All language subtitles for La Storia (2024) S01E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:06,000 RAI FICTION 2 00:00:06,840 --> 00:00:10,560 PRODUCTION OF PICOMEDIA 3 00:00:11,520 --> 00:00:15,360 IN COLLABORATION WITH RAI FICTION 4 00:00:16,320 --> 00:00:20,080 TOGETHER WITH TALI IMAGES 5 00:00:20,960 --> 00:00:22,560 ITALY MINISTRY OF CULTURE 6 00:00:22,640 --> 00:00:24,880 ASSOCIATION OF CINEMA AND AUDIOVISUAL ARTS 7 00:00:36,040 --> 00:00:37,040 Bella! 8 00:00:42,760 --> 00:00:44,440 - Where is it? Here? - Further away. 9 00:00:46,320 --> 00:00:48,560 - Sure? - Under the tree, I remember exactly. 10 00:00:48,640 --> 00:00:50,120 - Exactly? - We buried them here. 11 00:00:52,640 --> 00:00:53,680 This is all? 12 00:00:54,280 --> 00:00:55,640 Yes, all Svoboda weapons. 13 00:00:55,720 --> 00:00:58,400 Pistols, submachine guns, German weapons. 14 00:00:58,480 --> 00:01:00,160 And a box of grenades. 15 00:01:00,240 --> 00:01:02,120 One grenade costs 50 liras. 16 00:01:03,680 --> 00:01:06,280 - Who will we sell it to? - He knows. 17 00:01:06,880 --> 00:01:09,760 - And how much will we earn? - We will divide everything equally. 18 00:01:11,880 --> 00:01:13,360 Dig it up. 19 00:01:15,720 --> 00:01:17,760 - Where are you going? - Dig! 20 00:01:19,240 --> 00:01:22,240 Look there! Don't get lost! 21 00:01:22,320 --> 00:01:24,040 Do I look like a cretin? 22 00:01:25,280 --> 00:01:26,320 No. 23 00:01:55,800 --> 00:01:56,840 Bella. 24 00:02:14,840 --> 00:02:15,960 Stop! 25 00:02:16,640 --> 00:02:20,040 - We can’t! - Step on the throttle! Come on, come on! 26 00:02:20,960 --> 00:02:23,200 - Bella, lie down! - Lie! 27 00:02:30,000 --> 00:02:31,600 After them! Alive! 28 00:02:31,680 --> 00:02:35,080 - Faster, faster! - Yes, I'm going! Don't you see? 29 00:02:35,680 --> 00:02:38,680 Bella, lie down! Hurry! 30 00:02:39,680 --> 00:02:41,800 - Press! - Faster! 31 00:02:42,440 --> 00:02:43,800 I'm trying to! 32 00:02:44,440 --> 00:02:48,080 They're catching up! Come on! Step on the throttle! 33 00:02:48,160 --> 00:02:49,440 Nino! Gun. 34 00:02:52,080 --> 00:02:53,160 I'm stepping on the throttle! 35 00:02:55,040 --> 00:02:57,120 Faster! Speed ​​up! 36 00:02:59,720 --> 00:03:01,520 - They're shooting! - Throttle! 37 00:03:01,600 --> 00:03:02,680 They're shooting! 38 00:03:08,560 --> 00:03:09,920 Libero! 39 00:03:10,000 --> 00:03:14,000 - The libero was killed! Nino, shoot! - Crap! 40 00:03:17,120 --> 00:03:19,360 Faster! Faster! 41 00:03:19,440 --> 00:03:20,760 Brakes! 42 00:03:21,480 --> 00:03:26,840 Guys, the brakes are stuck! I can not stop! 43 00:03:30,720 --> 00:03:37,640 LA STORIA Episode 7 44 00:03:42,080 --> 00:03:43,280 Bella! 45 00:03:43,840 --> 00:03:45,800 Quiet, don't wake Nino. 46 00:03:50,360 --> 00:03:54,640 Useppino, will you go to school with mum? 47 00:03:56,160 --> 00:04:00,280 - What to do there? - At school? A lot of everything. 48 00:04:01,280 --> 00:04:05,080 And they write poetry too. You'll be there with other guys. 49 00:04:06,000 --> 00:04:07,240 You will learn to read. 50 00:04:08,160 --> 00:04:10,000 Do you remember this? Come here. 51 00:04:13,560 --> 00:04:16,640 Look at the letters, you and I have already learned them. 52 00:04:18,280 --> 00:04:20,560 - Good morning! - Quiet, coffee first. 53 00:04:21,040 --> 00:04:23,560 - I made a cupcake. - Give it to me. 54 00:04:26,080 --> 00:04:27,160 Delicious. 55 00:04:30,720 --> 00:04:34,560 What is your obsession? Leave him alone, he's five years old. 56 00:04:34,640 --> 00:04:38,280 They gave me a first-grader who would come with me so that he wouldn’t sit alone. 57 00:04:38,360 --> 00:04:41,080 And I always sat. Besides, Bella is at home. 58 00:04:41,160 --> 00:04:42,760 Should he sit with the dog all morning? 59 00:04:44,160 --> 00:04:45,640 Did you hear what she called her? 60 00:04:49,240 --> 00:04:54,400 You, such a miracle, who is smarter than all people combined - and a dog? 61 00:04:54,480 --> 00:04:57,360 - By the way. About school. - Don't start. 