All language subtitles for Hotel.De.Love.1996.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,924 --> 00:00:58,232 [upbeat music playing] 4 00:01:10,896 --> 00:01:15,553 [indistinct chatter] 5 00:01:16,641 --> 00:01:20,471 [upbeat music playing] 6 00:01:49,805 --> 00:01:53,025 [indistinct PA chatter] 7 00:02:12,784 --> 00:02:13,916 Goodbye. 8 00:02:15,091 --> 00:02:18,094 [dramatic music playing] 9 00:02:33,065 --> 00:02:34,197 [Stephen] Do you ever look at people... 10 00:02:35,546 --> 00:02:37,113 and wonder about their lives? 11 00:02:41,465 --> 00:02:42,814 Wonder whether they're alone. 12 00:02:43,511 --> 00:02:47,384 Or whether they're having some great love affair. 13 00:02:49,212 --> 00:02:49,952 I do... 14 00:02:51,171 --> 00:02:52,172 always have. 15 00:02:53,695 --> 00:02:56,131 But there was one love affair that I wasn't content 16 00:02:56,132 --> 00:02:58,134 just to watch from afar. 17 00:02:59,048 --> 00:03:00,963 Because I was so awed and inspired and... 18 00:03:01,790 --> 00:03:03,183 full of envy 19 00:03:03,661 --> 00:03:06,316 that I wanted to steal that love and make it my own. 20 00:03:07,622 --> 00:03:10,364 That's why to tell my story, I have to tell Rick's story. 21 00:03:10,799 --> 00:03:12,627 because we were both battling for Melissa 22 00:03:13,410 --> 00:03:14,237 right from the start. 23 00:03:14,977 --> 00:03:16,152 Ten years ago. 24 00:03:17,632 --> 00:03:20,242 ♪ Baby babe Let's get together ♪ 25 00:03:20,243 --> 00:03:23,203 [Stephen] I was 17 and it was summer. 26 00:03:23,768 --> 00:03:26,031 Suntan oil, bare feet... 27 00:03:27,032 --> 00:03:29,165 parties when parents went down the coast. 28 00:03:30,862 --> 00:03:32,820 ♪ That we like to do 29 00:03:32,821 --> 00:03:34,866 [Stephen] I thought that nothing would ever happen to me. 30 00:03:36,128 --> 00:03:38,566 That life would never surprise or dazzle me. 31 00:03:40,742 --> 00:03:42,004 That I'd never fall in love. 32 00:03:43,266 --> 00:03:44,746 ♪ Do a little dance 33 00:03:45,355 --> 00:03:47,444 [Stephen] But then, like they say in books, 34 00:03:47,879 --> 00:03:51,361 a bolt of lightning, a flash and I felt love... 35 00:03:52,406 --> 00:03:53,581 even before I saw her. 36 00:03:55,017 --> 00:03:57,237 I turned to my left and there she was. 37 00:04:00,240 --> 00:04:03,982 ♪ Where we can Oh get together ♪ 38 00:04:04,548 --> 00:04:10,032 ♪ And ease up our mind Oh do a little dance ♪ 39 00:04:10,989 --> 00:04:12,469 ♪ Make a little love 40 00:04:13,165 --> 00:04:16,256 ♪ Get down tonight Woo get down tonight ♪ 41 00:04:17,518 --> 00:04:18,954 ♪ Do a little dance 42 00:04:19,259 --> 00:04:20,129 [Stephen] My twin brother, Ricky. 43 00:04:21,565 --> 00:04:24,786 Born two minutes before me and always two steps ahead. 44 00:04:27,223 --> 00:04:29,051 - Rick. - Melissa. 45 00:04:31,662 --> 00:04:33,360 [Stephen] So, she fell in love with Rick. 46 00:04:33,795 --> 00:04:35,318 And I became her friend. 47 00:04:41,237 --> 00:04:43,586 Would you still love me if I fell under a bus 48 00:04:43,587 --> 00:04:45,109 and lost a leg? 49 00:04:45,110 --> 00:04:46,503 [Stephen] The three of us would go out 50 00:04:46,808 --> 00:04:49,289 and I would search for some sign that I had a chance. 