!
- Lie!
27
00:02:30,000 --> 00:02:31,600
After them! Alive!
28
00:02:31,680 --> 00:02:35,080
- Faster, faster!
- Yes, I'm going! Don't you see?
29
00:02:35,680 --> 00:02:38,680
Bella, lie down! Hurry!
30
00:02:39,680 --> 00:02:41,800
- Press!
- Faster!
31
00:02:42,440 --> 00:02:43,800
I'm trying to!
32
00:02:44,440 --> 00:02:48,080
They're catching up!
Come on! Step on the throttle!
33
00:02:48,160 --> 00:02:49,440
Nino! Gun.
34
00:02:52,080 --> 00:02:53,160
I'm stepping on the throttle!
35
00:02:55,040 --> 00:02:57,120
Faster! Speed ​​up!
36
00:02:59,720 --> 00:03:01,520
- They're shooting!
- Throttle!
37
00:03:01,600 --> 00:03:02,680
They're shooting!
38
00:03:08,560 --> 00:03:09,920
Libero!
39
00:03:10,000 --> 00:03:14,000
- The libero was killed! Nino, shoot!
- Crap!
40
00:03:17,120 --> 00:03:19,360
Faster! Faster!
41
00:03:19,440 --> 00:03:20,760
Brakes!
42
00:03:21,480 --> 00:03:26,840
Guys, the brakes are stuck!
I can not stop!
43
00:03:30,720 --> 00:03:37,640
LA STORIA
Episode 7
44
00:03:42,080 --> 00:03:43,280
Bella!
45
00:03:43,840 --> 00:03:45,800
Quiet, don't wake Nino.
46
00:03:50,360 --> 00:03:54,640
Useppino, will you go to school with mum?
47
00:03:56,160 --> 00:04:00,280
- What to do there?
- At school? A lot of everything.
48
00:04:01,280 --> 00:04:05,080
And they write poetry too.
You'll be there with other guys.
49
00:04:06,000 --> 00:04:07,240
You will learn to read.
50
00:04:08,160 --> 00:04:10,000
Do you remember this? Come here.
51
00:04:13,560 --> 00:04:16,640
Look at the letters, you and
I have already learned them.
52
00:04:18,280 --> 00:04:20,560
- Good morning!
- Quiet, coffee first.
53
00:04:21,040 --> 00:04:23,560
- I made a cupcake.
- Give it to me.
54
00:04:26,080 --> 00:04:27,160
Delicious.
55
00:04:30,720 --> 00:04:34,560
What is your obsession? Leave
him alone, he's five years old.
56
00:04:34,640 --> 00:04:38,280
They gave me a first-grader who would
come with me so that he wouldn’t sit alone.
57
00:04:38,360 --> 00:04:41,080
And I always sat.
Besides, Bella is at home.
58
00:04:41,160 --> 00:04:42,760
Should he sit with the dog all morning?
59
00:04:44,160 --> 00:04:45,640
Did you hear what she called her?
60
00:04:49,240 --> 00:04:54,400
You, such a miracle, who is smarter
than all people combined - and a dog?
61
00:04:54,480 --> 00:04:57,360
- By the way. About school.
- Don't start.
62
00:04:57,440 --> 00:04:59,360
No, I'll start. Come here.
63
00:05:00,120 --> 00:05:03,400
We will not. Don't forget to knock.
64
00:05:03,480 --> 00:05:04,560
Everything is mine there.
65
00:05:06,200 --> 00:05:07,680
- What do you want?
- You know.
66
00:05:13,600 --> 00:05:15,560
Where do you get money from?
67
00:05:16,080 --> 00:05:20,120
- Not needed?
- Needed. That's why I'm nervous.
68
00:05:21,080 --> 00:05:25,840
Where do you go all the time? With
whom? Nino! I care about your future.
69
00:05:25,920 --> 00:05:28,800
No, it's me who has to
take care of you and Useppe.
70
00:05:28,880 --> 00:05:30,600
You need education.
71
00:05:30,680 --> 00:05:34,720
Who needs these diplomas?
I'm already smart, mum.
72
00:05:34,800 --> 00:05:38,800
Smart? Maybe then you’ll at
least get a school certificate?
73
00:05:38,880 --> 00:05:41,040
But I’m no longer a schoolboy!
74
00:05:41,120 --> 00:05:44,840
You're so smart. You
only need to try a little.
75
00:05:44,920 --> 00:05:48,000
Just a year to study. After
the war, everyone studies again.
76
00:05:48,080 --> 00:05:49,880
The war was a farce, Mum.
77
00:05:49,960 --> 00:05:53,960
And no one will return to
normal life. It's foolish to hope!
78
00:05:54,720 --> 00:05:57,320
We, still just children, were
given real weapons into our hands.
79
00:05:57,400 --> 00:06:01,120
And now we won't
stop. We'll show them all!
80
00:06:01,200 --> 00:06:04,840
What weapon? Didn't the
Americans demand that he surrender?
