All language subtitles for Kizil Goncalar 3
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,929 --> 00:00:42,929
(Gerilim müziği)
2
00:00:55,998 --> 00:00:57,299
Meryem Hanım.
3
00:01:03,463 --> 00:01:04,618
Ee...
4
00:01:04,859 --> 00:01:07,491
-Biz gideceğiz, çekil.
-Hayır, gidemezsiniz.
5
00:01:08,215 --> 00:01:09,444
Alı mı koyuyorsun beni?
6
00:01:09,685 --> 00:01:11,960
Gitmeye çalıştığınıza göre
demek ki durum doğru.
7
00:01:14,646 --> 00:01:17,730
Kızıma ilişmeyin.
Hiçbir şeyden haberi yok.
8
00:01:17,971 --> 00:01:21,542
Kızınıza kimse ilişmesin diye
zaten bütün bu tedbirler.
9
00:01:22,368 --> 00:01:24,545
İzin verin görevlerini yapsınlar.
10
00:01:31,279 --> 00:01:32,953
Meryem Hanım! Meryem Hanım!
11
00:01:33,194 --> 00:01:34,804
-Meryem Hanım!
-(Levent) Hayır! Ah!
12
00:01:35,250 --> 00:01:37,702
(Levent acıdan inliyor)
13
00:01:37,943 --> 00:01:40,389
-Meryem Hanım, ne yapıyorsunuz?
-Çık yukarı! Yukarı!
14
00:01:40,630 --> 00:01:42,352
-Meryem Hanım!
-Yukarı!
15
00:01:42,593 --> 00:01:44,087
Abi!
16
00:01:44,328 --> 00:01:45,535
Abi!
17
00:01:46,095 --> 00:01:47,285
Girelim mi hocam?
18
00:01:47,526 --> 00:01:50,277
Böyle palas pandıras olmaz,
kıza daha çok zarar veririz.
19
00:01:50,568 --> 00:01:51,933
Bekleyin siz.
20
00:01:53,521 --> 00:01:55,584
Geç, yürü!
21
00:01:56,276 --> 00:01:57,808
(Meryem) Geç!
22
00:02:02,795 --> 00:02:05,795
(Müzik)
23
00:02:25,289 --> 00:02:28,289
(Müzik devam ediyor)
24
00:02:35,346 --> 00:02:38,080
Meryem Hanım, şimdi kızımı da mı
bu işe karıştırıyorsunuz?
25
00:02:38,359 --> 00:02:40,919
Sen kendin karıştın madem
kızın da karışsın.
26
00:02:41,160 --> 00:02:44,425
Meryem bak, zor kullanırsak Zeynep için
daha yıpratıcı olur.
27
00:02:44,666 --> 00:02:46,680
Bırak usulünce ilerlesin, lütfen.
28
00:02:47,975 --> 00:02:51,275
-Vermem kızımı.
-Zaten vermişsin.
29
00:02:52,505 --> 00:02:55,518
Meryem Hanım, zaten kızı vermişsin.
Birgül yalan mı söylüyor?
30
00:02:55,815 --> 00:02:58,360
-Birgül mü söyledi?
-Kötü mü etti?
31
00:02:59,488 --> 00:03:02,000
(Esra) Yaptığından utanmıyor da
hâlâ kim söyledi?
32
00:03:02,241 --> 00:03:06,456
-Ayıp! Hayret bir şey ya!
-Utanç kültürü işte.
33
00:03:07,191 --> 00:03:10,988
-Siz bizi bilmiyorsunuz.
-Neyi bilecekmişiz?
34
00:03:11,484 --> 00:03:12,936
Kızım bilmiyor.
35
00:03:13,936 --> 00:03:17,156
(Meryem) Beyim, yaptığın çare değil.
Etme ne olur.
36
00:03:17,397 --> 00:03:20,563
(Levent) Meryem Hanım, sen şu an
çare bilecek durumda değilsin.
37
00:03:20,804 --> 00:03:23,073
Bırak görevlerini yapsınlar, lütfen.
38
00:03:23,314 --> 00:03:25,167
Biz size yardım etmeye çalışıyoruz.
39
00:03:25,442 --> 00:03:27,998
Siz ne zaman bize yardım etmişsiniz ki?
40
00:03:28,321 --> 00:03:31,321
(Müzik)
41
00:03:35,834 --> 00:03:37,636
(Mira) Ne yapıyorsun odamda be?
42
00:03:39,112 --> 00:03:40,342
Annem bekle dedi.
43
00:03:40,662 --> 00:03:42,070
Benim odamda mı?
44
00:03:42,689 --> 00:03:44,920
-Çık odadan!
-Annem kızar.
45
00:03:45,687 --> 00:03:46,886
Bu mal ya!
46
00:03:47,127 --> 00:03:48,585
Mal denmez, günah.
47
00:03:48,826 --> 00:03:51,381
Sana günahsa bana değil!
Ben diyorum, malsın işte!
48
00:03:51,622 --> 00:03:53,825
Bir insan gibi giyin önce!
49
00:03:54,216 --> 00:03:56,561
Asıl sen hayvan gibi çıplak gezme.
50
00:03:57,111 --> 00:03:59,850
Çık odamdan, çık!
51
00:04:05,816 --> 00:04:07,891
-Mira, gel kızım.
-Ne oluyor baba?
52
00:04:08,132 --> 00:04:09,502
Bir şey yok, gel.
53
00:04:10,465 --> 00:04:12,535
(Telsiz sesi)
(Polis) Levent Hoca'm.
54
00:04:13,680 --> 00:04:15,809
Polis mi geldi? Ne...
55
00:04:16,050 --> 00:04:17,893
Bir şey mi oldu, ne oldu,
niye söylemiyorsun ya?
56
00:04:18,143 --> 00:04:20,579
Kızım, bir sorun yok, tamam.
Benimle alakalı, bir problem yok.
57
00:04:20,820 --> 00:04:22,556
Bir saniye bekleyin.
58
00:04:23,976 --> 00:04:26,736
-Hırsızlık mı yapmışlar yoksa?
-Hayır kızım.
59
00:04:27,263 --> 00:04:28,421
(Esra) Daha kötü.
60
00:04:28,662 --> 00:04:31,169
Esra, lütfen, çocukların yanında.
61
00:04:32,407 --> 00:04:35,307
Meryem Hanım, Zeynep mutfakta beklesin.
62
00:04:35,854 --> 00:04:39,174
Hadi kızım sen de hazırlan,
şimdi servis geliyor, üstünü giy, hadi.
63
00:04:39,415 --> 00:04:40,552
Hadi yavrum.
64
00:04:40,793 --> 00:04:43,278
Hadi kızım, tamam bir şey yok.
Sen hazırlan, hadi.
65
00:04:43,519 --> 00:04:45,723
Geç. Hah.
66
00:04:45,964 --> 00:04:47,623
-Anne.
-Kara kuzum.
67
00:04:47,864 --> 00:04:49,791
Anne, bize bir şey mi edecekler?
68
00:04:50,032 --> 00:04:52,656
Ben senin yanındayken
kimse sana bir şey edemez.
69
00:04:52,913 --> 00:04:54,961
Ben günah işledim, ondan mı geldi polis?
70
00:04:55,202 --> 00:04:57,017
Kara kuzum yok, yok.
71
00:04:57,258 --> 00:05:00,938
Ben o kızın kalemini aldım,
hiç kalemim yok diye, ondan mı geldi?
72
00:05:01,178 --> 00:05:03,265
Değil kızım, hiç değil.
73
00:05:04,143 --> 00:05:07,684
Tövbe eder, bir daha yapmazsın sen.
Allah tövbe edenlerledir.
74
00:05:07,925 --> 00:05:09,740
Neden geldiler o zaman?
75
00:05:10,863 --> 00:05:14,151
Hadi sen buradaki börekleri
her şeyi topla çantaya koy, tamam mı?
76
00:05:14,663 --> 00:05:16,145
Buradan çıkma.
77
00:05:18,332 --> 00:05:21,332
(Müzik)
78
00:05:25,414 --> 00:05:27,491
Es selamünaleyküm Hoca hazretleri.
79
00:05:27,751 --> 00:05:29,660
Ve aleyna aleykümselam.
80
00:05:30,311 --> 00:05:34,148
Fânilerden, sevenlerden gelen
mektuplarmış.
81
00:05:36,934 --> 00:05:39,956
Arif Efendi getirirdi.
Senin işin yok mu?
82
00:05:40,263 --> 00:05:43,831
Hocam, çıkacaktım.
Görünce bir selam vereyim...
83
00:05:44,087 --> 00:05:46,789
...bir hayır duanızı alayım,
öyle çıkayım dedim inşallah.
84
00:05:47,030 --> 00:05:50,094
Senin işin çok mühim Naim Efendi.
85
00:05:50,351 --> 00:05:53,518
Sen bir yerde bizim dışarıya bakan
yüzümüzsün, vallahi.
86
00:05:54,496 --> 00:05:56,139
Çok temkin isterim ha.
87
00:05:57,486 --> 00:05:58,967
Allah utandırmasın.
88
00:05:59,240 --> 00:06:00,591
Âmin, ecmain.
89
00:06:01,519 --> 00:06:03,750
Dikkat ederim hocam, hiç merak etmeyin.
90
00:06:05,480 --> 00:06:07,043
Hocam, şimdi gelme sebebimizle alakalı...
91
00:06:07,284 --> 00:06:13,284
Sizin gelme sebebimiz Mürşit Efendi'nin
iradesiyledir Naim Efendi.
92
00:06:15,990 --> 00:06:17,409
Var mı bir diyeceğin?
93
00:06:18,959 --> 00:06:21,684
Böyle huzura çağırılınca
biz şöyle düşündük.
94
00:06:21,925 --> 00:06:25,035
Bizim aklımız Mürşit Efendi'nin
cebindedir.
95
00:06:25,438 --> 00:06:27,992
Biz onun düşün dediğini düşünürüz.
96
00:06:28,233 --> 00:06:29,556
Kızım.
97
00:06:32,606 --> 00:06:38,606
İstanbul görmemiş,
temiz, ahlaklı bir kız dediniz.
98
00:06:40,821 --> 00:06:43,712
Ben bunca zaman kızımın ahlakını korudum.
99
00:06:45,479 --> 00:06:48,422
Sayılı günüm yettiğince de
koruyacağım inşallah.
100
00:06:48,711 --> 00:06:49,864
Lakin...
101
00:06:51,783 --> 00:06:53,288
...üç beş ay sonra...
102
00:06:54,623 --> 00:06:58,410
...İstanbul görmüş kız oluverirse...
103
00:07:00,569 --> 00:07:02,909
...biri de kalkıp böyle bir şeyi
ima eder...
104
00:07:03,150 --> 00:07:05,242
Vakti zamanında...
105
00:07:06,896 --> 00:07:09,346
...bir hazret uzunca bir yola çıkıyor.
106
00:07:09,587 --> 00:07:12,868
Yolda bir mağarada gecelemesi
icap edince...
107
00:07:13,109 --> 00:07:18,758
...giriyor bir mağaraya, bakıyor içeride
bir pir-i peyker inzivada.
108
00:07:19,364 --> 00:07:21,500
Sohbet etmeye başlıyorlar.
109
00:07:27,720 --> 00:07:30,939
Bizim hazret sohbet etmeye başlayınca
fark ediyor ki...
110
00:07:31,180 --> 00:07:35,340
...bu zat kendinden daha hikmetli
hakikatlere sahip.
111
00:07:35,630 --> 00:07:37,806
Pir-i peyker kalkıyor misafirine
su ikram etmek için...
112
00:07:38,047 --> 00:07:42,173
...su kabağını alıyor.
Fakat su kabağı birkaç yerden delik.
113
00:07:42,414 --> 00:07:46,189
Suya daldırıyor
su kabağını getiriyor ama...
114
00:07:46,657 --> 00:07:49,201
...kabaktan su damlamıyor.
115
00:07:49,654 --> 00:07:51,644
Eyvah diyor bizimkisi.
116
00:07:51,885 --> 00:07:54,760
Bu hem benden daha fazla ilim sahibi,
hem de keramet.
117
00:07:55,001 --> 00:07:56,634
Vallahi diyorum seni şehre götüreceğim.
118
00:07:56,876 --> 00:07:58,542
Senin bu ilmin,
senin bu kerametin diyor...
119
00:07:58,783 --> 00:08:01,470
...ümmeti Muhammed'e diyor
iman delili olacak.
120
00:08:02,358 --> 00:08:06,189
İkna ediyor. Yola çıkıyorlar.
Bizimkinin içi içine sığmıyor.
121
00:08:06,471 --> 00:08:11,494
Yahu böylesine bir ilim sahibini, keramet
sahibini hak dergâhına kazandıracak.
122
00:08:13,006 --> 00:08:15,837
Neyse. Şehre geliyorlar.
123
00:08:16,473 --> 00:08:20,019
Bir kapı açılıyor,
içeriden bir tazecik çıkıyor.
124
00:08:21,454 --> 00:08:25,237
Başlıyor mu pir-i peykerin
su kabağındaki sular...
125
00:08:25,478 --> 00:08:30,982
...pıt, pıt, pıt diye düşüp,
şırıl şırıl akmaya.
126
00:08:32,620 --> 00:08:34,710
(Sadi) Hazret söyle bir bakıyor.
127
00:08:34,951 --> 00:08:40,475
Diyor ki vallahi senin de kerametin
buraya kadarmış.
128
00:08:44,190 --> 00:08:48,863
Yoklukta sabır sabır değil ki,
yahu sabretmeyip ne yapacaksın?
129
00:08:50,159 --> 00:08:56,159
Mesele varlıkta sabrı dilemek
Naim Efendi.
130
00:08:56,821 --> 00:08:59,821
(Müzik)
131
00:09:05,055 --> 00:09:07,137
Anladın mı Naim Efendi?
132
00:09:12,120 --> 00:09:13,561
Anladım hocam.
133
00:09:16,008 --> 00:09:17,381
Müsaadenizle.
134
00:09:18,946 --> 00:09:21,946
(Müzik)
135
00:09:25,838 --> 00:09:30,454
Bakın, sizi tanımam.
Ben sadece mesleğimin icabını yapıyorum.
136
00:09:31,566 --> 00:09:34,641
Bakacağım çaresine, kızın haberi yok.
137
00:09:38,335 --> 00:09:41,540
Bakamazsınız Meryem Hanım, bakamazsınız.
138
00:09:42,735 --> 00:09:46,575
Çevren, yaşadığın hayat
sana böyle bir güç vermez.
139
00:09:46,816 --> 00:09:49,318
(Levent) Sen bunları bilecek kadar
akıllı bir insansın.
140
00:09:50,288 --> 00:09:52,848
Ben böyle vakaları çok gördüm,
çok şahit oldum.
141
00:09:53,089 --> 00:09:55,126
Sizin ilçede de şahit oldum.
142
00:09:56,664 --> 00:09:59,213
-Çaresine bakacağım.
-(Levent) Meryem Hanım.
143
00:10:00,764 --> 00:10:02,188
Kaç yaşında evlendin?
144
00:10:02,429 --> 00:10:05,429
(Gerilim müziği)
145
00:10:12,237 --> 00:10:14,422
Bence yaşadıklarını bir gözden geçir.
146
00:10:14,663 --> 00:10:19,627
(Levent) Ki eminim geçirmişsindir.
Zor olmuştur. Kızını okutmak istiyorsun.
147
00:10:20,370 --> 00:10:23,947
Babama getirdin.
İyi niyetinden şüphem yok.
148
00:10:30,336 --> 00:10:34,051
Kusura bakma, ben bilmiyordum.
149
00:10:37,518 --> 00:10:42,143
İzin ver, kanunun gereğini yapalım.
Emin ol babası da geri basacaktır.
150
00:10:42,495 --> 00:10:44,234
Kızımı benden alacaklar.
151
00:10:45,958 --> 00:10:47,901
Kızımı benden alacaklar.
152
00:10:49,197 --> 00:10:51,025
(Meryem) Kızımı alacaklar.
153
00:10:51,578 --> 00:10:54,590
Biz bir şey yapmazsak da
kızını alacaklar.
154
00:10:56,606 --> 00:10:58,108
Biliyorum zor.
155
00:10:59,175 --> 00:11:02,273
Çevrende kimsenin zarar görmesini
istemiyorsun.
156
00:11:02,514 --> 00:11:05,586
(Levent) Ama er ya da geç
birileri zarar görecek, bu böyle.
157
00:11:07,356 --> 00:11:09,957
Hadi al kızını, hadi.
158
00:11:12,086 --> 00:11:14,238
(Meryem) Kız bilmesin, duymasın.
159
00:11:14,560 --> 00:11:17,155
(Levent) Tamam. Elimden geleni yapacağım.
160
00:11:21,199 --> 00:11:24,147
"Hasbünallahü ve nimel vekil!"
161
00:11:25,855 --> 00:11:27,135
Selamünaleyküm hocam.
162
00:11:27,376 --> 00:11:29,266
Ve aleykümselam.
163
00:11:29,935 --> 00:11:33,670
-Arif Efendi, sen neredesin?
-Ya bu size gelen bir...
164
00:11:35,280 --> 00:11:36,631
Kim getirdi ya bunları?
165
00:11:36,872 --> 00:11:38,247
(Arif) Yarım saattir bunları arıyorum.
166
00:11:38,487 --> 00:11:40,763
Peh! Kızın babası getirdi!
167
00:11:42,935 --> 00:11:44,948
Ya sabır ya! Densiz ya!
168
00:11:45,189 --> 00:11:46,447
Densiz mensiz!
169
00:11:46,688 --> 00:11:49,703
Adam kalkıp 50 tane lafın arasında
bir tane doğru şey söyledi.
170
00:11:49,944 --> 00:11:51,484
Benim kızım İstanbul görmedi dedi.
171
00:11:51,725 --> 00:11:54,835
Saftır, temizdir dediniz aldınız
getirdiniz bizi buraya dedi...
172
00:11:55,076 --> 00:11:56,480
...biz neyi bekliyoruza getirdi.
173
00:11:56,721 --> 00:11:59,761
Öyle de işte Cüneyd Efendi...
174
00:12:00,002 --> 00:12:01,463
Ne olmuş bu Cüneyd'e gene?
175
00:12:01,704 --> 00:12:04,074
Hocam, evvelkiler gibi olmasın?
176
00:12:05,536 --> 00:12:06,934
Öyle.
177
00:12:10,831 --> 00:12:13,686
Daha önce de oldu. Olmadı mı?
178
00:12:14,496 --> 00:12:16,094
Yahu inat.
179
00:12:16,335 --> 00:12:18,895
Padişahın kızı olsa inat etti mi inat.
180
00:12:20,160 --> 00:12:25,604
Arif, bak, bu işin oluru yoksa
biz bu insanları boşuna yormayalım.
181
00:12:27,037 --> 00:12:30,936
Cüneyd'i biliyorsun. Hissiyatı da,
fikriyatı da bizden ayrıdır.
182
00:12:31,177 --> 00:12:33,080
-Öyle.
-Lakin...
183
00:12:33,543 --> 00:12:36,030
...bu kez başka bir yol bulmak icap eder.
184
00:12:36,271 --> 00:12:38,870
-Ne diyor Allahû Teala kitapta?
-Celle Celaluhu.
185
00:12:39,111 --> 00:12:43,639
"Sükunet bulup huzura kavuşasınız diye
sizin için eşler yarattık." diyor.
186
00:12:44,526 --> 00:12:47,582
Cüneyd'in artık vaktidir, kızı görsün.
187
00:12:49,172 --> 00:12:53,429
Hocam, ben bir hâl bulurum ama...
188
00:12:54,262 --> 00:12:57,489
...yani siz Cüneyd Efendi'yi
herkesten daha iyi bilirsiniz.
189
00:12:58,648 --> 00:13:00,994
(Arif) Şimdi gel desen gelmez.
190
00:13:01,348 --> 00:13:06,108
Eğer müsaade ederseniz
Zeynep kızı onun civarına yollayayım.
191
00:13:06,771 --> 00:13:09,771
(Müzik)
192
00:13:14,096 --> 00:13:18,342
Sessiz sedasız Arif Efendi,
sessiz sedasız.
193
00:13:20,369 --> 00:13:23,369
(Martı sesleri)
194
00:13:23,610 --> 00:13:25,155
Günah diyorsun, öyle mi?
195
00:13:25,420 --> 00:13:28,443
(Kuşlar ötüyor)
196
00:13:28,773 --> 00:13:31,773
(Müzik)
197
00:13:35,429 --> 00:13:36,621
Başka?
198
00:13:37,256 --> 00:13:38,499
Vesvese.
199
00:13:39,541 --> 00:13:41,726
Duamız kalbi ferahlatır.
200
00:13:44,425 --> 00:13:45,647
Başka?
201
00:13:45,921 --> 00:13:47,921
Dünyevi ve maddi sıkıntılar.
202
00:13:48,413 --> 00:13:49,825
Sadaka niye var?
203
00:13:52,072 --> 00:13:55,467
Alamadığımıza değil,
veremediğimize üzülenlerden olalım.
204
00:13:59,806 --> 00:14:02,701
Sen de bizi çürüten günahtır diyorsun.
205
00:14:06,567 --> 00:14:07,912
Ama bakın.
206
00:14:09,973 --> 00:14:12,324
Bu elmayı yarım olması çürütmüş.
207
00:14:13,303 --> 00:14:16,441
Eğer tam olsaydı ne yerde kalırdı...
208
00:14:17,655 --> 00:14:19,627
...ne de bu kadar erken kurtlanırdı.
209
00:14:22,002 --> 00:14:23,866
Ama sizin cevaplar da doğru.
210
00:14:25,247 --> 00:14:26,744
Ee, hadi iyisiniz Fâniler.
211
00:14:26,985 --> 00:14:30,817
Artık Cüneyd Efendi'nin elmasına
şöyle güzel uygun bir ilahi bulup...
212
00:14:31,097 --> 00:14:32,920
...diğer sefere dinletelim, olur mu?
213
00:14:36,825 --> 00:14:39,486
Ama ziyan edip sağa sola
nimet bırakmayın.
214
00:14:39,727 --> 00:14:42,727
(Gerilim müziği)
215
00:14:50,201 --> 00:14:52,470
Anne, biz niye polislerle gidiyoruz?
216
00:14:53,905 --> 00:14:55,774
Bir şey soracaklar kızım.
217
00:14:56,395 --> 00:14:58,422
Ne yaptık ki? Bir şey yapmadık.
218
00:14:58,808 --> 00:15:01,985
İzinli miyiz diye, çalışıyoruz ya dedeyle
onu soracaklar.
