Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,920 --> 00:00:41,359
Nombre completo.
2
00:00:44,400 --> 00:00:47,879
Nunca pens� que me encontrar�a
en este lado de la mesa.
3
00:00:49,720 --> 00:00:52,959
- Siempre hay una primera vez.
- �No me digas!
4
00:00:54,560 --> 00:00:57,039
Nombre completo.
5
00:00:57,920 --> 00:01:01,239
Para que conste.
El nombre completo.
6
00:01:03,080 --> 00:01:05,479
Taras Birsa.
7
00:01:09,000 --> 00:01:11,239
�Lugar y fecha de nacimiento?
8
00:01:12,400 --> 00:01:16,199
- �Mi signo del zod�aco tambi�n?
- Es el procedimiento.
9
00:01:17,080 --> 00:01:18,719
El procedimiento.
10
00:01:19,600 --> 00:01:23,159
�Y luego termino confesando
ante la c�mara que soy culpable?
11
00:01:25,000 --> 00:01:27,479
Claro, si quieres.
12
00:01:29,320 --> 00:01:31,879
No puedo creer que el jefe
se haya metido en esto.
13
00:01:32,080 --> 00:01:35,759
�Crees que lo sab�a?
Simplemente sucedi�.
14
00:01:38,560 --> 00:01:41,159
Apuesto a que fue incriminado.
15
00:01:43,240 --> 00:01:46,159
Birsa,
eres sospechoso de tres asesinatos.
16
00:02:41,798 --> 00:02:47,798
Traducci�n de ittxi.
17
00:02:48,299 --> 00:02:51,299
Edici�n de Fernando355.
18
00:02:51,800 --> 00:02:54,959
VALLE DE LAS FLORES.
Parte 1.
19
00:02:59,280 --> 00:03:01,719
�Has probado el chicle de nicotina?
20
00:03:02,360 --> 00:03:05,159
Tengo algunos, �quieres uno?
21
00:03:05,360 --> 00:03:07,439
S�, lo s�.
22
00:03:07,640 --> 00:03:10,239
Espera a que Taras se entere.
23
00:03:12,120 --> 00:03:14,359
Ser�s chivato.
24
00:03:17,400 --> 00:03:19,999
�Cu�ndo viene el jefe?
25
00:03:20,640 --> 00:03:22,359
De un momento a otro.
26
00:03:22,560 --> 00:03:25,239
- �Est�s nervioso?
- �Deber�a estarlo?
27
00:03:25,440 --> 00:03:29,519
- Nuestro primer caso con el nuevo jefe.
- �Y qu� diferencia hay?
28
00:03:30,880 --> 00:03:34,079
No creo que se preocupe
especialmente por m�.
29
00:03:34,720 --> 00:03:38,479
Todo lo que le importa es �l mismo
y su carrera.
30
00:04:02,160 --> 00:04:05,759
Guarda esto para luego.
�Est� Zupet dentro?
31
00:04:52,040 --> 00:04:55,439
- �Fue suicidio?
- Eso parece.
32
00:04:56,800 --> 00:05:00,199
Hay dos cuerpos m�s en el dormitorio.
33
00:05:10,680 --> 00:05:12,519
Hace fr�o.
34
00:05:14,360 --> 00:05:16,679
Es una casa antigua.
35
00:05:17,800 --> 00:05:20,479
El dormitorio est� ah� arriba.
36
00:05:26,160 --> 00:05:30,199
La mujer tiene unos 20 a�os
y el hombre tiene unos 40.
37
00:05:31,080 --> 00:05:34,799
Ambos tienen heridas de bala.
Golob le dir� m�s.
38
00:05:55,840 --> 00:05:59,159
�Es usted el Detective Ahl�n?
Soy Aleksander Golob.
39
00:05:59,360 --> 00:06:03,799
- �Sabemos qui�nes son?
- La mujer es Maja, la esposa de Zupet.
40
00:06:04,920 --> 00:06:06,679
Es una estrella de reality shows.
41
00:06:06,880 --> 00:06:10,279
- Es una influencer.
- Y Conejito de Playboy.
42
00:06:10,480 --> 00:06:12,639
Luego se cas� con el vejestorio.
43
00:06:13,040 --> 00:06:15,999
- A�n no sabemos mucho sobre el chico.
- Su nombre es Klun.
44
00:06:16,640 --> 00:06:21,039
Primoz Klun, el periodista.
Es un autor muy conocido.
45
00:06:21,680 --> 00:06:26,959
Si leen algo, sabr+an qui�n es.
Ha escrito biograf�as interesantes.
46
00:06:27,640 --> 00:06:31,639
Mi biograf�a es ya bastante interesante,
no necesito leer sobre los dem�s.
47
00:06:32,280 --> 00:06:36,719
Lo s�. Prefieres revistas Playboy
y los reality show.
48
00:06:37,600 --> 00:06:39,719
Concentraci�n, muchachos.
49
00:06:41,320 --> 00:06:45,079
Sigamos, a la mujer...
50
00:06:45,520 --> 00:06:48,799
la dispararon tres veces.
Dos en la espalda y una en el muslo.
51
00:06:49,000 --> 00:06:53,159
�l tambi�n recibi� tres disparos.
En el abdomen, el cuello y la frente.
52
00:06:53,360 --> 00:06:56,359
Cualquiera de las heridas
podr�a haber sido fatal.
53
00:06:57,480 --> 00:07:02,039
- Parece un crimen pasional.
- Un profesional habr�a ahorrado balas.
54
00:07:05,560 --> 00:07:07,959
�Cu�l es la hora de la muerte?
55
00:07:08,160 --> 00:07:12,399
No quiero especular.
Las autopsias nos dir�n m�s.
56
00:07:14,000 --> 00:07:17,759
- Encontramos esto abajo.
