All language subtitles for Kono Otoko wa Jinsei Saidai no Ayamachidesu EP09 FR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,580 --> 00:00:03,580
Le passé dont je ne voulais pas vous parler est...
2
00:00:03,780 --> 00:00:05,580
lié à un procès à cause d'un médicament.
3
00:00:05,680 --> 00:00:09,520
On ne peut pas faire comme si les médicaments, qui avaient été créées une fois, n'avaient jamais existé.
4
00:00:09,700 --> 00:00:13,400
Je ne peux mĂŞme pas imaginer ce qu'il ressent.
5
00:00:13,520 --> 00:00:16,320
Que dois-je faire ?
6
00:00:30,460 --> 00:00:33,320
Sato-san, je suis venu vous chercher.
7
00:00:33,380 --> 00:00:34,720
Non, merci.
8
00:00:34,800 --> 00:00:36,520
Excusez-moi.
9
00:00:46,320 --> 00:00:47,880
Sato-san...
10
00:00:59,080 --> 00:01:01,160
Au moment où je t’ai vu ♬
11
00:01:01,520 --> 00:01:03,300
j’ai su que tu avais quelque chose ♬
12
00:01:03,980 --> 00:01:05,860
Il y a une voix qui s’approche ♬
13
00:01:08,760 --> 00:01:13,120
Dans ces yeux qui sont aussi froids que la glace, ♬
14
00:01:13,640 --> 00:01:15,820
mon reflet est montré ♬
15
00:01:18,280 --> 00:01:20,500
Femme, n'essaie pas de le cacher ♬
16
00:01:20,620 --> 00:01:25,120
Je veux te courir après, assez jusqu’à ce que tu... ♬
17
00:01:27,880 --> 00:01:30,180
...veuilles rester loin de moi ♬
18
00:01:30,360 --> 00:01:32,420
Tu en as marre de mon amour ? ♬
19
00:01:32,740 --> 00:01:34,620
Ne résiste pas ♬
20
00:01:37,160 --> 00:01:39,480
Une pensée de ton contact ♬
21
00:01:39,640 --> 00:01:45,200
Même pour un instant, si tu me touche, ♬
22
00:01:45,300 --> 00:01:46,720
Je suis piégé ♬
23
00:01:46,820 --> 00:01:51,500
Au moment où le temps se fige ♬
24
00:01:51,600 --> 00:01:58,440
Mon subconscient me dit que maintenant... ♬
25
00:01:58,720 --> 00:02:01,060
Je suis un esclave pour toi ♬
26
00:02:01,160 --> 00:02:03,400
Jusqu'à ce que je sois fatigué ♬
27
00:02:03,460 --> 00:02:04,740
Je promets d'essayer ♬
28
00:02:04,820 --> 00:02:08,120
S'il te plaît, marche sur moi jusqu'à ce que ça fasse mal ♬
29
00:02:08,360 --> 00:02:12,980
N'hésite pas ♬
30
00:02:13,160 --> 00:02:15,480
A me pousser à bout, jusqu'à ce que je tombe ♬
31
00:02:14,920 --> 00:02:19,020
Ce type est la plus grosse erreur de ma vie.
32
00:02:15,480 --> 00:02:17,860
Laisse-moi une cicatrice irrévocable ♬
33
00:02:20,180 --> 00:02:24,820
#9. SOYEZ HONNĂŠTE
AVEC VOS PROPRES SENTIMENTS
34
00:02:25,880 --> 00:02:27,280
Qu'est-ce qui ne va pas ?
35
00:02:27,720 --> 00:02:29,720
Il s'est encore passé quelque chose avec le président ?
36
00:02:33,020 --> 00:02:34,640
En fait...
37
00:02:39,200 --> 00:02:42,400
Non... Ce n'est rien.
38
00:02:46,780 --> 00:02:51,660
Ce n'est pas bon. Je ne peux pas parler aux autres du passé du président.