62 00:04:57,440 --> 00:04:59,360 No, I'll start. Come here. 63 00:05:00,120 --> 00:05:03,400 We will not. Don't forget to knock. 64 00:05:03,480 --> 00:05:04,560 Everything is mine there. 65 00:05:06,200 --> 00:05:07,680 - What do you want? - You know. 66 00:05:13,600 --> 00:05:15,560 Where do you get money from? 67 00:05:16,080 --> 00:05:20,120 - Not needed? - Needed. That's why I'm nervous. 68 00:05:21,080 --> 00:05:25,840 Where do you go all the time? With whom? Nino! I care about your future. 69 00:05:25,920 --> 00:05:28,800 No, it's me who has to take care of you and Useppe. 70 00:05:28,880 --> 00:05:30,600 You need education. 71 00:05:30,680 --> 00:05:34,720 Who needs these diplomas? I'm already smart, mum. 72 00:05:34,800 --> 00:05:38,800 Smart? Maybe then you’ll at least get a school certificate? 73 00:05:38,880 --> 00:05:41,040 But I’m no longer a schoolboy! 74 00:05:41,120 --> 00:05:44,840 You're so smart. You only need to try a little. 75 00:05:44,920 --> 00:05:48,000 Just a year to study. After the war, everyone studies again. 76 00:05:48,080 --> 00:05:49,880 The war was a farce, Mum. 77 00:05:49,960 --> 00:05:53,960 And no one will return to normal life. It's foolish to hope! 78 00:05:54,720 --> 00:05:57,320 We, still just children, were given real weapons into our hands. 79 00:05:57,400 --> 00:06:01,120 And now we won't stop. We'll show them all! 80 00:06:01,200 --> 00:06:04,840 What weapon? Didn't the Americans demand that he surrender? 81 00:06:04,920 --> 00:06:07,760 - How do you know? - Everyone knows that. 82 00:06:10,080 --> 00:06:11,440 We won't give up anything. 83 00:06:11,880 --> 00:06:14,360 - We are a generation of violence. - Fool. 84 00:06:16,880 --> 00:06:19,240 Mum, don't you see how wonderful life is? 85 00:06:23,440 --> 00:06:24,440 Nino! 86 00:06:26,280 --> 00:06:28,960 - I'm coming! - Come on down! 87 00:06:29,040 --> 00:06:30,240 I'm coming! 88 00:06:39,640 --> 00:06:43,760 - Where are you going? - Found a place to live with Bella. 89 00:06:44,480 --> 00:06:46,800 - Don’t you want to come with us? - I have my own life. 90 00:06:47,760 --> 00:06:48,920 And I? 91 00:06:49,360 --> 00:06:53,440 And you... write a poem for my return. 92 00:06:59,360 --> 00:07:00,360 Bye, mum. 93 00:07:06,920 --> 00:07:08,920 You need to listen to the part, Nino! 94 00:07:09,000 --> 00:07:12,880 Remo, I respect you because you are old and smart. 95 00:07:12,960 --> 00:07:16,280 But I asked you to help with the move, and not to lecture me. 96 00:07:16,360 --> 00:07:20,480 I'm telling you important things. Decide, Nino. 97 00:07:20,560 --> 00:07:23,440 Either make money with the Americans, or fight for the people. 98 00:07:23,520 --> 00:07:26,120 I am fighting for myself. The revolution is not being made for the authorities. 99 00:07:26,200 --> 00:07:29,120 What revolution? How small are you? 100 00:07:29,200 --> 00:07:32,400 - Don't upset your mother. - Yes, I don’t upset her with anything. 101 00:07:32,480 --> 00:07:33,960 - Of course. - Goodbye. 102 00:07:34,040 --> 00:07:35,040 Bye. 103 00:07:43,760 --> 00:07:46,240 - Good weather. - Exactly! 104 00:07:46,320 --> 00:07:48,800 That's it, it's time to work. Go. 105 00:07:55,440 --> 00:07:56,520 Turn here. 106 00:08:02,640 --> 00:08:07,880 Maybe I'm old and even smart, but you still wait. 107 00:08:09,360 --> 00:08:11,480 The people have already begun to prepare for revenge. 108 00:08:13,280 --> 00:08:16,600 We won the war. And the Red Army. 109 00:08:16,680 --> 00:08:17,680 Hello Remo. 110 00:08:22,280 --> 00:08:25,040 Uze! Useppe! 111 00:08:28,880 --> 00:08:29,880 Hello Remo! 112 00:08:31,600 --> 00:08:33,560 Bella, let's go. O.K. 113 00:08:40,440 --> 00:08:46,000 Well, you have to. Survived. Everyone survived. 114 00:08:50,400 --> 00:08:52,160 It's not very fast, but you can drive it around everything 115 00:08:52,240 --> 00:08:56,800 - rivers, deserts, mountains. 