- Al lado de Zupet.
57
00:07:41,200 --> 00:07:43,999
Dijeron por tel�fono que los encontr�
la se�ora de la limpieza.
58
00:07:44,200 --> 00:07:46,039
S�, por la tarde.
59
00:07:46,240 --> 00:07:49,599
Primero entr� en la habitaci�n
y encontr� los dos cuerpos...
60
00:07:49,800 --> 00:07:51,839
y luego lo encontr� a �l
en la mesa de abajo.
61
00:07:52,240 --> 00:07:56,479
�Por qu� fue primero a la habitaci�n
y baj� despu�s?
62
00:08:02,400 --> 00:08:04,719
No sabemos por qu�.
63
00:08:06,560 --> 00:08:08,599
�No lo saben?
64
00:08:09,240 --> 00:08:11,439
�O no preguntaron?
65
00:08:13,080 --> 00:08:16,719
Le preguntamos tres veces.
Dijo que no sab�a.
66
00:08:22,400 --> 00:08:25,159
Vayan y hablen
con los vecinos.
67
00:08:28,440 --> 00:08:32,479
- Es peor que Taras.
- No lo impresionaste.
68
00:08:40,320 --> 00:08:41,999
�D�nde est�?
69
00:08:42,200 --> 00:08:44,319
- No puede entrar.
- �Qu�? �D�jeme entrar!
70
00:08:44,520 --> 00:08:47,399
- C�lmese, se�ora!
- �D�jeme entrar!
71
00:08:47,600 --> 00:08:51,199
No podemos dejarla entrar.
72
00:08:56,440 --> 00:08:58,999
Es la hija del viejo.
73
00:08:59,200 --> 00:09:02,319
Al parecer estaba en M�nich por negocios.
74
00:09:23,120 --> 00:09:25,599
�Hiciste estas fotos?
75
00:09:27,000 --> 00:09:30,399
�Te contrat� Mitja Zupet
para seguir a su esposa?
76
00:09:47,360 --> 00:09:51,119
El departamento se sorprendi�
de que hicieras de investigador privado.
77
00:09:52,240 --> 00:09:54,759
Siguiendo a mujeres infieles.
78
00:09:55,880 --> 00:09:58,479
Es un poco triste, �no?
79
00:10:01,280 --> 00:10:04,559
Lo triste es que tenga que pagar
mi propio seguro de salud.
80
00:10:05,720 --> 00:10:09,879
�Ese es el problema? Tu esposa
es m�dico en un consultorio privado.
81
00:10:10,520 --> 00:10:13,039
Deja a mi esposa fuera de esto.
82
00:10:17,760 --> 00:10:20,959
Se est� bien en mi puesto, �verdad?
83
00:10:22,080 --> 00:10:26,959
De hecho s�.
Hubo una oferta de trabajo y me present�.
84
00:10:27,600 --> 00:10:30,959
�Postojna no era
suficientemente emocionante?
85
00:10:32,320 --> 00:10:35,639
S�lo di si el se�or Mitja Zupet
te contrat�.
86
00:10:36,280 --> 00:10:39,639
No. Mitja Zupet no me contrat�.
87
00:10:42,440 --> 00:10:44,359
�Qui�n entonces?
88
00:11:00,120 --> 00:11:02,559
�Es usted Taras Birsa?
89
00:11:03,200 --> 00:11:05,399
- S�.
- Soy Klara.
90
00:11:06,520 --> 00:11:08,239
- Encantada.
- Igualmente.
91
00:11:08,440 --> 00:11:11,919
Estaba deseando conocerle.
Un socio comercial lo recomend�.
92
00:11:12,120 --> 00:11:15,159
- �De verdad, qui�n?
- Como dije por tel�fono,
93
00:11:15,360 --> 00:11:20,119
se trata de mi padre
as� que la discreci�n es muy importante.
94
00:11:20,320 --> 00:11:24,039
- Desde luego.
- �Puede darle prioridad?
95
00:11:24,440 --> 00:11:26,759
- �A su caso?
- S�.
96
00:11:46,840 --> 00:11:49,479
�Cu�ndo se hicieron?
97
00:11:49,680 --> 00:11:52,359
Ella es mucho m�s joven que �l.
98
00:11:52,560 --> 00:11:55,599
- Ahora ella es su...
- No me importa.
99
00:11:55,800 --> 00:11:59,399
Pero me molesta que pueda estar
aprovech�ndose de mi padre.
100
00:12:00,040 --> 00:12:03,439
Se casaron la primavera pasada.
�No lo ley�?
101
00:12:03,640 --> 00:12:08,679
Fue la comidilla en todas partes.
De todas formas, estoy preocupada.
102
00:12:09,320 --> 00:12:13,279
Sabe, mi padre no es rom�ntico.
103
00:12:13,920 --> 00:12:17,759
- �Lo conoce?
- S�. Es anticuado.
104
00:12:17,960 --> 00:12:22,759
Los que le conocen
no dir�an que es amoroso o amable.
105
00:12:23,640 --> 00:12:26,759
Pero ya sabe lo que se dice
sobre la madera vieja y seca.
106
00:12:26,960 --> 00:12:30,359
Una vez que prende,
arde hasta hacerse cenizas.
107
00:12:32,440 --> 00:12:35,999
Y est� preocupada por si su madrastra
se lleva una parte demasiado grande.
108
00:12:36,200 --> 00:12:38,159
No, no es eso.
109
00:12:38,560 --> 00:12:42,039
Los amigos de mi padre le convencieron
para hacer un acuerdo prenupcial.
110
00:12:42,240 --> 00:12:45,879
- Eso es inteligente.
- Ella tendr�a la mitad de su patrimonio,
111
00:12:46,080 --> 00:12:49,599
pero s�lo si no tontea y le es fiel.