39
00:02:53,900 --> 00:02:56,520
Que dois-je faire, vraiment ?
40
00:03:07,920 --> 00:03:09,400
[un appel manqué de Aida-sensei]
41
00:03:21,080 --> 00:03:24,660
Allô. Désolée, je n'ai pas pu répondre à votre appel hier.
42
00:03:25,230 --> 00:03:28,080
Ce n'est pas grave. Je voulais juste vous rendre votre manteau.
43
00:03:29,860 --> 00:03:31,940
Moi aussi.
44
00:03:32,300 --> 00:03:34,120
Quand ĂŞtes-vous libre ?
45
00:03:35,460 --> 00:03:38,460
Ah, c'est vrai. C'est normal d'en parler avec Aida-san...
46
00:03:39,540 --> 00:03:43,380
Um... on peut se voir maintenant ?
47
00:03:44,020 --> 00:03:46,400
Je veux discuter de quelque chose avec vous.
48
00:03:48,500 --> 00:03:52,180
Alors, je passe vous prendre dans deux heures.
49
00:03:52,700 --> 00:03:55,240
D'accord. Merci.
50
00:03:55,560 --> 00:03:56,940
A bientĂ´t.
51
00:03:57,240 --> 00:03:58,820
D'accord. À plus tard.
52
00:04:03,800 --> 00:04:05,940
Désolé. Il y a eu un problème.
53
00:04:07,000 --> 00:04:08,080
C'est bon
54
00:04:08,200 --> 00:04:11,220
Tiens. Lis-le et fais-moi savoir ce que tu en pense.
55
00:04:11,360 --> 00:04:12,440
D'accord.
56
00:04:14,920 --> 00:04:16,060
HĂ© !
57
00:04:17,200 --> 00:04:19,600
Par "problèmes", tu veux dire Sato-san, n'est-ce pas ?
58
00:04:19,740 --> 00:04:21,900
Hein ? Comment as-tu...
59
00:04:21,960 --> 00:04:23,580
Je le savais.
60
00:04:24,140 --> 00:04:26,640
Ai-chan, tu es si facile Ă lire.
61
00:04:27,040 --> 00:04:28,460
Je ne le suis pas !
62
00:04:28,520 --> 00:04:29,820
Oui, tu l'es !
63
00:04:30,120 --> 00:04:32,660
C'est la première fois que je te vois comme ça.
64
00:04:32,700 --> 00:04:33,760
Comme quoi ?
65
00:04:34,140 --> 00:04:35,160
HĂ©.
66
00:04:35,740 --> 00:04:37,860
Qu'est-ce qui est si bien chez Sato-san ?
67
00:04:40,940 --> 00:04:44,460
Elle rend Snoop heureux.
68
00:04:46,200 --> 00:04:49,060
C'est toi qui es heureux !
69
00:04:49,820 --> 00:04:52,860
Sois juste honnĂŞte avec tes propres sentiments.
70
00:04:53,540 --> 00:04:55,620
Ta vie deviendra plus amusante.
71
00:04:59,080 --> 00:05:01,360
Je t'appellerai dès que j'aurai fini de lire ceci.
72
00:05:06,560 --> 00:05:08,980
Sois honnĂŞte avec tes propres sentiments...
73
00:05:10,340 --> 00:05:12,680
Ta vie deviendra plus amusante...
74
00:05:19,980 --> 00:05:21,700
Quelque chose s'est passé avec Kyoichi ?
75
00:05:24,860 --> 00:05:27,340
Je le savais quand vous avez dit que vous vouliez discuter de quelque chose.
76
00:05:31,760 --> 00:05:36,620
En fait, le président m'a dit...
77
00:05:37,760 --> 00:05:40,440
les raisons pour lesquelles il n'aime pas être félicité.
78
00:05:42,660 --> 00:05:44,840
Aida-san, vous le savez aussi, n'est-ce pas ?
79
00:05:45,400 --> 00:05:46,640
Oui.