81
00:06:04,920 --> 00:06:07,760
- How do you know?
- Everyone knows that.
82
00:06:10,080 --> 00:06:11,440
We won't give up anything.
83
00:06:11,880 --> 00:06:14,360
- We are a generation of violence.
- Fool.
84
00:06:16,880 --> 00:06:19,240
Mum, don't you see
how wonderful life is?
85
00:06:23,440 --> 00:06:24,440
Nino!
86
00:06:26,280 --> 00:06:28,960
- I'm coming!
- Come on down!
87
00:06:29,040 --> 00:06:30,240
I'm coming!
88
00:06:39,640 --> 00:06:43,760
- Where are you going?
- Found a place to live with Bella.
89
00:06:44,480 --> 00:06:46,800
- Don’t you want to come with us?
- I have my own life.
90
00:06:47,760 --> 00:06:48,920
And I?
91
00:06:49,360 --> 00:06:53,440
And you... write a
poem for my return.
92
00:06:59,360 --> 00:07:00,360
Bye, mum.
93
00:07:06,920 --> 00:07:08,920
You need to listen to the part, Nino!
94
00:07:09,000 --> 00:07:12,880
Remo, I respect you
because you are old and smart.
95
00:07:12,960 --> 00:07:16,280
But I asked you to help with
the move, and not to lecture me.
96
00:07:16,360 --> 00:07:20,480
I'm telling you important things.
Decide, Nino.
97
00:07:20,560 --> 00:07:23,440
Either make money with the
Americans, or fight for the people.
98
00:07:23,520 --> 00:07:26,120
I am fighting for myself. The revolution
is not being made for the authorities.
99
00:07:26,200 --> 00:07:29,120
What revolution? How small are you?
100
00:07:29,200 --> 00:07:32,400
- Don't upset your mother.
- Yes, I don’t upset her with anything.
101
00:07:32,480 --> 00:07:33,960
- Of course.
- Goodbye.
102
00:07:34,040 --> 00:07:35,040
Bye.
103
00:07:43,760 --> 00:07:46,240
- Good weather.
- Exactly!
104
00:07:46,320 --> 00:07:48,800
That's it, it's time to work. Go.
105
00:07:55,440 --> 00:07:56,520
Turn here.
106
00:08:02,640 --> 00:08:07,880
Maybe I'm old and even
smart, but you still wait.
107
00:08:09,360 --> 00:08:11,480
The people have already
begun to prepare for revenge.
108
00:08:13,280 --> 00:08:16,600
We won the war.
And the Red Army.
109
00:08:16,680 --> 00:08:17,680
Hello Remo.
110
00:08:22,280 --> 00:08:25,040
Uze! Useppe!
111
00:08:28,880 --> 00:08:29,880
Hello Remo!
112
00:08:31,600 --> 00:08:33,560
Bella, let's go. O.K.
113
00:08:40,440 --> 00:08:46,000
Well, you have to. Survived.
Everyone survived.
114
00:08:50,400 --> 00:08:52,160
It's not very fast, but you
can drive it around everything
115
00:08:52,240 --> 00:08:56,800
- rivers, deserts, mountains.
116
00:08:56,880 --> 00:09:01,600
And over there we
put our sleeping bags.
This is a war machine.
117
00:09:01,680 --> 00:09:04,600
- When will we go?
- Soon, Uze, I promise.
118
00:09:09,680 --> 00:09:10,680
Thanks, mum.
119
00:09:15,200 --> 00:09:16,280
See you.
120
00:09:21,520 --> 00:09:24,800
- Bella, let's go.
- Why are you leaving?
121
00:09:24,880 --> 00:09:26,840
I'll come pick you up in a jeep!
122
00:09:34,400 --> 00:09:35,640
Uze, kiss me.
123
00:09:49,440 --> 00:09:51,600
- Bye, mum.
- Bye, Nino.
124
00:09:54,760 --> 00:09:56,680
Uze, let's go.
125
00:10:03,160 --> 00:10:05,520
Useppe! Get off or you'll fall!
126
00:10:05,600 --> 00:10:09,040
No, I want to watch!
Let me have a look!
127
00:10:09,120 --> 00:10:10,760
- Enough!
- Let me have a look!
128
00:10:10,840 --> 00:10:12,600
- Calm down!
- I want to see!
129
00:10:12,680 --> 00:10:14,200
- Enough!
- Let me go!
130
00:10:14,280 --> 00:10:18,560
- Stop it!
- I don't want to be alone!
131
00:10:18,640 --> 00:10:22,040
I'm with you! Calmly. Mum is nearby.
132
00:10:23,880 --> 00:10:24,880
Get up.
133
00:10:34,400 --> 00:10:36,400
Go to mum, calm down.
134
00:10:46,800 --> 00:10:51,600
Uze! What's happened?
Where are you looking?
135
00:10:54,720 --> 00:10:56,560
Go. O.K.
136
00:10:58,640 --> 00:10:59,760
Go.