51 00:04:50,115 --> 00:04:52,944 I waited for a smile or a stare 52 00:04:53,380 --> 00:04:55,730 or for her hand to lightly brush against mine. 53 00:04:56,948 --> 00:04:59,123 But always, at the end of the night, 54 00:04:59,124 --> 00:05:02,563 the two of them would disappear to some secret place. 55 00:05:04,304 --> 00:05:05,696 We were all on borrowed time. 56 00:05:06,871 --> 00:05:10,571 In a month she was going back to England to study philosophy. 57 00:05:10,832 --> 00:05:13,094 Listen, I know you're smarter than me 58 00:05:13,095 --> 00:05:14,443 and you're going to have a great argument 59 00:05:14,444 --> 00:05:17,054 against what I'm about to say, but I'm the bloke 60 00:05:17,055 --> 00:05:19,057 and it's my bloke's duty to bring it up. 61 00:05:19,797 --> 00:05:20,972 I think we should do it. 62 00:05:23,758 --> 00:05:26,326 I made a pact with the man I'm going to marry 63 00:05:26,587 --> 00:05:29,111 that I'll only lose my virginity to him. 64 00:05:30,765 --> 00:05:33,289 You've made a pact with a man you haven't met yet? 65 00:05:35,726 --> 00:05:36,771 Okay... 66 00:05:38,642 --> 00:05:39,861 but I still have to try. 67 00:05:41,602 --> 00:05:42,907 I understand. 68 00:05:44,518 --> 00:05:45,562 [Stephen] I like the pact! 69 00:05:46,433 --> 00:05:47,869 [Stephen groans] 70 00:05:50,437 --> 00:05:51,220 I do! 71 00:05:52,569 --> 00:05:53,614 I think it's a good idea. 72 00:05:55,137 --> 00:05:56,094 Match point. 73 00:06:03,450 --> 00:06:04,407 [grunts] 74 00:06:08,368 --> 00:06:09,194 Oh! 75 00:06:09,978 --> 00:06:11,371 - [grunts] - [grunts] 76 00:06:12,197 --> 00:06:14,199 [Rick] Bad luck. 6-1, 6-1. 77 00:06:17,594 --> 00:06:18,378 Good game. 78 00:06:20,945 --> 00:06:22,164 Hey! 79 00:06:22,730 --> 00:06:23,905 There's your chance to offload your virginity, mate. 80 00:06:28,039 --> 00:06:29,040 She fancies you. 81 00:06:36,570 --> 00:06:39,964 Mm. Next time, go for the passing shot. 82 00:06:40,704 --> 00:06:42,402 You lob too much. You're too defensive. 83 00:06:44,882 --> 00:06:47,842 [Melissa moaning] 84 00:06:49,191 --> 00:06:50,410 Come on, it's romantic. 85 00:06:50,888 --> 00:06:53,587 Last night before you leave, we'll make love. 86 00:06:54,849 --> 00:06:56,372 I'll sneak you out in the morning. 87 00:06:58,722 --> 00:07:00,245 I'm sticking to the pact. 88 00:07:03,292 --> 00:07:04,206 Don't forget me. 89 00:07:05,425 --> 00:07:06,426 I won't. 90 00:07:11,300 --> 00:07:12,214 I'll walk you home. 91 00:07:13,302 --> 00:07:15,260 We'd just have to say goodbye again. 92 00:07:25,880 --> 00:07:27,838 [dramatic music playing] 93 00:07:28,448 --> 00:07:29,710 [Stephen] Melissa's leaving tomorrow. 94 00:07:30,101 --> 00:07:31,451 So I bought her this book. 95 00:07:32,147 --> 00:07:33,583 John Paul Sartre's Being and Nothingness. 96 00:07:34,410 --> 00:07:36,238 Then I thought, too brainy. 97 00:07:38,632 --> 00:07:39,633 So I bought her Cherry Ripes 98 00:07:40,503 --> 00:07:42,287 then I thought chocolates, predictable. 99 00:07:45,203 --> 00:07:46,335 Lift. 100 00:07:49,294 --> 00:07:50,905 [Stephen] So, I bought her this set of antique... 101 00:07:51,775 --> 00:07:53,516 silver candle holders. 102 00:07:55,475 --> 00:07:56,301 Then I thought... 103 00:07:57,346 --> 00:07:58,521 too grown up. 104 00:07:59,348 --> 00:08:01,524 - ♪ And I'm reminded of the day ♪ - [Stephen] What do you think? 