219
00:15:02,226 --> 00:15:05,233
İyi de doktor amca getirdi polisleri,
o niye bir şey demedi o zaman?
220
00:15:05,474 --> 00:15:07,492
O da geliyor işte kızım.
221
00:15:08,853 --> 00:15:10,948
Dedeyi gördürmeyecekler mi bir daha?
222
00:15:11,252 --> 00:15:13,744
Ben halledeceğim, sen merak etme.
223
00:15:30,439 --> 00:15:33,927
Hanım sen böyle geç.
Kızım sen benimle gel.
224
00:15:34,168 --> 00:15:37,168
(Gerilim müziği)
225
00:15:40,700 --> 00:15:43,447
Tamam, ben alakadar olurum,
bir sorun yok.
226
00:15:44,239 --> 00:15:46,935
Meryem, eşinin telefon numarası lazım.
227
00:15:47,176 --> 00:15:48,270
Ha?
228
00:15:50,328 --> 00:15:52,717
-Cep telefonu var, değil mi?
-Niye?
229
00:15:53,470 --> 00:15:57,303
Meryem, konuşmuştuk ya.
Kanun dâhilinde olacak diye.
230
00:15:59,472 --> 00:16:02,765
Sen merak etme,
ben her şeyi halledeceğim.
231
00:16:03,006 --> 00:16:06,607
Babam mı gelecek?
Biz özür dileyelim amca gelmesin babam.
232
00:16:06,848 --> 00:16:09,067
Dedeye de bakmayalım, öğretmesin bana.
233
00:16:10,807 --> 00:16:12,723
Babam gelmesin, babamı aramayın.
234
00:16:12,972 --> 00:16:14,170
Dur kızım.
235
00:16:14,411 --> 00:16:18,809
Korkma Zeynep'im, korkma.
Ben annenle halledeceğim, sen merak etme.
236
00:16:19,433 --> 00:16:22,433
(Gerilim müziği)
237
00:16:35,286 --> 00:16:36,915
Siz şimdi hanımları alın.
238
00:16:37,421 --> 00:16:40,086
-Başkomiserim müsait mi?
-(Polis) Müsait, buyurun.
239
00:16:42,617 --> 00:16:45,617
(Gerilim müziği)
240
00:16:50,007 --> 00:16:51,330
Akıllı kuzum.
241
00:16:54,678 --> 00:16:58,098
Merkezden çembere çizdiğimiz
doğru parçası yarıçapı.
242
00:16:58,399 --> 00:17:00,959
Yarıçapını bilirsen kapladığı yeri
hesap ediyorsun.
243
00:17:01,270 --> 00:17:02,530
Kapladığı yer?
244
00:17:03,369 --> 00:17:04,597
(Zeynep) Burası.
245
00:17:04,838 --> 00:17:06,374
Mürşit hazretleri diyor ya...
246
00:17:06,615 --> 00:17:10,523
...sevap ağacının gölgesi bütün kâinatı
örtecek kadar büyüktür diye.
247
00:17:10,764 --> 00:17:12,125
Bu sevap ağacı.
248
00:17:13,455 --> 00:17:14,905
Bu da gölgesi.
249
00:17:19,343 --> 00:17:21,302
Anne, babam gelince ne yapacağız?
250
00:17:21,543 --> 00:17:23,234
Bir şey olmaz kara kuzum.
251
00:17:23,606 --> 00:17:25,896
Sen korkma Allah'tan gayrısından.
252
00:17:27,249 --> 00:17:30,166
Kız 15 yaşında, savcıyı aradınız mı?
253
00:17:30,407 --> 00:17:33,365
Yani kız üzülsün, korkusun
istemedik komiserim.
254
00:17:33,629 --> 00:17:35,380
Ben babası da gelsin diye düşündüm.
255
00:17:35,621 --> 00:17:37,916
Babasının başının altından mı çıkmış?
256
00:17:39,054 --> 00:17:42,920
Annesi çok istemiyormuş gibi görünüyor.
Aslında iyi de bir kadıncağız.
257
00:17:43,239 --> 00:17:46,750
Yalnız duruma göre anneyi almak
zorunda kalabiliriz.
258
00:17:48,298 --> 00:17:51,318
-Farkındayım, evet.
-(Komiser) Şu babayı bir bağlayın.
259
00:17:51,593 --> 00:17:54,593
(Gerilim müziği)
260
00:17:56,602 --> 00:17:59,446
(Telefon çalıyor)
261
00:17:59,687 --> 00:18:02,769
(Telefon çalıyor)
262
00:18:03,017 --> 00:18:04,118
Alo?
263
00:18:04,359 --> 00:18:05,771
(Polis ses) Naim Tezel ile mi
görüşüyorum?
264
00:18:06,012 --> 00:18:07,031
Kimsin?
265
00:18:07,272 --> 00:18:08,547
(Polis ses) İstanbul Emniyet
Müdürlüğünden arıyorum.
266
00:18:08,836 --> 00:18:11,550
Komiser Ahmet Bey'le görüşeceksiniz.
Bağlıyorum, lütfen bekleyin.
267
00:18:11,791 --> 00:18:13,058
(Telefon çalıyor)
268
00:18:14,238 --> 00:18:16,173
Alo, Naim Tezel?
269
00:18:16,566 --> 00:18:20,206
Naim Bey, sizi burada
biraz misafir edeceğiz.
270
00:18:21,416 --> 00:18:22,456
(Telefon çalıyor)
271
00:18:22,697 --> 00:18:26,133
Bir dakika Naim Bey, bir dakika bekleyin.
272
00:18:26,829 --> 00:18:28,452
Bekleyin.
(Telefon çalıyor)
273
00:18:29,764 --> 00:18:31,407
(Telefon çalıyor)
274
00:18:33,087 --> 00:18:35,223
Buyurun efendim, sıhhattesiniz inşa...
275
00:18:39,598 --> 00:18:41,267
Evet efendim.
276
00:18:41,572 --> 00:18:43,174
(Ahmet) Anladım efendim, tamam.
277
00:18:43,633 --> 00:18:45,010
Tamam.
278
00:18:48,362 --> 00:18:49,936
Naim Bey, yanlış oldu.
279
00:18:50,177 --> 00:18:51,969
(Ahmet ses) İsim hatası, iyi günler.
280
00:18:52,241 --> 00:18:53,279
Nasıl?
281
00:18:53,520 --> 00:18:55,360
(Meşgul tonu)
282
00:18:57,321 --> 00:18:59,146
Hanımla kızını bırakın.
283
00:18:59,387 --> 00:19:01,541
Aa! Bir dakika, bir dakika.
284
00:19:01,782 --> 00:19:03,355
Ne yapıyorsunuz komiserim, ne oluyor?
285
00:19:03,596 --> 00:19:06,889
Sizin kanıtınız nedir
Levent Hoca'm?
286
00:19:07,130 --> 00:19:08,488
Kızın halası söyledi.
287
00:19:08,729 --> 00:19:10,777
Halası nerede,
halasını niye getirmediniz?
288
00:19:11,018 --> 00:19:12,798
Gerekirse getirilir.
289
00:19:13,039 --> 00:19:16,856
Yani annesi kabul etti.
Benim kız kardeşim, asistanım şahit.
290
00:19:17,097 --> 00:19:20,609
Onların şahitliğine kalacak
bir mesele değil. Ciddi bir itham.
291
00:19:20,912 --> 00:19:24,325
Siz az önce savcıyı arıyordunuz
komiserim.
292
00:19:24,566 --> 00:19:26,115
Kim aradı sizi?
293
00:19:27,510 --> 00:19:30,368
O başka bir mevzu, bununla ilgili değil.
294
00:19:30,609 --> 00:19:33,823
-Güldürmeyin beni Allah aşkına.
-Terbiyesizlik yapmayın!
295
00:19:35,629 --> 00:19:38,632
-Bırakın oğlum hanımla kızını.
-Bir dakika, bir dakika.
296
00:19:38,873 --> 00:19:42,865
Bu size rütbe söktürtür komiserim,
lütfen yapmayın.
297
00:19:43,106 --> 00:19:46,607
Bilip bilmeden tehdit, itham.
Biz size iş öğretiyor muyuz?
298
00:19:46,848 --> 00:19:49,757
Siz de bize öğretmeyin.
Bu size gelmiş bir vaka mı?
299
00:19:50,029 --> 00:19:52,224
Var mı elinizde hasta olan kızın ifadesi?
300
00:19:52,465 --> 00:19:54,216
Annesi kızın bilmesini istemedi.
301
00:19:54,457 --> 00:19:55,917
Var mı, yok mu?
302
00:19:56,895 --> 00:19:59,319
Bakın, kanun başka, hukuk başka.
303
00:19:59,599 --> 00:20:01,550
Yani gözümüzün önünde olan...
304
00:20:02,183 --> 00:20:04,397
Hiç mi vicdanınız yok Allah aşkına?
Yapmayın.
305
00:20:04,638 --> 00:20:07,986
Oğlum bırakın.
Doktor Bey de refakat edin.
306
00:20:08,227 --> 00:20:11,227
(Gerilim müziği)
307
00:20:18,439 --> 00:20:19,811
Gidebilirsiniz.
308
00:20:20,828 --> 00:20:22,090
Babam mı geldi?
309
00:20:22,331 --> 00:20:24,645
Yok, sizlik bir durum yok,
gidebilirsiniz.
310
00:20:28,935 --> 00:20:30,106
Meryem Hanım.
311
00:20:33,183 --> 00:20:35,548
Kızım, biraz müsaade eder misin bize?
312
00:20:42,391 --> 00:20:44,440
İki dakikada kime haber verdiniz?
313
00:20:44,817 --> 00:20:46,817
Ben kimseye haber vermedim.
314
00:20:47,759 --> 00:20:50,634
Ben de siz saf ve temiz
görünüyorsunuz diye...
315
00:20:51,647 --> 00:20:54,379
-Niye bırakıyorlar bizi?
-Sen daha iyi bilirsin.
316
00:20:54,726 --> 00:20:57,003
Sen daha iyi bilirsin ama ben bu işin
peşini bırakmayacağım.
317
00:20:57,244 --> 00:20:59,158
O Birgül'ü alıp buraya tekrar geleceğim.
318
00:20:59,399 --> 00:21:01,615
Beyim bana bak,
sen ne dediysen biz onu...
319
00:21:01,856 --> 00:21:04,715
-Gel dedin geldik.
-Sana hiçbir şey sormuyorum.
320
00:21:04,967 --> 00:21:08,607
Ben bu işin peşini bırakmayacağım.
Bu kızı da size harcatmayacağım.
321
00:21:09,346 --> 00:21:12,675
-Doğru konuş!
-Ama merak etme, bırakmayacağım.
322
00:21:12,916 --> 00:21:15,916
(Gerilim müziği)
323
00:21:30,064 --> 00:21:31,696
Selamünaleyküm.
324
00:21:32,488 --> 00:21:34,618
Hayrolsun, bu koliler hâlâ niye
yüklenmedi?
325
00:21:34,859 --> 00:21:36,547
Ve aleykümselam da...
326
00:21:36,959 --> 00:21:39,235
...ya bir telefon geldi az evvel,
anlamadım.
327
00:21:39,476 --> 00:21:40,960
(Arif) Ne telefonu Naim Efendi?
328
00:21:41,201 --> 00:21:44,625
Allah rızası için çık yükle şunları hadi.
Akşam olacak ya.
329
00:21:44,874 --> 00:21:46,469
Bir el atsan kolaylardık.
330
00:21:52,240 --> 00:21:54,351
(Arif) Önce yukarı mahalleye verirsin.
331
00:21:55,464 --> 00:21:59,048
Sonra listeye göre
ihtiyaç sahiplerine verirsin.
332
00:21:59,289 --> 00:22:03,145
Benim önce börekçiye uğramam
icap edecek yalnız.
333
00:22:06,409 --> 00:22:12,375
Naim Efendi, her şeyin, her yerin
bir sırası var, öyle değil mi?
334
00:22:14,004 --> 00:22:15,340
Bozmayacaksın.
335
00:22:17,216 --> 00:22:18,748
Önce koliler.
336
00:22:23,631 --> 00:22:25,058
Öyle efendi.
337
00:22:25,919 --> 00:22:27,275
Öyle.
338
00:22:28,157 --> 00:22:30,222
Her şeyin bir sırası var.
339
00:22:30,687 --> 00:22:33,687
(Gerilim müziği)
340
00:22:41,813 --> 00:22:43,832
Sabah seni bahçede görmüşler.
341
00:22:44,095 --> 00:22:45,324
Maşallah.
342
00:22:45,887 --> 00:22:47,481
Hâlin, keyfin yerinde mi?
343
00:22:48,671 --> 00:22:50,472
Bu aralar gökte miyim?
344
00:22:52,616 --> 00:22:56,028
-Yoksa yerde miyim diye mi soruyorsun?
-Seni merak ediyoruz.
345
00:22:56,515 --> 00:22:58,769
Seveni çok olanı merak ederler.
346
00:22:59,010 --> 00:23:00,849
Benim gibi bir garibi kim sever amca?
347
00:23:01,099 --> 00:23:02,586
(Sadi) Estağfurullah.
348
00:23:02,827 --> 00:23:05,882
Vallahi günde beş vakit
Hasna yengen seni soruyor.
349
00:23:06,123 --> 00:23:08,765
Bak, bazen darlıyor ha,
yani yalan yok.
350
00:23:09,254 --> 00:23:12,555
(Sadi) Ama insanın seveni, sevdiği
yanında olunca merak ediyor.
351
00:23:12,853 --> 00:23:15,156
Eşyanın tabiatı böyle bir şey zaten.
352
00:23:15,397 --> 00:23:18,187
Cüneyd'im bakma güzel bir şey aslında.
353
00:23:18,428 --> 00:23:20,732
Başkasını merak etmek mi güzel?
354
00:23:22,160 --> 00:23:24,648
Yoksa başkasının merak etmesi mi?
355
00:23:25,985 --> 00:23:28,206
Niyetine girmek güzel Cüneyd'im.
356
00:23:29,513 --> 00:23:31,583
Niyetine girmek güzel.
357
00:23:33,261 --> 00:23:34,626
Ya Allah.
358
00:23:42,167 --> 00:23:44,160
-(Feyza) Anneciğim.
-Efendim.
359
00:23:44,976 --> 00:23:49,286
Konuştun mu babamla?
Hani Cüneyt Efendi'yle ilgili meselemden.
360
00:23:49,552 --> 00:23:53,829
Laflara bak! Neymiş meselen?
361
00:23:54,600 --> 00:23:56,490
(Hasna) Biz burada gadre uğramışız.
362
00:23:56,731 --> 00:23:59,511
O Meryem'in dolduruşuyla
Cüneyd Efendi bir laf etmiş...
363
00:23:59,752 --> 00:24:03,456
...abimin başına neler gelmiş,
hâlâ benim meselem diyor.
364
00:24:04,634 --> 00:24:07,589
Bir Müyesser’im eksikti başımda. O da...
365
00:24:08,340 --> 00:24:09,876
Aynen öyle anne.
366
00:24:10,913 --> 00:24:12,274
Bak, aynen öyle.
367
00:24:13,312 --> 00:24:17,941
Onlar dağdan geldi bağdakini kovdu
diyorsun ama şunu da bil.
368
00:24:18,881 --> 00:24:21,054
Cüneyd Efendi'nin bir lafıyla oldu.
369
00:24:22,351 --> 00:24:25,131
Yani Mürşit hazretleriyle
o konuştuktan sonra.
370
00:24:25,545 --> 00:24:28,552
Biliyorsun, Mürşit hazretleri
pek sever onu.
371
00:24:28,793 --> 00:24:30,588
Bir lafıyla dayıma neler etti.
372
00:24:32,247 --> 00:24:34,301
Yani sana iltimas edecek değil ya.
373
00:24:35,141 --> 00:24:38,692
Ne konuşuyorsun kızım sen?
İltimas mı istemişiz biz?
374
00:24:39,013 --> 00:24:43,655
Estağfurullah anne.
Öyle değil ama anla işte.
375
00:24:44,160 --> 00:24:47,255
Sana değil ama hanımının amcasına
kıyamazdı.
376
00:24:47,496 --> 00:24:49,076
(Feyza) Hatırını çiğnemezdi.
377
00:24:50,201 --> 00:24:52,040
Benimle evde olsaydı...
378
00:24:58,136 --> 00:25:00,008
Benim güzel gözlü kızım...
379
00:25:00,859 --> 00:25:05,141
...bunlar büyüklerin,
erlerin karar vereceği meseleler.
380
00:25:05,382 --> 00:25:08,070
Mürşit hazretleri bilir en doğrusunu.
381
00:25:08,396 --> 00:25:11,871
Cüneyd Efendi istersen
Mürşit hazretleri kırmaz onu.
382
00:25:12,231 --> 00:25:14,011
Yaşadık, gördük işte.
383
00:25:16,919 --> 00:25:21,430
Bak, sen bu yağı iyice bileklerine sür,
müsaade edersen bugün tesbihleri...
384
00:25:21,671 --> 00:25:23,964
...ben götüreyim Cüneyt Efendi'ye.
385
00:25:25,404 --> 00:25:27,850
Hayır dersen başım üstüne, tamam.
386
00:25:29,795 --> 00:25:33,570
Ama doğru olan bence bu.
387
00:25:34,088 --> 00:25:35,717
Hakkım bu benim.
388
00:25:41,817 --> 00:25:45,903
Cüneyd Efendi bu vakitlerde
avlusunda oluyor.
389
00:25:49,350 --> 00:25:50,860
Teşekkür ederim.
390
00:25:53,428 --> 00:25:55,745
-Şu yağı ver bana.
-Tamam.
391
00:25:56,082 --> 00:25:59,082
(Müzik)
392
00:26:12,680 --> 00:26:13,867
(Feyza boğazını temizledi)
393
00:26:14,108 --> 00:26:15,920
Tesbihleri bırakacaktım da Cüneyd.
394
00:26:16,217 --> 00:26:17,405
Efendi.
395
00:26:22,009 --> 00:26:24,061
Bugün bir solucan gördüm Feyza.
396
00:26:24,776 --> 00:26:26,127
Evine gidiyordu.
397
00:26:27,377 --> 00:26:29,017
Onun da varmış bir yuvası.
398
00:26:30,291 --> 00:26:32,200
Herkese lazım elbet.
399
00:26:33,364 --> 00:26:34,900
Sizin yok mu?
400
00:26:37,019 --> 00:26:38,440
Var tabii.
401
00:26:42,111 --> 00:26:43,296
Burası.
402
00:26:44,416 --> 00:26:45,574
Yuvamız.
403
00:26:45,826 --> 00:26:48,826
(Müzik)
404
00:26:52,713 --> 00:26:55,586
Hepimiz bu kapının eşiğinde
beraber değil miyiz?
405
00:26:57,696 --> 00:26:59,719
(Cüneyd) Bu taneler gibi bir aradayız.
406
00:27:00,020 --> 00:27:02,393
Böyle olunca da görüyoruz birbirimizi.
407
00:27:04,984 --> 00:27:07,208
Annen de, baban da, sen de, ben de.
408
00:27:08,560 --> 00:27:10,889
Çok şükür, hamdolsun.
409
00:27:11,612 --> 00:27:13,516
Dayın için kızgın mısın?
410
00:27:14,289 --> 00:27:15,878
Estağfurullah.
411
00:27:16,448 --> 00:27:19,264
Hak ehline verilir, hüküm Allah'tan.
412
00:27:19,608 --> 00:27:20,767
Kime kızayım?
413
00:27:21,008 --> 00:27:22,251
Bana.
414
00:27:25,944 --> 00:27:27,357
Ben sana kızamam ki.
415
00:27:30,571 --> 00:27:31,857
Size.
416
00:27:39,145 --> 00:27:41,352
Tesbihler güzel kokuyor maşallah.
417
00:27:41,593 --> 00:27:44,593
(Duygusal müzik)
418
00:27:55,135 --> 00:27:56,748
Anne, ya babam fark ederse?
419
00:27:56,989 --> 00:27:59,393
Allah korusun kızım, vesvese yapma.
420
00:28:00,221 --> 00:28:03,293
Mürşit hazretleri bize de
vakt-ı mekatıl derse ne yapacağız?
421
00:28:04,496 --> 00:28:08,053
Hayrola Meryem Hanım?
Dükkânda değil miydiniz siz?
422
00:28:08,294 --> 00:28:13,182
Ee... Müyesser Hanım'a dedim.
Evde yapalım bugün börekleri dedim.
423
00:28:13,423 --> 00:28:15,602
Zeynep'in biraz kırgınlığı var da.
424
00:28:19,097 --> 00:28:20,933
Ateşi de yok ama.
425
00:28:23,078 --> 00:28:25,871
Tabii alışamadınız daha buralara.
426
00:28:26,120 --> 00:28:30,014
Geldiğiniz yerin mevsimi, havası,
her şeyi bir başka.
427
00:28:30,255 --> 00:28:33,003
Burada o yumuşak aslında,
orası daha sertti.
428
00:28:33,273 --> 00:28:34,471
Öyle mi?
429
00:28:34,880 --> 00:28:36,335
Tabii, soğuktur.
430
00:28:37,520 --> 00:28:40,715
Neyse, alışırsınız, alışırsınız.
Hadi selametle.
431
00:28:45,559 --> 00:28:48,144
Allah razı olsun sizden,
ömrünüz uzun olsun.
432
00:28:48,393 --> 00:28:49,653
Âmin, ecmain.
433
00:28:52,111 --> 00:28:53,371
Taşıyabilecek misin dayı?
434
00:28:53,612 --> 00:28:56,034
-(Yaşlı erkek) Allah yardım eder.
-Taşırsın ya.
435
00:28:56,275 --> 00:28:59,667
-(Erkek çocuk) Bırak lan annemi!
-Ayıptır be! Çocuğun yanında!
436
00:29:00,013 --> 00:29:01,881
-(Erkek çocuk) Anne!
-Borcu takarken iyi!
437
00:29:02,122 --> 00:29:03,541
Bedeline gelince naz niyaz!
438
00:29:03,782 --> 00:29:06,085
-Bırak lan annemi!
-Lan! Lan! Lan!
439
00:29:06,365 --> 00:29:08,593
Sakın! Dokunma çocuğuma!
440
00:29:10,351 --> 00:29:12,472
(Geçiş sesi)
Bir daha yapacak mısın lan?
441
00:29:12,713 --> 00:29:15,189
-Bir daha yapacak mısın?
-Vurma, sahipsizdir, yapma.
442
00:29:15,430 --> 00:29:18,395
Sahipsizse şu bakışlara baksana!
443
00:29:20,019 --> 00:29:22,100
Sahipsizin sahibi Allah'tır.