137
00:11:13,480 --> 00:11:15,080
For Nino.
138
00:11:18,240 --> 00:11:19,240
"If you come...
139
00:11:22,360 --> 00:11:24,360
we left...
140
00:11:26,160 --> 00:11:27,160
to school".
141
00:11:28,360 --> 00:11:29,520
"Don't go."
142
00:11:31,320 --> 00:11:36,000
"Don't... go away, we'll be back..."
143
00:11:36,720 --> 00:11:37,760
"Soon".
144
00:11:38,600 --> 00:11:39,760
Yes soon".
145
00:11:42,400 --> 00:11:45,040
Signature: "Mum..."
146
00:11:46,640 --> 00:11:47,680
"And Useppe."
147
00:11:48,840 --> 00:11:49,880
"And Useppe."
148
00:11:54,120 --> 00:11:55,200
Well?
149
00:12:01,800 --> 00:12:04,320
Useppe! Useppe.
150
00:12:06,080 --> 00:12:07,160
Useppe!
151
00:12:07,920 --> 00:12:10,240
They fly away. And then where?
152
00:12:17,800 --> 00:12:19,240
You can draw something.
153
00:12:35,560 --> 00:12:36,600
Ready!
154
00:12:47,360 --> 00:12:48,360
Let's go, we're late.
155
00:12:52,360 --> 00:12:55,320
Now let's write the number two.
156
00:12:57,760 --> 00:13:01,480
You need to draw a semicircle on the right.
157
00:13:02,760 --> 00:13:06,720
And then, if possible,
a curl at the bottom.
158
00:13:07,720 --> 00:13:08,720
Like this.
159
00:13:20,720 --> 00:13:21,720
Continue.
160
00:13:27,920 --> 00:13:30,880
I want to go home! I want to go home!
161
00:13:31,720 --> 00:13:34,600
I want to go home! I want to go home!
162
00:13:36,200 --> 00:13:37,240
I want to go home!
163
00:13:43,000 --> 00:13:44,080
Mother!
164
00:13:46,120 --> 00:13:49,680
Mother! Mother!
165
00:13:55,720 --> 00:13:58,480
Mother! Mother!
166
00:13:58,560 --> 00:13:59,640
Useppe!
167
00:14:02,960 --> 00:14:05,160
What's that noise, what happened?
168
00:14:05,240 --> 00:14:06,840
Nothing, this is my son, sorry.
169
00:14:07,960 --> 00:14:11,520
Calm down, we'll go
home in an hour, okay?
170
00:14:11,600 --> 00:14:14,080
Wait for the call and
we'll leave. Please.
171
00:14:15,120 --> 00:14:19,280
I beg you. Calm down. Please.
172
00:14:20,280 --> 00:14:21,320
Fine.
173
00:14:32,640 --> 00:14:35,520
- May you die!
- What kind of expressions?
174
00:14:35,600 --> 00:14:36,880
I made a mistake because of him!
175
00:14:43,080 --> 00:14:45,720
Freedom! Mum, let's go!
176
00:14:49,320 --> 00:14:50,520
Get into pairs!
177
00:14:58,320 --> 00:14:59,360
Well done.
178
00:15:07,080 --> 00:15:08,520
Nino and Bella will be back soon.
179
00:15:25,160 --> 00:15:26,160
Mother!
180
00:15:28,640 --> 00:15:30,120
- Mum!
- What?
181
00:15:31,480 --> 00:15:32,480
Come here!
182
00:15:39,840 --> 00:15:41,240
Look, we've arrived.
183
00:15:44,760 --> 00:15:47,880
- Here you go.
- What's this?
184
00:15:49,560 --> 00:15:50,560
Beautiful, is not it?
185
00:15:52,040 --> 00:15:53,080
Such a big house.
186
00:15:56,120 --> 00:15:57,600
This is a school for kids.
187
00:16:00,000 --> 00:16:03,200
- Everyone plays here,
you don’t need to sit.
- I will not go.
188
00:16:03,280 --> 00:16:06,040
- Listen...
- We were here yesterday.
189
00:16:06,120 --> 00:16:07,920
- They go to school every day.
- No!
190
00:16:08,000 --> 00:16:11,760
All the kids are walking. Listen
to your mother, please, Useppe.
191
00:16:11,840 --> 00:16:14,000
- O.K.
- Let's go.
192
00:16:14,800 --> 00:16:18,160
Hello. Ida Ramundo,
and this is Useppe.
193
00:16:18,240 --> 00:16:19,320
Come in.
194
00:16:21,320 --> 00:16:27,000
I don't want to sit here. There's
all this kicking, biting and pushing.
195
00:16:27,080 --> 00:16:30,760
Ramundo! Ramundo!
196
00:16:38,040 --> 00:16:41,600
- Ramundo! Come back quickly!
- Don't want.
197
00:16:41,680 --> 00:16:44,600
- Get down quickly!
- I won't.
198
00:16:44,680 --> 00:16:46,840
- What did I say?