105 00:08:02,699 --> 00:08:04,527 ♪ When love gave me Her rich rewards ♪ 106 00:08:05,006 --> 00:08:06,311 Should I just... 107 00:08:06,790 --> 00:08:09,052 bundle it all up with a ribbon and send it to her? 108 00:08:09,053 --> 00:08:13,187 ♪ I stumbled on Such sweet repose ♪ 109 00:08:13,188 --> 00:08:16,234 ♪ In a minor key 110 00:08:17,061 --> 00:08:18,193 Oh God! 111 00:08:18,672 --> 00:08:24,329 ♪ When two weary hearts. Enter wide open spaces ♪ 112 00:08:25,069 --> 00:08:26,897 ♪ It's enough for... 113 00:08:27,463 --> 00:08:30,510 [jazz music playing] 114 00:08:47,222 --> 00:08:53,141 ♪ La, la, la, la, La, la, la, la ♪ 115 00:08:53,663 --> 00:08:59,321 ♪ La, la, la, la, La, la, la, la, la, la ♪ 116 00:09:00,017 --> 00:09:05,501 ♪ I only want to say 117 00:09:06,415 --> 00:09:12,160 ♪ That if there is a way 118 00:09:13,030 --> 00:09:18,862 ♪ I want my baby back with me 119 00:09:19,776 --> 00:09:25,173 ♪ 'Cause he's my true love My only one don't you see? ♪ 120 00:09:26,087 --> 00:09:31,571 ♪ And on that fateful day 121 00:09:32,702 --> 00:09:37,098 ♪ Perhaps in the new sun Of May ♪ 122 00:09:37,707 --> 00:09:39,404 [alarm clock ringing] 123 00:09:39,666 --> 00:09:41,144 [Jack] You sleep with your mouth open, 124 00:09:41,145 --> 00:09:42,581 when did that start? 125 00:09:42,582 --> 00:09:44,452 I'm sleeping next to a dead person. 126 00:09:44,453 --> 00:09:45,975 [Edith] I've felt like that for years. 127 00:09:45,976 --> 00:09:47,325 [Jack] Very funny. 128 00:09:47,587 --> 00:09:49,936 Early morning comedy. Very good. 129 00:09:49,937 --> 00:09:51,546 - They're at it already. - [scoffs] 130 00:09:51,547 --> 00:09:53,157 At least yours are still married. 131 00:09:54,289 --> 00:09:56,333 Mom reckons it's been doomed from the start 132 00:09:56,334 --> 00:09:58,161 because they got married at that hotel 133 00:09:58,162 --> 00:10:00,121 with the three-foot waterfall. 134 00:10:00,730 --> 00:10:04,386 - Three-foot waterfall? - Yeah, Niagara Smalls. 135 00:10:04,647 --> 00:10:05,909 - [knocks on door] - [Rick] Shit! 136 00:10:06,214 --> 00:10:07,607 [Edith] Come on, boys! 137 00:10:21,577 --> 00:10:22,491 [Melissa] Morning. 138 00:10:23,144 --> 00:10:24,058 Morning. 139 00:10:24,972 --> 00:10:26,103 [Rick grunts] 140 00:10:26,756 --> 00:10:28,583 - [Edith] Where's the boys? - [Jack] Where's the milk? 141 00:10:28,584 --> 00:10:29,585 [Rick] Come on, come on. 142 00:10:31,631 --> 00:10:32,806 - Bye. - [Rick] Come on, come on. 143 00:10:34,634 --> 00:10:35,635 Bye. 144 00:10:41,292 --> 00:10:42,684 I'll tell you what I'm afraid of. 145 00:10:42,685 --> 00:10:44,947 I'm afraid that now, I'll never be able to forget you 146 00:10:44,948 --> 00:10:47,558 and in 20 years I'll be married and I'll see you at a party 147 00:10:47,559 --> 00:10:49,473 and I'll drag you into the bathroom 148 00:10:49,474 --> 00:10:50,737 and make love to you. 149 00:10:51,520 --> 00:10:52,782 And then my whole life will collapse 150 00:10:53,130 --> 00:10:55,654 'cause I'll have to decide whether to stay with my husband 151 00:10:55,655 --> 00:10:57,787 - or run away with you. - I'll write to you. 152 00:10:58,092 --> 00:10:59,833 - Every day? - Always. 