112
00:12:50,240 --> 00:12:53,759
Antes de la boda,
los m�dicos le dieron seis meses de vida.
113
00:12:53,960 --> 00:12:57,559
Quiero que disfrute plenamente
de sus �ltimos meses, eso es todo.
114
00:12:58,680 --> 00:13:02,839
Por tel�fono no me dijo.
As� que, �qu� quiere de m�?
115
00:13:03,720 --> 00:13:08,839
Que la siga. Descubra si ella le es fiel.
116
00:13:12,360 --> 00:13:14,319
�Fue eso un no?
117
00:13:14,520 --> 00:13:17,719
Es un detective.
�No dijo que estaba empezando?
118
00:13:17,920 --> 00:13:21,719
S�, �pero desde cu�ndo es la infidelidad
un delito?
119
00:13:23,560 --> 00:13:25,879
Hagamos un trato.
120
00:13:27,240 --> 00:13:30,119
Aqu� est� el dinero por sus servicios.
121
00:13:31,000 --> 00:13:36,839
Si dice que s� y resulta que me equivoco,
muy bien. Al menos dormir� bien.
122
00:13:41,080 --> 00:13:43,999
Piense en ello y le llamar� ma�ana.
123
00:13:45,120 --> 00:13:47,319
�Tenemos un trato?
124
00:13:48,200 --> 00:13:50,839
- S�.
- Gracias.
125
00:14:25,560 --> 00:14:29,399
- �Quieres decirme algo?
- �Mam�, vamos!
126
00:14:29,600 --> 00:14:31,999
- �Hola, peque�a!
- Hola, pap�.
127
00:14:32,200 --> 00:14:35,039
- �Ya est�s en casa?
- S�, Simon me trajo.
128
00:14:35,680 --> 00:14:38,839
�Mira esto! �No es bonito?
129
00:14:39,760 --> 00:14:42,519
- �Conseguiste todo?
- Creo que s�.
130
00:14:43,880 --> 00:14:47,159
Vi un vestido precioso para una ni�a,
131
00:14:47,360 --> 00:14:51,239
- que no compr� porque no me dices...
- Deja de quejarte.
132
00:14:52,600 --> 00:14:55,639
�C�mo fue la reuni�n, Taras?
�Aceptar�s el caso?
133
00:14:56,280 --> 00:15:00,079
Pap� tuvo su primer cliente.
�Vas a aceptarlo?
134
00:15:00,720 --> 00:15:02,879
Me lo estoy pensando.
135
00:15:04,960 --> 00:15:06,679
�Y eso por qu�?
136
00:15:06,880 --> 00:15:10,199
Tienes que pagar tu seguro de salud.
137
00:15:12,800 --> 00:15:14,399
�Voil�!
138
00:15:16,000 --> 00:15:18,719
- �Qu� es esto?
- �chale un vistazo.
139
00:15:19,880 --> 00:15:22,759
�Vaya! �Por qu� pagan tanto?
140
00:15:23,680 --> 00:15:28,919
- Tiene que ser un delito grave.
- Sospecha de infidelidad, es aburrido.
141
00:15:29,800 --> 00:15:32,439
Aparentemente no para esta persona.
142
00:15:34,520 --> 00:15:37,439
No todos los casos ser�n asesinatos,
Taras.
143
00:15:37,640 --> 00:15:40,539
De haberlo pensado,
no habr�as renunciado.
144
00:15:40,619 --> 00:15:43,518
Te hubieras enfrentado a tu suspensi�n.
145
00:15:44,840 --> 00:15:51,319
Adelante y haz lo que quieras de nuevo.
�Puedes decirle algo?
146
00:16:03,720 --> 00:16:06,639
- Hola.
- Hola, estoy aqu� para ver a Klara.
147
00:16:07,040 --> 00:16:09,479
- S�game.
- Gracias.
148
00:16:19,480 --> 00:16:22,519
- �Puede esperar aqu� un momento?
- Claro.
149
00:16:47,160 --> 00:16:49,719
- Por aqu�.
- Gracias.
150
00:16:54,440 --> 00:16:57,559
- Enseguida estar� con usted.
- Est� bien.
151
00:17:16,680 --> 00:17:19,039
Ah� est� mi padre.
152
00:17:20,400 --> 00:17:24,279
- �Y esa es la "Se�ora"?
- En efecto.
153
00:17:27,320 --> 00:17:30,439
- �Qu� puedo ofrecerle?
- Nada, gracias.
154
00:17:33,720 --> 00:17:36,319
Quiero saber por qu� pag� tanto dinero.
155
00:17:36,520 --> 00:17:38,919
No estaba segura de sus gastos.
156
00:17:39,120 --> 00:17:42,079
As� que decid� redondear.
157
00:17:43,200 --> 00:17:46,119
- Podr�a haber puesto menos.
- Podr�a.
158
00:17:46,520 --> 00:17:48,439
Pero no lo hice.
159
00:17:49,320 --> 00:17:53,799
- No necesito un pago anticipado.
- Bueno, no se preocupe.
160
00:17:54,440 --> 00:17:58,399
- S�lo quiero confirmaci�n.
- �De qu� ella lo est� enga�ando?
161
00:17:59,040 --> 00:18:00,919
As� es.
162
00:18:05,200 --> 00:18:08,719
Ella ya no est�. Podemos salir.
163
00:18:12,480 --> 00:18:13,919
�Pap�!
164
00:18:15,040 --> 00:18:18,279
Es un investigador privado, Taras Birsa.
165
00:18:19,160 --> 00:18:21,759
Vigilar� a los trabajadores
que tenemos de baja por enfermedad.
166
00:18:21,960 --> 00:18:24,519
- Creo que est�n abusando.
- Hola.