444
00:29:22,341 --> 00:29:25,341
(Gerilim müziği)
445
00:29:31,844 --> 00:29:33,206
(Geçiş sesi)
446
00:29:35,398 --> 00:29:37,489
Kaldırma o çocuğa elini!
447
00:29:38,258 --> 00:29:39,873
Sana ne oluyor lan?
448
00:29:45,136 --> 00:29:47,712
-Yapmayın, yapmayın!
-Yürü oğlum, yürü!
449
00:29:49,159 --> 00:29:50,845
Abiler yapmayın.
450
00:29:51,086 --> 00:29:54,086
(Gerilim müziği)
451
00:30:08,344 --> 00:30:10,054
Ne oldu, aldılar mı kızı?
452
00:30:10,312 --> 00:30:11,848
-Bıraktılar.
-Nasıl?
453
00:30:12,159 --> 00:30:16,255
-Annesi kabul etmişti hocam.
-Evet, kabul etmiş numarası yapmış.
454
00:30:16,985 --> 00:30:18,790
Yok arkadaş, yok.
455
00:30:19,359 --> 00:30:23,170
On yıldır bunun eğitimini aldık.
Doktor House'nin geldiği noktaya geldik.
456
00:30:23,913 --> 00:30:25,364
İnsanoğlu yalancıdır.
457
00:30:25,605 --> 00:30:27,490
Hayır ne oldu anlamıyorum ki.
458
00:30:28,787 --> 00:30:32,551
Bir şekilde birilerine haber vermiş.
Tepeden birilerine.
459
00:30:33,240 --> 00:30:36,209
Ya savcıyı arayacak olan komiser
ona bir telefon geldi...
460
00:30:36,459 --> 00:30:39,733
...bir anda o komiser gitti,
yerine başka bir komiser geldi sanki.
461
00:30:41,113 --> 00:30:42,777
Artık kim aramışsa.
462
00:30:43,121 --> 00:30:44,425
Ne olacak şimdi?
463
00:30:45,128 --> 00:30:48,505
Bu Birgül denen kadın,
onunla ben tekrar bir görüşeceğim.
464
00:30:49,785 --> 00:30:52,620
Belki onun ifadesiyle
yeniden dava açabilirim.
465
00:30:53,576 --> 00:30:55,036
(Tıkırtı geldi)
466
00:30:57,688 --> 00:30:59,239
Ne yapıyor?
467
00:31:00,127 --> 00:31:02,205
Siz gittiğinizden beri sesi çıkmadı.
468
00:31:02,584 --> 00:31:04,353
Esra'yı da istemedi yanına.
469
00:31:08,385 --> 00:31:10,782
Anne! Anne!
470
00:31:13,566 --> 00:31:16,123
Aa! Ne oluyor kız?
471
00:31:18,537 --> 00:31:20,517
Nasılsın, yağ iyi geldi mi?
472
00:31:20,983 --> 00:31:22,653
Tövbe tövbe!
473
00:31:23,232 --> 00:31:26,720
İyi geldi gelmesine de
asıl sana gelenler gelmiş.
474
00:31:26,961 --> 00:31:28,099
Ne oluyor kızım?
475
00:31:28,340 --> 00:31:31,336
İki dakikada kendine benzetmiş
Cüneyd Efendi seni.
476
00:31:31,944 --> 00:31:33,239
Anne, övdü beni.
477
00:31:33,480 --> 00:31:35,528
Herkesin, her şeyin
yuvası olmalı dedi.
478
00:31:35,825 --> 00:31:38,002
Yuvamıza yaptıklarını beğeniyorum dedi.
479
00:31:41,313 --> 00:31:42,619
Yuva dedi?
480
00:31:44,455 --> 00:31:46,026
Hım.
481
00:31:47,023 --> 00:31:50,087
O kuzum da aklını başına aldı artık.
482
00:31:50,383 --> 00:31:53,358
Niyetine girdi demek ki. Güzel.
483
00:31:53,808 --> 00:31:55,926
Öyle olmasa söylemem anne, biliyorsun.
484
00:31:56,208 --> 00:31:59,316
Var bir hissi,
bana karşı bir şey hissediyor.
485
00:31:59,985 --> 00:32:01,687
Bak, bundan sonrası sende.
486
00:32:01,928 --> 00:32:04,415
Babamı nakış gibi işlemek sende.
487
00:32:05,425 --> 00:32:09,250
Bu işlerin acelesi ters teper kızım,
dur bakalım.
488
00:32:09,784 --> 00:32:11,286
Tamam, sen bana bırak.
489
00:32:12,385 --> 00:32:15,188
Hayırlısıysa olur.
490
00:32:15,929 --> 00:32:17,540
Allah'ım çok şükür.
491
00:32:20,568 --> 00:32:22,210
-Anne.
-Söyle.
492
00:32:22,486 --> 00:32:24,768
Bizi bir daha götürürler mi karakola?
493
00:32:26,080 --> 00:32:28,759
Götürmezler.
Sus bakayım elin çalışsın.
494
00:32:29,000 --> 00:32:31,285
Dedenin evinde kaçak çalışıyoruz diye
götürüyorlar dedin.
495
00:32:31,526 --> 00:32:33,221
-Kızım!
-Dedin!
496
00:32:34,648 --> 00:32:36,820
Öyle, ondan götürdüler.
497
00:32:38,495 --> 00:32:40,203
Biraz daha un ver bakayım.
498
00:32:44,170 --> 00:32:46,364
Evine gidersek yine götürürler o zaman.
499
00:32:46,605 --> 00:32:49,733
Gitmeyecek miyiz yoksa? Anne, dede
soru verdi bana, ben onu götüreceğim.
500
00:32:49,974 --> 00:32:51,844
Zeynep, yeter!
501
00:32:53,640 --> 00:32:55,849
Çabuk çantadan tereyağını ver bakayım!
502
00:33:02,871 --> 00:33:06,440
O kâğıdı da bana ver hemen!
Dedenin verdiği!
503
00:33:06,681 --> 00:33:08,259
-Anne!
-Ver!
504
00:33:08,584 --> 00:33:11,584
(Müzik)
505
00:33:22,126 --> 00:33:23,404
Anne!
506
00:33:26,481 --> 00:33:27,673
Anne!
507
00:33:33,040 --> 00:33:34,426
Annem.
508
00:33:37,769 --> 00:33:39,959
Senin aklın benden daha iyi çalışıyor.
509
00:33:41,704 --> 00:33:43,478
Gidecek miyiz, kalacak mıyız?
510
00:33:43,807 --> 00:33:45,793
Ecel terleri döktük zaten.
511
00:33:46,320 --> 00:33:48,789
Bugün daha bana soru sorma kurban olayım.
512
00:33:54,274 --> 00:33:56,528
İyi, sakla madem.
513
00:33:59,785 --> 00:34:02,142
Hadi, bu börekler yetişecek.
514
00:34:02,718 --> 00:34:05,718
(Müzik)
515
00:34:09,622 --> 00:34:10,947
Efendim baba?
516
00:34:13,084 --> 00:34:14,386
Ne oldu?
517
00:34:15,587 --> 00:34:18,135
Araya birilerini soktular,
konuyu kapattılar.
518
00:34:18,479 --> 00:34:20,178
Yani kendilerince.
519
00:34:21,022 --> 00:34:22,855
Ama ben peşini bırakmayacağım.
520
00:34:23,619 --> 00:34:25,659
Bırakamam, aynaya bakamam.
521
00:34:29,364 --> 00:34:31,920
-Neden?
-Ne, neden baba?
522
00:34:32,256 --> 00:34:35,748
-Kızı evlendiriyorlar.
-Bir tek onu mu evlendiriyorlar?
523
00:34:36,792 --> 00:34:38,729
Sen üç beş polis al...
524
00:34:39,111 --> 00:34:41,460
...bütün memleketi
karış karış gez o zaman.
525
00:34:41,701 --> 00:34:44,963
Baba gözümüzün önünde olan şeye de
göz mü yumalım?
526
00:34:46,041 --> 00:34:48,741
Beni kızdırmak için yapıyorsan bunları
hiç uğraşma baba.
527
00:34:48,982 --> 00:34:50,797
Ben yeterince kızgınım bugün.
528
00:34:51,236 --> 00:34:54,537
-O emniyet müdürü de görecek.
-Ben arattım.
529
00:34:57,758 --> 00:35:00,512
-Kimi?
-Emniyeti.
530
00:35:04,097 --> 00:35:05,891
De, hadi ne diyeceksen.
531
00:35:08,190 --> 00:35:11,611
Ama nasıl yaparsın bile denmez.
532
00:35:12,657 --> 00:35:16,609
-(Kekeleyerek) Anlamıyorum ben.
-Evet, anlamıyorsun.
533
00:35:20,322 --> 00:35:24,616
Sen kendin seçtin bu kızı.
Özel, dedin bunu eğiteceğim, dedin.
534
00:35:24,866 --> 00:35:27,691
Okutacağım, dedin.
Sen şimdi bunu... Kendi...
535
00:35:29,705 --> 00:35:32,777
-Baba delirtme beni. Ne yaptın sen?
-Kafasız.
536
00:35:33,496 --> 00:35:37,188
-Jakobenlerin özetisin işte.
-Bunu sen mi diyorsun?
537
00:35:37,793 --> 00:35:40,722
Bunu benim gibi bir adam söylerse
manası olur.
538
00:35:41,003 --> 00:35:43,995
Biz bunlara neler yaptık,
hatırlamıyor musun?
539
00:35:45,094 --> 00:35:47,080
-Ne değişti?
-Doğru.
540
00:35:47,321 --> 00:35:49,255
Tek bir şeyden korkarlar.
541
00:35:51,195 --> 00:35:52,592
Tek bir şeyden.
542
00:35:53,413 --> 00:35:57,412
Değişmekten. Anlamaları lazım.
543
00:35:58,227 --> 00:36:00,219
Anlamazlarsa olmaz.
544
00:36:00,959 --> 00:36:02,642
Tamam mı?
545
00:36:03,455 --> 00:36:05,915
Anlamaları için anlatman lazım.
546
00:36:06,315 --> 00:36:09,109
Anlatabilmen için dinlemeleri lazım.
547
00:36:09,422 --> 00:36:11,596
Hastan gibi düşüneceksin.
548
00:36:11,861 --> 00:36:14,314
Sen demiyor muydun,
hastaya kızılmaz diye.
549
00:36:14,610 --> 00:36:16,031
Sakin.
550
00:36:16,367 --> 00:36:18,946
Devleti, polisi karıştırmadan.
551
00:36:19,456 --> 00:36:21,980
Aslını astarını öğrenerek.
552
00:36:24,119 --> 00:36:26,616
Hadi çek şunu çek, ben yorgunum.
553
00:36:29,260 --> 00:36:30,824
Tamam.
554
00:36:32,542 --> 00:36:35,037
Mira'ya da haftaya
bir nikâh tarihi alayım bari.
555
00:36:35,307 --> 00:36:38,029
Ay ay, ay ay.
556
00:36:38,421 --> 00:36:40,484
Aman aman, pek komik.
557
00:36:41,371 --> 00:36:44,371
(Müzik)
558
00:36:47,924 --> 00:36:51,194
-Ee?
-Gittiler işte polislerle beraber.
559
00:36:51,435 --> 00:36:54,562
-Anlamadım ben de hiçbir şey.
-Allah Allah! Kız bayağı okula gitmiyor?
560
00:36:54,803 --> 00:36:57,192
Gitmiyor. Da...
561
00:36:58,126 --> 00:37:01,404
...dedem çok üzerine düşüyor,
ileri zekâlı falan, diyor.
562
00:37:01,645 --> 00:37:04,152
Tamam, senin deden
fizik profesörü değil mi zaten?
563
00:37:04,567 --> 00:37:07,582
-Herhâlde vardır bir bildiği.
-Tabii, vardır bir bildiği.
564
00:37:07,823 --> 00:37:09,700
Kesin ileri zekâlıdır Can.
565
00:37:10,915 --> 00:37:14,010
Ne biliyorsun? Belki Oburiks gibi
senin kazanına düşmüştür bu.
566
00:37:15,565 --> 00:37:19,691
Hadi, hazır demişken versene biraz.
Benim çok az kaldı.
567
00:37:24,215 --> 00:37:26,120
Salak gibi uyandım sabah.
568
00:37:27,448 --> 00:37:30,258
Sonra gözümü bir açtım,
sabahın köründe...
569
00:37:30,730 --> 00:37:33,415
...karabasan gibi tepemde dikilmiş.
-Hadi ya?
570
00:37:33,766 --> 00:37:36,601
Sen ondan da versene bana,
uyuyamazsam falan diye.
571
00:37:36,842 --> 00:37:38,450
Peki.
572
00:37:38,879 --> 00:37:41,879
(Polis kornası sesi)
573
00:37:45,905 --> 00:37:47,730
(Öksürüyor)
Gelsene şöyle.
574
00:37:48,662 --> 00:37:50,527
-Ne?
-Şunu al.
575
00:37:51,696 --> 00:37:53,253
-Ne oldu?
-Güzel.
576
00:37:53,494 --> 00:37:56,373
-Bunu niye veriyorsun?
-Bak şu tarafa.
577
00:37:57,417 --> 00:37:58,887
-(Can) Tamam mı?
-Bana verme, verme bana.
578
00:37:59,128 --> 00:38:01,347
Yavrum hadi uza. Ben arayacağım seni.
Tamam mı? Hadi.
579
00:38:02,428 --> 00:38:05,428
(Gerilim müziği)
580
00:38:24,215 --> 00:38:27,215
(Gerilim müziği devam ediyor)
581
00:38:50,867 --> 00:38:53,908
-Sakinleştin mi biraz?
-Tabii canım.
582
00:38:54,531 --> 00:38:57,864
Bu memlekette her gün olan şeyler
bunlar, değil mi? Ben niye takıyorsam?
583
00:38:58,766 --> 00:39:01,996
Eşeği dövemedin ya döv, semerini döv.
584
00:39:03,636 --> 00:39:05,098
İyi misin diye sormuştum.
585
00:39:05,535 --> 00:39:08,948
-Bir süredir iyi değilim Hande.
-Belli, bu saatte.
586
00:39:14,377 --> 00:39:18,474
Başımızda bir bu dert eksikti.
Şimdi Meryem de artık gelmez buraya.
587
00:39:18,787 --> 00:39:21,106
Benim bir bakıcıya ihtiyacım var.
Esra da devlet memuru.
588
00:39:21,347 --> 00:39:22,966
Hastaneden zırt pırt çağırılmaz.
589
00:39:23,387 --> 00:39:27,148
Bizim tanıdığımız bir ajans var ama
fiyatlar uçmuş.
590
00:39:27,557 --> 00:39:29,327
Benim de durumum malum.
591
00:39:29,885 --> 00:39:31,925
Ben de destek atmak isterdim ama...
592
00:39:32,976 --> 00:39:37,072
...bir yazı dizisi bulamadım.
Yayınlanamadım bir mecmuada bir süredir.
593
00:39:37,744 --> 00:39:40,585
Bir süredir?
Bir süredir, dediğin iki senedir.
594
00:39:41,953 --> 00:39:45,122
Sanki biraz iş beğenmiyorsun.
Demeyeyim demeyeyim diyorum da.
595
00:39:45,363 --> 00:39:48,315
Deme tabii. Keyfimden mi?
596
00:39:48,644 --> 00:39:51,239
Biliyorsun işte,
birine yamanmadan yazdırmıyorlar.
597
00:39:51,495 --> 00:39:54,418
Gazeteciyim ben.
Niye yapıyorum ki bu işi?
598
00:39:54,659 --> 00:39:55,970
İdeallerimi mi satayım?
599
00:39:56,211 --> 00:39:58,598
Hande senin dışında herkes
ideallerini mi satıyor?
600
00:39:59,242 --> 00:40:01,004
Ben niye özele gitmiyorum?
601
00:40:01,245 --> 00:40:03,583
Hem zenginin delisi
daha farklı deli. Yalan mı?
602
00:40:04,286 --> 00:40:07,112
Bak karıma, ben niye Almanya'ya gitmedim?
603
00:40:07,488 --> 00:40:09,258
Neden, neden kaldım?
604
00:40:09,499 --> 00:40:11,919
İdeal böyle bir şey. Kan, ter, gözyaşı.
605
00:40:12,645 --> 00:40:15,018
Bence seninkisi biraz hayalcilik.
606
00:40:15,370 --> 00:40:17,411
Hayal dediğin lükstür Handeciğim.
607
00:40:17,652 --> 00:40:19,302
Ben şimdi sana bir şey mi dedim?
608
00:40:19,969 --> 00:40:23,858
Bravo, tamam sensin.
İdealler, hayatlar falan.
609
00:40:24,324 --> 00:40:27,721
İnandığın yolda hayallerinin
küle döndüğünü düşünsene.
610
00:40:29,034 --> 00:40:33,264
Batsın ya batsın, parası pulu batsın.
611
00:40:33,961 --> 00:40:37,677
Ne bir değerim var bu düzenin içinde
ne de düzeni değiştirecek gücüm.
612
00:40:37,918 --> 00:40:41,301
Yok, elimde değil. Benim elimde değil.
Olmuyor demek ki.
613
00:40:41,542 --> 00:40:43,730
Ben yapamıyorum bu işi demek ki.
614
00:40:44,575 --> 00:40:47,226
Tamam, tamam sakin ol.
615
00:40:48,031 --> 00:40:51,031
Sakin ol. Yay gibi gerildik biraz.
616
00:40:52,219 --> 00:40:53,687
(Derin nefes verdi)
617
00:40:54,292 --> 00:40:57,419
Suavi Bey görmesin
düşmanla iş birliği yaptığını.
618
00:40:58,211 --> 00:41:01,211
(Müzik)
619
00:41:05,183 --> 00:41:08,464
Sen şu ajansın numarasını ver,
ben hallederim. Tamam mı?
620
00:41:08,981 --> 00:41:10,259
Tamam.
621
00:41:16,657 --> 00:41:18,507
Anne ilki olmuş.
622
00:41:19,312 --> 00:41:22,312
(Müzik)
623
00:41:29,767 --> 00:41:32,466
Sen bu işleri hep burada mı
yapacaksın Meryem Hanım?
624
00:41:36,487 --> 00:41:40,138
Zinhar, bak mis gibi koktu.
Sayende 100 kilo olacağız...
625
00:41:40,379 --> 00:41:41,857
...söyleyeyim sana. Maazallah.
626
00:41:46,625 --> 00:41:49,588
Cüneyd Efendi'ye yemek götürülecek.
Zeynep kızımız bir tepsi hazırlayıp...
627
00:41:49,829 --> 00:41:51,397
...götürsün, dediler.
628
00:41:54,769 --> 00:41:56,793
Ben götürürüm. Kim söyledi?
629
00:41:57,034 --> 00:42:00,518
Sen böreklerini yetiştir hanım.
Biz burada söyleneni yaparız, harfiyen.
630
00:42:01,182 --> 00:42:04,182
(Müzik)
631
00:42:23,051 --> 00:42:26,051
(Müzik devam ediyor)
632
00:42:45,402 --> 00:42:48,402
(Müzik devam ediyor)
633
00:43:00,718 --> 00:43:04,316
Ellerine sağlık Meryem.
İdareten paket yapıver.
634
00:43:04,557 --> 00:43:06,455
Buradan dükkâna götürülür.
635
00:43:10,397 --> 00:43:12,930
-Esselâmüaleyküm.
-Aleykümselam.
636
00:43:13,407 --> 00:43:16,161
-Aleykümselam.
-Aleykümselam.
637
00:43:20,804 --> 00:43:22,105
Nasıl...
638
00:43:22,899 --> 00:43:25,440
...oldu mu istediğin gibi?
639
00:43:25,681 --> 00:43:29,462
Tuzu, yağı tam mı?
640
00:43:30,647 --> 00:43:32,449
Usulüne göre yaptım.
641
00:43:33,023 --> 00:43:34,951
Tadına bakın isterseniz.
642
00:43:35,853 --> 00:43:38,853
(Müzik)
643
00:43:54,600 --> 00:43:57,521
-Eline sağlık.
-Afiyet olsun.
644
00:43:57,993 --> 00:44:00,319
Bunun usulünü öğrenmişsin.
645
00:44:01,481 --> 00:44:04,616
Diğer usullerimizi de
öğrenirsin inşallah.
646
00:44:05,533 --> 00:44:11,030
Malum yollarımız kesişti,
eşiğimizden buyur ettik. Değil mi?
647
00:44:12,470 --> 00:44:16,676
Bak Meryem kardeş, saygı sevgi...
648
00:44:17,166 --> 00:44:18,920
...bu yuvanın tuğlası.
649
00:44:21,091 --> 00:44:23,417
O vakit sen de konuşurken yüzüme bak.
650
00:44:29,449 --> 00:44:30,973
(Hasna) Aferin.
651
00:44:31,737 --> 00:44:34,737
(Müzik)
652
00:44:49,273 --> 00:44:53,378
Dükkânımızın böreğini yedik
ama hakkını yemeyiz.
653
00:44:54,151 --> 00:44:56,143
Müesser Hanım'a götürürsün bunu.
654
00:44:57,639 --> 00:44:59,099
Hadi kolay gelsin.
655
00:45:00,112 --> 00:45:03,112
(Müzik)
656
00:45:16,516 --> 00:45:18,842
(Tasavvuf müziği)
657
00:45:32,725 --> 00:45:34,256
Su akmıyor.
658
00:45:37,492 --> 00:45:39,659
Akmayan çeşmeye, çeşme denir mi?
659
00:45:42,498 --> 00:45:45,768
-Bir gün akar belki.
-Ya akmazsa?
660
00:45:50,236 --> 00:45:51,617
Zeytinyağlı mı?
661
00:45:55,535 --> 00:45:57,622
İyi, soğuyacak derdi yok o zaman.
662
00:45:58,530 --> 00:45:59,950
Gel benimle.
663
00:46:00,779 --> 00:46:03,310
Akanla akmayan nerede birleşir gör.
664
00:46:04,205 --> 00:46:07,205
(Müzik)
665
00:46:16,607 --> 00:46:19,607
(Kuşlar ötüyor)
666
00:46:20,817 --> 00:46:22,555
(Ömer Hayyam'ın rubaisini söylüyor)
667
00:46:24,598 --> 00:46:27,844
"Senden benden önce de vardı
bu gün bu gece"
668
00:46:30,000 --> 00:46:33,650
"Felek dönüp durmadaydı
hep bu gördüğünce"
669
00:46:36,904 --> 00:46:40,468
"Usulca bas toprağa çünkü bastığın yer...