153 00:11:00,529 --> 00:11:04,010 [dramatic music playing] 154 00:11:04,011 --> 00:11:06,883 [panting] 155 00:11:25,206 --> 00:11:26,120 You did it, didn't you? 156 00:11:26,903 --> 00:11:27,730 What happened to her pact? 157 00:11:28,688 --> 00:11:29,689 Why'd she change her mind? 158 00:11:31,299 --> 00:11:32,953 Well, she wouldn't tell me. 159 00:11:33,605 --> 00:11:34,563 [Stephen] Well, that's just great! 160 00:11:35,346 --> 00:11:36,477 What kind of a world is it 161 00:11:36,478 --> 00:11:38,306 when girls don't keep their pacts? 162 00:11:39,568 --> 00:11:40,873 I thought she was going to keep it 163 00:11:40,874 --> 00:11:41,918 for the bloke she married! 164 00:11:42,353 --> 00:11:44,660 She changed her mind. Sue me. 165 00:11:49,447 --> 00:11:50,492 Now, I can marry her. 166 00:11:50,971 --> 00:11:52,233 [clattering] 167 00:11:52,712 --> 00:11:54,887 [Edith] My first boyfriend gave me that! 168 00:11:54,888 --> 00:11:57,193 That is a very expensive antique! 169 00:11:57,194 --> 00:11:59,501 [Jack] It's a piece of poo, is what it is. 170 00:11:59,806 --> 00:12:02,112 Then again maybe marriage isn't such a great idea. 171 00:12:06,247 --> 00:12:14,995 ♪ It's getting, it's getting It's getting kinda hectic ♪ 172 00:12:16,170 --> 00:12:16,910 [Stephen] So she left. 173 00:12:18,128 --> 00:12:18,955 Ten years passed... 174 00:12:20,348 --> 00:12:21,697 and neither of us saw her. 175 00:12:22,306 --> 00:12:23,743 I tried to forget about her by working. 176 00:12:24,004 --> 00:12:26,222 ♪ Dull void without substance Or content ♪ 177 00:12:26,223 --> 00:12:28,398 ♪ You need to slow your speed Stop the nonsense ♪ 178 00:12:28,399 --> 00:12:30,139 ♪ These are the words Of the risin' sun ♪ 179 00:12:30,140 --> 00:12:32,794 ♪ Surprisin' some who thought I was just another hum-drum? ♪ 180 00:12:32,795 --> 00:12:34,143 ♪ I'll take a page Write a phrase ♪ 181 00:12:34,144 --> 00:12:35,579 ♪ Then rephrase it 182 00:12:35,580 --> 00:12:36,930 ♪ Treat it like a national flag And upraise it ♪ 183 00:12:37,278 --> 00:12:38,801 [Stephen] I filled my life with schedules 184 00:12:39,236 --> 00:12:40,890 appointments, meetings. 185 00:12:42,065 --> 00:12:44,241 I took no holidays, no time off. 186 00:12:44,676 --> 00:12:47,723 I knew if I relaxed a memory of her would creep in. 187 00:12:48,071 --> 00:12:49,377 And a memory wasn't enough for me. 188 00:12:53,729 --> 00:12:55,383 ♪ I got the power 189 00:12:56,079 --> 00:12:57,385 [Stephen] I wondered if I'd ever find her... 190 00:12:58,038 --> 00:12:59,169 or find love. 191 00:13:00,344 --> 00:13:02,389 After all, what is a person's chance 192 00:13:02,390 --> 00:13:03,608 of finding love in the world? 193 00:13:05,219 --> 00:13:06,786 I investigate it all the time. 194 00:13:08,048 --> 00:13:10,615 Whenever I'm at a train station or an airport, 195 00:13:11,051 --> 00:13:12,747 I compare the number of travelers who are met 196 00:13:12,748 --> 00:13:14,531 by lovers to the number of travelers 197 00:13:14,532 --> 00:13:16,056 who aren't met by anyone. 198 00:13:16,447 --> 00:13:18,579 And the result gives me the exact chance 199 00:13:18,580 --> 00:13:20,321 of finding love in the world today. 200 00:13:21,322 --> 00:13:22,802 Fifty-four percent. 201 00:13:24,455 --> 00:13:25,848 A little higher on the weekends. 