116 00:08:56,880 --> 00:09:01,600 And over there we put our sleeping bags. This is a war machine. 117 00:09:01,680 --> 00:09:04,600 - When will we go? - Soon, Uze, I promise. 118 00:09:09,680 --> 00:09:10,680 Thanks, mum. 119 00:09:15,200 --> 00:09:16,280 See you. 120 00:09:21,520 --> 00:09:24,800 - Bella, let's go. - Why are you leaving? 121 00:09:24,880 --> 00:09:26,840 I'll come pick you up in a jeep! 122 00:09:34,400 --> 00:09:35,640 Uze, kiss me. 123 00:09:49,440 --> 00:09:51,600 - Bye, mum. - Bye, Nino. 124 00:09:54,760 --> 00:09:56,680 Uze, let's go. 125 00:10:03,160 --> 00:10:05,520 Useppe! Get off or you'll fall! 126 00:10:05,600 --> 00:10:09,040 No, I want to watch! Let me have a look! 127 00:10:09,120 --> 00:10:10,760 - Enough! - Let me have a look! 128 00:10:10,840 --> 00:10:12,600 - Calm down! - I want to see! 129 00:10:12,680 --> 00:10:14,200 - Enough! - Let me go! 130 00:10:14,280 --> 00:10:18,560 - Stop it! - I don't want to be alone! 131 00:10:18,640 --> 00:10:22,040 I'm with you! Calmly. Mum is nearby. 132 00:10:23,880 --> 00:10:24,880 Get up. 133 00:10:34,400 --> 00:10:36,400 Go to mum, calm down. 134 00:10:46,800 --> 00:10:51,600 Uze! What's happened? Where are you looking? 135 00:10:54,720 --> 00:10:56,560 Go. O.K. 136 00:10:58,640 --> 00:10:59,760 Go. 137 00:11:13,480 --> 00:11:15,080 For Nino. 138 00:11:18,240 --> 00:11:19,240 "If you come... 139 00:11:22,360 --> 00:11:24,360 we left... 140 00:11:26,160 --> 00:11:27,160 to school". 141 00:11:28,360 --> 00:11:29,520 "Don't go." 142 00:11:31,320 --> 00:11:36,000 "Don't... go away, we'll be back..." 143 00:11:36,720 --> 00:11:37,760 "Soon". 144 00:11:38,600 --> 00:11:39,760 Yes soon". 145 00:11:42,400 --> 00:11:45,040 Signature: "Mum..." 146 00:11:46,640 --> 00:11:47,680 "And Useppe." 147 00:11:48,840 --> 00:11:49,880 "And Useppe." 148 00:11:54,120 --> 00:11:55,200 Well? 149 00:12:01,800 --> 00:12:04,320 Useppe! Useppe. 150 00:12:06,080 --> 00:12:07,160 Useppe! 151 00:12:07,920 --> 00:12:10,240 They fly away. And then where? 152 00:12:17,800 --> 00:12:19,240 You can draw something. 153 00:12:35,560 --> 00:12:36,600 Ready! 154 00:12:47,360 --> 00:12:48,360 Let's go, we're late. 155 00:12:52,360 --> 00:12:55,320 Now let's write the number two. 156 00:12:57,760 --> 00:13:01,480 You need to draw a semicircle on the right. 157 00:13:02,760 --> 00:13:06,720 And then, if possible, a curl at the bottom. 158 00:13:07,720 --> 00:13:08,720 Like this. 159 00:13:20,720 --> 00:13:21,720 Continue. 160 00:13:27,920 --> 00:13:30,880 I want to go home! I want to go home! 161 00:13:31,720 --> 00:13:34,600 I want to go home! I want to go home! 162 00:13:36,200 --> 00:13:37,240 I want to go home! 163 00:13:43,000 --> 00:13:44,080 Mother! 164 00:13:46,120 --> 00:13:49,680 Mother! Mother! 165 00:13:55,720 --> 00:13:58,480 Mother! Mother! 166 00:13:58,560 --> 00:13:59,640 Useppe! 167 00:14:02,960 --> 00:14:05,160 What's that noise, what happened? 168 00:14:05,240 --> 00:14:06,840 Nothing, this is my son, sorry. 169 00:14:07,960 --> 00:14:11,520 Calm down, we'll go home in an hour, okay? 170 00:14:11,600 --> 00:14:14,080 Wait for the call and we'll leave. Please. 171 00:14:15,120 --> 00:14:19,280 I beg you. Calm down. Please. 172 00:14:20,280 --> 00:14:21,320 Fine. 173 00:14:32,640 --> 00:14:35,520 - May you die! - What kind of expressions? 174 00:14:35,600 --> 00:14:36,880 I made a mistake because of him! 175 00:14:43,080 --> 00:14:45,720 Freedom! Mum, let's go! 176 00:14:49,320 --> 00:14:50,520 Get into pairs! 177 00:14:58,320 --> 00:14:59,360 Well done. 178 00:15:07,080 --> 00:15:08,520 Nino and Bella will be back soon. 179 00:15:25,160 --> 00:15:26,160 Mother! 180 00:15:28,640 --> 00:15:30,120 - Mum! - What? 181 00:15:31,480 --> 00:15:32,480 Come here! 182 00:15:39,840 --> 00:15:41,240 Look, we've arrived. 183 00:15:44,760 --> 00:15:47,880 - Here you go. - What's this? 184 00:15:49,560 --> 00:15:50,560 Beautiful, is not it? 185 00:15:52,040 --> 00:15:53,080 Such a big house. 