80
00:05:50,380 --> 00:05:57,080
Le président tente de compenser en développant le plus grand nombre possible de médicaments.
81
00:05:58,120 --> 00:06:03,680
Mais, une fois que vous avez fait une erreur, vous ne pouvez pas la réparer.
82
00:06:05,800 --> 00:06:10,620
Mais... nous pouvons aussi le considérer comme une rétribution pour les péchés qu'il a commis.
83
00:06:12,040 --> 00:06:16,120
Je n'ai rien pu faire.
84
00:06:17,400 --> 00:06:19,800
Je ne savais pas...
85
00:06:20,540 --> 00:06:23,380
qu'il portait un si lourd fardeau.
86
00:06:28,140 --> 00:06:30,080
Je pense que c'est bien.
87
00:06:31,520 --> 00:06:32,300
Pardon ?
88
00:06:33,120 --> 00:06:35,600
Pour qu'il puisse vous en parler...
89
00:06:35,720 --> 00:06:39,380
peut aussi être une sorte de rédemption, vous ne pensez pas ?
90
00:06:42,400 --> 00:06:43,520
Excusez-moi une seconde.
91
00:06:43,520 --> 00:06:44,560
Bien sûr.
92
00:06:46,160 --> 00:06:49,300
Bonjour. D'accord. Je serai bientĂ´t lĂ .
93
00:06:53,440 --> 00:06:55,880
Désolé, je dois aller à l'hôpital, c'est une urgence.
94
00:06:55,960 --> 00:06:57,260
Vous devriez y aller.
95
00:06:57,400 --> 00:07:00,060
Mais... Snoop...
96
00:07:01,160 --> 00:07:05,280
Si cela ne vous dérange pas, je peux jouer avec lui pendant un moment et l'emmener chez moi.
97
00:07:06,800 --> 00:07:08,420
Désolé, et merci.
98
00:07:12,360 --> 00:07:13,680
Snoop, regarde !
99
00:07:13,960 --> 00:07:15,780
Regarde ! Tu veux ça ?
100
00:07:17,540 --> 00:07:21,020
De toute façon, tu es un chien si bien soigné.
101
00:07:21,580 --> 00:07:23,480
Il prend vraiment bien soin de toi.
102
00:07:30,400 --> 00:07:33,420
Votre maître est-il venu te chercher ?
103
00:07:33,580 --> 00:07:34,820
Attends ici.
104
00:07:38,640 --> 00:07:40,000
J'arrive !
105
00:07:43,680 --> 00:07:44,780
Entrez.
106
00:07:46,320 --> 00:07:47,240
Excusez-moi.
107
00:07:47,240 --> 00:07:48,040
Entrez.
108
00:07:54,360 --> 00:07:55,580
Snoop !
109
00:08:00,940 --> 00:08:03,640
Snoop a été un bon garçon en vous attendant.
110
00:08:03,740 --> 00:08:05,080
Il est génial !
111
00:08:13,420 --> 00:08:14,440
HĂ©...
112
00:08:25,020 --> 00:08:26,480
Vous avez une très forte fièvre !
113
00:08:29,300 --> 00:08:30,840
Relevez un peu la tĂŞte.
114
00:08:32,640 --> 00:08:34,440
Laissez-moi rentrer.
115
00:08:34,940 --> 00:08:36,760
Je ne peux pas vous rendre malade aussi.
116
00:08:37,790 --> 00:08:40,690
Ne vous inquiétez pas pour moi.
117
00:08:41,400 --> 00:08:42,940
Tenez. Prenez votre médicament.
118
00:08:46,020 --> 00:08:48,420
Est-ce que cela vient de la société de Kyoichi ?
119
00:08:48,620 --> 00:08:49,640
Oui.
120
00:08:50,560 --> 00:08:53,120
Je l'oublie presque toujours.
121
00:08:53,540 --> 00:08:56,940
Mais ses médicaments sont vraiment excellents.
122
00:09:01,920 --> 00:09:03,060
Je vous remercie.