202 00:13:26,457 --> 00:13:29,851 - [Edith] Stevey! - Here we go. Smother love. 203 00:13:29,852 --> 00:13:31,811 That's what it's called. Smother love. 204 00:13:32,681 --> 00:13:34,683 Stevey, good of you to meet us. 205 00:13:35,858 --> 00:13:38,208 - Oh, you look thin! - Hi, Mom. 206 00:13:38,643 --> 00:13:40,949 Good to see you, son. [grunts] 207 00:13:40,950 --> 00:13:43,213 Eh, one last hug. 208 00:13:43,953 --> 00:13:45,694 That should see me through to the end. 209 00:13:46,042 --> 00:13:49,567 - Dad, you're not dying. - Depends how you define it. 210 00:13:50,264 --> 00:13:51,700 Thank you, Lovey. Thank you. 211 00:13:53,049 --> 00:13:54,789 Would you like some time alone? 212 00:13:54,790 --> 00:13:56,226 I gave her your number. She's a goer. 213 00:13:57,271 --> 00:13:58,488 How was your trip? 214 00:13:58,489 --> 00:14:00,882 Oh, I hate trains. People smell. 215 00:14:00,883 --> 00:14:02,580 Come on, Mom, I reckon Dad's got the right idea. 216 00:14:02,929 --> 00:14:04,712 Old train. Your own compartment, 217 00:14:04,713 --> 00:14:05,975 just like when you came here years ago. 218 00:14:06,454 --> 00:14:07,847 Anyway, how's Ricky? 219 00:14:08,108 --> 00:14:10,631 He doesn't sound very excited about the big do. 220 00:14:10,632 --> 00:14:12,416 Well, it's hard for him to be excited about anything. 221 00:14:12,677 --> 00:14:14,201 Rachael only left him a year ago. 222 00:14:15,289 --> 00:14:16,420 He's very sensitive. 223 00:14:26,866 --> 00:14:28,041 Hey, it says here... 224 00:14:28,998 --> 00:14:31,478 that a strange confluence of astrological forces 225 00:14:31,479 --> 00:14:32,872 are at work this week. 226 00:14:33,655 --> 00:14:35,222 A once in a lifetime event. 227 00:14:36,614 --> 00:14:39,748 All star signs will suffer from romantic confusion. 228 00:14:40,009 --> 00:14:42,706 [bell ringing] 229 00:14:42,707 --> 00:14:44,535 Oh, won't they let me eat in peace? 230 00:14:45,014 --> 00:14:47,756 You only hate them because they're in love. 231 00:14:48,931 --> 00:14:50,846 Don't analyze me. I'm too shallow. 232 00:14:51,586 --> 00:14:53,153 - [bell ringing] - Coming! 233 00:14:54,154 --> 00:14:55,459 [Alison] Come on. 234 00:14:57,070 --> 00:14:59,333 What do you think Rachael's doing right now? 235 00:14:59,681 --> 00:15:01,856 Hmm, probably dressing some man 236 00:15:01,857 --> 00:15:04,337 who's paying complete and total attention to her. 237 00:15:04,338 --> 00:15:05,947 - What? - You've been raving on 238 00:15:05,948 --> 00:15:07,907 about her all day, do you think I could have the night off? 239 00:15:08,168 --> 00:15:10,647 Of course, gone, gone. Out of my head. 240 00:15:10,648 --> 00:15:12,780 [bell ringing] 241 00:15:12,781 --> 00:15:16,350 [sighs] Coming! Look, I'm completely over her! 242 00:15:17,394 --> 00:15:19,919 [sighs] I even-- I even understand 243 00:15:20,354 --> 00:15:22,225 why she left me at the altar and-- 244 00:15:22,704 --> 00:15:24,793 and why she ripped off my life savings. 245 00:15:25,272 --> 00:15:27,969 I like that. I-- I don't mind a bit of phoniness in a person. 246 00:15:27,970 --> 00:15:28,797 But... 247 00:15:29,667 --> 00:15:31,320 I just hate that she... 248 00:15:31,321 --> 00:15:33,670 - She brought me here to do it. - ...brought me here to do it. 249 00:15:33,671 --> 00:15:36,282 Exactly! One minute we're upstairs 250 00:15:36,283 --> 00:15:38,937 in Arabian Nights, four hours from getting married 251 00:15:38,938 --> 00:15:42,071 and the next thing I know, she's gone. 252 00:15:43,116 --> 00:15:43,943 Just like that. 253 00:15:45,988 --> 00:15:46,902 Never see her again. 