186 00:15:56,120 --> 00:15:57,600 This is a school for kids. 187 00:16:00,000 --> 00:16:03,200 - Everyone plays here, you don’t need to sit. - I will not go. 188 00:16:03,280 --> 00:16:06,040 - Listen... - We were here yesterday. 189 00:16:06,120 --> 00:16:07,920 - They go to school every day. - No! 190 00:16:08,000 --> 00:16:11,760 All the kids are walking. Listen to your mother, please, Useppe. 191 00:16:11,840 --> 00:16:14,000 - O.K. - Let's go. 192 00:16:14,800 --> 00:16:18,160 Hello. Ida Ramundo, and this is Useppe. 193 00:16:18,240 --> 00:16:19,320 Come in. 194 00:16:21,320 --> 00:16:27,000 I don't want to sit here. There's all this kicking, biting and pushing. 195 00:16:27,080 --> 00:16:30,760 Ramundo! Ramundo! 196 00:16:38,040 --> 00:16:41,600 - Ramundo! Come back quickly! - Don't want. 197 00:16:41,680 --> 00:16:44,600 - Get down quickly! - I won't. 198 00:16:44,680 --> 00:16:46,840 - What did I say? - No! 199 00:16:46,920 --> 00:16:50,520 Okay, let's call the caretaker. Primo! 200 00:16:56,800 --> 00:17:02,640 Come on, that's enough, what a noise! Quiet everything! Play silently! Silence! 201 00:17:10,680 --> 00:17:14,560 Where are you going? You can't go there. You again? 202 00:17:14,640 --> 00:17:17,200 - I want to go home. - I want to too, but I can’t. 203 00:17:17,280 --> 00:17:22,920 Let's go back to the office. Let's go to. Let's go! O.K. 204 00:17:23,000 --> 00:17:26,080 Sister Pierina! Sister Pierina! 205 00:17:27,320 --> 00:17:33,280 Guys, sit down and play slowly. 206 00:17:33,360 --> 00:17:39,360 Uze, you are still there! Sit down and play with the guys. Come on in. 207 00:17:40,080 --> 00:17:45,680 Good Lord. Come on already. Sit down. 208 00:17:45,760 --> 00:17:47,080 Behave yourself. 209 00:18:44,680 --> 00:18:45,920 What are you doing here? 210 00:18:53,040 --> 00:18:55,600 Canaries? They are back? 211 00:18:55,680 --> 00:18:59,400 - What? What are you talking about? - And Eppetondo is back? 212 00:19:00,160 --> 00:19:04,560 What's going on in your head? I will tell you. No way, are the crickets singing? 213 00:19:05,000 --> 00:19:10,680 What are you saying? Let me take you to kindergarten. They're probably looking for you. 214 00:19:16,160 --> 00:19:17,440 Let's go. 215 00:19:19,560 --> 00:19:22,360 I cannot take on such responsibility. 216 00:19:23,320 --> 00:19:27,960 And you? What example are you setting for others? What if everyone runs away? 217 00:19:29,040 --> 00:19:30,560 Do you see how he looks at me?! 218 00:19:31,440 --> 00:19:34,800 Sorry, Signora Mancuso, but we can't follow him. 219 00:19:36,960 --> 00:19:39,600 OK. Nevertheless thank you. Let's go, Useppe. 220 00:19:39,680 --> 00:19:43,800 You indulge him. So you call him Useppe. 221 00:19:43,880 --> 00:19:47,160 His name is Giuseppe! Let him grow up. 222 00:19:48,920 --> 00:19:51,800 - Goodbye. - Bye, Giuseppe. 223 00:19:54,360 --> 00:19:55,800 Am I bad, mum? 224 00:19:57,200 --> 00:20:01,200 What are you doing? No, you are my Useppe. 225 00:20:04,360 --> 00:20:05,360 Let's go. 226 00:20:12,880 --> 00:20:16,080 I locked it at home. Could you visit him this afternoon? 227 00:20:16,160 --> 00:20:18,400 - I'll be up in a couple of hours. - Thank you. 228 00:20:18,480 --> 00:20:19,760 Have a good day. 229 00:20:34,640 --> 00:20:35,640 Mother! 230 00:20:43,920 --> 00:20:44,920 Mother! 231 00:20:49,240 --> 00:20:50,240 Mum! 232 00:21:15,000 --> 00:21:19,760 - Start cleaning. - Clean it up yourself, I did my job. 233 00:21:20,960 --> 00:21:23,280 Come on, there's no time! 234 00:21:35,080 --> 00:21:38,640 - Don't worry, we hid them. - Where did they hide them? 235 00:21:38,720 --> 00:21:42,880 On the Appian Way, near the aqueducts. We remember exactly where. 236 00:21:42,960 --> 00:21:44,600 - Is the place safe? - Yes. 237 00:21:44,680 --> 00:21:47,160 - Now we are waiting for the order. - Whose order? 238 00:21:47,240 --> 00:21:49,120 - Remo. - These are Nazi weapons. 