670
00:46:43,658 --> 00:46:45,777
...ir güzelin göz bebeğiydi"
671
00:46:52,014 --> 00:46:53,641
Anneniz mi?
672
00:46:54,351 --> 00:46:57,351
(Müzik)
673
00:47:07,084 --> 00:47:08,917
Sen de buraya gireceksin.
674
00:47:12,136 --> 00:47:13,779
Bir gün ben de.
675
00:47:14,879 --> 00:47:17,879
(Müzik)
676
00:47:35,693 --> 00:47:37,757
Şimdi de ben merak edeyim o zaman.
677
00:47:38,291 --> 00:47:41,055
-Ne bu?
-Yarıçap.
678
00:47:41,296 --> 00:47:43,198
(Zeynep) Bu da dairenin merkezi.
679
00:47:43,971 --> 00:47:46,606
Tabiatta her şeyin,
herkesin bir merkezi var.
680
00:47:51,368 --> 00:47:53,177
Belki burası da sizinkidir.
681
00:47:53,913 --> 00:47:56,913
(Müzik)
682
00:48:08,180 --> 00:48:09,974
Yeter bu kadar!
683
00:48:10,537 --> 00:48:11,974
Kim gönderdi seni?
684
00:48:12,302 --> 00:48:13,566
Yemek götür, dediler.
685
00:48:13,807 --> 00:48:16,877
Gölgende yemekten başka ne taşırsın,
haberin yok mu senin?
686
00:48:17,532 --> 00:48:20,532
(Müzik)
687
00:48:36,789 --> 00:48:40,251
Dikkatli olun Fâniler.
Vakıf malıdır bu, çizik istemem.
688
00:48:40,491 --> 00:48:42,247
-Tamam Hoca hazretleri.
-Cevap yetiştirme.
689
00:48:42,488 --> 00:48:44,368
İşine bak, dikkatli ol kâfi.
690
00:48:49,072 --> 00:48:50,643
Sana ne oldu böyle?
691
00:48:51,314 --> 00:48:55,671
Arif vallahi bunlarla beraber
taşıttırırım seni dergâhtan.
692
00:48:56,198 --> 00:48:58,493
-Ne oldu, diyorum sana!
-Mezarlığa götürdü.
693
00:48:58,734 --> 00:49:00,716
Yahu kim, neyi?
694
00:49:01,243 --> 00:49:03,759
-Annesinin mezarına.
-Kızı?
695
00:49:04,415 --> 00:49:07,415
(Gerilim müziği)
696
00:49:09,531 --> 00:49:10,832
Geliyor.
697
00:49:11,215 --> 00:49:14,501
Ee, bunlar taşındıktan sonra
bir kamyon daha gelecek...
698
00:49:14,742 --> 00:49:16,680
...sonrasını soruyorlar.
-Beklesinler.
699
00:49:16,935 --> 00:49:19,674
Bu Kur'an kursu inşaatıyla beraber
toplu alım yaparız.
700
00:49:19,915 --> 00:49:21,549
Zam gelecek, diyorlar?
701
00:49:22,345 --> 00:49:25,345
(Gerilim müziği)
702
00:49:30,977 --> 00:49:32,731
Yarın Levent Hoca'ya gideceğim.
703
00:49:34,514 --> 00:49:36,641
İyi geldi mi sana Levent...
704
00:49:42,450 --> 00:49:45,450
(Sessizlik)
705
00:49:49,394 --> 00:49:52,917
Kızım iyi misin? Nerede kaldın?
706
00:49:53,219 --> 00:49:55,902
Cüneyd Efendi'ye
zeytinyağlı götürdüm ya...
707
00:49:56,365 --> 00:49:59,079
...sonra kabristanda okudum biraz.
708
00:49:59,448 --> 00:50:03,392
-İyi misin, bir şey mi diyen oldu?
-Yok.
709
00:50:07,185 --> 00:50:09,233
Gidelim, yoruldun.
710
00:50:09,886 --> 00:50:11,926
Akşam ezanı da okunur birazdan.
711
00:50:12,813 --> 00:50:15,813
(Gerilim müziği)
712
00:50:29,328 --> 00:50:34,676
Sen geç, elini yüzünü yıka.
Benim babanla bir işim var.
713
00:50:35,861 --> 00:50:38,861
(Sessizlik)
714
00:50:52,821 --> 00:50:54,345
Hayırdır Meryem...
715
00:50:55,411 --> 00:50:56,935
...bir karın ağrın mı var?
716
00:50:58,501 --> 00:51:02,559
Zeynep'i everecekmişsin,
o yüzden getirmişsin bizi İstanbul'a.
717
00:51:04,507 --> 00:51:06,412
Evet, öyle.
718
00:51:06,804 --> 00:51:09,915
Nasıl evet Naim Efendi, o daha küçücük.
719
00:51:10,156 --> 00:51:12,109
Sen onun yaşında evlenmedin mi?
720
00:51:12,357 --> 00:51:16,551
-(Naim) Ne oldu, fena mı oldu?
-Tövbe, o nasıl laf!
721
00:51:17,569 --> 00:51:20,776
Kimin kimsen yoktu, aldım.
722
00:51:21,192 --> 00:51:24,200
Sevdim, rahat ettirdim.
723
00:51:25,085 --> 00:51:27,284
Şimdi de kızımız bizi rahat ettirecek.
724
00:51:27,524 --> 00:51:31,836
Efendi ben de anasıyım ya,
bir söz hakkım yok mu?
725
00:51:32,149 --> 00:51:36,101
-Yok, neden olacak?
-Benim gibi değil o.
726
00:51:36,589 --> 00:51:40,518
-Bizim zamanımız gibi değil.
-Meryem, Mürşit hazretlerinin...
727
00:51:40,759 --> 00:51:44,652
...kapısından girdin bir defa
sözün dinlendi, coştun.
728
00:51:45,012 --> 00:51:48,488
Bu izdivacı isteyen
bizzat Mürşit hazretleri.
729
00:51:48,983 --> 00:51:53,078
Ama derdin buysa kızın senin gibi
gariban Naim'le evlenmiyor.
730
00:51:53,798 --> 00:51:55,647
Hazret'in torunuyla evleniyor.
731
00:51:55,888 --> 00:51:59,886
-Cüneyd, Cüneyd Efendi?
-Ne sandın?
732
00:52:00,437 --> 00:52:02,755
Karalar bağlayacağına sevin, sevin.
733
00:52:03,004 --> 00:52:05,369
Çok mübarek insanlara karışıyoruz.
734
00:52:05,976 --> 00:52:08,325
İki cihanda da saadetin eşiğindeyiz.
735
00:52:09,233 --> 00:52:12,328
Durumu kızına da anlat,
hazırla ince ince.
736
00:52:13,175 --> 00:52:16,175
(Müzik)
737
00:52:35,802 --> 00:52:37,128
(Kapıyı tıklatıyor)
738
00:52:41,872 --> 00:52:43,332
Ne o kızım?
739
00:52:44,017 --> 00:52:46,612
Cüneyd Efendi rubai söyledi de.
740
00:52:48,772 --> 00:52:50,177
Deme?
741
00:52:53,556 --> 00:52:55,143
Cüneyd Efendi, öyle mi?
742
00:52:57,958 --> 00:52:59,640
Mühim bir adam o.
743
00:53:01,881 --> 00:53:03,572
Mübarek adam.
744
00:53:05,075 --> 00:53:06,590
Gönülleri geniş.
745
00:53:07,053 --> 00:53:10,017
Bizi de kapılarına buyur ettiler,
sağ olsunlar
746
00:53:10,636 --> 00:53:13,588
Ne öğretiyorsa iyi dinle.
747
00:53:16,657 --> 00:53:19,657
(Müzik)
748
00:53:23,805 --> 00:53:26,265
Bu un lekeleri geçecek güzel kızım benim.
749
00:53:27,396 --> 00:53:30,396
(Müzik)
750
00:53:35,530 --> 00:53:37,728
Sen benim akça pakça kızımsın.
751
00:53:39,121 --> 00:53:41,057
Hep de öyle kalacaksın.
752
00:53:42,206 --> 00:53:45,206
(Müzik)
753
00:53:49,617 --> 00:53:52,768
Hay maşallah, maşallah.
754
00:53:54,710 --> 00:53:58,329
Al. Bismillahirrahmanirrahim.
755
00:54:00,803 --> 00:54:03,819
Feyza, nur gözlüm hadi gel kızım.
756
00:54:05,064 --> 00:54:08,064
(Sessizlik)
757
00:54:19,536 --> 00:54:21,536
Namazını kılıp gelir şimdi o.
758
00:54:23,566 --> 00:54:25,828
Benim sana bir diyeceğim var Sadi.
759
00:54:26,069 --> 00:54:27,907
Hayırdır inşallah?
760
00:54:28,547 --> 00:54:31,604
Cüneyd'in izdivacı, konuştun mu
Mürşit hazretleriyle?
761
00:54:31,845 --> 00:54:33,549
Hasna hele bir dur yahu.
762
00:54:34,600 --> 00:54:36,577
Hele sen bir dur Sadi.
763
00:54:37,032 --> 00:54:40,445
Ardı gelmez lezzetler bekler
seni bu akşam.
764
00:54:44,897 --> 00:54:46,905
Ee, söyle hadi ne diyor?
765
00:54:47,630 --> 00:54:50,170
Cüneyd'in kendi kararının olması şart.
766
00:54:50,585 --> 00:54:52,164
Zorlarsak teper.
767
00:54:52,405 --> 00:54:55,635
Ama Mürşit hazretleri istese
ikna eder Cüneyd'i, değil mi?
768
00:54:56,123 --> 00:54:58,607
Vallahi Cüneyd'i kimse ikna edemez.
769
00:54:58,864 --> 00:55:01,880
Babam bile. Onun o hâle gelmesi lazım.
770
00:55:03,067 --> 00:55:05,901
Haklısın, çok yaralı yavrum.
771
00:55:06,880 --> 00:55:09,361
Ama onun yarasına da
ancak biz derman oluruz.
772
00:55:09,602 --> 00:55:12,623
-Öyle.
-Başkası anlamaz, nasıl anlasın.
773
00:55:12,872 --> 00:55:15,031
Başka bir aile ona dünür olsa...
774
00:55:15,327 --> 00:55:18,612
...anası babası, o mevzular açılsa
Allah muhafaza.
775
00:55:19,503 --> 00:55:23,019
Zaten muhakkak Fânilerden biri
olması gerekiyor.
776
00:55:25,153 --> 00:55:27,597
Fânilerden biri olmalı, doğru.
777
00:55:29,845 --> 00:55:32,694
Bizim aileden bir Fâni olmalı.
778
00:55:35,940 --> 00:55:37,439
Hasna sen ne diyorsun?
779
00:55:37,821 --> 00:55:41,249
Onun için en münasibi belli, değil mi?
780
00:55:41,627 --> 00:55:43,667
Sen de biliyorsun, böyle bu.
781
00:55:44,813 --> 00:55:47,222
Sen de birazcık
Cüneyd Efendi’nin üzerinde...
782
00:55:47,463 --> 00:55:49,276
...hâkimiyetin olsun istiyorsan...
783
00:55:49,524 --> 00:55:52,673
-Yahu Hasna...
-Lütfen biraz düşün Sadi'm.
784
00:55:52,965 --> 00:55:55,107
Feyza gel kızım.
785
00:55:55,746 --> 00:55:58,746
(Müzik)
786
00:56:03,373 --> 00:56:05,428
Babacığım ekmek ısıttım.
787
00:56:09,799 --> 00:56:11,982
(Hasna) Koy kızım buraya.
788
00:56:12,985 --> 00:56:15,136
(Hasna) Maşallah benim kızıma.
789
00:56:15,813 --> 00:56:17,797
Bismillahirrahmanirrahim.
790
00:56:21,630 --> 00:56:24,630
(Bar ortam sesi)
791
00:56:28,875 --> 00:56:33,719
Zengin düşmanlığı, 'check'.
Yargılayıcı bakışlar, 'check'.
792
00:56:35,572 --> 00:56:37,024
O değil de...
793
00:56:38,291 --> 00:56:41,346
...mekân bir garip.
-Garip derken?
794
00:56:45,036 --> 00:56:47,306
Garip derken şık demek istedin galiba?
795
00:56:49,531 --> 00:56:51,848
Kardeşim bana...
796
00:56:52,496 --> 00:56:55,029
...rahmetli kraliçenin tahta çıktığı
yıllardan kalma bir şey getirsene bana...
797
00:56:55,269 --> 00:56:57,659
...şöyle üç parmak.
-(Garson) Tabii efendim. Siz?
798
00:56:58,289 --> 00:57:02,685
-Ben soda limon alayım.
-Bir dakika bir dakika, soda limon ne ya?
799
00:57:03,133 --> 00:57:05,372
Tamam, anladık.
En fukara proleter sensin.
800
00:57:05,737 --> 00:57:08,610
-Hanımefendiye de aynısından, üç parmak.
-Tabii efendim.
801
00:57:11,032 --> 00:57:13,349
-(Hande) Seçkin.
-Ne?
802
00:57:13,963 --> 00:57:15,852
Tamam, rahat ol, ben ısmarlıyorum.
803
00:57:17,093 --> 00:57:22,065
Oh ya, iyi böyle vallahi.
Yeme içme senden, babamın bakımı abimden.
804
00:57:22,441 --> 00:57:24,067
Asalak gibi yaşıyormuşum aslında ben.
805
00:57:24,308 --> 00:57:27,107
Aşk olsun Hande.
Lafı mı olur böyle şeylerin gerçekten?
806
00:57:27,510 --> 00:57:29,956
Ayrıca Levent'in ağzından
bir kere bile böyle bir şey duymadım...
807
00:57:30,197 --> 00:57:32,259
...onu söyleyeyim.
-İnsanın kendinin farkında olması...
808
00:57:32,500 --> 00:57:34,762
...için yüzüne vurulmasına
gerek yok Seçkinciğim.
809
00:57:35,003 --> 00:57:37,082
Bir siparişle de gayet hatırlanıyor.
810
00:57:37,330 --> 00:57:39,724
Ben sana yardım edeyim,
desem ağzıma (Bip)!
811
00:57:40,142 --> 00:57:43,912
Gel, benim işlerde biraz takıl, desem
katır gibi inatçısın. Onu da yapmazsın.
812
00:57:44,416 --> 00:57:47,059
Artık abi, kardeş
siz kurtaracaksınız memleketi.
813
00:57:47,300 --> 00:57:49,337
Senin işler...
814
00:57:49,810 --> 00:57:53,159
...tam olarak ne Seçkin? İş ne?
815
00:57:54,268 --> 00:57:56,857
Senin işler nasıl işler Hande?
816
00:57:57,270 --> 00:58:00,869
Bir anlat bakayım bana.
Gerçekten merak ediyorum, nasıl oluyor?
817
00:58:01,132 --> 00:58:05,158
İnternetten mi yapmak gerekiyor illa
ya da ne bileyim...
818
00:58:05,399 --> 00:58:07,097
...büyük bir haber mi
patlatmak gerekiyor?
819
00:58:07,338 --> 00:58:09,616
Atıyorum, magazinde mi ekmek var?
820
00:58:09,857 --> 00:58:11,897
Gerçekten nasıl yürüyor nasıl işliyor,
anlatsana bana.
821
00:58:12,161 --> 00:58:15,485
Eski usul. Yani en azından
benim yolumda öyle.
822
00:58:16,465 --> 00:58:20,417
-Büyük bir haber patlatmak gerekiyor.
-Büyük bir haber patlatmak lazım.
823
00:58:24,585 --> 00:58:26,997
"Genç iş adamı dehşet saçtı", nasıl?
824
00:58:27,501 --> 00:58:30,763
-Şunların ağzını burnunu kırayım mı?
-Seçkin saçmalama.
825
00:58:35,406 --> 00:58:37,239
Bir haber var aslında.
826
00:58:37,885 --> 00:58:41,084
Şu abimlere gelen kadın var ya,
tesettürlü olan?
827
00:58:41,355 --> 00:58:42,705
Evet.
828
00:58:43,104 --> 00:58:44,993
Onun kızını evlendiriyorlar.
829
00:58:45,568 --> 00:58:47,745
Tamam da bunun neresi
haber değeri taşıyor?
830
00:58:47,986 --> 00:58:52,112
Sonuçta bunların da mı sosyetesi var?
Yoksa gözde bir bekâr mı kızı?
831
00:58:52,385 --> 00:58:55,234
Saçmalama Seçkin, kız daha çocuk.
832
00:58:55,911 --> 00:58:57,340
Anladım.
833
00:58:57,858 --> 00:58:59,892
O zaman bunun haberini
mutlaka yapmalısın Hande.
834
00:59:00,133 --> 00:59:03,625
-Hem çocuğa da yardımcı olursun.
-Tabii, kolaydı çünkü.
835
00:59:03,866 --> 00:59:07,357
Çok büyük gürültü kopar.
Tarikat falan çok büyük haber.
836
00:59:07,598 --> 00:59:10,329
Ama kadın ister mi bilemedim.
837
00:59:10,977 --> 00:59:12,666
Hande bunda bilinmeyecek bir şey yok.
838
00:59:12,907 --> 00:59:15,675
Senin kucağında bir bomba varsa
patlatacaksın, bu kadar basit.
839
00:59:15,916 --> 00:59:18,688
-Bu gerçekten çok büyük bir haber.
-Tamam da nereden başlayacağımı...
840
00:59:18,929 --> 00:59:20,915
...bilmiyorum, bilmediğim bir dünya.
841
00:59:21,296 --> 00:59:24,891
Bir taraftan kadınla kızı da
etkilenecek bundan.
842
00:59:26,023 --> 00:59:27,364
Of!
843
00:59:28,318 --> 00:59:30,622
Sen, etik ne biliyor musun, etik?
844
00:59:30,869 --> 00:59:32,782
Etik? Etik?
845
00:59:33,515 --> 00:59:36,896
Etik ne demek? Etik şey mi, ee...
846
00:59:37,670 --> 00:59:41,138
...yeni açılan kötü isimli
'steak house' falan mı bu etik?
847
00:59:42,407 --> 00:59:45,161
(Seçkin) Bak Hande, hem kendi
kariyerini roketleyeceksin...
848
00:59:45,402 --> 00:59:47,703
...hem de bunu iyi bir amaç uğruna
yapmış olacaksın.
849
00:59:49,119 --> 00:59:50,643
Bak...
850
00:59:51,471 --> 00:59:53,155
...sana bir hayat dersi.
-Söyle.
851
00:59:53,396 --> 00:59:57,275
İnsanın idealleriyle ayağına gelen
fırsatlar nadiren oluşur.
852
00:59:57,516 --> 00:59:59,708
Ve bunları değerlendirdiğin zaman
kötü bir insan olmazsın.
853
00:59:59,949 --> 01:00:02,098
Aksine birilerine
yardımcı bile olabilirsin.
854
01:00:02,484 --> 01:00:05,725
Bu insanların etraflarında
yardımcı olabilecek hiç kimseleri yok.
855
01:00:05,966 --> 01:00:09,090
Bundan sana ne ki?
Sen hangi yanlışı düzelttin?
856
01:00:09,764 --> 01:00:12,764
(Bar ortam sesi)
857
01:00:19,985 --> 01:00:21,628
(Fısıldıyor)
858
01:00:25,110 --> 01:00:27,427
Ben sadece bana yapılan
yanlışları düzeltirim Hande.
859
01:00:27,668 --> 01:00:29,280
-Öyle mi?
-Öyle.
860
01:00:30,369 --> 01:00:33,369
(Bar ortam sesi)
861
01:00:44,917 --> 01:00:48,814
Niye gönderdin ki adamı, belki
konuşacaktım? Ben bekâr bir kadınım.
862
01:00:49,055 --> 01:00:52,287
Hem belki zengindi,
beni bu hayattan kurtaracaktı.
863
01:00:53,147 --> 01:00:55,127
Senin daha vaktin var, merak etme.
864
01:00:55,368 --> 01:00:59,725
Ama 45 yaşına geldiğinde
hâlâ evlenmemişsen...
865
01:01:00,227 --> 01:01:01,687
...ben alacağım seni.
866
01:01:03,802 --> 01:01:05,929
Biz yalnız öleceğiz 'bro'.
867
01:01:07,552 --> 01:01:10,767
Belki de küçük yaşta evlendirilenlerin
karmasıdır bu.
868
01:01:14,586 --> 01:01:17,586
(Sessizlik)
869
01:01:21,480 --> 01:01:24,528
-Evet, dedenin altını temizledim.
-Bir şey mi dedim ben?
870
01:01:25,389 --> 01:01:29,462
-Dershaneden aradılar, gitmemişsin.
-Soru çözdük arkadaşlarla.
871
01:01:29,893 --> 01:01:32,488
-Yalan söyleme.
-Niye yalan söyleyeyim?
872
01:01:33,278 --> 01:01:34,875
-Bekle beni burada.
-Odama gidiyorum.
873
01:01:35,116 --> 01:01:36,464
Bekle burada.
874
01:01:36,918 --> 01:01:39,918
(Gerilim müziği)
875
01:01:52,656 --> 01:01:54,354
(Öksürüyor)
876
01:01:57,716 --> 01:01:59,692
Evet, neredeydin?
877
01:02:00,689 --> 01:02:02,466
Soru çözdük Aslılarla.
878
01:02:03,325 --> 01:02:05,302
Dershanede etüt salonu var.
879
01:02:06,528 --> 01:02:09,274
-Canım istemedi orada çalışmak.
-Canın istemedi?
880
01:02:09,515 --> 01:02:11,437
Çözdükten sonra
nerede çözdüğümün ne önemi var?
881
01:02:11,678 --> 01:02:14,616
Kızım deli misin sen, kaç yaşındasın?
Ben kızımın nerede olduğunu bilmiyorum.
882
01:02:14,857 --> 01:02:16,665
-Yeterince büyüğüm.
-Hayır, daha çocuksun.
883
01:02:16,906 --> 01:02:18,483
-Değilim.
-Çocuksun.
884
01:02:18,787 --> 01:02:21,088
Eve dönüş saati gelince çocuk.
885
01:02:21,653 --> 01:02:24,448
Çocuksam annem nerede benim?
Nerede? Benim eve dönüş saati.
886
01:02:24,689 --> 01:02:26,226
Çocuğum, nerede benim annem?
887
01:02:27,820 --> 01:02:29,479
Ne dedi biliyor musun?
888
01:02:31,093 --> 01:02:33,045
-Kim?
-O.
889
01:02:34,032 --> 01:02:35,492
Sen...
890
01:02:37,815 --> 01:02:39,601
...sen annenle mi konuştun?