254 00:15:50,732 --> 00:15:51,994 [sighs] 255 00:15:53,778 --> 00:15:54,779 Really... 256 00:15:55,345 --> 00:15:56,390 I'm not a good bet. 257 00:15:57,521 --> 00:15:59,175 Promise you'll consider leaving me today. 258 00:16:01,264 --> 00:16:03,397 - You look very handsome. - Oh. 259 00:16:04,180 --> 00:16:07,227 I love being nice to you. It makes you so uncomfortable. 260 00:16:08,924 --> 00:16:10,795 You can leave here if you're so miserable. 261 00:16:11,448 --> 00:16:14,234 Why don't you just race outside and see if your head explodes? 262 00:16:14,799 --> 00:16:17,323 I can't be cynical and brooding and depressed 263 00:16:17,324 --> 00:16:18,760 if you keep giving me other options. 264 00:16:20,022 --> 00:16:20,762 Besides... 265 00:16:21,937 --> 00:16:23,156 Ronnie needs me here. 266 00:16:24,200 --> 00:16:25,984 Ronnie doesn't need you here. 267 00:16:25,985 --> 00:16:27,942 He only gave you a job because you were heartbroken 268 00:16:27,943 --> 00:16:28,857 and couldn't face society. 269 00:16:30,206 --> 00:16:31,815 I can face society. 270 00:16:31,816 --> 00:16:33,644 I just don't want to talk to anyone, that's all. 271 00:16:34,297 --> 00:16:37,212 All star signs will suffer from romantic confusion. 272 00:16:37,213 --> 00:16:38,345 [bell ringing] 273 00:16:39,346 --> 00:16:40,477 Interesting. 274 00:16:41,087 --> 00:16:44,003 This place caused my romantic confusion. 275 00:16:44,699 --> 00:16:47,483 It cursed my parents and it cursed me. 276 00:16:47,484 --> 00:16:49,051 - [bell ringing] - Rose! 277 00:16:51,097 --> 00:16:53,273 Because love-- love is a piece of poo 278 00:16:53,534 --> 00:16:56,015 and if love's anywhere in the world... 279 00:16:56,885 --> 00:16:57,886 it's not here. 280 00:16:59,322 --> 00:17:00,671 [door opens and shuts] 281 00:17:08,070 --> 00:17:11,377 Hotel de Love. I've never understood that. 282 00:17:11,378 --> 00:17:12,857 I mean, shouldn't it be all French? 283 00:17:13,119 --> 00:17:16,600 Hotel D'Amoir? Or in English, Hotel of Love. 284 00:17:16,861 --> 00:17:18,211 Not half and half. 285 00:17:18,907 --> 00:17:20,561 Why doesn't Ricky change it? 286 00:17:21,170 --> 00:17:23,519 [Jack] The boys have always been confused about love. 287 00:17:23,520 --> 00:17:24,869 It's inherited. 288 00:17:28,134 --> 00:17:31,223 ♪ I realize that The best part of love ♪ 289 00:17:31,224 --> 00:17:34,575 ♪ Is the thinnest slice But it don't count for much ♪ 290 00:17:34,879 --> 00:17:36,837 ♪ But I'm not letting go ♪ 291 00:17:36,838 --> 00:17:40,059 ♪ I believe there's too much To believe in ♪ 292 00:17:41,451 --> 00:17:42,712 [bell buzzing] 293 00:17:42,713 --> 00:17:45,238 ♪ So lift your eyes If you feel you can ♪ 294 00:17:46,065 --> 00:17:48,937 ♪ Reach for a star And I'll show you a plan ♪ 295 00:17:49,372 --> 00:17:50,851 ♪ I've figured it out ♪ 296 00:17:50,852 --> 00:17:54,073 ♪ What I needed was someone To show me ♪ 297 00:17:54,812 --> 00:17:56,292 [bell buzzing] 298 00:17:56,771 --> 00:17:59,034 ♪ You know you can't fool me ♪ 299 00:17:59,556 --> 00:18:01,863 ♪ I've been loving you Too long ♪ 300 00:18:02,907 --> 00:18:03,734 Can I help you? 301 00:18:06,389 --> 00:18:07,477 Our key, please. 