167
00:18:24,720 --> 00:18:27,199
- Hola.
- Encantado.
168
00:18:27,400 --> 00:18:32,119
No parece un detective
que lleve asuntos triviales como este.
169
00:18:32,320 --> 00:18:38,259
Claro... ya sabe c�mo es.
Hay que conformarse con lo que sale.
170
00:18:38,560 --> 00:18:41,719
- �Tambi�n es guardaespaldas?
- No.
171
00:18:41,920 --> 00:18:46,039
Podr�a serlo. Parece muy atl�tico.
172
00:18:47,440 --> 00:18:50,799
- �Conseguiste que arreglaran mi arma?
- Lo har�.
173
00:18:51,200 --> 00:18:53,919
Llevas diciendo eso
desde hace una semana.
174
00:18:54,320 --> 00:18:56,959
- Ahora lo har�.
- �Ve!
175
00:18:57,840 --> 00:19:00,399
Me gustan las armas. A�n.
176
00:19:00,800 --> 00:19:03,439
Me he fijado en la oveja azul nepal�
de la sala de estar.
177
00:19:03,640 --> 00:19:06,799
Es uno de los pocos que lo saben.
178
00:19:07,000 --> 00:19:10,519
S�, estuve en Nepal.
La monta�a Dhaulagiri.
179
00:19:11,160 --> 00:19:15,559
Pate� el apestoso Nepal dos semanas
hasta que la localic�.
180
00:19:17,880 --> 00:19:21,279
No s� lo que mi hija
le habr� dicho de m�.
181
00:19:21,480 --> 00:19:23,519
Que su coraz�n est� d�bil.
182
00:19:23,720 --> 00:19:29,479
Lo que est� d�bil es mi "ya sabe qu�"
�Pero hay ayuda para eso!
183
00:19:33,240 --> 00:19:35,879
Pero mi coraz�n est� acabado.
184
00:19:36,320 --> 00:19:38,599
Lo he probado todo.
185
00:19:39,280 --> 00:19:41,559
- �Tiene hijos?
- Una hija.
186
00:19:41,760 --> 00:19:44,999
�Oh, joder! Tampoco acert�.
187
00:19:46,400 --> 00:19:50,519
Es una estafa. Intentamos comprar
la eternidad a trav�s de nuestros hijos.
188
00:19:50,920 --> 00:19:53,600
S�. �Qui�nes somos
para elegir nuestro destino?
189
00:19:53,800 --> 00:19:56,639
S�. �Qui�nes somos realmente?
190
00:19:56,840 --> 00:20:00,719
- Deber�as descansar un poco.
- �Dormir� cuando est� muerto!
191
00:20:10,480 --> 00:20:14,519
Ya se conocieron. �Tenemos un trato?
192
00:20:15,640 --> 00:20:18,199
- Est� bien.
- Gracias.
193
00:21:24,600 --> 00:21:25,919
- �Ni�a?
- �S�?
194
00:21:26,120 --> 00:21:30,079
�En qu� programa de televisi�n
dijiste que sal�a Maja?
195
00:21:31,680 --> 00:21:34,519
No est� en la televisi�n, pap�.
Es Instagram.
196
00:21:34,720 --> 00:21:37,319
Revisa Instagram.
197
00:21:42,520 --> 00:21:46,639
�Qu� hacen estos influencers
de todos modos?
198
00:21:48,960 --> 00:21:51,839
- Vamos, pap�.
- Lo siento.
199
00:22:03,520 --> 00:22:06,359
- Alenka, �tu padre no conoc�a a Zupet?
- S�.
200
00:22:07,000 --> 00:22:12,359
Fue su paciente por un tiempo.
Pap� dec�a que era muy raro.
201
00:22:13,720 --> 00:22:17,399
- A�n lo es.
- Estoy cansada, es hora de acostarse.
202
00:22:18,040 --> 00:22:19,919
Buenas noches.
203
00:22:21,040 --> 00:22:24,239
- Buenas noches, hasta ma�ana.
- Buenas noches.
204
00:22:25,840 --> 00:22:28,359
Yo tambi�n me voy.
205
00:22:41,040 --> 00:22:43,239
Es guapa, �verdad?
206
00:22:43,440 --> 00:22:45,799
�Y est�n juntos?
207
00:22:46,000 --> 00:22:48,759
Parece ciencia ficci�n.
208
00:22:49,880 --> 00:22:52,719
Debe tener un entrenador personal
al lado.
209
00:22:52,920 --> 00:22:54,719
Probablemente.
210
00:22:57,280 --> 00:22:59,759
- Buenas noches.
- Trabajar� un poco m�s.
211
00:22:59,960 --> 00:23:02,239
- De acuerdo.
- Buenas noches.
212
00:23:56,160 --> 00:23:59,159
- �S�?
- Hola, �c�mo va todo?
213
00:23:59,360 --> 00:24:01,919
Nada inusual. Como cada d�a.
214
00:24:02,120 --> 00:24:05,919
No llamaba por eso.
�Podr�amos vernos esta tarde?
215
00:24:06,320 --> 00:24:08,559
Ya veo... claro.
216
00:24:08,960 --> 00:24:11,239
- Le enviar� la direcci�n.
- De acuerdo.
217
00:24:11,440 --> 00:24:13,519
- Muy bien.
- Adi�s.
218
00:24:37,440 --> 00:24:40,239
Gracias por venir.
219
00:24:41,120 --> 00:24:43,519
Estamos all�.
220
00:24:50,440 --> 00:24:51,839
�Pap�!
221
00:24:54,640 --> 00:24:58,559
Aqu� est�. ��nase a nosotros!
Tiremos un poco.
222
00:25:00,400 --> 00:25:04,279
Est� reci�n reparada y calibrada.