- No!
199
00:16:46,920 --> 00:16:50,520
Okay, let's call the caretaker. Primo!
200
00:16:56,800 --> 00:17:02,640
Come on, that's enough, what a noise!
Quiet everything! Play silently! Silence!
201
00:17:10,680 --> 00:17:14,560
Where are you going?
You can't go there. You again?
202
00:17:14,640 --> 00:17:17,200
- I want to go home.
- I want to too, but I can’t.
203
00:17:17,280 --> 00:17:22,920
Let's go back to the office.
Let's go to. Let's go! O.K.
204
00:17:23,000 --> 00:17:26,080
Sister Pierina! Sister Pierina!
205
00:17:27,320 --> 00:17:33,280
Guys, sit down and play slowly.
206
00:17:33,360 --> 00:17:39,360
Uze, you are still there! Sit down
and play with the guys. Come on in.
207
00:17:40,080 --> 00:17:45,680
Good Lord. Come on already. Sit down.
208
00:17:45,760 --> 00:17:47,080
Behave yourself.
209
00:18:44,680 --> 00:18:45,920
What are you doing here?
210
00:18:53,040 --> 00:18:55,600
Canaries? They are back?
211
00:18:55,680 --> 00:18:59,400
- What? What are you talking about?
- And Eppetondo is back?
212
00:19:00,160 --> 00:19:04,560
What's going on in your head? I will tell
you. No way, are the crickets singing?
213
00:19:05,000 --> 00:19:10,680
What are you saying? Let me take
you to kindergarten. They're
probably looking for you.
214
00:19:16,160 --> 00:19:17,440
Let's go.
215
00:19:19,560 --> 00:19:22,360
I cannot take on
such responsibility.
216
00:19:23,320 --> 00:19:27,960
And you? What example are you setting
for others? What if everyone runs away?
217
00:19:29,040 --> 00:19:30,560
Do you see how he looks at me?!
218
00:19:31,440 --> 00:19:34,800
Sorry, Signora Mancuso,
but we can't follow him.
219
00:19:36,960 --> 00:19:39,600
OK. Nevertheless thank
you. Let's go, Useppe.
220
00:19:39,680 --> 00:19:43,800
You indulge him. So
you call him Useppe.
221
00:19:43,880 --> 00:19:47,160
His name is Giuseppe!
Let him grow up.
222
00:19:48,920 --> 00:19:51,800
- Goodbye.
- Bye, Giuseppe.
223
00:19:54,360 --> 00:19:55,800
Am I bad, mum?
224
00:19:57,200 --> 00:20:01,200
What are you doing?
No, you are my Useppe.
225
00:20:04,360 --> 00:20:05,360
Let's go.
226
00:20:12,880 --> 00:20:16,080
I locked it at home. Could
you visit him this afternoon?
227
00:20:16,160 --> 00:20:18,400
- I'll be up in a couple of hours.
- Thank you.
228
00:20:18,480 --> 00:20:19,760
Have a good day.
229
00:20:34,640 --> 00:20:35,640
Mother!
230
00:20:43,920 --> 00:20:44,920
Mother!
231
00:20:49,240 --> 00:20:50,240
Mum!
232
00:21:15,000 --> 00:21:19,760
- Start cleaning.
- Clean it up yourself, I did my job.
233
00:21:20,960 --> 00:21:23,280
Come on, there's no time!
234
00:21:35,080 --> 00:21:38,640
- Don't worry, we hid them.
- Where did they hide them?
235
00:21:38,720 --> 00:21:42,880
On the Appian Way, near the
aqueducts. We remember exactly where.
236
00:21:42,960 --> 00:21:44,600
- Is the place safe?
- Yes.
237
00:21:44,680 --> 00:21:47,160
- Now we are waiting for the order.
- Whose order?
238
00:21:47,240 --> 00:21:49,120
- Remo.
- These are Nazi weapons.
239
00:21:50,560 --> 00:21:53,560
- It's in the blood.
They don't need to kill.
- Get busy!
240
00:21:53,640 --> 00:21:56,080
He's right, there's real
carnage in the north.
241
00:21:56,160 --> 00:21:58,200
I won't write your leaflets anymore.
242
00:21:58,280 --> 00:21:59,720
- “Yours”?
- Enough.
243
00:21:59,800 --> 00:22:01,760
Because of him we will be arrested,
let him go.
244
00:22:01,840 --> 00:22:02,840
"Yours"?
245
00:22:03,480 --> 00:22:07,120
How long have you not
eaten steak? Well, how much?
246
00:22:07,200 --> 00:22:09,880
Bosses, officials, leaders...
247
00:22:09,960 --> 00:22:12,400
- Understand, we are all equal!
- Everyone is equal!
248
00:22:13,880 --> 00:22:15,360
Just like your friends in the north.
249
00:22:15,440 --> 00:22:17,960
When they arrived, no
one wanted to fight for them.
250
00:22:18,040 --> 00:22:19,480
- Because they didn’t believe them.