302 00:18:09,697 --> 00:18:13,527 Is it, uh, African Safari? Love in the Outback? 303 00:18:13,918 --> 00:18:17,139 Grand Final Passion Suite? Subterranean Seduction? 304 00:18:17,400 --> 00:18:19,881 [Suzy] Here you go. Garden of Eden. 305 00:18:22,188 --> 00:18:24,277 This was the perfect place to get married. 306 00:18:25,016 --> 00:18:27,062 The Smalls are just breathtaking! 307 00:18:27,584 --> 00:18:29,108 The Smalls? Breathtaking? 308 00:18:30,370 --> 00:18:31,675 That toilet flush. 309 00:18:33,155 --> 00:18:37,071 - [Janet laughs] - Ricky! Oh, Ricky, 310 00:18:37,072 --> 00:18:39,944 - you look so good. - Hello, Rick. 311 00:18:40,554 --> 00:18:41,902 Hey! 312 00:18:41,903 --> 00:18:43,773 - Here you go, I'm Sheldon. - It's on the house. 313 00:18:43,774 --> 00:18:45,472 Look at that, were on the big board! 314 00:18:45,907 --> 00:18:47,213 Oh, oh, my God! 315 00:18:47,517 --> 00:18:50,040 We should never have come. You can't bring back the past. 316 00:18:50,041 --> 00:18:52,131 - No worries, I'll cancel it. - No way! 317 00:18:52,392 --> 00:18:55,002 Renewing your marriage vows on your anniversary. 318 00:18:55,003 --> 00:18:58,137 - It will be very romantic. - Well, I don't want romance. 319 00:18:58,572 --> 00:18:59,660 I want sleep! 320 00:19:03,490 --> 00:19:04,534 - Rick? - Yeah? 321 00:19:05,883 --> 00:19:06,928 What about this party? 322 00:19:08,538 --> 00:19:10,671 Come on. Let's kick on. 323 00:19:11,019 --> 00:19:13,152 [upbeat music playing] 324 00:19:16,198 --> 00:19:20,376 [guests applauding] 325 00:19:23,771 --> 00:19:25,033 [Norman] How did you pick this place? 326 00:19:25,381 --> 00:19:27,121 [Melissa] Oh, I heard about it years ago. 327 00:19:27,122 --> 00:19:29,341 I always wanted to come here for a holiday. 328 00:19:29,342 --> 00:19:34,042 ♪ I didn't see it The way you wanted me to ♪ 329 00:19:36,175 --> 00:19:38,133 ♪ How how howzat 330 00:19:39,700 --> 00:19:41,963 ♪ You messed about I caught you out howzat ♪ 331 00:19:42,616 --> 00:19:43,747 I love this song! 332 00:19:44,095 --> 00:19:46,359 ♪ Now that I found Where you're at ♪ 333 00:19:46,881 --> 00:19:50,189 - I have a room booked. Morrison. - Subterranean Seduction? 334 00:19:50,885 --> 00:19:52,408 Welcome to Hotel de Love. 335 00:19:53,235 --> 00:19:54,715 If you could just fill out this form? 336 00:19:56,151 --> 00:19:57,196 I'll get your key. 337 00:19:58,022 --> 00:19:59,154 I just got married! 338 00:20:00,068 --> 00:20:01,591 Come to my party! 339 00:20:05,291 --> 00:20:06,422 My life is over. 340 00:20:10,600 --> 00:20:14,213 Oh, joking! Joking! It's bliss! 341 00:20:15,039 --> 00:20:17,999 It's heaven! This way! This way! 342 00:20:18,913 --> 00:20:22,612 - You go ahead. I'll meet you. - Good man! Good man! 343 00:20:24,266 --> 00:20:28,749 - Well trained! - [upbeat music playing] 344 00:20:31,142 --> 00:20:34,494 ♪ Sooner or later Love is going to get ya ♪ 345 00:20:34,929 --> 00:20:38,237 ♪ Sooner or later Girl you got to give in ♪ 346 00:20:38,541 --> 00:20:41,805 ♪ Sooner or later Love is gonna let 'cha ♪ 347 00:20:42,284 --> 00:20:46,245 ♪ Sooner or later Love is gonna win ♪ 348 00:20:46,767 --> 00:20:50,423 ♪ It's just a matter of time Before you make up your mind ♪ 349 00:20:50,684 --> 00:20:53,861 ♪ And give all