123
00:09:13,480 --> 00:09:15,720
Reposez-vous.
124
00:09:45,360 --> 00:09:48,320
Comment vous sentez-vous maintenant ?
125
00:09:52,780 --> 00:09:55,540
Je me sens beaucoup mieux.
126
00:09:58,880 --> 00:10:00,060
C'est bon Ă entendre.
127
00:10:03,840 --> 00:10:07,340
Désolé, je me suis endormie.
128
00:10:16,400 --> 00:10:17,600
Désolé...
129
00:10:19,700 --> 00:10:20,980
Ce n'est pas grave.
130
00:10:24,580 --> 00:10:26,880
Votre visage est toujours aussi rouge.
131
00:10:32,520 --> 00:10:36,460
Sato-san, je...
132
00:10:38,240 --> 00:10:38,980
V...
133
00:10:44,260 --> 00:10:45,320
Président ?
134
00:10:47,640 --> 00:10:48,860
Impossible !
135
00:10:53,040 --> 00:10:54,720
Kyoichi est-il venu ?
136
00:10:56,240 --> 00:10:58,940
Non, il n'est pas lĂ .
137
00:11:03,680 --> 00:11:06,560
Ignorons le pour l'instant.
138
00:11:13,820 --> 00:11:16,340
Mais, il peut me rappeler.
139
00:11:19,220 --> 00:11:20,700
Je vais rentrer chez moi en taxi.
140
00:11:20,860 --> 00:11:22,000
Vous êtes sûr que vous allez bien ?
141
00:11:22,000 --> 00:11:23,040
Oui.
142
00:11:24,480 --> 00:11:27,880
De toute façon, vous ne vouliez pas dire quelque chose plus tôt ?
143
00:11:29,860 --> 00:11:33,720
Non, ce n'est rien.
144
00:11:45,700 --> 00:11:46,800
Ensuite...
145
00:11:49,300 --> 00:11:51,480
Attendez, je ne pense pas que vous soyez assez bien.
146
00:11:51,480 --> 00:11:52,450
Appelons une ambulance...
147
00:11:52,450 --> 00:11:54,000
Ce n'est pas nécessaire.
148
00:11:55,320 --> 00:11:56,500
Président...
149
00:12:01,150 --> 00:12:03,100
Je vois. Tu as de la fièvre.
150
00:12:03,940 --> 00:12:07,820
Mais ce n'est toujours pas une raison pour passer la nuit chez Sato-san.
151
00:12:08,400 --> 00:12:09,320
Tu as raison...
152
00:12:09,320 --> 00:12:11,040
Qu'est-ce que vous racontez ?
153
00:12:11,040 --> 00:12:11,940
Son état...
154
00:12:11,940 --> 00:12:13,080
Tout va bien maintenant.
155
00:12:14,200 --> 00:12:16,320
Je te ramène chez toi.
156
00:12:17,120 --> 00:12:19,480
Désolé... et merci.
157
00:12:20,760 --> 00:12:21,780
Attendez !
158
00:12:22,720 --> 00:12:23,780
Qu'est-ce que c'est ?
159
00:12:23,840 --> 00:12:25,420
L'autre jour...
160
00:12:30,760 --> 00:12:33,780
Non, peu importe.
161
00:12:38,340 --> 00:12:39,420
Je vois.
162
00:12:57,160 --> 00:12:58,300
Kyoichi...
163
00:12:58,580 --> 00:13:00,940
Je ne veux pas entendre ton explication.
164
00:13:03,520 --> 00:13:04,600
Désolé.
165
00:13:05,520 --> 00:13:07,640
Eh bien, c'est toi en tout cas.
166
00:13:08,560 --> 00:13:10,780
Tu n'as rien pu faire, n'est-ce pas ?
167
00:13:13,560 --> 00:13:15,260
Sato-san...
168
00:13:16,480 --> 00:13:17,280
est inquiète.