223
00:25:08,520 --> 00:25:11,199
- Bonita pieza.
- Lo es.
224
00:25:17,360 --> 00:25:18,919
�Se�or Birsa!
225
00:25:19,560 --> 00:25:22,359
- �C�mo est�?
- Hola. Estoy bien.
226
00:25:22,560 --> 00:25:25,679
- No esperaba verle aqu�.
- Es mi invitado.
227
00:25:26,320 --> 00:25:30,559
Resolvi� el caso Varta. As� es �verdad?
228
00:25:31,920 --> 00:25:33,559
- S�.
- Tengo curiosidad por saber...
229
00:25:33,760 --> 00:25:36,839
lo buen tirador es un ex oficial.
230
00:25:37,040 --> 00:25:40,039
Apuesto a que es mejor que t�
Brane.
231
00:25:42,120 --> 00:25:46,639
- Escuch� que dej� la polic�a criminal.
- S�, ahora soy aut�nomo.
232
00:25:47,280 --> 00:25:49,919
Es admirable que aguantara tanto tiempo.
233
00:25:50,120 --> 00:25:53,239
La suspensi�n debe haber sido estresante.
234
00:25:53,640 --> 00:25:55,759
Fue suspendido, �no es as�?
235
00:25:55,960 --> 00:26:00,039
No iba darles el gusto, as� que renunci�.
236
00:26:01,440 --> 00:26:05,159
- �Se ha jubilado?
- S�, ya era hora.
237
00:26:05,360 --> 00:26:07,559
Pero todav�a estoy ocupado.
238
00:26:08,920 --> 00:26:10,919
�C�mo est� su esposa?
239
00:26:11,120 --> 00:26:14,199
- �Su hija a�n sigue en la universidad?
- Est� terminando.
240
00:26:14,840 --> 00:26:18,599
- Me alegro.
- �Basta de ch�chara! Disparemos.
241
00:26:29,320 --> 00:26:31,759
�Tambi�n disparaba?
242
00:26:49,200 --> 00:26:51,119
Todos lo hicimos.
243
00:26:51,320 --> 00:26:54,079
Con el arma de Mihelic tambi�n.
244
00:26:56,400 --> 00:27:00,079
�Cu�nto llevaba siguiendo
a la asesinada Maja Zupet?
245
00:27:01,200 --> 00:27:03,199
Diez d�as.
246
00:27:06,000 --> 00:27:07,519
�Y?
247
00:27:08,400 --> 00:27:10,879
Ah� est� el informe.
248
00:27:11,760 --> 00:27:14,399
Aparentemente,
ella cumpli� el acuerdo prenupcial.
249
00:27:14,840 --> 00:27:18,479
No hubo se�ales de que enga�ase
a su marido.
250
00:27:38,320 --> 00:27:41,159
Yo no hice estas fotos.
251
00:27:41,800 --> 00:27:45,879
- Dijo que este era su informe.
- Es el que le di a Klara.
252
00:27:46,760 --> 00:27:50,679
Pero ni hice estas fotos
ni las puse aqu�.
253
00:27:51,560 --> 00:27:54,079
- Entonces, �qui�n lo hizo?
- No lo s�.
254
00:28:07,200 --> 00:28:11,199
�Conoce a Primoz Klun? El escritor.
255
00:28:28,400 --> 00:28:29,999
�Hola!
256
00:28:31,840 --> 00:28:34,399
�C�mo estamos, Taras Birsa?
257
00:28:34,800 --> 00:28:37,039
Podr�a estar peor.
258
00:28:37,720 --> 00:28:39,359
Sobre el informe.
259
00:28:39,760 --> 00:28:42,119
�Todo lo que me dijo por tel�fono
est� ah� dentro?
260
00:28:42,320 --> 00:28:48,079
Por supuesto. A�ad� las fechas
y tiempos de mi vigilancia.
261
00:28:48,720 --> 00:28:51,559
Todo est� aqu� excepto mi tarifa
y los gastos.
262
00:28:51,760 --> 00:28:55,639
Muy meticuloso y aburrido.
263
00:28:56,760 --> 00:28:59,639
Venga conmigo, mi padre est� dentro.
264
00:29:00,320 --> 00:29:04,199
No deja de hablar de usted.
No entiendo esa fascinaci�n.
265
00:29:04,400 --> 00:29:07,999
Se disgustar�a si estando aqu�,
no saludara.
266
00:29:09,360 --> 00:29:12,519
Est� en la biblioteca.
Escribiendo un libro.
267
00:29:14,120 --> 00:29:16,199
�Nunca dije eso!
268
00:29:21,400 --> 00:29:24,199
- S�.
- �No lo hice! C�mbialo.
269
00:29:25,320 --> 00:29:28,279
- Escribir�s lo que yo diga.
- Es lo que hago.
270
00:29:29,160 --> 00:29:30,199
- �Pap�?
- S�.
271
00:29:30,400 --> 00:29:34,719
- El Sr. Birsa viene a saludarte.
- �Qu� amable! �C�mo est�?
272
00:29:34,920 --> 00:29:36,639
Estoy bien.
273
00:29:36,840 --> 00:29:40,079
- Hola.
- Este es el bi�grafo de pap�.
274
00:29:40,480 --> 00:29:42,679
- Primoz Klun.
- Taras Birsa.
275
00:29:42,880 --> 00:29:45,279
S� qui�n es.
276
00:29:46,200 --> 00:29:49,559
- �Est� escribiendo una biograf�a?
- En realidad, est� terminada...
277
00:29:49,960 --> 00:29:53,719
- �Est� muy lejos de estar terminada!
- El editor no puede esperar.
278
00:29:54,160 --> 00:29:56,919
- Lektura Publishing. �Los conoce?
- Por supuesto.
279
00:29:57,120 --> 00:29:59,639
Que les den. �Verdad, Klun?