- That's it.
251
00:22:19,560 --> 00:22:21,680
- Now I don’t believe it either.
- Yes.
252
00:22:21,760 --> 00:22:25,280
And here's another thing.
I don't want to die of hunger!
253
00:22:25,360 --> 00:22:27,520
Moreover, dying of
hunger next to you!
254
00:22:27,600 --> 00:22:29,760
I want to eat steak every day.
255
00:22:29,840 --> 00:22:32,920
Go ahead and eat your
steak, okay? Get out!
256
00:22:33,440 --> 00:22:36,160
- I don’t care about your revolution.
- Oh, you bastard!
257
00:22:36,240 --> 00:22:38,400
- Back!
- Freak!
258
00:22:40,600 --> 00:22:45,120
- What have you done here?
- And take your dog away!
259
00:22:45,200 --> 00:22:47,480
- Sit down! Nino.
- Calm down!
260
00:22:49,040 --> 00:22:50,160
Nino!
261
00:22:51,880 --> 00:22:55,360
- Yes, I have an important matter.
- Where are you going?
262
00:22:55,960 --> 00:22:58,120
- Comrades.
- Sorry.
263
00:23:00,240 --> 00:23:03,280
- How many of them does he have?
- What do we have here, a brothel?
264
00:23:03,880 --> 00:23:04,960
He's lucky.
265
00:23:06,480 --> 00:23:08,120
Thank you for your granddaughter.
266
00:23:08,200 --> 00:23:11,840
Yes you. Magdalena
went with pleasure.
267
00:23:11,920 --> 00:23:14,880
It's difficult for me to climb stairs.
268
00:23:14,960 --> 00:23:17,560
I'll look after her at school.
269
00:23:18,240 --> 00:23:21,080
Send your grandson to
me whenever you want.
270
00:23:21,840 --> 00:23:24,240
- Thank you.
- I'll work out with him.
271
00:23:25,040 --> 00:23:28,720
You will suffer with him, he is stubborn.
272
00:23:32,040 --> 00:23:34,240
- Have a good day.
- Thank you very much.
273
00:23:34,320 --> 00:23:36,520
- Hello.
- Hello, good luck!
274
00:24:17,760 --> 00:24:20,360
- Where is Auli?
- Who is this?
275
00:24:23,480 --> 00:24:24,680
Useppe? What kind of Auli?
276
00:24:26,960 --> 00:24:28,240
Useppe!
277
00:24:29,840 --> 00:24:30,920
Who is this?
278
00:24:33,080 --> 00:24:34,440
Who is Auli?
279
00:25:06,360 --> 00:25:07,400
So.
280
00:25:10,360 --> 00:25:11,400
Open up.
281
00:25:17,840 --> 00:25:18,840
Move over.
282
00:25:19,560 --> 00:25:21,160
- Mother.
- What?
283
00:25:24,480 --> 00:25:26,760
Why don't others have this?
284
00:25:31,280 --> 00:25:32,280
What's missing?
285
00:25:36,080 --> 00:25:38,920
It doesn't turn them off like that.
286
00:25:41,160 --> 00:25:42,160
In terms of?
287
00:25:47,000 --> 00:25:49,160
- Do you have a headache?
- No.
288
00:25:50,920 --> 00:25:53,560
What then?
Are thoughts tormenting you?
289
00:25:53,640 --> 00:25:57,640
No no. I have a cricket.
290
00:26:00,120 --> 00:26:01,160
In my head.
291
00:26:20,160 --> 00:26:21,440
Uze, wait!
292
00:26:26,440 --> 00:26:28,440
Signora, take the puppy.
293
00:26:30,600 --> 00:26:33,400
Take the baby.
Look how cute he is.
294
00:26:37,720 --> 00:26:40,840
Do you want us to take it?
He will live at home with us.
295
00:26:43,560 --> 00:26:48,440
- And Bella?
- Bella and Nino. Nobody knows where.
296
00:26:50,280 --> 00:26:51,760
But they'll be back soon.
297
00:26:53,760 --> 00:26:55,320
Let's go look at the clothes.
298
00:26:55,400 --> 00:26:59,320
Ladies, good things, come and take them!
299
00:26:59,400 --> 00:27:02,040
- Hello.
- Good afternoon.
300
00:27:02,120 --> 00:27:04,840
- Are there small sizes?
- Yes please.
301
00:27:05,440 --> 00:27:08,760
One thousand two hundred lire.
A very fashionable thing these days!
302
00:27:10,000 --> 00:27:11,680
Will you try it on? Which one do you like?
303
00:27:15,320 --> 00:27:16,720
This.
304
00:27:16,800 --> 00:27:17,800
Here you go.
305
00:27:18,800 --> 00:27:21,000
- Thank you.
- Come on?
306
00:27:21,080 --> 00:27:23,640
General Montgomery had the same
307
00:27:23,720 --> 00:27:25,480
coat when he landed in Normandy!