169
00:13:17,280 --> 00:13:19,280
Cela n'a rien Ă voir avec toi.
170
00:13:22,420 --> 00:13:25,120
C'est vrai, ça ne me regarde pas.
171
00:13:26,380 --> 00:13:28,980
Je n'ai pas non plus l'intention de m'impliquer dans ton problème.
172
00:13:29,040 --> 00:13:30,680
Alors que veux-tu ?
173
00:13:32,440 --> 00:13:38,060
Tout ce Ă quoi je pense pour l'instant, c'est comment rendre Sato-san heureuse.
174
00:13:59,680 --> 00:14:00,680
Aida !
175
00:14:01,060 --> 00:14:02,100
Oui.
176
00:14:03,180 --> 00:14:06,100
J'ai appris que vous aviez eu un rhume hier ?
177
00:14:06,800 --> 00:14:08,260
Oui.
178
00:14:08,400 --> 00:14:09,560
Vous allez bien maintenant ?
179
00:14:09,600 --> 00:14:10,960
Oui, désolé.
180
00:14:11,320 --> 00:14:14,800
Je sais que vous venez de vous rétablir, mais pouvons-nous parler maintenant ?
181
00:14:17,800 --> 00:14:22,380
L'équipe de recherche américaine veut que vous veniez les rejoindre.
182
00:14:26,160 --> 00:14:27,880
Pour ĂŞtre honnĂŞte,
183
00:14:28,330 --> 00:14:31,940
Je ne pense pas que vous soyez le genre de personne qui peut se limiter au Japon.
184
00:14:32,360 --> 00:14:34,300
C'est votre chance.
185
00:14:35,540 --> 00:14:38,720
Mais... j'ai mes patients ici...
186
00:14:38,800 --> 00:14:40,020
Aida-san...
187
00:14:40,820 --> 00:14:43,000
Vous pouvez les remettre à d'autres médecins.
188
00:14:43,620 --> 00:14:46,460
Ils ne sont pas aussi doués que vous, mais ils sont quand même assez excellents.
189
00:14:50,980 --> 00:14:53,020
C'était vraiment bien, n'est-ce pas, Kyoichi ?
190
00:14:53,140 --> 00:14:55,580
Oui, c'était le cas.
191
00:15:00,320 --> 00:15:01,560
Dis...
192
00:15:02,020 --> 00:15:04,400
Allons Ă l'hĂ´tel, d'accord ?
193
00:15:05,340 --> 00:15:06,760
Je n'irai pas.
194
00:15:07,560 --> 00:15:09,940
Nous ne sommes que des partenaires commerciaux.
195
00:15:10,000 --> 00:15:11,240
Allons, espèce d'étroit d'esprit !
196
00:15:11,240 --> 00:15:12,620
Je ne le suis pas.
197
00:15:14,040 --> 00:15:18,280
Je suis curieuse de savoir comment tu fais l'amour.
198
00:15:19,920 --> 00:15:21,800
C'est tout simplement normal.
199
00:15:22,200 --> 00:15:24,500
Désolé, je ne peux pas répondre à ta demande...
200
00:15:28,580 --> 00:15:29,720
Sato-san.
201
00:15:30,820 --> 00:15:32,320
Aida-san !
202
00:15:32,740 --> 00:15:34,320
Que se passe-t-il ?
203
00:15:36,060 --> 00:15:37,840
Je veux vous dire quelque chose.
204
00:15:48,520 --> 00:15:50,500
Tu es une personne tellement difficile.
205
00:15:51,260 --> 00:15:54,560
Je suis assez sérieuse.
206
00:15:56,490 --> 00:16:01,100
Tu as dit que tu ne pouvais pas le faire avec quelqu'un d'autre parce que tu avais déjà fait un choix.
207
00:16:02,100 --> 00:16:04,260
J'étais tellement jalouse.
208
00:16:05,340 --> 00:16:08,740
Je veux devenir une telle personne.