239 00:21:50,560 --> 00:21:53,560 - It's in the blood. They don't need to kill. - Get busy! 240 00:21:53,640 --> 00:21:56,080 He's right, there's real carnage in the north. 241 00:21:56,160 --> 00:21:58,200 I won't write your leaflets anymore. 242 00:21:58,280 --> 00:21:59,720 - “Yours”? - Enough. 243 00:21:59,800 --> 00:22:01,760 Because of him we will be arrested, let him go. 244 00:22:01,840 --> 00:22:02,840 "Yours"? 245 00:22:03,480 --> 00:22:07,120 How long have you not eaten steak? Well, how much? 246 00:22:07,200 --> 00:22:09,880 Bosses, officials, leaders... 247 00:22:09,960 --> 00:22:12,400 - Understand, we are all equal! - Everyone is equal! 248 00:22:13,880 --> 00:22:15,360 Just like your friends in the north. 249 00:22:15,440 --> 00:22:17,960 When they arrived, no one wanted to fight for them. 250 00:22:18,040 --> 00:22:19,480 - Because they didn’t believe them. - That's it. 251 00:22:19,560 --> 00:22:21,680 - Now I don’t believe it either. - Yes. 252 00:22:21,760 --> 00:22:25,280 And here's another thing. I don't want to die of hunger! 253 00:22:25,360 --> 00:22:27,520 Moreover, dying of hunger next to you! 254 00:22:27,600 --> 00:22:29,760 I want to eat steak every day. 255 00:22:29,840 --> 00:22:32,920 Go ahead and eat your steak, okay? Get out! 256 00:22:33,440 --> 00:22:36,160 - I don’t care about your revolution. - Oh, you bastard! 257 00:22:36,240 --> 00:22:38,400 - Back! - Freak! 258 00:22:40,600 --> 00:22:45,120 - What have you done here? - And take your dog away! 259 00:22:45,200 --> 00:22:47,480 - Sit down! Nino. - Calm down! 260 00:22:49,040 --> 00:22:50,160 Nino! 261 00:22:51,880 --> 00:22:55,360 - Yes, I have an important matter. - Where are you going? 262 00:22:55,960 --> 00:22:58,120 - Comrades. - Sorry. 263 00:23:00,240 --> 00:23:03,280 - How many of them does he have? - What do we have here, a brothel? 264 00:23:03,880 --> 00:23:04,960 He's lucky. 265 00:23:06,480 --> 00:23:08,120 Thank you for your granddaughter. 266 00:23:08,200 --> 00:23:11,840 Yes you. Magdalena went with pleasure. 267 00:23:11,920 --> 00:23:14,880 It's difficult for me to climb stairs. 268 00:23:14,960 --> 00:23:17,560 I'll look after her at school. 269 00:23:18,240 --> 00:23:21,080 Send your grandson to me whenever you want. 270 00:23:21,840 --> 00:23:24,240 - Thank you. - I'll work out with him. 271 00:23:25,040 --> 00:23:28,720 You will suffer with him, he is stubborn. 272 00:23:32,040 --> 00:23:34,240 - Have a good day. - Thank you very much. 273 00:23:34,320 --> 00:23:36,520 - Hello. - Hello, good luck! 274 00:24:17,760 --> 00:24:20,360 - Where is Auli? - Who is this? 275 00:24:23,480 --> 00:24:24,680 Useppe? What kind of Auli? 276 00:24:26,960 --> 00:24:28,240 Useppe! 277 00:24:29,840 --> 00:24:30,920 Who is this? 278 00:24:33,080 --> 00:24:34,440 Who is Auli? 279 00:25:06,360 --> 00:25:07,400 So. 280 00:25:10,360 --> 00:25:11,400 Open up. 281 00:25:17,840 --> 00:25:18,840 Move over. 282 00:25:19,560 --> 00:25:21,160 - Mother. - What? 283 00:25:24,480 --> 00:25:26,760 Why don't others have this? 284 00:25:31,280 --> 00:25:32,280 What's missing? 285 00:25:36,080 --> 00:25:38,920 It doesn't turn them off like that. 286 00:25:41,160 --> 00:25:42,160 In terms of? 287 00:25:47,000 --> 00:25:49,160 - Do you have a headache? - No. 288 00:25:50,920 --> 00:25:53,560 What then? Are thoughts tormenting you? 289 00:25:53,640 --> 00:25:57,640 No no. I have a cricket. 290 00:26:00,120 --> 00:26:01,160 In my head. 291 00:26:20,160 --> 00:26:21,440 Uze, wait! 292 00:26:26,440 --> 00:26:28,440 Signora, take the puppy. 293 00:26:30,600 --> 00:26:33,400 Take the baby. Look how cute he is. 294 00:26:37,720 --> 00:26:40,840 Do you want us to take it? He will live at home with us. 295 00:26:43,560 --> 00:26:48,440 - And Bella? - Bella and Nino. Nobody knows where. 296 00:26:50,280 --> 00:26:51,760 But they'll be back soon. 297 00:26:53,760 --> 00:26:55,320 Let's go look at the clothes. 