308
00:27:25,560 --> 00:27:27,200
And it didn’t get wet on him!
309
00:27:31,440 --> 00:27:33,240
It doesn't suit me.
310
00:27:34,480 --> 00:27:35,520
It suits very well.
311
00:27:44,480 --> 00:27:49,280
A postcard arrived from Nino!
Mum, a postcard from Nino!
312
00:27:49,360 --> 00:27:52,880
A postcard arrived from Nino! Mother!
313
00:28:31,000 --> 00:28:32,040
Useppe!
314
00:28:36,000 --> 00:28:37,000
Useppe?
315
00:28:39,840 --> 00:28:40,840
Wake up.
316
00:28:42,240 --> 00:28:43,400
- Mum.
- What?
317
00:28:45,040 --> 00:28:50,000
Tell me, won’t Nino leave
for America without me?
318
00:28:51,520 --> 00:28:53,200
He won't go anywhere without you.
319
00:28:55,440 --> 00:28:57,360
Nino in Italy.
320
00:28:58,280 --> 00:29:02,440
He has a lot to do, but
he will be back soon.
321
00:29:03,640 --> 00:29:04,640
Take off your coat, son.
322
00:29:08,480 --> 00:29:09,800
Go to bed.
323
00:29:14,880 --> 00:29:18,280
- It’s not in the new apartment.
- Where then?
324
00:29:18,360 --> 00:29:23,080
Don't know. And to be honest,
Signora Ida, I don’t want to know.
325
00:29:23,880 --> 00:29:25,320
Don't say that, I'm worried.
326
00:29:25,400 --> 00:29:28,760
Nino left the party and
stopped listening to me.
327
00:29:30,440 --> 00:29:32,360
Maybe Davide Segra knows something.
328
00:29:33,640 --> 00:29:34,680
Where does he live?
329
00:29:34,760 --> 00:29:38,160
Somewhere in Portuence,
but I don’t know where exactly.
330
00:29:39,520 --> 00:29:40,720
Yes and he...
331
00:29:42,160 --> 00:29:46,320
These guys... after the war,
they were all broken.
332
00:29:46,400 --> 00:29:48,440
Something inside them burned forever.
333
00:29:49,640 --> 00:29:53,160
- O.K.
- Better tell us how Useppe is doing.
334
00:29:53,240 --> 00:29:54,240
Everything is fine.
335
00:29:56,800 --> 00:29:58,400
But he is also broken.
336
00:30:01,480 --> 00:30:03,000
Would you like to see your house?
337
00:30:03,080 --> 00:30:04,320
- It's being reconstructed.
- No.
338
00:30:05,560 --> 00:30:06,640
It would hurt me.
339
00:30:08,640 --> 00:30:10,800
My husband and I moved into
this house after our wedding.
340
00:30:12,000 --> 00:30:13,000
In a past life.
341
00:30:15,600 --> 00:30:19,200
If you see Nino, tell
him to come see me.
342
00:30:19,280 --> 00:30:21,240
Useppe and I are waiting for him.
343
00:30:21,320 --> 00:30:22,920
- Fine.
- We are always waiting.
344
00:30:23,000 --> 00:30:24,040
I'll pass it on.
345
00:30:25,400 --> 00:30:27,440
- Goodbye.
- See you later.
346
00:30:35,840 --> 00:30:38,800
Good girl, everything is fine. So.
347
00:30:43,960 --> 00:30:46,040
Go. You can wear it.
348
00:30:46,880 --> 00:30:48,120
Is he taking medication?
349
00:30:50,120 --> 00:30:55,200
Yes, sure. I give him calcium.
350
00:30:55,280 --> 00:30:59,440
Eggs, milk, vitamin D.
351
00:31:00,040 --> 00:31:03,040
And at night a sedative.
352
00:31:12,440 --> 00:31:17,160
Did these episodes…recur?
353
00:31:42,920 --> 00:31:44,080
O.K.
354
00:31:48,760 --> 00:31:49,920
Tuck in your shirt.
355
00:31:54,160 --> 00:31:57,360
- Baby, where did you run?
- Useppe, don't go far.
356
00:31:57,440 --> 00:31:58,480
I'm here.
357
00:31:59,920 --> 00:32:01,440
- Sorry, sister.
- Nothing.
358
00:32:02,960 --> 00:32:04,000
What did you want?
359
00:32:05,800 --> 00:32:06,920
I…
360
00:32:10,080 --> 00:32:13,720
Just don't tell anyone:
I'm a teacher.
361
00:32:13,800 --> 00:32:14,800
Certainly.
362
00:32:16,720 --> 00:32:18,360
When I was little,
363
00:32:19,560 --> 00:32:22,280
about the same age as Useppe,
364
00:32:24,880 --> 00:32:27,040
I also had moments
365
00:32:28,520 --> 00:32:30,280
when I didn't understand where I was.
366
00:32:30,960 --> 00:32:32,280
Did it feel like you were switched off?
367
00:32:34,280 --> 00:32:36,160
Turned off. Yes.