280
00:29:59,840 --> 00:30:02,239
A todos. �Qu� divertido!
281
00:30:02,880 --> 00:30:05,639
El se�or Taras Birsa
es el detective de Klara.
282
00:30:06,040 --> 00:30:10,199
Podr�a ser tu guardaespaldas.
Una vez que se publique el libro,
283
00:30:10,400 --> 00:30:12,799
necesitar�s protecci�n.
284
00:30:13,680 --> 00:30:16,879
De hecho...
Me vendr�a bien.
285
00:30:19,680 --> 00:30:21,359
Necesito consejo.
286
00:30:21,560 --> 00:30:24,959
Gu�rdela.
Al menos tendr� un trabajo adecuado.
287
00:30:27,560 --> 00:30:30,079
Son las nuevas tarjetas de visita,
son de pl�stico.
288
00:30:30,280 --> 00:30:31,999
�Me llamar�?
289
00:30:32,400 --> 00:30:35,279
- Lo antes posible.
- Claro.
290
00:30:37,120 --> 00:30:39,919
- Buena suerte con su trabajo.
- Gracias.
291
00:30:40,560 --> 00:30:42,719
Venga conmigo.
292
00:30:42,920 --> 00:30:46,079
�Klun! Cambia eso.
293
00:30:47,680 --> 00:30:49,357
Lo que dijimos antes.
294
00:30:49,957 --> 00:30:52,878
Creo que el libro lo mantiene vivo.
295
00:30:53,680 --> 00:30:56,879
- Tiene algo a lo que aferrarse.
- As� es.
296
00:30:58,240 --> 00:31:01,657
Un placer trabajar con usted, Sr. Birsa.
297
00:31:01,800 --> 00:31:02,638
Igualmente.
298
00:31:03,200 --> 00:31:05,879
Le llamar� si hay algo m�s.
299
00:31:06,080 --> 00:31:08,399
Claro, por supuesto.
300
00:31:10,480 --> 00:31:12,039
Pod�amos...
301
00:31:12,240 --> 00:31:14,679
�Ir a tomar una copa alg�n d�a?
302
00:31:15,360 --> 00:31:17,999
S�, claro.
303
00:31:40,960 --> 00:31:43,919
�Qu� sabes
sobre la biograf�a de Zupet?
304
00:31:44,120 --> 00:31:46,359
Nada realmente.
305
00:31:50,120 --> 00:31:52,799
�Klara no dijo nada al respecto?
306
00:31:53,920 --> 00:31:57,919
Dijo que Klun estaba escribiendo
la biograf�a de su padre.
307
00:31:59,520 --> 00:32:01,399
�Eso es todo lo que dijo?
308
00:32:01,600 --> 00:32:06,719
Y que podr�a interesar
a cualquiera mencionado en ella.
309
00:32:11,680 --> 00:32:15,879
- �Y Klun?
- Me dio su tarjeta para que le llamara.
310
00:32:18,200 --> 00:32:19,479
�Y?
311
00:32:19,680 --> 00:32:21,719
�C�mo era �l?
312
00:32:21,920 --> 00:32:27,719
Ambicioso, antip�tico y loco.
Como t�.
313
00:32:38,000 --> 00:32:40,999
�Qu� tienes contra m�, Ahl�n?
314
00:32:41,400 --> 00:32:43,999
No tengo nada en tu contra.
315
00:32:45,600 --> 00:32:47,959
Tengo tu trabajo.
316
00:32:56,280 --> 00:32:59,719
�Recuerdas Postojna?
�La primavera de 2012?
317
00:33:00,400 --> 00:33:03,999
- Eso es agua pasada.
- Un turista alem�n en las cuevas.
318
00:33:05,360 --> 00:33:08,119
Ese caso signific� mucho para m�.
319
00:33:08,520 --> 00:33:10,900
Pero la polic�a de Liubliana
pens� que era un incompetente.
320
00:33:11,600 --> 00:33:12,498
Yo no.
321
00:33:14,400 --> 00:33:17,079
Me quitaron el caso, Birsa.
322
00:33:17,960 --> 00:33:22,239
Cuando la v�ctima es un turista,
los jefes se cagan encima.
323
00:33:23,840 --> 00:33:27,359
Tal vez fue Drvaric
quien se llev� el caso.
324
00:33:27,560 --> 00:33:30,359
�Alguna vez se te pas� por la cabeza?
325
00:33:36,280 --> 00:33:38,719
�Qu� hay de �l y Maja Zupet?
326
00:33:38,920 --> 00:33:41,519
- �Klun y Maja?
- S�.
327
00:33:43,120 --> 00:33:47,159
No s� lo que pasaba en la casa
o qui�n hizo las fotos.
328
00:33:48,040 --> 00:33:49,919
Yo tampoco.
329
00:33:50,560 --> 00:33:54,439
Por eso lo pregunto.
Sabes m�s que el resto de nosotros.
330
00:33:57,760 --> 00:34:00,799
�Por qu� crees que est�s aqu� sentado?
331
00:34:37,200 --> 00:34:40,119
�Qui�n de los dos habl� con Birsa?
332
00:34:44,600 --> 00:34:46,799
�Desde los asesinatos?
333
00:34:50,120 --> 00:34:53,479
Yo no.
No he hablado con �l desde que renunci�.
334
00:34:54,160 --> 00:34:56,159
�Fuiste t�?
335
00:34:56,560 --> 00:35:00,039
Yo tampoco. No nos vemos nunca.
336
00:35:01,200 --> 00:35:03,559
No es mi tipo, no bebe.
337
00:35:03,760 --> 00:35:07,039
�C�mo sabe tanto sobre el caso?
338
00:35:09,840 --> 00:35:12,159
No tengo ni idea.