298 00:26:55,400 --> 00:26:59,320 Ladies, good things, come and take them! 299 00:26:59,400 --> 00:27:02,040 - Hello. - Good afternoon. 300 00:27:02,120 --> 00:27:04,840 - Are there small sizes? - Yes please. 301 00:27:05,440 --> 00:27:08,760 One thousand two hundred lire. A very fashionable thing these days! 302 00:27:10,000 --> 00:27:11,680 Will you try it on? Which one do you like? 303 00:27:15,320 --> 00:27:16,720 This. 304 00:27:16,800 --> 00:27:17,800 Here you go. 305 00:27:18,800 --> 00:27:21,000 - Thank you. - Come on? 306 00:27:21,080 --> 00:27:23,640 General Montgomery had the same 307 00:27:23,720 --> 00:27:25,480 coat when he landed in Normandy! 308 00:27:25,560 --> 00:27:27,200 And it didn’t get wet on him! 309 00:27:31,440 --> 00:27:33,240 It doesn't suit me. 310 00:27:34,480 --> 00:27:35,520 It suits very well. 311 00:27:44,480 --> 00:27:49,280 A postcard arrived from Nino! Mum, a postcard from Nino! 312 00:27:49,360 --> 00:27:52,880 A postcard arrived from Nino! Mother! 313 00:28:31,000 --> 00:28:32,040 Useppe! 314 00:28:36,000 --> 00:28:37,000 Useppe? 315 00:28:39,840 --> 00:28:40,840 Wake up. 316 00:28:42,240 --> 00:28:43,400 - Mum. - What? 317 00:28:45,040 --> 00:28:50,000 Tell me, won’t Nino leave for America without me? 318 00:28:51,520 --> 00:28:53,200 He won't go anywhere without you. 319 00:28:55,440 --> 00:28:57,360 Nino in Italy. 320 00:28:58,280 --> 00:29:02,440 He has a lot to do, but he will be back soon. 321 00:29:03,640 --> 00:29:04,640 Take off your coat, son. 322 00:29:08,480 --> 00:29:09,800 Go to bed. 323 00:29:14,880 --> 00:29:18,280 - It’s not in the new apartment. - Where then? 324 00:29:18,360 --> 00:29:23,080 Don't know. And to be honest, Signora Ida, I don’t want to know. 325 00:29:23,880 --> 00:29:25,320 Don't say that, I'm worried. 326 00:29:25,400 --> 00:29:28,760 Nino left the party and stopped listening to me. 327 00:29:30,440 --> 00:29:32,360 Maybe Davide Segra knows something. 328 00:29:33,640 --> 00:29:34,680 Where does he live? 329 00:29:34,760 --> 00:29:38,160 Somewhere in Portuence, but I don’t know where exactly. 330 00:29:39,520 --> 00:29:40,720 Yes and he... 331 00:29:42,160 --> 00:29:46,320 These guys... after the war, they were all broken. 332 00:29:46,400 --> 00:29:48,440 Something inside them burned forever. 333 00:29:49,640 --> 00:29:53,160 - O.K. - Better tell us how Useppe is doing. 334 00:29:53,240 --> 00:29:54,240 Everything is fine. 335 00:29:56,800 --> 00:29:58,400 But he is also broken. 336 00:30:01,480 --> 00:30:03,000 Would you like to see your house? 337 00:30:03,080 --> 00:30:04,320 - It's being reconstructed. - No. 338 00:30:05,560 --> 00:30:06,640 It would hurt me. 339 00:30:08,640 --> 00:30:10,800 My husband and I moved into this house after our wedding. 340 00:30:12,000 --> 00:30:13,000 In a past life. 341 00:30:15,600 --> 00:30:19,200 If you see Nino, tell him to come see me. 342 00:30:19,280 --> 00:30:21,240 Useppe and I are waiting for him. 343 00:30:21,320 --> 00:30:22,920 - Fine. - We are always waiting. 344 00:30:23,000 --> 00:30:24,040 I'll pass it on. 345 00:30:25,400 --> 00:30:27,440 - Goodbye. - See you later. 346 00:30:35,840 --> 00:30:38,800 Good girl, everything is fine. So. 347 00:30:43,960 --> 00:30:46,040 Go. You can wear it. 348 00:30:46,880 --> 00:30:48,120 Is he taking medication? 349 00:30:50,120 --> 00:30:55,200 Yes, sure. I give him calcium. 350 00:30:55,280 --> 00:30:59,440 Eggs, milk, vitamin D. 351 00:31:00,040 --> 00:31:03,040 And at night a sedative. 352 00:31:12,440 --> 00:31:17,160 Did these episodes…recur? 353 00:31:42,920 --> 00:31:44,080 O.K. 354 00:31:48,760 --> 00:31:49,920 Tuck in your shirt. 355 00:31:54,160 --> 00:31:57,360 - Baby, where did you run? - Useppe, don't go far. 356 00:31:57,440 --> 00:31:58,480 I'm here. 357 00:31:59,920 --> 00:32:01,440 - Sorry, sister. - Nothing. 358 00:32:02,960 --> 00:32:04,000 What did you want? 359 00:32:05,800 --> 00:32:06,920 I… 360 00:32:10,080 --> 00:32:13,720 Just don't tell anyone: I'm a teacher. 