891
01:02:40,603 --> 01:02:44,063
-Nasıl buldun? Ne, ne konuştun?
-Buldum işte.
892
01:02:44,631 --> 01:02:46,497
Sen zahmet etmedin, ben buldum.
893
01:02:47,165 --> 01:02:50,998
Zaten boş ver.
Zaten ne dedi biliyor musun bana?
894
01:02:51,901 --> 01:02:53,401
"Özür dilerim."
895
01:02:54,586 --> 01:02:56,292
"Özür dilerim." dedi.
896
01:02:58,631 --> 01:03:00,750
-Kızım.
-Bırak ya bırak.
897
01:03:01,673 --> 01:03:04,173
Sana o sınav sonucunu
vereceğim, biliyor musun?
898
01:03:04,868 --> 01:03:09,059
Ne gerekiyorsa ne yapmam gerekiyorsa.
Hepsini yapacağım ve vereceğim.
899
01:03:09,620 --> 01:03:11,469
Bir daha da konuşmayacağım seninle.
900
01:03:12,312 --> 01:03:16,005
İnşallah, yatılı kazanırım da
seni bir daha görmem.
901
01:03:18,206 --> 01:03:22,420
Kızım, Mira? Mira? Mira aç lütfen.
902
01:03:23,146 --> 01:03:24,615
Mira.
903
01:03:25,268 --> 01:03:27,103
(Kapı zili çaldı)
904
01:03:36,398 --> 01:03:39,803
-Vay, Noel Baba 'in the house' ne haber?
-Sen Hande'yle değil miydin bu akşam?
905
01:03:40,044 --> 01:03:44,015
Onunlaydım da işte o,
bir yerde kariyerini tercih etti.
906
01:03:44,304 --> 01:03:46,959
Ben de bari abisinin yanına geleyim,
o da en az onun kadar sıkıcıdır...
907
01:03:47,200 --> 01:03:48,710
...yokluğunu aratmaz diye
düşündüm. Nasıl?
908
01:03:48,951 --> 01:03:53,092
Allah aşkına, dur Seçkin.
Mira'yla biraz tartıştık, canım sıkkın.
909
01:03:53,580 --> 01:03:54,993
Anladım.
910
01:03:56,077 --> 01:03:59,077
(Gerilim müziği)
911
01:04:18,511 --> 01:04:21,511
(Gerilim müziği devam ediyor)
912
01:04:36,552 --> 01:04:39,847
Kötü kapıştık yani. Konuşacağım şimdi.
913
01:04:40,247 --> 01:04:44,739
Tam tersi. Konuşmak artık senin
mesleki hastalığın olmuş.
914
01:04:45,300 --> 01:04:47,999
Madem kapıştınız, bırak.
Kendi hâline bırak kızı.
915
01:04:48,240 --> 01:04:49,825
Beste'yle konuşmuş.
916
01:04:51,847 --> 01:04:53,546
Ne diyorsun, ulaşmış mı?
917
01:04:54,358 --> 01:04:55,691
Öğreneceğim.
918
01:05:00,110 --> 01:05:01,664
(Levent kapıyı tıklatıyor)
919
01:05:02,549 --> 01:05:04,311
Git, istemiyorum konuşmak.
920
01:05:05,483 --> 01:05:07,427
(Levent) Kızım açar mısın lütfen?
921
01:05:08,035 --> 01:05:11,035
(Müzik)
922
01:05:19,801 --> 01:05:21,023
Kızım...
923
01:05:21,597 --> 01:05:24,486
...bu önemli bir konu.
Bunu konuşmamız lazım.
924
01:05:28,413 --> 01:05:31,810
Ne konuştunuz? Nasıl ulaştın?
925
01:05:34,492 --> 01:05:36,484
Çalıştığı hastaneyi aradım.
926
01:05:37,129 --> 01:05:40,812
Hastasıyım, dedim. Beş dakika
düşünsen senin de aklına gelirdi.
927
01:05:43,867 --> 01:05:45,923
Peki, ne konuştunuz?
928
01:05:46,560 --> 01:05:48,147
Hiçbir şey.
929
01:05:54,081 --> 01:05:56,708
Dönecek misin, dedim.
Özür dilerim, dedi, o kadar.
930
01:06:00,382 --> 01:06:03,453
-Başka bir şey konuşmadınız mı?
-Konuşmadık işte.
931
01:06:03,845 --> 01:06:07,559
Tamam, tamam kızım tamam. Sakin ol.
932
01:06:08,573 --> 01:06:11,184
Bana numarayı verirsen
ben de aramak isterim.
933
01:06:12,274 --> 01:06:14,147
Tamam, ben mesaj atarım sana.
934
01:06:15,145 --> 01:06:18,145
(Müzik)
935
01:06:42,340 --> 01:06:43,530
Al.
936
01:06:44,348 --> 01:06:46,784
-Söylemiştim.
-Tamam, söylemiştin.
937
01:06:51,056 --> 01:06:54,619
Bana bak, bakıcı işleri karışmış?
938
01:06:55,900 --> 01:06:57,479
Öyle oldu.
939
01:06:58,570 --> 01:07:02,832
Benim bir şey bulmam lazım.
Kadına da çok kötü çıkıştım.
940
01:07:03,654 --> 01:07:05,868
-Mevzuyu da yanlış anlamışım zaten.
-Değil mi abi?
941
01:07:06,109 --> 01:07:10,022
Nerededir, ne yapıyordur kim bilir.
Zor bu işler çok zor.
942
01:07:10,271 --> 01:07:12,125
Belli, buraların yabancısı.
943
01:07:12,893 --> 01:07:15,077
-Ama çok cevval bir kadın.
-Öyle mi?
944
01:07:15,318 --> 01:07:19,603
-Kızını da bayağı seviyor da.
-Da tek başına bir kadıncağız...
945
01:07:19,844 --> 01:07:23,566
...ne yapsın? Onun bir kurtarıcıya
ihtiyacı var. Beyaz at... Pardon...
946
01:07:23,932 --> 01:07:28,615
...beyaz önlüklü bir kurtarıcıya.
-Oğlum sen ne adi ne (Bip)!
947
01:07:28,856 --> 01:07:31,828
Sen hayvansın lan. Terbiyesize bak.
948
01:07:32,069 --> 01:07:35,051
Evet. Tamam, sakin ol. Allah Allah!
949
01:07:35,588 --> 01:07:36,884
Bana bak...
(Mesaj geldi)
950
01:07:37,560 --> 01:07:39,981
-Sen bayağı dert etmişsin bu işi.
-Bir dakika bir dakika.
951
01:07:40,689 --> 01:07:43,594
Beste'ye ulaşmış Mira, numarasını attı.
952
01:07:46,982 --> 01:07:48,270
Arasana oğlum.
953
01:07:50,411 --> 01:07:51,745
(Boğazını temizledi)
954
01:07:52,637 --> 01:07:55,341
Ne oluyor?
(Operatör yabancı dilde konuşuyor)
955
01:07:55,908 --> 01:07:59,019
-Aradığınız numara kullanılmamaktadır.
-Hayda!
956
01:08:01,071 --> 01:08:04,843
Vicdan, gerçekten de vicdan
çok acayip bir şey oğlum.
957
01:08:05,084 --> 01:08:06,624
Vicdansızlık diye de bir şey yok.
958
01:08:06,865 --> 01:08:09,688
Yani kötü vicdan var,
hastalıklı vicdan var.
959
01:08:09,929 --> 01:08:12,058
Beste hangisine kapıldı, bilmiyorum.
960
01:08:12,343 --> 01:08:16,404
Kızının sana uğraşıp uğraşıp ulaştığı
numarayı kapatmak ne demek?
961
01:08:16,645 --> 01:08:19,104
Belki de gerçekten
kızın psikolojisi kötüdür.
962
01:08:19,352 --> 01:08:21,670
Bırak Allah aşkına.
963
01:08:23,152 --> 01:08:26,496
O Cüneyd var ya tarikattaki çocuk,
onun söylediği gibi...
964
01:08:27,163 --> 01:08:30,222
...bütün kötülükler hastalık olmuş.
965
01:08:30,817 --> 01:08:34,374
Kötülük diye bir şey yok.
Herkesin psikolojisi bozuk.
966
01:08:35,559 --> 01:08:37,409
Tamam, sen bir sakin ol, otur şuraya.
967
01:08:37,650 --> 01:08:39,847
Hem o mesele ne oldu gerçekten?
Al bakayım şunu.
968
01:08:40,291 --> 01:08:43,842
Ne oldu mesele? Hande'ye söylemişsin
akrabasını bulacağım diye.
969
01:08:44,083 --> 01:08:45,634
Bu evlendirme meselesi, değil mi?
970
01:08:46,392 --> 01:08:48,761
Yok abi, ben artık hiç kimseye
güvenmiyorum.
971
01:08:49,026 --> 01:08:53,373
Gerçekten de bunlar bambaşka dünyalarda
yaşıyorlar. Dindarlık çok güçlü bir şey.
972
01:08:54,632 --> 01:08:56,977
Bence dünyadaki en güçlü şey.
973
01:08:58,361 --> 01:08:59,606
Tabii ki değil.
974
01:08:59,847 --> 01:09:02,594
Ya bırak şimdi, bana para
edebiyatı yapma Allah aşkına.
975
01:09:02,876 --> 01:09:06,311
Paranın yaptıramayacağı birçok şeyi yapar
inanan insan.
976
01:09:08,889 --> 01:09:10,968
(Telefon çalıyor)
977
01:09:11,649 --> 01:09:13,452
-Alo?
-İyi akşamlar.
978
01:09:13,693 --> 01:09:17,264
Hande Alkanlı ben, gazeteciyim.
Birgül Tezel'le görüşecektim.
979
01:09:17,505 --> 01:09:19,494
-Buyurun benim.
-İyi akşamlar Birgül Hanım.
980
01:09:19,743 --> 01:09:21,937
-Ben bağımsız gazeteci...
-(Birgül ses) Evet, biliyorum.
981
01:09:22,250 --> 01:09:25,556
Hatta sizi takip ediyorum.
Sanırım bu aralar bir şey yapmıyorsunuz.
982
01:09:25,797 --> 01:09:28,589
-Ben de bu sebeple sizi aradım.
-(Birgül ses) Evet.
983
01:09:28,830 --> 01:09:31,386
-Meryem ve Zeynep.
-Evet.
984
01:09:31,627 --> 01:09:33,809
(Hande ses) Yanlış anlamazsanız
ben de sizi araştırdım.
985
01:09:34,050 --> 01:09:36,567
Çok da takdir ettim.
Çok cesur bir kadınsınız.
986
01:09:36,808 --> 01:09:39,636
Bana ancak sizin gibi cesur biri
yardımcı olabilir.
987
01:09:40,188 --> 01:09:41,929
Niçin, ne istiyorsunuz?
988
01:09:42,170 --> 01:09:44,527
(Hande ses) Ben bir yazı dizisi
yapmak istiyorum.
989
01:09:44,903 --> 01:09:48,584
Eğer siz bana yardımcı olursanız
beni o dünyaya sokabilirseniz...
990
01:09:48,825 --> 01:09:50,774
...ben de Meryem ve Zeynep'le ilgili...
991
01:09:51,015 --> 01:09:54,710
-Ama Hande Hanım, böyle bir şey...
-(Hande ses) Evet, çok ses getirecek.
992
01:09:54,951 --> 01:09:59,052
Biliyorum çok büyük mesele
ama siz bana eğer destek olursanız...
993
01:09:59,298 --> 01:10:01,919
...beraber onların dünyalarını
başlarına yıkarız.
994
01:10:02,161 --> 01:10:05,733
-Kimin?
-Zeynep'i evlendirmek isteyenlerin.
995
01:10:05,974 --> 01:10:10,230
Ve geri kalan herkesin, kötülerin
yanında Meryemler, Zeynepler de yansın.
996
01:10:10,471 --> 01:10:12,446
(Birgül ses) Afişte boy boy
fotoğrafları çıksın.
997
01:10:12,783 --> 01:10:16,470
Hepsi enkazın altında kalsın ama
siz meşhur olun, kahraman olun.
998
01:10:16,711 --> 01:10:18,382
Ben öyle biri değilim Birgül Hanım.
999
01:10:18,631 --> 01:10:20,709
-Ben onlar gibi değilim.
-(Birgül ses) Ben de.
1000
01:10:20,996 --> 01:10:24,522
Onlar gibi değilim ben ama
sizin gibi de değilim.
1001
01:10:25,023 --> 01:10:27,763
-Hayırlı akşamlar.
-(Hande ses) Ya Zeynep'i evlendirecekler.
1002
01:10:28,004 --> 01:10:31,071
Bizim nasıl olduğumuzun
bir önemi var mı, fark eder mi?
1003
01:10:31,904 --> 01:10:33,333
Hayırlı akşamlar.
1004
01:10:38,923 --> 01:10:40,328
Aa!
1005
01:10:44,467 --> 01:10:47,467
(Müzik)
1006
01:11:07,640 --> 01:11:10,640
(Müzik devam ediyor)
1007
01:11:30,664 --> 01:11:33,664
(Müzik devam ediyor)
1008
01:11:51,706 --> 01:11:53,944
(Kuşlar ötüyor)
1009
01:11:54,185 --> 01:11:57,185
(Müzik)
1010
01:12:11,339 --> 01:12:14,505
-Kızım, uyandın mı?
-Evet.
1011
01:12:16,853 --> 01:12:18,837
(Levent) Hadi bakalım.
1012
01:12:20,193 --> 01:12:21,685
Kahvaltı.
1013
01:12:27,830 --> 01:12:29,944
Tamam bırak ya, tamam bırak, bırak.
1014
01:12:30,350 --> 01:12:34,392
Dur ya, bu yanmış, bu yanmış.
Ah! Bu iyi.
1015
01:12:34,782 --> 01:12:37,090
Bu güzel. Hah.
1016
01:12:39,810 --> 01:12:43,670
Ya da dershanede yerim ben ya.
1017
01:12:44,123 --> 01:12:47,970
Ya bugün gitmesen, olur mu?
1018
01:12:48,700 --> 01:12:51,179
Evde çalış, vakit geçirelim.
1019
01:12:51,420 --> 01:12:53,157
Denemem var benim bugün.
1020
01:12:54,807 --> 01:12:57,813
-Sen zaten kaç gündür işe gitmedin.
-İzin aldım ya yavrum.
1021
01:12:58,054 --> 01:13:01,292
-Deden hasta, dedene bakıyorum.
-Hastaların yok mu?
1022
01:13:05,225 --> 01:13:07,322
Hastanedeki diğer doktorlar bakıyor.
1023
01:13:07,563 --> 01:13:10,563
(Müzik)
1024
01:13:14,756 --> 01:13:17,079
Nasıl yok? E biz ona geldik.
1025
01:13:17,364 --> 01:13:19,268
Levent Bey'in bugün izin günü.
1026
01:13:19,509 --> 01:13:23,294
Ama isterseniz size uygun bir randevu
verebilirim.
1027
01:13:23,535 --> 01:13:25,833
Hasta ilk bakışta anlaşılıyor ama...
1028
01:13:26,917 --> 01:13:28,709
...kim sağlam anlaşılmıyor.
1029
01:13:29,427 --> 01:13:32,832
O vakit Başhekim Beyefendi'ye
bir uğrayalım.
1030
01:13:33,183 --> 01:13:36,687
Sadi Hüdai Efendi'nin selamını getirdim.
Üzerimde kalmasın.
1031
01:13:39,368 --> 01:13:40,620
Tamam.
1032
01:13:40,861 --> 01:13:43,861
(Gerilim müziği)
1033
01:13:50,773 --> 01:13:52,524
Dışarıdan bir şey söyleyeyim mi?
1034
01:13:55,124 --> 01:13:57,683
Hım, burger.
1035
01:13:59,791 --> 01:14:03,107
Burger değil, böyle kahvaltılık bir şey.
1036
01:14:03,348 --> 01:14:05,418
O gelene kadar öğlen olacak zaten.
1037
01:14:08,647 --> 01:14:10,249
Hayatım, sağlıksız bir şey o.
1038
01:14:10,490 --> 01:14:13,351
Bunlardan daha sağlıksız değildir,
merak etme.
1039
01:14:13,769 --> 01:14:16,769
(Kapı zili çaldı)
1040
01:14:25,310 --> 01:14:26,940
Selamünaleyküm.
1041
01:14:27,591 --> 01:14:30,402
Aleykümselam. Buyurun.
1042
01:14:31,083 --> 01:14:35,240
Zeynep, bir bey amcayı görmek ister.
Verdiği ödevi gösterecek.
1043
01:14:35,512 --> 01:14:37,299
Tabii ki, geç kızım.
1044
01:14:38,722 --> 01:14:40,524
(Levent) Geç, buyur.
1045
01:14:45,786 --> 01:14:47,220
Girmeyeceğim ben.
1046
01:14:47,461 --> 01:14:50,461
(Müzik)
1047
01:15:11,171 --> 01:15:13,196
Benim sana bir özür borcum var.
1048
01:15:16,568 --> 01:15:17,866
Özür dilerim.
1049
01:15:18,852 --> 01:15:20,328
Estağfurullah.
1050
01:15:25,669 --> 01:15:29,569
Kız senin kızın, hassasiyetini anlıyorum
ama sen de benim hassasiyetim anla.
1051
01:15:29,810 --> 01:15:31,077
Benim de kızım var.
1052
01:15:32,857 --> 01:15:34,731
Gördük hassasiyetinizi.
1053
01:15:36,595 --> 01:15:41,659
-Ben yardım etmek...
-Etmeyin efendi, yardım etmeyin.
1054
01:15:43,200 --> 01:15:44,925
Kız çıksın gideceğiz zaten.
1055
01:15:47,516 --> 01:15:49,248
Ben gitmenizi istemiyorum.
1056
01:15:50,331 --> 01:15:53,767
Yani sıkıntılı bir dönemden geçiyoruz.
1057
01:15:54,853 --> 01:15:57,627
Babamın durumunu da görüyorsunuz.
1058
01:15:58,515 --> 01:16:02,319
Bir içeri geçin. Bir anlatayım size,
bir konuşalım.
1059
01:16:03,097 --> 01:16:05,391
Daha kazancınızı konuşmadık mesela.
1060
01:16:08,584 --> 01:16:10,615
İyi madem, içeride bekleyeyim.
1061
01:16:10,856 --> 01:16:13,856
(Müzik)
1062
01:16:19,223 --> 01:16:22,944
Bey amcanın şimdi sağı solu belli olmaz.
Kızı lafa tutar.
1063
01:16:26,416 --> 01:16:28,108
Çok fena bir şey yanmış.
1064
01:16:29,438 --> 01:16:31,533
Ee, mutfakta.
1065
01:16:32,635 --> 01:16:35,635
(Müzik)
1066
01:16:42,330 --> 01:16:44,873
-Yani...
-Müsaade.
1067
01:16:46,870 --> 01:16:49,994
Dar alana yabancı erkekle girmeyiz biz.
1068
01:16:52,351 --> 01:16:55,610
Ben de işte kıza kahvaltı
hazırlayayım dedim ama.
1069
01:16:55,851 --> 01:16:57,237
Aç mı kızcağız?
1070
01:16:57,478 --> 01:16:59,204
Ya dışarıdan söyleyeceğiz artık.
1071
01:16:59,459 --> 01:17:01,591
Aa! Yok!
1072
01:17:01,832 --> 01:17:04,775
-Sen de istersen eğer sana da söyleyeyim.
-Yok efendi.
1073
01:17:05,022 --> 01:17:07,822
Biz o işleri sabah ezanıyla
kalkıp hallederiz.
1074
01:17:08,063 --> 01:17:10,901
Öyle dışarıdan falan da
söylemeyiz, güvenmeyiz.
1075
01:17:11,142 --> 01:17:12,486
Yani.
1076
01:17:15,105 --> 01:17:16,698
Peynir sever mi?
1077
01:17:17,377 --> 01:17:18,465
Sever.
1078
01:17:18,968 --> 01:17:21,233
(Telefon çalıyor)
1079
01:17:22,847 --> 01:17:24,678
(Telefon çalıyor)
(Levent) Alo?
1080
01:17:25,350 --> 01:17:28,606
Bakıcıyla ilgili, evet. Ya...
1081
01:17:29,184 --> 01:17:31,695
Yani 500 dolar olur.
1082
01:17:32,480 --> 01:17:35,740
14 bin TL mi yapıyor? Şey...
1083
01:17:36,631 --> 01:17:39,136
Ya tamam en son 15 bin TL'ye çıkayım.
1084
01:17:40,030 --> 01:17:43,687
(Levent) Ama dolar bazında değil,
tamam mı? Türk lirasına çevirerek.
1085
01:17:44,700 --> 01:17:48,388
Peki. Bugün? Yok yok,
bugün kimse gelmesin, ben evdeyim.
1086
01:17:48,629 --> 01:17:52,360
Yarın için konuşuruz, olur mu?
Peki, teşekkür ederim.
1087
01:17:53,655 --> 01:17:55,061
Evet.
1088
01:17:58,826 --> 01:18:01,571
Tamam, tamam, tamam.
1089
01:18:03,344 --> 01:18:04,665
Yazayım mı?
1090
01:18:05,387 --> 01:18:06,614
Yaz.
1091
01:18:25,306 --> 01:18:27,529
Tamam, yeter.
1092
01:18:28,144 --> 01:18:29,708
Hepsini yazmadım.
1093
01:18:29,949 --> 01:18:33,362
Lafın hepsi deliye söylenir.
Gördük, çözmüşsün.
1094
01:18:33,638 --> 01:18:36,457
-Ne güzel sözmüş.
-Çok komik.
1095
01:18:38,016 --> 01:18:39,940
Ne oluyor? Sen kapı mı dinliyorsun?
1096
01:18:40,367 --> 01:18:43,665
Asıl sana ne oluyor ya,
asıl sana ne oluyor?
1097
01:18:44,015 --> 01:18:47,864
Sokakta görseniz bir alay laf edeceğiniz
insanların hepsini eve doldurdunuz!
1098
01:18:50,447 --> 01:18:53,183
-Mira, hadi kahvaltıya kızım.
-İstemiyorum ya, bırak!
1099
01:18:56,037 --> 01:18:59,142
-Ne oluyor burada?
-İstemiyorum bunları evimde!
1100
01:18:59,383 --> 01:19:00,514
-Bu ne?
-Bu!
1101
01:19:00,755 --> 01:19:03,817
Çok ayıp ama kızım, gerçekten
çok ayıp. Burası hepimizin evi tamam mı?
1102
01:19:04,058 --> 01:19:06,045
(Levent) Bu insanlar da keyfinden
burada değiller, tamam mı?