339
00:35:14,000 --> 00:35:15,519
�Osterc?
340
00:35:17,600 --> 00:35:19,679
No s�.
341
00:35:38,800 --> 00:35:40,919
�Vamos, Brajko!
342
00:35:41,600 --> 00:35:44,199
�Sigue adelante, vamos!
�Aguanta!
343
00:35:44,600 --> 00:35:47,159
�Vamos, Brajc!
�Genial, as� se hace!
344
00:35:47,360 --> 00:35:49,119
�Vamos!
345
00:35:50,040 --> 00:35:52,039
�Est�s cerca!
346
00:35:52,440 --> 00:35:55,279
Lo est�s haciendo muy bien.
�Aguanta!
347
00:35:56,400 --> 00:36:00,239
Buen trabajo.
30 segundos m�s r�pido que la �ltima vez.
348
00:36:01,840 --> 00:36:04,679
Y el bar est� cerrado de nuevo,
�No es as�?
349
00:36:05,600 --> 00:36:08,719
Si lo hubiera sabido,
no habr�a venido contigo.
350
00:36:08,920 --> 00:36:12,439
- Deber�as estirar.
- No tengo que hacerlo.
351
00:36:13,080 --> 00:36:16,359
Ya me has tomado el pelo bastante
diciendo que el bar estar�a abierto.
352
00:36:31,400 --> 00:36:35,079
�Sab�as que la esposa de Zupet
ten�a una aventura?
353
00:36:35,960 --> 00:36:38,399
Nunca lo sospech�.
354
00:36:42,640 --> 00:36:45,839
�Qu� pasa con la secuencia de los hechos?
355
00:36:46,240 --> 00:36:49,119
La pareja del dormitorio
fue asesinada primero,
356
00:36:49,320 --> 00:36:51,439
luego el viejo se peg� un tiro.
357
00:36:51,640 --> 00:36:56,239
�Entonces sospechan
de dos cr�menes pasionales y un suicidio?
358
00:36:56,440 --> 00:36:59,359
Eso parece. Golob lo piensa tambi�n.
359
00:36:59,560 --> 00:37:02,919
S�lo Ahl�n, el nuevo, no est� convencido.
360
00:37:05,240 --> 00:37:07,679
- �C�mo es?
- �Ahl�n?
361
00:37:07,880 --> 00:37:10,599
- S�.
- Es un robot.
362
00:37:11,480 --> 00:37:13,719
Desagradable y tenso.
363
00:37:14,160 --> 00:37:16,759
Pero tiene un coche mejor que el tuyo.
364
00:37:17,400 --> 00:37:19,119
�Ah s�?
365
00:37:19,760 --> 00:37:23,439
Creo que es un buen investigador.
Es muy minucioso.
366
00:37:23,840 --> 00:37:27,079
�l tambi�n duda que el viejo
pueda haberles matado.
367
00:37:27,760 --> 00:37:30,999
Estoy de acuerdo,
Lo vi en el campo de tiro.
368
00:37:31,200 --> 00:37:34,519
- �En el campo de tiro?
- Apenas pod�a sostener un arma.
369
00:37:34,720 --> 00:37:36,999
Mihelic tambi�n estaba all�.
370
00:37:37,200 --> 00:37:40,239
Eran socios comerciales
antes de hacerse cargo de Salubris.
371
00:37:40,640 --> 00:37:42,479
�En serio?
372
00:37:46,480 --> 00:37:48,359
- �Vamos!
- �Ya?
373
00:37:48,560 --> 00:37:52,359
- S�, es mejor que no te enfr�es.
- En un rato bajo.
374
00:37:52,800 --> 00:37:55,959
- Vamos, v�monos.
- Ay Dios.
375
00:37:57,800 --> 00:37:59,679
�Ves a Tina?
376
00:37:59,880 --> 00:38:02,919
La he visto un par de veces.
Est� en inform�tica forense.
377
00:38:03,120 --> 00:38:06,119
�Crees que se fue por mi situaci�n?
378
00:38:07,240 --> 00:38:08,879
No.
379
00:38:09,080 --> 00:38:12,799
Siempre le gustaron los ordenadores
y creo que est� bien as�.
380
00:38:17,040 --> 00:38:20,279
El �ltimo compra las salchichas.
381
00:38:20,680 --> 00:38:22,879
Ning�n problema,
adel�ntate y ve pidiendo.
382
00:38:23,080 --> 00:38:25,679
�Yo tomar� la m�a con queso!
383
00:38:26,800 --> 00:38:28,759
�Es un man�aco!
384
00:38:45,720 --> 00:38:47,559
Hola.
385
00:38:49,160 --> 00:38:51,679
�Qu� quieres, Taras?
386
00:38:52,120 --> 00:38:54,439
Ha pasado un tiempo.
387
00:38:56,280 --> 00:38:59,079
- �C�mo est� tu brazo?
- Est� mejor.
388
00:39:01,880 --> 00:39:03,839
Renunciaste, �verdad?
389
00:39:04,040 --> 00:39:06,239
�Por la suspensi�n?
390
00:39:06,880 --> 00:39:10,119
Kral presion� a Drvaric para suspenderme.
391
00:39:10,320 --> 00:39:14,639
- Para no darles el gusto, renunci�.
- Por supuesto que s�.
392
00:39:16,240 --> 00:39:18,679
�Qu� tal el nuevo trabajo?
393
00:39:19,320 --> 00:39:23,199
Est� bien. Es un trabajo normal,
de 9:00 a.m. a 5:00 p.m.
394
00:39:23,840 --> 00:39:26,199
Tengo los fines de semana libres.
395
00:39:26,840 --> 00:39:29,279
�Qu� pasa con Aleksander?
396
00:39:32,120 --> 00:39:35,359
- �Qu� pasa con �l?