368
00:32:37,560 --> 00:32:39,560
This happened both at
school and with friends.
369
00:32:40,400 --> 00:32:43,000
And even at home, alone.
370
00:32:45,560 --> 00:32:49,400
Did you have anything
other than this? Convulsions?
371
00:32:51,320 --> 00:32:52,400
Yes.
372
00:32:55,040 --> 00:32:59,080
- Do you remember them?
- No. I don't remember.
373
00:32:59,560 --> 00:33:02,640
Mum told me many years later.
374
00:33:04,160 --> 00:33:05,280
I don't remember.
375
00:33:07,560 --> 00:33:11,080
I was always afraid to be in company.
376
00:33:11,600 --> 00:33:15,840
- These attacks...
- Could they have happened suddenly?
377
00:33:15,920 --> 00:33:17,040
Yes.
378
00:33:17,120 --> 00:33:20,280
I always wanted to be
with my mum and dad.
379
00:33:20,360 --> 00:33:23,880
I loved them very much, especially dad.
380
00:33:26,200 --> 00:33:31,040
He died the same year as my husband.
381
00:33:33,040 --> 00:33:34,640
And I was left alone.
382
00:33:35,320 --> 00:33:39,240
But I... had Nino.
383
00:33:40,600 --> 00:33:42,240
Even younger than Useppe is now.
384
00:33:49,880 --> 00:33:52,240
Hello. How are you?
385
00:33:53,880 --> 00:33:55,080
And I well.
386
00:33:59,800 --> 00:34:01,080
Like.
387
00:34:01,160 --> 00:34:03,200
Did you have any
seizures as an adult?
388
00:34:07,880 --> 00:34:10,240
- Once.
- How it was?
389
00:34:11,480 --> 00:34:12,560
Terrible.
390
00:34:14,160 --> 00:34:15,360
Sit down.
391
00:34:32,240 --> 00:34:33,560
I was raped.
392
00:34:38,200 --> 00:34:39,560
German soldier.
393
00:34:47,000 --> 00:34:48,600
Maybe,
394
00:34:50,040 --> 00:34:53,240
at this time... I infected him.
395
00:34:54,560 --> 00:34:56,440
- In the womb?
- Yes.
396
00:34:57,120 --> 00:34:59,400
- No.
- He got the infection from me.
397
00:34:59,480 --> 00:35:03,600
No. This is a hereditary disease.
398
00:35:07,200 --> 00:35:11,520
But then he will recover like me?
399
00:35:14,400 --> 00:35:15,400
Yes?
400
00:35:20,800 --> 00:35:21,800
Will he get better?
401
00:35:22,840 --> 00:35:27,040
Yes maybe. When
permanent teeth emerge.
402
00:35:29,200 --> 00:35:30,200
Here.
403
00:35:34,960 --> 00:35:36,120
Shall we go?
404
00:35:43,720 --> 00:35:44,720
I'll sit.
405
00:36:10,520 --> 00:36:12,080
Let's go.
406
00:36:23,040 --> 00:36:24,120
Where did you go?
407
00:36:24,200 --> 00:36:26,240
- What do you care?
- That's it!
408
00:36:26,320 --> 00:36:28,400
- Well, you are impudent.
- Leave him alone.
409
00:36:29,120 --> 00:36:31,200
- Now what?
- Have you got everything?
410
00:36:33,280 --> 00:36:35,680
- We're loading.
- Do the others know?
411
00:36:35,760 --> 00:36:38,600
They don't know. Weapons are
not tracked; no one needs them.
412
00:36:41,760 --> 00:36:44,000
I know ten other places like this.
413
00:36:44,080 --> 00:36:47,120
And each one contains a hidden
weapon that will provide you
for the rest of your life.
414
00:36:49,760 --> 00:36:50,760
We're loading.
415
00:37:03,720 --> 00:37:06,200
Hurry up!
416
00:37:23,720 --> 00:37:25,280
Damn it! There's a checkpoint!
417
00:37:25,840 --> 00:37:29,200
- Let's break through!
- We can’t!
418
00:37:30,520 --> 00:37:33,080
Faster! Step on the gas, come on!
419
00:37:33,720 --> 00:37:35,960
- Bella, lie down!
- Lie!
420
00:37:38,600 --> 00:37:40,400
- Faster!
- I'm trying!
421
00:38:25,040 --> 00:38:27,840
Hello. Are you related
to Antonio Mancuso?
422
00:38:27,920 --> 00:38:30,840
I'm his mother. Did he do something?
423
00:38:31,760 --> 00:38:34,960
He had an accident on the Appian Way.
424
00:39:05,000 --> 00:39:06,280
Twenty-one, Mancuso!
425
00:39:30,480 --> 00:39:31,560
Twenty-first!
426
00:41:11,880 --> 00:41:14,040
Nino! Nino!
427
00:43:08,000 --> 00:43:09,840
Mum. Where were you?
428
00:43:16,160 --> 00:43:18,640
- Have you eaten?