209
00:16:10,520 --> 00:16:14,800
Sae, tu n'as pas d'autres options que moi ?
210
00:16:15,180 --> 00:16:18,960
Mais parmi toutes les personnes que j'ai rencontrées jusqu'à présent, tu es la seule à être plus intelligente que moi.
211
00:16:19,580 --> 00:16:22,740
C'est pour cela que tu m'aimes bien ? Je ne suis pas du tout heureux.
212
00:16:22,940 --> 00:16:24,940
Et voilà , c'est reparti ! tu détestes être loué.
213
00:16:25,100 --> 00:16:26,360
Te sens-tu toujours coupable ?
214
00:16:26,380 --> 00:16:27,180
Si c'est le cas...
215
00:16:27,180 --> 00:16:28,840
Ă€ ce propos,
216
00:16:31,040 --> 00:16:34,040
J'en ai parlé à Sato-san et je me sens mieux maintenant.
217
00:16:36,340 --> 00:16:37,880
Alors.
218
00:16:42,560 --> 00:16:45,500
Tout le monde se dit : "Sato-san, c'est... Sato-san qui..."
219
00:16:46,340 --> 00:16:48,020
C'est si ennuyeux !
220
00:16:50,450 --> 00:16:51,620
Est-ce que ça va ?
221
00:16:52,670 --> 00:16:54,120
Vous ĂŞtes si tĂŞtu !
222
00:16:54,260 --> 00:16:55,280
J'ai déjà cassé...
223
00:16:55,280 --> 00:16:55,960
Tenez.
224
00:16:57,100 --> 00:16:58,480
Veuillez l'accepter.
225
00:17:01,440 --> 00:17:02,060
Écoutez...
226
00:17:02,140 --> 00:17:04,080
Si vous pouvez ĂŞtre honnĂŞte avec vos propres sentiments,
227
00:17:04,160 --> 00:17:05,920
la vie va devenir plus amusante, n'est-ce pas ?
228
00:17:06,200 --> 00:17:07,440
J'aime...
229
00:17:08,660 --> 00:17:10,180
Désolé !
230
00:17:10,980 --> 00:17:14,060
Vous ne m'intéressez plus.
231
00:17:15,440 --> 00:17:17,520
Pour l'instant, je ne veux que Kyoichi.
232
00:17:35,240 --> 00:17:39,060
Hum... que voulez-vous me dire ?
233
00:17:46,520 --> 00:17:48,480
C'est pour vous...
234
00:17:50,260 --> 00:17:54,720
Je vous aime, Sato-san
235
00:17:56,630 --> 00:18:01,520
Si cela ne vous dérange pas, je veux que vous veniez avec moi en Amérique.
236
00:18:10,460 --> 00:18:13,320
Attendez... hum... désolé...
237
00:18:13,440 --> 00:18:15,000
La situation est...
238
00:18:15,840 --> 00:18:17,520
Désolé.
239
00:18:18,800 --> 00:18:21,640
Vous avez un emploi ici,
240
00:18:21,800 --> 00:18:24,940
mais je vous ai soudainement mis dans une situation difficile.
241
00:18:27,240 --> 00:18:34,460
J'ai été invité par une équipe américaine de recherche en chirurgie cardiaque à les rejoindre.
242
00:18:35,060 --> 00:18:36,550
C'est génial.
243
00:18:36,640 --> 00:18:37,740
Mais...
244
00:18:39,000 --> 00:18:42,540
quand le professeur m'a demandé d'aller en Amérique,
245
00:18:43,800 --> 00:18:46,160
la première chose qui m'est venue à l'esprit est...
246
00:18:49,240 --> 00:18:50,920
votre visage.
247
00:18:56,460 --> 00:18:59,220
Mais vous n'avez pas à me répondre tout de suite.
248
00:19:27,660 --> 00:19:28,520
Bonjour.
249
00:19:29,060 --> 00:19:31,600
Kyoichi, pouvons-nous parler maintenant ?