361 00:32:13,800 --> 00:32:14,800 Certainly. 362 00:32:16,720 --> 00:32:18,360 When I was little, 363 00:32:19,560 --> 00:32:22,280 about the same age as Useppe, 364 00:32:24,880 --> 00:32:27,040 I also had moments 365 00:32:28,520 --> 00:32:30,280 when I didn't understand where I was. 366 00:32:30,960 --> 00:32:32,280 Did it feel like you were switched off? 367 00:32:34,280 --> 00:32:36,160 Turned off. Yes. 368 00:32:37,560 --> 00:32:39,560 This happened both at school and with friends. 369 00:32:40,400 --> 00:32:43,000 And even at home, alone. 370 00:32:45,560 --> 00:32:49,400 Did you have anything other than this? Convulsions? 371 00:32:51,320 --> 00:32:52,400 Yes. 372 00:32:55,040 --> 00:32:59,080 - Do you remember them? - No. I don't remember. 373 00:32:59,560 --> 00:33:02,640 Mum told me many years later. 374 00:33:04,160 --> 00:33:05,280 I don't remember. 375 00:33:07,560 --> 00:33:11,080 I was always afraid to be in company. 376 00:33:11,600 --> 00:33:15,840 - These attacks... - Could they have happened suddenly? 377 00:33:15,920 --> 00:33:17,040 Yes. 378 00:33:17,120 --> 00:33:20,280 I always wanted to be with my mum and dad. 379 00:33:20,360 --> 00:33:23,880 I loved them very much, especially dad. 380 00:33:26,200 --> 00:33:31,040 He died the same year as my husband. 381 00:33:33,040 --> 00:33:34,640 And I was left alone. 382 00:33:35,320 --> 00:33:39,240 But I... had Nino. 383 00:33:40,600 --> 00:33:42,240 Even younger than Useppe is now. 384 00:33:49,880 --> 00:33:52,240 Hello. How are you? 385 00:33:53,880 --> 00:33:55,080 And I well. 386 00:33:59,800 --> 00:34:01,080 Like. 387 00:34:01,160 --> 00:34:03,200 Did you have any seizures as an adult? 388 00:34:07,880 --> 00:34:10,240 - Once. - How it was? 389 00:34:11,480 --> 00:34:12,560 Terrible. 390 00:34:14,160 --> 00:34:15,360 Sit down. 391 00:34:32,240 --> 00:34:33,560 I was raped. 392 00:34:38,200 --> 00:34:39,560 German soldier. 393 00:34:47,000 --> 00:34:48,600 Maybe, 394 00:34:50,040 --> 00:34:53,240 at this time... I infected him. 395 00:34:54,560 --> 00:34:56,440 - In the womb? - Yes. 396 00:34:57,120 --> 00:34:59,400 - No. - He got the infection from me. 397 00:34:59,480 --> 00:35:03,600 No. This is a hereditary disease. 398 00:35:07,200 --> 00:35:11,520 But then he will recover like me? 399 00:35:14,400 --> 00:35:15,400 Yes? 400 00:35:20,800 --> 00:35:21,800 Will he get better? 401 00:35:22,840 --> 00:35:27,040 Yes maybe. When permanent teeth emerge. 402 00:35:29,200 --> 00:35:30,200 Here. 403 00:35:34,960 --> 00:35:36,120 Shall we go? 404 00:35:43,720 --> 00:35:44,720 I'll sit. 405 00:36:10,520 --> 00:36:12,080 Let's go. 406 00:36:23,040 --> 00:36:24,120 Where did you go? 407 00:36:24,200 --> 00:36:26,240 - What do you care? - That's it! 408 00:36:26,320 --> 00:36:28,400 - Well, you are impudent. - Leave him alone. 409 00:36:29,120 --> 00:36:31,200 - Now what? - Have you got everything? 410 00:36:33,280 --> 00:36:35,680 - We're loading. - Do the others know? 411 00:36:35,760 --> 00:36:38,600 They don't know. Weapons are not tracked; no one needs them. 412 00:36:41,760 --> 00:36:44,000 I know ten other places like this. 413 00:36:44,080 --> 00:36:47,120 And each one contains a hidden weapon that will provide you for the rest of your life. 414 00:36:49,760 --> 00:36:50,760 We're loading. 415 00:37:03,720 --> 00:37:06,200 Hurry up! 416 00:37:23,720 --> 00:37:25,280 Damn it! There's a checkpoint! 417 00:37:25,840 --> 00:37:29,200 - Let's break through! - We can’t! 418 00:37:30,520 --> 00:37:33,080 Faster! Step on the gas, come on! 419 00:37:33,720 --> 00:37:35,960 - Bella, lie down! - Lie! 420 00:37:38,600 --> 00:37:40,400 - Faster! - I'm trying! 421 00:38:25,040 --> 00:38:27,840 Hello. Are you related to Antonio Mancuso? 422 00:38:27,920 --> 00:38:30,840 I'm his mother. Did he do something? 423 00:38:31,760 --> 00:38:34,960 He had an accident on the Appian Way. 424 00:39:05,000 --> 00:39:06,280 Twenty-one, Mancuso! 