- Yes, I ate.
429
00:43:19,200 --> 00:43:20,320
Well done.
430
00:43:23,120 --> 00:43:25,960
Take off your coat.
Let's go for a walk tomorrow.
431
00:43:28,440 --> 00:43:32,720
I'll rest a little and go out.
432
00:43:35,480 --> 00:43:36,560
I soon.
433
00:44:06,760 --> 00:44:09,200
Ask. What a tragedy.
434
00:44:11,480 --> 00:44:15,400
She doesn't leave the room.
Closed and lying there.
435
00:44:15,480 --> 00:44:18,360
- So you didn’t come out?
- No, he doesn’t want to.
And she has a child.
436
00:44:20,320 --> 00:44:22,080
- He doesn’t want to.
- Useppe!
437
00:44:23,440 --> 00:44:24,600
Hello Uze!
438
00:44:27,760 --> 00:44:29,200
Has the boy even eaten?
439
00:44:29,760 --> 00:44:31,840
Annita, look for something
you can use to make soup.
440
00:44:39,320 --> 00:44:40,400
My God.
441
00:44:44,000 --> 00:44:47,880
Hello, I'm Angela, Ida's colleague.
442
00:44:50,560 --> 00:44:52,680
- Good evening.
- Good evening.
443
00:44:52,760 --> 00:44:55,520
Angela, Ida's colleague.
444
00:44:56,280 --> 00:44:57,360
Hello Useppe.
445
00:44:59,840 --> 00:45:01,360
Signor Remo!
446
00:45:05,200 --> 00:45:06,400
Remo!
447
00:45:06,480 --> 00:45:09,680
Who is it that we have here?
How are you, Useppe?
448
00:45:11,120 --> 00:45:12,400
- Fine.
- Fine?
449
00:45:13,600 --> 00:45:15,200
- Hello.
- Good evening.
450
00:45:16,720 --> 00:45:19,720
Let me show you
something. Look.
451
00:45:21,440 --> 00:45:24,280
Here, look at the sky.
452
00:45:24,960 --> 00:45:27,040
- Do you see?
- What?
453
00:45:27,120 --> 00:45:30,000
- The sun of the future, do you see?
- And what is it?
454
00:45:30,080 --> 00:45:33,240
Well, what are you doing? This
sun will protect you from everything.
455
00:45:33,840 --> 00:45:37,360
- Take a good look, see?
- Yes.
456
00:45:39,360 --> 00:45:43,320
Hello, I read about what happened in
the newspaper and came right away.
457
00:45:45,400 --> 00:45:48,280
Hello. I read in the newspaper...
458
00:45:59,040 --> 00:46:01,400
Here she is! Signora Ida!
459
00:46:04,880 --> 00:46:08,160
Useppe, let's draw.
460
00:46:14,720 --> 00:46:17,800
- I beg you...
- Don’t worry, don’t worry.
461
00:46:17,880 --> 00:46:20,640
- Useppe shouldn't...
- He won't find out anything, I promise.
462
00:46:22,120 --> 00:46:23,520
Don't worry about anything.
463
00:46:42,440 --> 00:46:46,520
Signora Ida, I don’t
even know what to say.
464
00:46:47,040 --> 00:46:51,720
We want to help. Let us take
your boy and let him stay with us.
465
00:46:51,800 --> 00:46:55,080
No! For what? No.
466
00:47:08,720 --> 00:47:11,320
- What are you doing?
- I'm drawing!
467
00:47:22,120 --> 00:47:24,600
- Beautiful.
- Yes.
468
00:47:51,120 --> 00:47:55,080
Was your son a member of a rebel
organisation of former partisans?
469
00:47:56,160 --> 00:47:57,480
Did you know this?
470
00:48:01,520 --> 00:48:04,320
Their truck had previously been stolen.
471
00:48:05,440 --> 00:48:07,680
It contained illegal weapons.
472
00:48:10,720 --> 00:48:14,960
Do you know friends or acquaintances of
your son who were involved in smuggling?
473
00:48:21,800 --> 00:48:25,560
Okay, signora. You can go.
474
00:48:34,320 --> 00:48:35,440
Thank you.
475
00:49:01,560 --> 00:49:03,960
Mum, where did you go?
476
00:49:05,200 --> 00:49:06,200
Nino!
477
00:49:09,040 --> 00:49:10,320
Come on, get off, otherwise you will fall!
478
00:49:10,840 --> 00:49:12,840
What? Where did you go?
479
00:49:14,000 --> 00:49:15,000
I went…
480
00:50:43,160 --> 00:50:44,200
Mum, what is this?
481
00:50:46,640 --> 00:50:50,120
- What is this noise?
- Don't know.
482
00:51:02,880 --> 00:51:07,880
Bella! Hello! Mum, it's Bella!
483
00:51:09,480 --> 00:51:10,880
Is Bella back?
484
00:51:12,120 --> 00:51:15,480
Bella! You stink!34307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.