1103
01:19:06,286 --> 01:19:08,429
Bak, annesi sana iyi niyetinden
kahvaltı hazırlamış. Hadi kızım.
1104
01:19:08,670 --> 01:19:10,017
Bana sordu sanki.
1105
01:19:10,258 --> 01:19:13,258
(Müzik)
1106
01:19:19,230 --> 01:19:22,865
-Yemeyeceğim senin yaptığın yemeği.
-Bugün sınavın varmış.
1107
01:19:23,837 --> 01:19:26,986
Allah yardımcın olsun,
zihin açıklığı versin.
1108
01:19:32,460 --> 01:19:36,800
Burada zorla duracak değiliz.
Sınavı aç gitmene gönlüm razı olmadı.
1109
01:19:37,041 --> 01:19:39,454
Sever misin? Peynirli yaptım.
1110
01:19:39,806 --> 01:19:44,623
Sen bunu ye, bana yine kız.
Allah sana muvaffakiyetler versin.
1111
01:19:47,722 --> 01:19:49,775
Bana ilkokul bile okutmadılar.
1112
01:19:50,016 --> 01:19:51,274
Nasıl ya?
1113
01:19:51,923 --> 01:19:53,135
Öyle.
1114
01:19:53,376 --> 01:19:57,114
Bak, baban seni okutmak istiyor.
Allah ondan da razı olsun.
1115
01:19:57,381 --> 01:20:01,411
Okumak, ilim öğrenmek, çok güzel
şey benim güzel kızım, değil mi?
1116
01:20:01,652 --> 01:20:03,243
Hepimize nasip olur inşallah.
1117
01:20:03,484 --> 01:20:07,601
Seni nasıl okula göndermediler ya?
Okuma yazma falan da mı bilmiyorsun?
1118
01:20:08,872 --> 01:20:11,905
Sonradan kendim öğrendim de
yanlış öğrenmişim.
1119
01:20:12,223 --> 01:20:15,636
-Nasıl?
-Sen otur ye, ben sana anlatayım, olur mu?
1120
01:20:15,964 --> 01:20:18,964
(Müzik)
1121
01:20:25,553 --> 01:20:30,165
Şimdi, ben böyle kendi kendime
öğrenirken P ile B'yi karıştırmışım.
1122
01:20:30,414 --> 01:20:33,499
Böyle kutuların üzerini
'pörek, pörek' diye yazıyorum.
1123
01:20:34,404 --> 01:20:37,404
(Mira gülüyor)
(Duygusal müzik)
1124
01:20:43,122 --> 01:20:44,454
Ne kadar güzel olmuş.
1125
01:20:45,479 --> 01:20:46,799
Şifa olsun.
1126
01:20:48,055 --> 01:20:51,292
Kızına da öğret, nasıl olsa
onu da okutmazlar senin gibi.
1127
01:20:57,849 --> 01:20:59,048
Afiyet olsun.
1128
01:20:59,350 --> 01:21:02,350
(Duygusal müzik)
1129
01:21:07,617 --> 01:21:09,167
Teşekkür ederim.
1130
01:21:09,431 --> 01:21:11,535
Kız çıksın, biz de birazdan gideriz.
1131
01:21:13,528 --> 01:21:15,415
Bu konuda ne yapmayı düşünüyorsun?
1132
01:21:15,656 --> 01:21:18,647
-Zeynep'le ilgili.
-Bir şey yapılması gerekirse yaparım.
1133
01:21:20,640 --> 01:21:22,612
Yardım icap ederse de isterim.
1134
01:21:23,456 --> 01:21:26,015
Bakıcı bulamadıysanız da gelir gideriz.
1135
01:21:26,531 --> 01:21:28,648
(Meryem) Kendi hâlimde evde olurum.
1136
01:21:28,889 --> 01:21:32,765
Öyle namahremin girip çıkması
iyi olmaz bizim için.
1137
01:21:33,200 --> 01:21:36,914
Para sizde birikir.
Benim koyacak yerim yok zaten.
1138
01:21:37,311 --> 01:21:41,712
Börekçiden sigortalıyım.
Bir de börek yapmam icap eder.
1139
01:21:42,039 --> 01:21:43,807
Akşama kalmadan çıkarız.
1140
01:21:44,728 --> 01:21:46,709
Siz de ona göre gelirsiniz.
1141
01:21:46,950 --> 01:21:51,594
Bir de bizim oralardan
birilerinin duymaması gerek.
1142
01:21:52,160 --> 01:21:53,971
O zaman istesek de gelemeyiz.
1143
01:21:54,313 --> 01:21:57,892
Beyim ve Mürşit hazretleri razı olmaz.
1144
01:22:00,754 --> 01:22:02,663
Sen nasıl razı geldin?
1145
01:22:03,921 --> 01:22:05,554
Ya vazgeçersen?
1146
01:22:06,688 --> 01:22:08,796
Kızım benim kaderimi yaşamasın.
1147
01:22:09,622 --> 01:22:12,227
O zaman sen de beni
yarı yolda bırakmayacaksın.
1148
01:22:13,135 --> 01:22:16,444
Benim hastalarıma, mesleğime
odaklanmam lazım.
1149
01:22:22,024 --> 01:22:24,433
Orhan Hoca da işinin ehlidir.
1150
01:22:24,933 --> 01:22:27,592
Sizleri sever, bilir.
1151
01:22:27,833 --> 01:22:32,003
İhtisasını Bakırköy'de yaptı.
Emin olun çok rahat edeceksiniz.
1152
01:22:33,704 --> 01:22:35,577
Bunu siz mi astınız?
1153
01:22:41,104 --> 01:22:42,318
Güzel mi?
1154
01:22:43,536 --> 01:22:44,971
Allah...
1155
01:22:45,936 --> 01:22:50,305
...Orhan Hoca'nın hastalarına
acil şifa nasip eylesin.
1156
01:22:50,768 --> 01:22:55,765
Bizi seveni biz de severiz.
Ama bizi bilen yanlış biliyor belki de.
1157
01:22:56,962 --> 01:23:00,176
O yüzden bizi bilmeyenle
daha rahat ederiz.
1158
01:23:00,449 --> 01:23:02,958
O zaman nasıl yapalım?
1159
01:23:04,912 --> 01:23:09,335
Bir şekilde fark ettirmeden aralarına
sızıp, hayatlarını gözlemlemek gibi.
1160
01:23:09,576 --> 01:23:12,183
En az sekiz haftalık
bir yazı dizisi düşün.
1161
01:23:13,008 --> 01:23:16,169
Güzel ama kuru be Hande.
1162
01:23:16,410 --> 01:23:20,704
Yani bin tane tekke ve tarikat
var memlekette. Neydi senin ki?
1163
01:23:21,111 --> 01:23:22,927
-Fâniler abi.
-Hah.
1164
01:23:23,434 --> 01:23:26,665
Yani bu bahsettiklerin
pek nüfuzlu değiller.
1165
01:23:26,906 --> 01:23:31,681
Böyle turistik seyahat gibi olmasın, iki
tane fotoğraf. Ses çıkarmaz böyle şeyler.
1166
01:23:31,922 --> 01:23:35,426
Ama çok önemli bir şey var.
Reşit olmayan bir kızı evlendiriyorlar.
1167
01:23:37,458 --> 01:23:38,885
Annesine rağmen hem de.
1168
01:23:39,126 --> 01:23:43,149
-Bak, bu kalkıştığın iş çok sıkıntılı.
-Aynen öyle.
1169
01:23:44,223 --> 01:23:48,052
Tamam, sana güveniyorum.
Hemen bir sözleşme hazırlatalım.
1170
01:23:50,047 --> 01:23:54,976
Abi bir de ya biliyorsun
bir süredir tutturamadım bir şey.
1171
01:23:55,218 --> 01:23:58,327
Sen bana böyle önden
avans çıkabilir misin?
1172
01:23:58,568 --> 01:24:01,607
Madem güveniyorum dedim.
IBAN'ını bırakırsın kıza.
1173
01:24:01,910 --> 01:24:04,092
Aslansın, pişman olmayacaksın.
1174
01:24:04,481 --> 01:24:08,924
Hande, anneyi kafalaman gerek, ona göre.
1175
01:24:09,227 --> 01:24:12,227
(Müzik)
1176
01:24:16,242 --> 01:24:19,286
Tamam işte, çayla kahveyi de
hesap edersin.
1177
01:24:19,527 --> 01:24:21,298
(Geri vites uyarı sesi)
1178
01:24:21,539 --> 01:24:22,880
Sen devam et.
1179
01:24:33,032 --> 01:24:34,257
Geç kaldın.
1180
01:24:35,976 --> 01:24:38,138
Cüneyd'le Zeynep tanışmış.
1181
01:24:39,543 --> 01:24:41,475
Öyle uygun görülmüşse.
1182
01:24:42,704 --> 01:24:45,314
Hadi, aç da şunları yükleyelim.
1183
01:24:49,257 --> 01:24:52,112
Bir koli fazla bırakacağım
bugün yukarı mahalleye.
1184
01:24:52,353 --> 01:24:53,759
Ona göre yükleyelim.
1185
01:24:54,240 --> 01:24:55,783
Hayırdır, o niye?
1186
01:24:56,880 --> 01:24:59,707
Ya geçen dağıtırken bir hadise çıktı.
1187
01:24:59,956 --> 01:25:01,337
Hadsizlik ettiler.
1188
01:25:02,118 --> 01:25:06,099
Bir garibana saldırdılar.
Koli bırakacaktım bırakamadım.
1189
01:25:06,346 --> 01:25:10,544
Bizim insanımıza kim saldıracak?
Duymadım ben.
1190
01:25:11,535 --> 01:25:15,108
Sen şu listeden hele bir bak bakalım,
bana bir isim söyle.
1191
01:25:15,349 --> 01:25:19,276
Ya bir hanım, yanında sabisi de vardı.
Listede yok, hiç bakma.
1192
01:25:19,517 --> 01:25:24,042
Olmaz o zaman, sayılı.
Listede yoksa olmaz.
1193
01:25:25,264 --> 01:25:28,345
Ya bir şey istedik Arif Efendi,
gariban diyorum.
1194
01:25:28,586 --> 01:25:31,567
Biz de sana daha evvelinden
nizam dedik, değil mi?
1195
01:25:31,869 --> 01:25:33,273
Ha?
1196
01:25:33,545 --> 01:25:36,670
Listede yoksa olmaz,
olanın hakkına gireriz, tövbe haşa.
1197
01:25:38,018 --> 01:25:40,654
Ben bu meseleyi niye sana anlatıyorsam?
1198
01:25:42,910 --> 01:25:47,428
Söylerim Sadi Hüdai Efendi'ye
ayarlar o, sen dert etme.
1199
01:25:47,881 --> 01:25:51,197
Allah Allah! Naim Efendi!
1200
01:25:52,331 --> 01:25:57,248
Sen öyle her istediğinde Sadi Hüdayi
Efendi'nin huzuruna çıkamazsın.
1201
01:25:58,045 --> 01:25:59,837
Bunlar babanın oğlu değil.
1202
01:26:01,782 --> 01:26:04,592
Vallahi hayat bu Arif Efendi.
1203
01:26:05,004 --> 01:26:10,525
Allah ne nasip eder,
kime nasip eder bilemeyiz.
1204
01:26:17,124 --> 01:26:18,982
Bir gün öyle bile olsa...
1205
01:26:20,510 --> 01:26:22,589
...hak geçirmezler bilesin.
1206
01:26:23,216 --> 01:26:25,798
Gördün mü bak İdris Efendi'ye olanları?
1207
01:26:26,163 --> 01:26:27,275
Ha?
1208
01:26:27,516 --> 01:26:30,016
(Gerilim müziği)
1209
01:26:33,881 --> 01:26:35,196
Ha!
1210
01:26:36,439 --> 01:26:39,767
Bir vakit bulunca Kâğıthane'de
imalatçı var.
1211
01:26:40,068 --> 01:26:42,596
Oradan yağ alınıp, börekçiye bırakılacak.
1212
01:26:42,837 --> 01:26:47,219
Sen de bırakır, hanımınla çocuğunu
alırsın, kolayına gelir.
1213
01:26:53,222 --> 01:26:55,553
(Kapı zili çaldı)
1214
01:26:56,904 --> 01:26:58,163
Ben bakarım.
1215
01:27:06,141 --> 01:27:07,408
Selamünaleyküm.
1216
01:27:08,301 --> 01:27:09,654
Aleykümselam.
1217
01:27:10,168 --> 01:27:13,502
(Levent) Kusura bakma Cüneyd,
ben beklemiyordum da sizi.
1218
01:27:13,873 --> 01:27:17,157
Sürpriz oldu. Nasıl buldunuz burayı?
1219
01:27:17,448 --> 01:27:19,023
Cesaretimi mazur görün.
1220
01:27:19,289 --> 01:27:22,873
Hastanede nadiren de olsa
evde hasta baktığınızı söylediler.
1221
01:27:23,646 --> 01:27:24,915
Kim söyledi?
1222
01:27:25,319 --> 01:27:26,781
Yalan mı söylemişler?
1223
01:27:27,022 --> 01:27:29,307
Yok hayır, bakıyordum, doğru.
1224
01:27:29,548 --> 01:27:33,536
Ama babamın rahatsızlığı ilerleyince
artık bakamıyorum tabii.
1225
01:27:33,816 --> 01:27:37,175
Babanıza da hürmetlerimiz sunar,
dualarımızı iletiriz.
1226
01:27:38,376 --> 01:27:43,109
Maalesef, babam şu sıralar
ziyaretçi kabul etmiyor.
1227
01:27:44,291 --> 01:27:48,918
Cüneyd Efendi'nin duasını kabul
görmemek sizin haddinize değil.
1228
01:27:52,907 --> 01:27:55,344
-Densiz! Hadsiz!
-(Levent) Cüneyd, sakin.
1229
01:27:55,585 --> 01:27:57,253
-Sakin, tamam. Burası uygun değil.
-Kusura bakmayın.
1230
01:27:57,494 --> 01:27:59,939
Burası uygun değil Cüneyd.
Tamam, içeri geç.
1231
01:28:00,180 --> 01:28:02,725
-Kusura bakmayın.
-Geç, geç şöyle, geç.
1232
01:28:03,480 --> 01:28:04,731
(Levent) Tamam.
1233
01:28:05,957 --> 01:28:08,759
(Cüneyd) Had bildirmeye
gelmediniz siz bu âleme!
1234
01:28:09,304 --> 01:28:11,266
Haddinizi öğrenmeye geldiniz!
1235
01:28:14,398 --> 01:28:15,526
Kim o?
1236
01:28:15,767 --> 01:28:18,240
Cüneyd Efendi. Ne arıyor burada?
1237
01:28:18,481 --> 01:28:21,286
Oğluma tedavi oluyordur.
Evi nereden bulmuş?
1238
01:28:21,527 --> 01:28:24,686
-Bizi görürse?
-Sen kapıyı kapat.
1239
01:28:25,494 --> 01:28:27,677
-Annem?
-(Suavi) Kapat, kapat.
1240
01:28:29,345 --> 01:28:32,226
Tamam Cüneyd, sakin ol,
nefes al, sakin ol.
1241
01:28:32,467 --> 01:28:34,097
Geç şöyle, sakin.
1242
01:28:36,520 --> 01:28:38,657
(Levent) Gel, geç şöyle, geç.
1243
01:28:38,898 --> 01:28:40,074
(Meryem) Hih!
1244
01:28:40,315 --> 01:28:43,315
(Gerilim müziği)
1245
01:28:47,168 --> 01:28:48,808
Çok güzel börek kokuyor.
1246
01:28:51,222 --> 01:28:54,452
Tamam. Vaktimiz olursa ikram ederim. Gel.
1247
01:29:03,418 --> 01:29:06,418
(Gerilim müziği)
1248
01:29:13,762 --> 01:29:16,937
-Aa! Gördü mü seni?
-Ne oldu, niye gelmiş ki?
1249
01:29:17,178 --> 01:29:18,934
Levent amca doktoruymuş.
1250
01:29:19,175 --> 01:29:22,032
-Hasta mı?
-Orasını Levent bilir.
1251
01:29:22,464 --> 01:29:24,512
Toparlan çabuk, gidiyoruz. Hadi, çabuk.
1252
01:29:24,816 --> 01:29:27,632
Gidin, gidin. Sen kitabı al.
1253
01:29:27,888 --> 01:29:30,476
Al, soru seç kendine oradan, çöz sonra.
1254
01:29:37,801 --> 01:29:42,154
(Levent) Evet Cüneyd, seni gerçekten
beklemiyordum ama sürpriz oldu.
1255
01:29:42,958 --> 01:29:46,379
Aslında konuşacak çok şeyimiz varmış,
onu fark ettim.
1256
01:29:46,712 --> 01:29:48,043
İyi ki de geldin.
1257
01:29:50,118 --> 01:29:51,373
(Levent) Neden öfkelendin?
1258
01:29:53,399 --> 01:29:54,600
Öyle.
1259
01:29:55,920 --> 01:29:57,689
Gün içinde hep olur mu bu?
1260
01:29:58,209 --> 01:30:01,589
Dünyanın ne zaman çamur sıçratacağı
belli olmuyor.
1261
01:30:02,615 --> 01:30:05,520
Bu duygu nasıl geliyor
tarif edebilir misin?
1262
01:30:06,208 --> 01:30:07,731
Önden bir şey gelmez.
1263
01:30:08,104 --> 01:30:10,226
Derviş anın evladıdır.
1264
01:30:12,440 --> 01:30:15,168
Anı yaratan bir önceki an değil midir?
1265
01:30:15,409 --> 01:30:18,843
Bize göre öyle.
Belki bir sonraki andır anı yaratan.
1266
01:30:19,639 --> 01:30:20,967
Nasıl yani?
1267
01:30:22,445 --> 01:30:24,919
Sebepler dairesine itimat edemeyiz.
1268
01:30:26,536 --> 01:30:30,204
O tokadı yemeseydi,
beni sinirlendirmeseydi...
1269
01:30:30,505 --> 01:30:32,630
...belki ben burada oturuyor
olmayacaktım.
1270
01:30:32,991 --> 01:30:34,527
Başınızdan savacaktınız beni.
1271
01:30:35,617 --> 01:30:38,835
O kadar da değil ama evet seni öyle
görünce biraz...
1272
01:30:41,512 --> 01:30:45,721
Belki bütün bunlar çok çok sonra olacak
bir şey olsun diyedir.
1273
01:30:46,536 --> 01:30:48,102
Biraz daha açabilir misin?
1274
01:30:52,206 --> 01:30:56,433
İnsan kendini arzın merkezinde zanneder.
1275
01:30:56,864 --> 01:30:58,503
Nefsi öyle zannettirir.
1276
01:30:59,080 --> 01:31:03,359
Yani hayatımızla ilgili kontrol
bizde değil mi?
1277
01:31:03,639 --> 01:31:05,013
Değil.
1278
01:31:06,216 --> 01:31:07,651
İrade yok mu?
1279
01:31:11,768 --> 01:31:14,524
Ludwig van Beethoven'sınız mesela.
1280
01:31:14,765 --> 01:31:17,391
Bir bas koro elemanı olarak iş aradınız.
1281
01:31:17,632 --> 01:31:21,500
Bonn kentinde bir sarayda
bir orkestraya kabul edildiniz.
1282
01:31:22,169 --> 01:31:24,069
Feleğin sizinle oyunu bitti.
1283
01:31:24,310 --> 01:31:26,228
Artık saygınlık için mücadele
ediyorsunuz...
1284
01:31:26,514 --> 01:31:30,409
...daha büyük hayalleriniz var.
İradeniz yerinde, öyle mi?
1285
01:31:30,650 --> 01:31:34,189
Beethoven, bas koro elemanı mıydı?
1286
01:31:34,430 --> 01:31:37,102
Yani bir vokal geçmişi
yok diye biliyorum.
1287
01:31:37,343 --> 01:31:38,350
Evet.
1288
01:31:38,591 --> 01:31:41,591
Çünkü siz henüz doğacağını
bilmediğimiz...
1289
01:31:41,832 --> 01:31:47,170
...sizinle aynı adı taşıyacak olan
Ludwig van Beethoven'ın dedesisiniz.
1290
01:31:47,548 --> 01:31:53,548
Dünya sizi bilirse sadece
aynı adı taşıyan dedesi olarak bilecek.
1291
01:31:54,224 --> 01:31:58,840
Sizin bu dünyadaki bütün varlık
amacımız Beethoven'ın dedesi olmak.
1292
01:31:59,081 --> 01:32:03,304
Oysa ne büyük hayalleriniz,
ne büyük dertleriniz vardı.
1293
01:32:03,943 --> 01:32:05,998
Meğer hiçbir anlamı yokmuş.
1294
01:32:08,344 --> 01:32:12,479
Kulağa hoş geliyor ama biraz acımasızca.
1295
01:32:12,720 --> 01:32:13,762
Neden?
1296
01:32:14,011 --> 01:32:18,967
Yani bir insanın annesinin vazifesinin...
1297
01:32:19,208 --> 01:32:21,563
...sadece o çocuğu doğurmak
olduğunu bilmesi...
1298
01:32:21,804 --> 01:32:24,502
...bu anneye de evlada da zarar verir.
1299
01:32:25,407 --> 01:32:30,287
Bu şey gibi düşünelim,
Matriks filmindeki vazo sorusu gibi.
1300
01:32:30,561 --> 01:32:33,122
Yani Beethoven'ın dedesine...
1301
01:32:33,873 --> 01:32:37,463
...torunun doğduğunda
böyle böyle olacak denseydi...
1302
01:32:37,704 --> 01:32:40,215
...olayların doğal akışı bozulurdu bence.
1303
01:32:40,456 --> 01:32:41,645
Bozulmuş.
1304
01:32:43,815 --> 01:32:46,661
Zannetmiyorum böyle bir kehanet.
1305
01:32:47,889 --> 01:32:49,503
(Cüneyd) Anneme söylemişler.
1306
01:32:49,744 --> 01:32:54,287
Bir erkek evlat doğuracaksın,
adı Cüneyd olacak.
1307
01:32:55,120 --> 01:32:56,270
Kim?
1308
01:32:56,511 --> 01:32:57,867
Bilmiyorum.
1309
01:32:58,576 --> 01:32:59,989
Rüyasında görmüş.
1310
01:33:00,512 --> 01:33:02,901
Ömrünü ömrüne katacaksın.
1311
01:33:04,021 --> 01:33:06,189
Biz seni ona sebep kıldık.
1312
01:33:08,111 --> 01:33:09,431
Annen mi söyledi?