425 00:39:30,480 --> 00:39:31,560 Twenty-first! 426 00:41:11,880 --> 00:41:14,040 Nino! Nino! 427 00:43:08,000 --> 00:43:09,840 Mum. Where were you? 428 00:43:16,160 --> 00:43:18,640 - Have you eaten? - Yes, I ate. 429 00:43:19,200 --> 00:43:20,320 Well done. 430 00:43:23,120 --> 00:43:25,960 Take off your coat. Let's go for a walk tomorrow. 431 00:43:28,440 --> 00:43:32,720 I'll rest a little and go out. 432 00:43:35,480 --> 00:43:36,560 I soon. 433 00:44:06,760 --> 00:44:09,200 Ask. What a tragedy. 434 00:44:11,480 --> 00:44:15,400 She doesn't leave the room. Closed and lying there. 435 00:44:15,480 --> 00:44:18,360 - So you didn’t come out? - No, he doesn’t want to. And she has a child. 436 00:44:20,320 --> 00:44:22,080 - He doesn’t want to. - Useppe! 437 00:44:23,440 --> 00:44:24,600 Hello Uze! 438 00:44:27,760 --> 00:44:29,200 Has the boy even eaten? 439 00:44:29,760 --> 00:44:31,840 Annita, look for something you can use to make soup. 440 00:44:39,320 --> 00:44:40,400 My God. 441 00:44:44,000 --> 00:44:47,880 Hello, I'm Angela, Ida's colleague. 442 00:44:50,560 --> 00:44:52,680 - Good evening. - Good evening. 443 00:44:52,760 --> 00:44:55,520 Angela, Ida's colleague. 444 00:44:56,280 --> 00:44:57,360 Hello Useppe. 445 00:44:59,840 --> 00:45:01,360 Signor Remo! 446 00:45:05,200 --> 00:45:06,400 Remo! 447 00:45:06,480 --> 00:45:09,680 Who is it that we have here? How are you, Useppe? 448 00:45:11,120 --> 00:45:12,400 - Fine. - Fine? 449 00:45:13,600 --> 00:45:15,200 - Hello. - Good evening. 450 00:45:16,720 --> 00:45:19,720 Let me show you something. Look. 451 00:45:21,440 --> 00:45:24,280 Here, look at the sky. 452 00:45:24,960 --> 00:45:27,040 - Do you see? - What? 453 00:45:27,120 --> 00:45:30,000 - The sun of the future, do you see? - And what is it? 454 00:45:30,080 --> 00:45:33,240 Well, what are you doing? This sun will protect you from everything. 455 00:45:33,840 --> 00:45:37,360 - Take a good look, see? - Yes. 456 00:45:39,360 --> 00:45:43,320 Hello, I read about what happened in the newspaper and came right away. 457 00:45:45,400 --> 00:45:48,280 Hello. I read in the newspaper... 458 00:45:59,040 --> 00:46:01,400 Here she is! Signora Ida! 459 00:46:04,880 --> 00:46:08,160 Useppe, let's draw. 460 00:46:14,720 --> 00:46:17,800 - I beg you... - Don’t worry, don’t worry. 461 00:46:17,880 --> 00:46:20,640 - Useppe shouldn't... - He won't find out anything, I promise. 462 00:46:22,120 --> 00:46:23,520 Don't worry about anything. 463 00:46:42,440 --> 00:46:46,520 Signora Ida, I don’t even know what to say. 464 00:46:47,040 --> 00:46:51,720 We want to help. Let us take your boy and let him stay with us. 465 00:46:51,800 --> 00:46:55,080 No! For what? No. 466 00:47:08,720 --> 00:47:11,320 - What are you doing? - I'm drawing! 467 00:47:22,120 --> 00:47:24,600 - Beautiful. - Yes. 468 00:47:51,120 --> 00:47:55,080 Was your son a member of a rebel organisation of former partisans? 469 00:47:56,160 --> 00:47:57,480 Did you know this? 470 00:48:01,520 --> 00:48:04,320 Their truck had previously been stolen. 471 00:48:05,440 --> 00:48:07,680 It contained illegal weapons. 472 00:48:10,720 --> 00:48:14,960 Do you know friends or acquaintances of your son who were involved in smuggling? 473 00:48:21,800 --> 00:48:25,560 Okay, signora. You can go. 474 00:48:34,320 --> 00:48:35,440 Thank you. 475 00:49:01,560 --> 00:49:03,960 Mum, where did you go? 476 00:49:05,200 --> 00:49:06,200 Nino! 477 00:49:09,040 --> 00:49:10,320 Come on, get off, otherwise you will fall! 478 00:49:10,840 --> 00:49:12,840 What? Where did you go? 479 00:49:14,000 --> 00:49:15,000 I went… 480 00:50:43,160 --> 00:50:44,200 Mum, what is this? 481 00:50:46,640 --> 00:50:50,120 - What is this noise? - Don't know. 482 00:51:02,880 --> 00:51:07,880 Bella! Hello! Mum, it's Bella! 483 00:51:09,480 --> 00:51:10,880 Is Bella back? 484 00:51:12,120 --> 00:51:15,480 Bella! You stink!34307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.