250
00:19:32,220 --> 00:19:33,220
Oui.
251
00:19:34,400 --> 00:19:36,660
Je vais en Amérique.
252
00:19:40,040 --> 00:19:41,660
Je suis heureux de l'entendre.
253
00:19:43,240 --> 00:19:47,760
J'ai demandé à Sato-san si elle souhaitait m'accompagner.
254
00:19:50,680 --> 00:19:52,600
Je sais que tu es sérieux à son sujet.
255
00:19:52,680 --> 00:19:53,180
Mais...
256
00:19:53,180 --> 00:19:57,020
S'agit-il d'une déclaration de guerre à mon égard ?
257
00:19:58,120 --> 00:19:59,060
Non.
258
00:20:01,400 --> 00:20:04,480
C'est parce que tu es trop gĂŞnant.
259
00:20:07,510 --> 00:20:10,600
Tu es une personne tellement honnĂŞte, Aida.
260
00:20:34,760 --> 00:20:36,720
Vous êtes toujours inquiète ?
261
00:20:40,080 --> 00:20:41,240
Hein ?
262
00:20:41,800 --> 00:20:43,100
Vous êtes pâle.
263
00:20:43,180 --> 00:20:45,080
Lorsque vous rendrez le manteau, nous pourrons nous revoir.
264
00:20:46,140 --> 00:20:48,340
La première chose qui m'est venue à l'esprit...
265
00:20:48,560 --> 00:20:50,280
était votre visage.
266
00:20:51,000 --> 00:20:53,560
Aida-san ne cesse de grandir avec moi.
267
00:20:53,840 --> 00:20:55,060
Vous ne pouvez pas ĂŞtre avec Aida.
268
00:20:55,980 --> 00:20:58,120
Pourrais-tu rester loin de Sato-san ?
269
00:20:58,200 --> 00:20:59,850
Je vous aime, Sato-san.
270
00:21:00,140 --> 00:21:01,160
Non, non, non.
271
00:21:01,240 --> 00:21:02,280
Attendez une minute.
272
00:21:02,340 --> 00:21:03,680
HĂ©...
273
00:21:05,620 --> 00:21:06,840
Est-elle malade ?
274
00:21:07,360 --> 00:21:08,420
HĂ© !
275
00:21:10,260 --> 00:21:11,520
Désolé !
276
00:21:12,760 --> 00:21:14,500
Reprenez-vous.
277
00:21:14,980 --> 00:21:16,340
Et s'il vous plaît, terminez ceci.
278
00:21:16,380 --> 00:21:17,280
D'accord.
279
00:21:21,070 --> 00:21:22,720
Pourquoi suis-je comme ça ?
280
00:21:22,860 --> 00:21:25,400
Je n'aime même pas le président.
281
00:21:25,540 --> 00:21:29,040
Pourquoi dois-je me sentir si confuse ?
282
00:21:30,880 --> 00:21:31,920
Oublie cela.
283
00:21:33,460 --> 00:21:35,080
Ça suffit !
284
00:22:34,340 --> 00:22:40,060
Si je ne peux pas vous remplacer, je vous ferai disparaître !
285
00:22:40,380 --> 00:22:44,990
Soyez honnĂŞte avec vos propres sentiments !
286
00:22:50,880 --> 00:22:53,140
HĂ© ! Qu'est-ce que vous faites ?
287
00:22:53,180 --> 00:22:54,120
HĂ© !
288
00:22:54,460 --> 00:22:56,260
Monsieur le Président !
289
00:22:56,760 --> 00:22:58,280
N'importe qui !
290
00:22:58,820 --> 00:22:59,820
N'importe qui !
291
00:23:00,080 --> 00:23:01,580
Appelez une ambulance !
292
00:23:01,720 --> 00:23:03,250
N'importe qui !
293
00:23:03,640 --> 00:23:06,220
Monsieur le Président ! Président !
294
00:23:06,960 --> 00:23:09,940
Monsieur le Président !
23540