1313
01:33:09,672 --> 01:33:10,784
Amcam.
1314
01:33:11,715 --> 01:33:13,325
Annemi hatırlamıyorum.
1315
01:33:16,177 --> 01:33:17,956
Hatırlamak ister miydin?
1316
01:33:18,395 --> 01:33:19,736
(Geçiş sesi)
1317
01:33:19,977 --> 01:33:22,977
(Hüzünlü müzik)
1318
01:33:26,584 --> 01:33:27,830
(Geçiş sesi)
1319
01:33:29,360 --> 01:33:33,720
Allah hatırlamamı isterse hatırlarım.
1320
01:33:35,649 --> 01:33:37,524
Annen hakkında neler biliyorsun?
1321
01:33:41,001 --> 01:33:42,880
Konuşmak istemiyorum şu an.
1322
01:33:43,150 --> 01:33:46,415
Yani orayı konuşmak istemiyorum.
1323
01:33:46,751 --> 01:33:47,874
Tamam.
1324
01:33:48,904 --> 01:33:50,723
Ailende kimlerle yakınsın?
1325
01:33:50,964 --> 01:33:54,233
Yani kiminle vakit geçiriyorsun?
1326
01:33:55,416 --> 01:33:57,243
Dışarıda beni bekleyenle.
1327
01:33:58,464 --> 01:33:59,753
Akraban mı?
1328
01:34:00,041 --> 01:34:01,280
Değil.
1329
01:34:01,697 --> 01:34:03,415
Ama onlardan çok sever beni.
1330
01:34:03,719 --> 01:34:07,815
Ailen, deden, amcan, yengen,
kuzenlerin?
1331
01:34:08,056 --> 01:34:11,877
Kuzenim benimle arkadaşlıktan öte
hayaller kuruyor.
1332
01:34:12,447 --> 01:34:13,800
Sen ne düşünüyorsun?
1333
01:34:14,408 --> 01:34:18,140
-Onunla ilgili mi?
-Arkadaşlıktan öte, gönül?
1334
01:34:21,159 --> 01:34:22,342
Bilmiyorum.
1335
01:34:24,163 --> 01:34:25,175
Bu hâlimle?
1336
01:34:25,416 --> 01:34:29,860
İnsan ilişkileri bizim sağlıklı
olmakla ilgili ölçütlerimizden.
1337
01:34:31,328 --> 01:34:32,775
En önemlisi de aile.
1338
01:34:33,016 --> 01:34:35,159
Herkes en çok oradan çekiyor yani.
1339
01:34:35,400 --> 01:34:39,502
Ya da orada yaptığı hataları,
talihsizlikleri...
1340
01:34:39,743 --> 01:34:42,704
...yeni kurduğu ailesiyle
telafi etmeye çalışıyor.
1341
01:34:44,737 --> 01:34:46,390
Kimisi başarabiliyor.
1342
01:34:48,096 --> 01:34:49,702
(Levent) Bazen de...
1343
01:34:50,498 --> 01:34:54,184
...bir öncekinden daha kötü
kompleksler üretiyoruz.
1344
01:34:54,853 --> 01:34:58,896
Yaşananlar yaşanacak olanları
takip etmiyor diyemeyiz.
1345
01:34:59,801 --> 01:35:02,931
Baksana, Beethoven'ın dedesi bile
müzisyenmiş.
1346
01:35:10,163 --> 01:35:11,292
Cüneyd.
1347
01:35:13,323 --> 01:35:15,008
Sana bir ilaç yazmak istiyorum.
1348
01:35:17,639 --> 01:35:22,112
Bu senin dalgalanmalarını
biraz yavaşlatacak.
1349
01:35:22,455 --> 01:35:25,477
Ama düzenli kullanman gerekiyor.
1350
01:35:25,718 --> 01:35:26,998
Kullanabilecek misin?
1351
01:35:27,839 --> 01:35:29,770
Yavaşlatacak mısınız beni?
1352
01:35:37,937 --> 01:35:38,978
Biraz.
1353
01:35:39,323 --> 01:35:42,323
(Müzik)
1354
01:35:49,075 --> 01:35:51,866
-Anne, Levent amca ruh doktoru mu?
-Hah.
1355
01:35:52,293 --> 01:35:55,736
Evet. Hadi kızım,
yürü yürü, geç kaldık.
1356
01:35:56,063 --> 01:35:57,736
Kaldı börekler, yürü.
1357
01:35:58,214 --> 01:36:00,262
Cüneyt Efendi bağırmıştı zaten.
1358
01:36:00,503 --> 01:36:01,591
Kime?
1359
01:36:01,943 --> 01:36:03,059
Bana.
1360
01:36:03,800 --> 01:36:05,014
Ne diye?
1361
01:36:05,329 --> 01:36:09,033
Kabristanın orada,
seni kim gönderdi diye kızdı.
1362
01:36:11,000 --> 01:36:12,648
Sana kızmamıştır.
1363
01:36:13,028 --> 01:36:14,966
Hadi, geç kaldık çok.
1364
01:36:16,275 --> 01:36:19,275
(Gerilim müziği)
1365
01:36:25,830 --> 01:36:27,419
Hih! Zeynep, dur!
1366
01:36:30,797 --> 01:36:31,908
Aa!
1367
01:36:39,300 --> 01:36:42,300
(Gerilim müziği)
1368
01:36:52,361 --> 01:36:53,487
Hah.
1369
01:36:53,728 --> 01:36:54,765
Ay.
1370
01:36:59,913 --> 01:37:01,759
Meryem, hasta mısın?
1371
01:37:02,584 --> 01:37:03,789
(Naim) Zeynep'im iyi mi?
1372
01:37:04,046 --> 01:37:09,242
İyi, iyi. Ben böyle geldiğini görünce
hemen koştum. Hayırdır?
1373
01:37:09,483 --> 01:37:12,570
Şu kızı buralara sürüklüyorsun ya, neyse.
1374
01:37:12,811 --> 01:37:14,358
Malzeme bırakacağım.
1375
01:37:14,599 --> 01:37:16,953
Yollayın birilerini de taşısınlar içeri.
1376
01:37:17,704 --> 01:37:19,690
Birkaç kilo börek sarsana bana.
1377
01:37:21,384 --> 01:37:22,970
Benim yaptıklarım daha pişmedi.
1378
01:37:23,226 --> 01:37:25,655
Hazırlardan ver,
yaparsan yerine yenisini.
1379
01:37:25,896 --> 01:37:27,141
(Naim) Tövbe tövbe!
1380
01:37:27,447 --> 01:37:29,239
Sen kocanı ne sanıyorsun kız?
1381
01:37:29,480 --> 01:37:30,937
Parasıyla.
1382
01:37:31,272 --> 01:37:33,322
Fukaraya dağıtacağım kızımızın hayrına.
1383
01:37:33,881 --> 01:37:35,418
Yevmiyenden düşsünler.
1384
01:37:36,794 --> 01:37:38,342
(Naim) Kızıma taşıtma.
1385
01:37:38,647 --> 01:37:41,891
Çok da sallanmayın, gelinlik kız artık o.
1386
01:37:42,132 --> 01:37:43,690
(Naim) Nazara gelir Allah muhafaza.
1387
01:37:43,931 --> 01:37:46,931
(Gerilim müziği)
1388
01:38:04,750 --> 01:38:06,533
-Selamünaleyküm, kolay gelsin.
-(Kadın eczacı) Hoş geldiniz.
1389
01:38:06,774 --> 01:38:07,819
Hoş bulduk.
1390
01:38:08,519 --> 01:38:10,781
-Reçete, kimlik alayım.
-Reçete.
1391
01:38:18,254 --> 01:38:19,790
Bunlar sizin için mi?
1392
01:38:22,518 --> 01:38:25,345
Hasta da ilk bakışta anlaşılmıyor.
1393
01:38:26,409 --> 01:38:27,598
Benim için.
1394
01:38:29,896 --> 01:38:32,394
Bu ilaçlar fırtınayı dindirir mi?
1395
01:38:32,635 --> 01:38:35,190
Faydası olmasa doktorunuz vermezdi.
1396
01:38:36,040 --> 01:38:38,148
Vermezdi, doğru söylüyorsun.
1397
01:38:48,831 --> 01:38:50,043
Kolay gelsin.
1398
01:38:50,284 --> 01:38:51,551
-Sağ olun.
-Sağ olun.
1399
01:38:51,792 --> 01:38:53,757
-Kolay gelsin.
-Sağ olun.
1400
01:38:55,230 --> 01:38:57,562
-Kolay gelsin.
-Allah razı olsun.
1401
01:38:59,048 --> 01:39:00,710
Gelmeyeceğim demiştin.
1402
01:39:02,455 --> 01:39:05,783
Burada yapmam icap etti,
yetiştiremeyecektim başka türlü.
1403
01:39:06,033 --> 01:39:10,973
Hım. Yine yetiştirememişsin sanki,
kocan börek almış.
1404
01:39:12,199 --> 01:39:13,591
Bir hayır işi için.
1405
01:39:14,239 --> 01:39:16,423
Benim yevmiyemden kesiverirsiniz.
1406
01:39:18,289 --> 01:39:21,356
Seni evde bilmiyor mu?
Neden buraya geldi?
1407
01:39:24,320 --> 01:39:27,904
Yağ getirecek diye hanımanne,
uğrayacaktı zaten buraya.
1408
01:39:29,861 --> 01:39:31,024
Doğru ya.
1409
01:39:31,564 --> 01:39:35,187
İyi. Hadi bakalım kolay gelsin.
1410
01:39:35,428 --> 01:39:38,428
(Müzik)
1411
01:40:05,921 --> 01:40:08,921
(Müzik)
1412
01:40:30,870 --> 01:40:36,326
Aslanım ben sana börek almıştım.
Hadi gel yiyelim mi seninle?
1413
01:40:36,981 --> 01:40:38,714
Gel doyuralım karnını, gel.
1414
01:40:39,858 --> 01:40:41,199
Gel, geç şöyle.
1415
01:40:45,969 --> 01:40:47,247
Al bakalım.
1416
01:40:49,041 --> 01:40:52,596
Dur, dur paşam, ben sana
ayran da yapayım, olur mu?
1417
01:40:54,189 --> 01:40:57,261
Ye benim aslanım, ye benim oğlum.
1418
01:40:58,104 --> 01:41:00,116
Anan senin için her şeyi yapar.
1419
01:41:01,434 --> 01:41:02,847
Her şeyi yapar.
1420
01:41:03,814 --> 01:41:05,315
Ah benim güzel oğlum.
1421
01:41:05,973 --> 01:41:08,973
(Gerilim müziği)
1422
01:41:16,445 --> 01:41:17,556
(Geçiş sesi)
1423
01:41:19,477 --> 01:41:21,393
(Geçiş sesi)
1424
01:41:28,456 --> 01:41:29,805
(Kapı vuruldu)
1425
01:41:35,361 --> 01:41:37,694
-Selamünaleyküm.
-Aleykümselam.
1426
01:41:37,935 --> 01:41:39,641
-Müsaade var mı yeğenim?
-Gel amca, geç.
1427
01:41:39,982 --> 01:41:42,586
Ben de sana gelecektim zaten
sen gelmesen.
1428
01:41:46,356 --> 01:41:49,388
-Niye?
-Sen ne sebepten geldiysen.
1429
01:41:51,817 --> 01:41:55,199
Levent Hoca'ya gitmişsin.
İyi geldi mi?
1430
01:41:55,440 --> 01:41:58,152
Arif sana ne anlattı
beni mezarlıkta görünce?
1431
01:41:58,826 --> 01:42:00,532
Bu sana iyi geldi mi?
1432
01:42:01,698 --> 01:42:03,635
Gönlünü kırmadım inşallah?
1433
01:42:04,154 --> 01:42:07,837
Yok ben seni biliyorum,
niyetini biliyorum. Merak etme.
1434
01:42:09,198 --> 01:42:10,745
Hak da veriyorum artık.
1435
01:42:11,992 --> 01:42:13,643
Çocukluk dönemi bitti.
1436
01:42:15,349 --> 01:42:18,769
Peygamber Efendimizin Sallallahu
aleyhi ve sellem dediği gibi...
1437
01:42:19,650 --> 01:42:21,904
...evlenmek icap ediyor.
1438
01:42:23,698 --> 01:42:27,825
Vallahi hayır var bu işlerde,
keramet var Cüneyd'im.
1439
01:42:28,806 --> 01:42:30,854
Kendini daha iyi hissedeceksin.
1440
01:42:32,909 --> 01:42:37,663
Sen amcana güven, bana itimat et.
Aslanım benim.
1441
01:42:38,513 --> 01:42:42,195
Bu dakikadan sonra
sen nasıl istersen öyle olacak.
1442
01:42:43,285 --> 01:42:46,562
O vakit bu akşam vakti vifak olsun...
1443
01:42:47,094 --> 01:42:49,316
...Mürşid hazretlerinin rızası alınsın.
1444
01:42:50,567 --> 01:42:51,893
Bu akşam mı?
1445
01:42:52,297 --> 01:42:54,424
Bu saatten sonra ben nasıl istersem öyle.
1446
01:42:55,171 --> 01:42:56,592
Demedin mi?
1447
01:42:57,227 --> 01:42:59,608
Hakkımızda hayırlısı Cüneyd'im.
1448
01:43:00,894 --> 01:43:03,275
Arif'e söyleyeyim de
hazırlıklara başlasın.
1449
01:43:04,100 --> 01:43:06,116
Bendeler de gelsinler...
1450
01:43:07,227 --> 01:43:09,132
...ihtiyaçlarını karşılasınlar.
1451
01:43:09,915 --> 01:43:11,836
Vekilim olarak sen gelirsin amca.
1452
01:43:13,454 --> 01:43:16,041
Hasna yengem icabet eder.
1453
01:43:16,676 --> 01:43:19,486
Müyesser Hanım, Feyza da gelsin.
1454
01:43:21,276 --> 01:43:22,982
Feyza mı?
1455
01:43:23,696 --> 01:43:25,720
Hassaten Feyza'yı isterim.
1456
01:43:25,979 --> 01:43:28,979
(Gerilim müziği)
1457
01:43:46,330 --> 01:43:47,838
Sağ ol kızım.
1458
01:43:48,554 --> 01:43:51,975
-Selamünaleyküm.
-Aleykümselam kızım.
1459
01:43:52,464 --> 01:43:54,250
-Anne?
-Efendim?
1460
01:43:54,726 --> 01:43:57,496
Babam, Cüneyd Efendi’ye
sohbet tertip etse bu hafta...
1461
01:43:57,744 --> 01:44:00,604
...ben de kızları alıp dinletsem?
-Olabilir.
1462
01:44:01,732 --> 01:44:04,343
Biliyorsun takip ediyor bizi, görüyor.
1463
01:44:06,463 --> 01:44:08,971
Hem talebelerimiz de bizden
feyzalmış olur.
1464
01:44:10,689 --> 01:44:13,134
Güzel düşünmüşsün, ben konuşurum babanla.
1465
01:44:16,725 --> 01:44:18,100
-Hanımanne?
-Efendim?
1466
01:44:18,341 --> 01:44:22,723
Sadi Hüdai Efendi haber yollamış,
Cüneyd Efendi vakti vifak istemiş.
1467
01:44:25,735 --> 01:44:29,116
Allah'ım şükürler olsun. Anne, anne...
1468
01:44:30,761 --> 01:44:32,396
Vakti vifak mı?
1469
01:44:33,515 --> 01:44:35,658
Hamdüsenalar olsun.
1470
01:44:38,452 --> 01:44:41,873
Her şeyin en güzelini hazır ederiz
evvelallah değil mi?
1471
01:44:42,297 --> 01:44:45,177
Hadi hanımlar siz hemen
şerbeti hazırlamaya başlayın.
1472
01:44:45,418 --> 01:44:46,932
Fatmacığım sen yemeklere bakarsın...
1473
01:44:47,173 --> 01:44:49,972
...ben size tane tane neler yapılacak
anlatacağım.
1474
01:44:50,376 --> 01:44:53,035
Feyza, sen eve geç kızım hazırlığını yap.
1475
01:44:53,574 --> 01:44:54,955
Tamam.
1476
01:44:57,013 --> 01:44:58,886
(Fatma) Hayırlı olsun.
1477
01:45:03,021 --> 01:45:06,458
Bu Naim Efendi'nin ailesi,
neredeler?
1478
01:45:07,212 --> 01:45:09,244
Vallahi börekçidedirler.
1479
01:45:09,751 --> 01:45:12,203
Naim'i çağır o da börekçiye gelsin.
1480
01:45:13,116 --> 01:45:15,354
Müyesser Hanım'la
benim konuşacaklarım var.
1481
01:45:16,355 --> 01:45:19,355
(Müzik)
1482
01:45:31,197 --> 01:45:33,181
-Ne haber?
-Ah! Ödümü koparttın.
1483
01:45:33,422 --> 01:45:36,126
-Bir gelsene benimle.
-Ne oldu, nereye?
1484
01:45:39,991 --> 01:45:43,896
Nerede? Nerede, versene şunu bana!
1485
01:45:44,229 --> 01:45:45,952
Manyak mısın sen be!
Yanımda değil.
1486
01:45:46,193 --> 01:45:48,110
Kızım dalga mı geçiyorsun,
ne demek yanımda değil ya!
1487
01:45:48,351 --> 01:45:49,983
Kızım deme lazım olur.
1488
01:45:51,070 --> 01:45:52,435
Ne yapıyorsun sen be!
1489
01:45:52,676 --> 01:45:56,413
Onlar bana şu an, hemen burada lazım,
tamam mı! Ver hadi nerede?
1490
01:45:56,654 --> 01:46:00,168
-Vermeseydin!
-Ne demek vermeseydin, nerede?
1491
01:46:00,409 --> 01:46:03,846
-Ne yapıyorsun, ne yapıyorsun?
-Dur bir sakin ol.
1492
01:46:05,378 --> 01:46:08,925
-Ver cüzdanımı!
-Sus. Uzatma!
1493
01:46:11,184 --> 01:46:13,034
Al bunu, telefonun nerede?
1494
01:46:14,574 --> 01:46:15,788
Bakma öyle.
1495
01:46:16,440 --> 01:46:18,305
Evde başka telefonun var mı?
1496
01:46:18,719 --> 01:46:21,973
Al bu SIM kartını ona tak. Bu telefonu
üç kuruşa okuturum ama...
1497
01:46:22,214 --> 01:46:23,822
...babana bir şey anlatman lazım tamam mı?
1498
01:46:24,063 --> 01:46:25,313
Benden haber bekle.
1499
01:46:26,696 --> 01:46:29,696
(Gerilim müziği)
1500
01:46:38,265 --> 01:46:40,646
(Kapı vuruldu)
Buyur!
1501
01:46:44,741 --> 01:46:47,583
-Esselamüaleyküm.
-Aleykümselam.
1502
01:46:48,226 --> 01:46:50,051
Hayırdır Hoca Efendi?
1503
01:46:51,050 --> 01:46:53,241
Asayiş berkemal mı diye
bakmaya mı geldiniz?
1504
01:46:53,490 --> 01:46:55,020
Estağfurullah.
1505
01:46:56,009 --> 01:46:58,842
Mürşid hazretleri emaneti ehline bırakır
her zaman.
1506
01:46:59,254 --> 01:47:03,294
-Benim gözüm arkada kalmaz.
-Buyurun, bir kahve yapsınlar.
1507
01:47:04,096 --> 01:47:07,279
-Kahveyi akşam bizde içersin sen.
-Kalsın.
1508
01:47:08,224 --> 01:47:10,819
Hasna Hanım'ın canı sıkkın bana
bu aralar.
1509
01:47:11,271 --> 01:47:14,176
Müyesser Hanım, Cüneyd Efendi...
1510
01:47:14,417 --> 01:47:16,037
...vakti vifak talep ederler.
1511
01:47:16,513 --> 01:47:19,560
-Mürşid hazretlerinin huzuruna çıkılacak.
-Kime?
1512
01:47:20,779 --> 01:47:23,144
Hele sen şu Meryem'le kızını bir çağır.
1513
01:47:23,534 --> 01:47:26,534
(Gerilim müziği)
1514
01:47:46,115 --> 01:47:49,115
(Gerilim müziği devam ediyor)
1515
01:47:59,474 --> 01:48:00,871
Nasılsınız Meryem Hanım?
1516
01:48:01,112 --> 01:48:04,283
Allah, Mürşid hazretlerine
uzun ömürler nasip eylesin.
1517
01:48:05,887 --> 01:48:07,617
Güzel kızım sen nasılsın?
1518
01:48:08,061 --> 01:48:11,617
-Hak, Fânilerden razı olsun efendim.
-(Sadi) Hay maşallah.
1519
01:48:12,435 --> 01:48:13,840
Fâniler...
1520
01:48:14,284 --> 01:48:17,800
...bu akşam Cüneyd Efendi
vakti vifak talep edecekler.
1521
01:48:20,649 --> 01:48:22,903
Siz de orada hazır bulunacaksınız.
1522
01:48:26,775 --> 01:48:31,275
Hazırlıklarınıza başlayın.
Allahuteala utandırmasın.
1523
01:48:31,643 --> 01:48:34,643
(Gerilim müziği)
1524
01:48:45,273 --> 01:48:46,694
Arif...
1525
01:48:49,540 --> 01:48:51,818
...giyecekleri kıyafetleri falan ver.
1526
01:48:52,596 --> 01:48:54,223
Hazırlansınlar.
1527
01:48:58,695 --> 01:49:01,632
Hasna, ne dedi bu işe?
1528
01:49:02,053 --> 01:49:04,910
Vallahi Cüneyd bugün söyledi,
şimdi söyledi yani.
1529
01:49:05,410 --> 01:49:07,513
Hasna ne söyleri, ne ederi
kalmadı ki artık!
1530
01:49:08,512 --> 01:49:10,162
Herkes vazifesini yapacak!
1531
01:49:13,361 --> 01:49:14,932
Cüneyd seni de çağırdı.
1532
01:49:16,873 --> 01:49:18,365
Başımla beraber.
1533
01:49:32,461 --> 01:49:34,818
Kıyafetlerinizi ben ayarlayacağım
Naim Efendi.
1534
01:49:35,178 --> 01:49:36,582
-Buyur.
-Tamam.
1535
01:49:37,551 --> 01:49:39,098
Siz beni evde bekleyin.
1536
01:49:56,654 --> 01:49:59,654
(Duygusal müzik)
1537
01:50:07,645 --> 01:50:09,367
Anne, vakti vifak ne?
1538
01:50:12,240 --> 01:50:13,510
(Zeynep) Anne...
1539
01:50:13,836 --> 01:50:16,058
...anne ne oldu, anne?