- Nada, s�lo pregunto.
397
00:39:36,000 --> 00:39:38,439
He o�do que vas a ser abuelo.
398
00:39:39,080 --> 00:39:40,919
Brajc me lo dijo.
399
00:39:44,440 --> 00:39:47,919
Pod�as haber llamado para ver c�mo estoy.
�As� que, qu� pasa?
400
00:39:48,560 --> 00:39:51,159
S� que est�s trabajando en el caso
de la zona de Rozna Dolina.
401
00:39:51,360 --> 00:39:55,359
- �Tienes el port�til de Klun?
- Sabes que no puedo decirte.
402
00:39:56,000 --> 00:40:00,079
Lo s�, pero podr�a tener archivos
relacionados con los asesinatos.
403
00:40:02,640 --> 00:40:06,439
- Se acab� esta conversaci�n. �bueno?
- De acuerdo.
404
00:40:10,440 --> 00:40:13,839
Fue bueno verte, o algo.
405
00:40:15,200 --> 00:40:16,759
Adi�s.
406
00:40:48,160 --> 00:40:50,799
Buenas tardes, Sra. Lanc.
407
00:40:51,680 --> 00:40:53,559
Buenas tardes.
408
00:40:57,560 --> 00:41:00,719
Veo que se decidi� por los forenses.
409
00:41:01,600 --> 00:41:04,239
Mi oferta sigue en pie.
410
00:41:04,440 --> 00:41:07,039
Gracias.
Como dije, necesito tiempo para pensar.
411
00:41:07,240 --> 00:41:11,519
Pero no estoy aqu� por eso.
Un port�til negro, un Lenovo.
412
00:41:12,200 --> 00:41:15,759
El que se encontr�
en casa de Mitja Zupet. �Lo tenemos?
413
00:41:17,360 --> 00:41:19,039
S�, as� es.
414
00:41:20,880 --> 00:41:24,639
- Todav�a no nos hemos puesto con �l.
- Se lo llevar� a nuestros chicos.
415
00:41:26,000 --> 00:41:29,639
No sab�a que la polic�a estatal
ten�a un departamento de inform�tica.
416
00:41:30,520 --> 00:41:33,959
- �Hay copias de seguridad?
- No, a�n no lo hemos tocado.
417
00:41:34,400 --> 00:41:38,359
Est� bien, gracias.
Que esto quede entre nosotros.
418
00:41:47,920 --> 00:41:52,279
Ahora s�lo necesita
mantener la distancia. �Sabes?
419
00:41:52,480 --> 00:41:54,879
- Bien, lo entiendo.
- De acuerdo.
420
00:41:55,080 --> 00:41:58,039
�Qu� pasa con los dem�s?
�Qui�nes son?
421
00:41:58,440 --> 00:42:03,199
Los dem�s lo ayudan.
A veces saltan, es un deporte de equipo.
422
00:42:03,400 --> 00:42:04,490
Si t� lo dices.
423
00:42:04,590 --> 00:42:06,478
Gan� el nuestro,
�por qu� ves la repetici�n?
424
00:42:06,800 --> 00:42:09,479
Quiero ver c�mo corri�.
425
00:42:21,640 --> 00:42:23,479
Est� bien.
426
00:42:26,080 --> 00:42:29,599
Soy el Detective Ahl�n.
Tenemos una orden de registro.
427
00:42:30,960 --> 00:42:34,279
Podemos esperar si quieren tener
un abogado presente.
428
00:42:35,640 --> 00:42:37,479
Alenka, est� bien.
429
00:42:37,680 --> 00:42:40,639
Adelante, terminemos con esto.
430
00:42:46,560 --> 00:42:48,159
Hola.
431
00:42:50,480 --> 00:42:54,399
- �Qu� pasa?
- No es nada, no tardaremos mucho.
432
00:42:54,600 --> 00:42:56,639
Todo saldr� bien.
433
00:43:04,720 --> 00:43:07,199
�D�nde est� su oficina?
434
00:43:42,400 --> 00:43:46,159
- �Qu� estamos buscando exactamente?
- �Qu� crees?
435
00:43:51,840 --> 00:43:55,559
- Ese es mi port�til.
- Se devolver� una vez revisado.
436
00:43:56,000 --> 00:43:59,959
- �No, tiene informaci�n de pacientes!
- Ya me escuch�.
437
00:44:19,080 --> 00:44:22,319
- �Y tu port�til?
- No tengo.
438
00:44:23,680 --> 00:44:26,199
La c�mara est� en mi auto.
439
00:44:29,480 --> 00:44:31,959
Es todo lo que hemos encontrado.
440
00:44:37,880 --> 00:44:39,439
De acuerdo.
441
00:44:46,560 --> 00:44:48,879
Vienes con nosotros.
442
00:45:26,720 --> 00:45:28,639
�Qu� ocurre?
443
00:45:31,440 --> 00:45:34,759
Esto no est� bien.
Hemos trabajado juntos, somos amigos.
444
00:45:35,400 --> 00:45:39,839
�No dijiste que no era tu tipo?
�Y qu� no tienes contacto con �l?
445
00:45:47,200 --> 00:45:49,519
Birsa es el principal sospechoso.
446
00:45:49,720 --> 00:45:52,719
Hemos hecho todo seg�n las normas.
447
00:45:54,320 --> 00:45:58,799
Si resulta que me equivoco
me disculpar� con �l sinceramente.
448
00:46:02,560 --> 00:46:04,479
�Contento?
449
00:46:07,520 --> 00:46:10,239
�Osterc? �Estamos bien as�?
450
00:46:12,800 --> 00:46:14,479
Pues conduce.
451
00:46:48,481 --> 00:46:52,181
Sigue viendo: Dolina roz...
35696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.