1540
01:50:16,299 --> 01:50:19,439
-Efendim kızım?
-Vakti vifak ne?
1541
01:50:23,400 --> 01:50:25,265
Bekle...
1542
01:50:26,631 --> 01:50:30,051
...bekle kara kuzum.
Bekle sen.
1543
01:50:35,135 --> 01:50:38,135
(Duygusal müzik devam ediyor)
1544
01:50:49,262 --> 01:50:50,889
Selamünaleyküm Fâni.
1545
01:50:51,130 --> 01:50:52,715
-Aleykümselam.
-Şey...
1546
01:50:52,956 --> 01:50:57,040
...Cüneyd Efendi'ye bir ses eder misin?
-Müsait değildir Hanım Fâni.
1547
01:50:58,275 --> 01:51:01,585
-Çok mühim konuşmam lazım.
-Vallahi müsait değildir.
1548
01:51:04,984 --> 01:51:07,413
(Meryem) Cüneyd Efendi, Cüneyd Efendi!
1549
01:51:10,278 --> 01:51:12,493
(Kapıya vuruyor)
Cüneyd Efendi!
1550
01:51:13,334 --> 01:51:14,770
Cüneyd Efendi.
1551
01:51:15,731 --> 01:51:17,890
Usulsüzlük edersin hanım, yapma.
1552
01:51:20,336 --> 01:51:23,534
Cüneyd Efendi, Cüneyd Efendi
Allah rızası için...
1553
01:51:24,685 --> 01:51:27,011
(Meryem) Biliyorum yaptığım günahtır.
1554
01:51:27,331 --> 01:51:30,370
Ama neyse cezam çekerim, etme bize.
1555
01:51:30,611 --> 01:51:32,331
-Cüneyd Efendi!
-(Naim) Meryem!
1556
01:51:34,593 --> 01:51:35,815
Meryem!
1557
01:51:39,474 --> 01:51:42,244
Yürü! Çabuk yürü!
1558
01:51:47,963 --> 01:51:49,535
Geç, geç!
1559
01:51:52,218 --> 01:51:54,297
Bu işe taş koyacaktın öyle mi?
1560
01:51:54,538 --> 01:51:57,289
Ya sen Mürşid hazretlerinden de mi
utanmıyorsun?
1561
01:51:57,750 --> 01:52:00,234
Allah'tan da mı korkmuyorsun be kadın?
1562
01:52:00,893 --> 01:52:03,544
-Baba ne oldu?
-Kızım dur sen.
1563
01:52:03,785 --> 01:52:05,972
Sen karışma. Asi!
1564
01:52:06,407 --> 01:52:10,058
-Baba?
-Kızım geç sen içeri geç. Geç!
1565
01:52:11,926 --> 01:52:15,608
(Meryem) Naim Efendi, ben yapamam
Zeynep küçücük.
1566
01:52:16,234 --> 01:52:19,115
Sen kimsin de neyi yapamayacaksın?
Kimsin sen?
1567
01:52:20,212 --> 01:52:23,236
Eşeklik bende.
Bırakacaktım seni memlekette.
1568
01:52:23,601 --> 01:52:25,458
Bu işi, burada bir başıma görecektim!
1569
01:52:25,959 --> 01:52:27,657
Dedim kızının yanında olsun.
1570
01:52:28,098 --> 01:52:31,985
(Naim) Kızının sevincine ortak olsun
dedim, insanlık ettik ne gördük?
1571
01:52:32,226 --> 01:52:34,813
Kızın haberi bile yok, gözünü seveyim...
1572
01:52:35,059 --> 01:52:38,868
...ne olursun! Bak ben konuşurum
aileyle, ikna edeyim onları bırak.
1573
01:52:39,109 --> 01:52:41,781
Delirtme beni! Kızı hazırla diyorum
ortada yoksun...
1574
01:52:42,022 --> 01:52:43,868
...meğer hainlik peşindeymişsin.
1575
01:52:44,582 --> 01:52:47,169
(Naim) Bu akşam istiyorlar kızı
Meryem Hanım uyan!
1576
01:52:47,669 --> 01:52:49,400
Huzura çıkacağız bu akşam.
1577
01:52:50,283 --> 01:52:54,204
Bu iş bu gece bitmezse biz biteriz.
Daha da gidelim üçümüz...
1578
01:52:54,449 --> 01:52:56,346
...atlayalım bir dağın tepesinden
anladın mı?
1579
01:52:56,861 --> 01:52:58,258
Korkuyorum.
1580
01:52:58,781 --> 01:53:02,670
Bak ben de korkmuştum,
Zeynep de korkar Naim.
1581
01:53:03,347 --> 01:53:07,100
(Naim) Niye korksun ha?
Kız bunlar kadar mühim bir aile mi görmüş?
1582
01:53:07,341 --> 01:53:09,289
Niye korkacak lan! Niye korksun?
1583
01:53:09,530 --> 01:53:12,837
Kız bunlar kadar önemli insanlar mı
tanımış? Niye korkacak lan!
1584
01:53:13,078 --> 01:53:17,090
Büyüyünce gelip istesinler ne olursun!
Yalvarırım ne olursun!
1585
01:53:17,331 --> 01:53:19,643
(Meryem) Büyüyünce gelip isteseler
ne olur, bekleyin deriz.
1586
01:53:19,884 --> 01:53:24,136
Ne olursun başkasına verecek değiliz ya,
büyüyünce gelip istesinler ne olursun?
1587
01:53:25,276 --> 01:53:27,831
Dur sen bekle sen, sen bekle sen.
1588
01:53:28,316 --> 01:53:31,316
(Gerilim müziği)
1589
01:53:40,619 --> 01:53:42,349
(Naim) Bekleteceksin öyle mi...
1590
01:53:42,967 --> 01:53:46,070
...bu dergâhın uluları, velileri
senin keyfini bekleyecek öyle mi?
1591
01:53:46,674 --> 01:53:50,040
Al! Al bak memleketlimiz.
1592
01:53:50,357 --> 01:53:52,238
Korkacaksan bundan kork.
1593
01:53:53,024 --> 01:53:54,714
Bu kim biliyor musun?
1594
01:53:55,471 --> 01:53:58,455
Bu adam senin kızının talibi, bak.
1595
01:54:00,122 --> 01:54:03,725
İki ay evvel yolladılar bu mektubu
senin kızını istiyor bu adam, bak!
1596
01:54:06,670 --> 01:54:08,995
Bak! Bak, bak!
1597
01:54:09,262 --> 01:54:11,056
Kaçırma gözlerini bak!
1598
01:54:14,929 --> 01:54:18,770
Hele bu işe bir taş koy,
bizi bir utandır...
1599
01:54:19,253 --> 01:54:21,880
...vallahi de billahi de
veririm Zeynep'i buna.
1600
01:54:22,793 --> 01:54:25,793
(Gerilim müziği)
1601
01:54:41,940 --> 01:54:43,622
Giy bunları kızım.
1602
01:54:56,899 --> 01:54:58,994
Baban her şeyi senin için...
1603
01:55:00,629 --> 01:55:02,431
...senin istikbalin için yapıyor.
1604
01:55:03,431 --> 01:55:05,661
Çok hayırlı bir izdivaç yapacaksın...
1605
01:55:06,003 --> 01:55:08,027
...babasına yakışır bir evlat gibi.
1606
01:55:09,084 --> 01:55:12,703
(Naim) Cüneyd Efendi'yi
çok bahtiyar edeceksin Allah'ın izniyle.
1607
01:55:15,530 --> 01:55:17,205
Korkma tamam mı kızım?
1608
01:55:22,292 --> 01:55:23,903
Güzel kızım benim.
1609
01:55:30,078 --> 01:55:31,435
-Hoca hazretleri.
-Buyur.
1610
01:55:31,676 --> 01:55:33,364
Mürşid hazretleri sizi beklemekte.
1611
01:55:36,677 --> 01:55:40,939
Müyesser Hanım.
Benim sizden bir istirhamım olacak.
1612
01:55:41,980 --> 01:55:45,806
Şu mevzuyu encamıyla
Hasna Hanım'la konuşursanız eğer...
1613
01:55:46,665 --> 01:55:49,562
...iyi olur.
-Tamam, olur.
1614
01:55:50,332 --> 01:55:51,871
Allah'a emanet olun.
1615
01:56:03,253 --> 01:56:06,824
-Selamünaleyküm.
-Aleykümselam.
1616
01:56:08,674 --> 01:56:10,602
Maşallahın var yine.
1617
01:56:11,801 --> 01:56:13,880
Daha hazırlığım bitmedi abla.
1618
01:56:14,325 --> 01:56:18,134
Hakkını helal et artık
malum, kutlu günümüz.
1619
01:56:18,935 --> 01:56:22,284
Gözlerim doldu.
Ne de düşünürmüşsün yeğenini.
1620
01:56:25,681 --> 01:56:29,213
Hem yeğenimi hem kızımı ablacığım.
1621
01:56:29,531 --> 01:56:31,483
(Hasna) Allah bahtiyar etsin.
1622
01:56:32,213 --> 01:56:33,745
Kızını?
1623
01:56:35,610 --> 01:56:37,301
Feyza'mı.
1624
01:56:39,198 --> 01:56:41,539
İyi, hazırlanın.
1625
01:56:43,007 --> 01:56:46,840
-Geri kalmayın madem.
-E tamam madem.
1626
01:56:56,244 --> 01:56:59,251
(Duygusal müzik)
1627
01:57:19,987 --> 01:57:23,036
(Duygusal müzik devam ediyor)
1628
01:57:44,875 --> 01:57:47,890
(Duygusal müzik devam ediyor)
1629
01:58:09,064 --> 01:58:12,136
(Duygusal müzik devam ediyor)
1630
01:58:33,669 --> 01:58:36,679
(Duygusal müzik devam ediyor)
1631
01:58:56,139 --> 01:58:57,687
(Telefon çalıyor)
1632
01:59:00,657 --> 01:59:02,062
Açsana!
1633
01:59:04,757 --> 01:59:06,689
Şimdi taktım kartı ya.
1634
01:59:06,930 --> 01:59:08,953
Kızım iki saattir seni arıyorum.
1635
01:59:09,263 --> 01:59:11,834
Sana verdiklerimi bana acil
geri vermen lazım, tamam mı?
1636
01:59:12,091 --> 01:59:13,311
Tamam, yarın veririm.
1637
01:59:13,552 --> 01:59:16,590
Yarın olmaz.
Şimdi şu an lazım bana onlar, çok acil!
1638
01:59:16,831 --> 01:59:18,641
Ya ben nasıl geleyim de vereyim şimdi?
1639
01:59:19,621 --> 01:59:21,065
Ben senin evin oradayım.
1640
01:59:22,784 --> 01:59:26,459
Saçmalama ya!
Babam evde şu anda ben nasıl çıkacağım?
1641
01:59:26,926 --> 01:59:29,371
-Bekçi falan görür, çek git!
-(Can ses) Gidemem! Gidemem!
1642
01:59:29,611 --> 01:59:32,436
Ya bak vallahi çıkamam diyorum sana.
1643
01:59:33,504 --> 01:59:36,456
Tamam bir şey yap o zaman.
Pencereden falan at, tamam mı?
1644
01:59:36,944 --> 01:59:39,992
(Gerilim müziği)
1645
01:59:52,270 --> 01:59:55,978
(Levent) En son ne zaman içmiş?
Bugün mü başlamış garip konuşmaları?
1646
01:59:57,195 --> 01:59:58,751
Yanında abisi mi var?
1647
01:59:59,214 --> 02:00:02,666
Sor bakayım evde mi yapmışlar
yoksa gidip bayiden mi almışlar?
1648
02:00:03,473 --> 02:00:07,092
Evde mi yapmışlar kendileri?
Tabii oranı tutturamamış...
1649
02:00:07,565 --> 02:00:09,700
...o yüzden de böyle deliriuma girmiş.
1650
02:00:14,715 --> 02:00:15,802
Mira?
1651
02:00:19,483 --> 02:00:23,261
Tamam detoksa hemen başlayın.
En az 50 miligram, tamam mı?
1652
02:00:28,567 --> 02:00:30,004
Ne yapıyorsun kızım?
1653
02:00:31,171 --> 02:00:33,163
Atıştırmalık bir şeyler söyledim.
1654
02:00:34,113 --> 02:00:38,942
Kurye zili çalmasın...
Zile basmasın diye bekliyorum.
1655
02:00:40,008 --> 02:00:41,849
Dedem rahatsız oluyor ya o yüzden.
1656
02:00:42,590 --> 02:00:43,892
Tamam.
1657
02:00:46,578 --> 02:00:49,792
Ha, çocuğa bahşiş ver ya,
motorla geliyorlar falan.
1658
02:00:54,769 --> 02:00:57,039
-Ne var senin elinde?
-Çöp.
1659
02:00:59,988 --> 02:01:01,330
Dışarı atacaktım.
1660
02:01:02,889 --> 02:01:04,960
Ver yavrum ben atarım,
sen niye atıyorsun?
1661
02:01:05,200 --> 02:01:07,533
Şey... Ben atarım ya sen işine bak.
1662
02:01:09,259 --> 02:01:10,441
Mira ne karıştırıyorsun?
1663
02:01:10,681 --> 02:01:13,333
-Sana ne ya? Allah Allah!
-Mira!
1664
02:01:15,107 --> 02:01:17,123
Mira! Mira!
1665
02:01:17,990 --> 02:01:21,037
(Müzik)
1666
02:01:29,844 --> 02:01:31,019
Yürü kızım.
1667
02:01:32,142 --> 02:01:34,769
Sen bekle sen. Sen gelmeyeceksin.
1668
02:01:36,233 --> 02:01:39,408
Senden işitilecek bir hayırlı
söz daha kalmadı bitti.
1669
02:01:39,840 --> 02:01:41,729
-Baba...
-Kızım hadi.
1670
02:01:42,135 --> 02:01:44,048
Artık baba sözü dinleme vakti, hadi.
1671
02:01:44,726 --> 02:01:46,837
Anneme bir şey söyleyebilir miyim?
1672
02:01:51,391 --> 02:01:52,669
Söyle.
1673
02:01:57,072 --> 02:02:00,105
(Duygusal müzik)
1674
02:02:07,370 --> 02:02:10,719
Allah razı olsun annem.
Gözün arkada kalmasın.
1675
02:02:21,972 --> 02:02:24,997
(Duygusal müzik devam ediyor)
1676
02:02:40,475 --> 02:02:43,554
(Duygusal müzik devam ediyor)
1677
02:03:02,561 --> 02:03:05,561
(Duygusal müzik devam ediyor)
1678
02:03:26,584 --> 02:03:29,592
(Duygusal müzik devam ediyor)
1679
02:03:35,395 --> 02:03:37,101
Kızım çıkar mısın lütfen?
1680
02:03:38,358 --> 02:03:40,802
(Levent) Bak çok ciddi
konuşmamız gerekecek, lütfen.
1681
02:03:42,860 --> 02:03:44,400
Hadi kızım, hadi yavrum.
1682
02:03:48,908 --> 02:03:50,995
Mira ne saklıyorsun benden?
1683
02:03:51,537 --> 02:03:53,918
Mira hadi kızım!
1684
02:03:56,447 --> 02:03:58,971
Hadi kızım, hadi bir tanem! Mira.
1685
02:04:01,801 --> 02:04:03,372
Hadi kızım, hadi yavrum.
1686
02:04:07,571 --> 02:04:08,999
Çıkar mısın?
1687
02:04:09,486 --> 02:04:12,518
(Gerilim müziği)
1688
02:04:18,296 --> 02:04:20,463
Ne yapıyorsun sen? Ver bakayım.
Ne var elinde senin?
1689
02:04:20,837 --> 02:04:22,670
Kızsal şeyler var içinde.
1690
02:04:22,934 --> 02:04:25,259
Ve endeki çöpte olmasını istemedim.
1691
02:04:25,748 --> 02:04:27,637
Al bak, bak istiyorsan.
1692
02:04:28,410 --> 02:04:29,593
Bak.
(Telefon çalıyor)
1693
02:04:32,168 --> 02:04:33,851
(Telefon çalıyor)
1694
02:04:34,607 --> 02:04:37,020
-Kızım ben...
-Tamam şey ya sen...
1695
02:04:37,348 --> 02:04:39,197
...bak istersen telefonuna.
1696
02:04:39,836 --> 02:04:41,733
(Telefon çalıyor)
1697
02:04:43,315 --> 02:04:44,609
(Boğazını temizledi)
1698
02:04:46,008 --> 02:04:47,524
Alo, efendim?
1699
02:04:47,795 --> 02:04:50,807
(Müzik)
1700
02:04:55,217 --> 02:04:56,471
Bu kim ya?
1701
02:05:05,428 --> 02:05:08,491
(Müzik devam ediyor)
1702
02:05:28,692 --> 02:05:31,747
(Müzik devam ediyor)
1703
02:05:52,121 --> 02:05:55,152
(Müzik devam ediyor)
1704
02:06:16,225 --> 02:06:19,256
(Müzik devam ediyor)
1705
02:06:40,251 --> 02:06:43,306
(Müzik devam ediyor)
1706
02:07:03,943 --> 02:07:06,984
(Müzik devam ediyor)
1707
02:07:25,989 --> 02:07:29,044
(Müzik devam ediyor)
1708
02:07:42,990 --> 02:07:44,752
Vakti vifak için...
1709
02:07:46,279 --> 02:07:48,620
...Mürşid hazretlerinin
müsaadesi var mıdır?
1710
02:07:48,957 --> 02:07:51,013
Müsaade kendisinden alınır.
1711
02:07:51,501 --> 02:07:54,579
(Müzik)
1712
02:08:13,616 --> 02:08:16,625
(Müzik devam ediyor)
1713
02:08:41,227 --> 02:08:43,949
-Levent Bey.
-Hah, Meryem Hanım?
1714
02:08:44,913 --> 02:08:48,452
Beni niye çağırdınız?
Başımın çaresine bakarım demiştiniz.
1715
02:08:49,418 --> 02:08:51,974
Yardım icap ederse de ararım dedim ama.
1716
02:08:52,223 --> 02:08:54,628
Bu kadar acele edeceklerini düşünemedim.
1717
02:08:56,800 --> 02:09:00,444
O zaman polise haber vermemiz lazım,
başka çare yok. Suçüstü olsun.
1718
02:09:01,124 --> 02:09:03,854
Olmaz. Mürşid hazretleri?
1719
02:09:04,858 --> 02:09:06,350
Herkesi alırlar.
1720
02:09:07,506 --> 02:09:10,879
-Olmaz.
-Meryem Hanım başta da sizi alırlar.
1721
02:09:11,373 --> 02:09:13,841
-Kızım?
-Sosyal Hizmetlere gider.
1722
02:09:14,695 --> 02:09:16,687
Tahkikat bitene kadar da orada kalır.
1723
02:09:17,324 --> 02:09:19,038
Zeynep mahvolur.
1724
02:09:20,153 --> 02:09:21,256
Böyle.
1725
02:09:23,291 --> 02:09:24,641
Olmaz.
1726
02:09:25,070 --> 02:09:28,689
Benim yapacağım yardım bu.
Elimden başka bir çare gelmez.
1727
02:09:29,130 --> 02:09:31,884
-Bir akıl düşün.
-Düşünecek başka bir şey yok.
1728
02:09:32,664 --> 02:09:33,839
Var!
1729
02:09:35,454 --> 02:09:37,113
Cüneyd'le evlendirecekler.
1730
02:09:37,441 --> 02:09:40,490
(Gerilim müziği)
1731
02:10:09,967 --> 02:10:12,261
Amcam Sadi Hüdayi Efendi...
1732
02:10:13,739 --> 02:10:15,803
...yengem Hasna Hanım...
1733
02:10:18,046 --> 02:10:19,840
...velim olur musunuz?
1734
02:10:21,048 --> 02:10:22,969
Hak razı olsun.
1735
02:10:24,570 --> 02:10:27,602
(Gerilim müziği)
1736
02:10:31,423 --> 02:10:33,058
Hak razı olsun.
1737
02:10:37,861 --> 02:10:39,218
Feyza Hanım...
1738
02:10:42,182 --> 02:10:43,658
...geline...
1739
02:10:44,996 --> 02:10:46,559
...muallim olur musun?
1740
02:10:46,998 --> 02:10:50,078
(Gerilim müziği devam ediyor)
1741
02:10:56,371 --> 02:10:57,807
Hak razı olsun.
1742
02:11:01,473 --> 02:11:02,989
Babası rıza verdi mi?
1743
02:11:06,869 --> 02:11:08,488
Hak razı olsun.
1744
02:11:10,220 --> 02:11:11,831
Anası rıza verdi mi?
1745
02:11:12,866 --> 02:11:14,318
Hak razı olsun.
1746
02:11:16,988 --> 02:11:19,956
Anası rıza verdi mi?
1747
02:11:24,903 --> 02:11:26,395
Rıza verdi mi?
1748
02:11:29,219 --> 02:11:30,751
Anasını çağırın.
1749
02:11:31,833 --> 02:11:34,905
(Duygusal müzik)
1750
02:11:55,955 --> 02:11:58,980
(Duygusal müzik devam ediyor)
1751
02:12:15,737 --> 02:12:17,308
Anası rıza verdi mi?
1752
02:12:17,945 --> 02:12:21,003
(Müzik)
1753
02:12:40,421 --> 02:12:43,262
(Müzik devam ediyor)
1754
02:12:57,648 --> 02:13:00,069
Bu dizinin sesli betimleme,
ayrıntılı altyazı ve...
1755
02:13:00,394 --> 02:13:03,084
...işaret dilini kapsayan
eşerişimi Fox TV tarafından...
1756
02:13:03,451 --> 02:13:06,229
...Sesli Betimleme
Derneğine yaptırılmıştır.
1757
02:13:06,470 --> 02:13:08,955
www.sebeder.org
1758
02:13:09,235 --> 02:13:11,941
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Belgin Yılmaz - Bülent Temür...
1759
02:13:12,310 --> 02:13:14,881
...Hatice Başpınar - Sunay Temür
1760
02:13:15,155 --> 02:13:17,662
Editörler: Ela Korgan
1761
02:13:17,903 --> 02:13:20,530
Teknik Yapım: Yeni Gökdelen Tercüme
1762
02:13:20,771 --> 02:13:23,829
(Jenerik müziği)
1763
02:13:43,824 --> 02:13:46,897
(Jenerik müziği devam ediyor)
1764
02:14:07,014 --> 02:14:10,087
(Jenerik müziği devam ediyor)
1765
02:14:31,135 --> 02:14:34,198
(Jenerik müziği devam ediyor)
127413