that love That you've been hiding ♪ 350 00:20:54,165 --> 00:20:57,952 ♪ It's just a question of when I've told you time and again ♪ 351 00:20:58,344 --> 00:21:01,128 ♪ I'll get all the love You've been denying ♪ 352 00:21:01,129 --> 00:21:04,219 ♪ Sooner or later Love is gonna get ya ♪ 353 00:21:04,741 --> 00:21:08,092 ♪ Sooner or later Girl you got to give in ♪ 354 00:21:08,397 --> 00:21:11,748 ♪ Sooner or later Love is gonna let 'cha ♪ 355 00:21:12,314 --> 00:21:15,926 ♪ Sooner or later Love is gonna win ♪ 356 00:21:16,187 --> 00:21:17,928 You said you'd never be able to forget me. 357 00:21:18,364 --> 00:21:20,147 You said you'd see me at a party 358 00:21:20,148 --> 00:21:22,410 and drag me into a bathroom and make love to me 359 00:21:22,411 --> 00:21:24,151 and then your whole life would collapse 360 00:21:24,152 --> 00:21:26,066 because you'd-- you'd have to decide 361 00:21:26,067 --> 00:21:27,503 whether to stay with your husband 362 00:21:27,938 --> 00:21:29,244 or run away with me. 363 00:21:35,381 --> 00:21:37,644 - It's me, Rick! Rick Dunne. - I know it's you. 364 00:21:38,427 --> 00:21:41,211 ♪ Sooner or later Love is gonna get ya ♪ 365 00:21:41,212 --> 00:21:43,867 Okay. I understand how you feel. 366 00:21:44,738 --> 00:21:46,827 I'm sorry I-- I didn't write. 367 00:21:47,784 --> 00:21:48,568 What are you talking about? 368 00:21:49,830 --> 00:21:51,005 Well... 369 00:21:51,875 --> 00:21:56,052 you see, you're upset because, I said I'd write and I didn't 370 00:21:56,053 --> 00:21:57,968 and that's, uh, made you hostile. 371 00:21:58,534 --> 00:22:00,100 I slapped you because it's bad form 372 00:22:00,101 --> 00:22:01,493 to bring up bathrooms and sex 373 00:22:01,494 --> 00:22:03,496 with someone you haven't seen in ten years. 374 00:22:03,800 --> 00:22:04,540 [scoffs] But-- 375 00:22:06,542 --> 00:22:08,936 Look, come on now. I got a million questions for you. 376 00:22:09,632 --> 00:22:11,154 Where do you live? Are you married? 377 00:22:11,155 --> 00:22:12,373 What do you do? 378 00:22:12,374 --> 00:22:13,679 You can answer the marriage thing first, 379 00:22:13,680 --> 00:22:14,637 - if you want. - [sighs] 380 00:22:15,246 --> 00:22:17,292 Not married, Melbourne. Philosophy Lecturer at Monash. 381 00:22:17,684 --> 00:22:20,163 Phil-- Philosophy, great! Great! What you always wanted, 382 00:22:20,164 --> 00:22:21,731 yeah, great. What sort of philosophy? 383 00:22:22,166 --> 00:22:23,777 - [scoffs] - No, really, I'm interested. 384 00:22:24,908 --> 00:22:27,433 I teach an introductory course on logic and cognition. 385 00:22:27,955 --> 00:22:29,390 The systematic investigation-- 386 00:22:29,391 --> 00:22:31,350 Don't you remember everything that happened? 387 00:22:32,220 --> 00:22:34,917 The party? The ladder. 388 00:22:34,918 --> 00:22:37,791 Your bracelets jingling when you climbed into my room? 389 00:22:38,487 --> 00:22:40,532 I'm sure it will astound you, Rick. 390 00:22:40,533 --> 00:22:42,796 But I have met other men in the last ten years. 391 00:22:46,800 --> 00:22:49,063 You're magnificent! 392 00:22:51,761 --> 00:22:52,545 Perfection! 393 00:22:54,938 --> 00:22:57,201 A work of art! Goddess! 394 00:22:59,682 --> 00:23:01,554 Perfection! I said that... 395 00:23:07,342 --> 00:23:09,431 - Radiant. - Radiant. 396 00:23:17,483 --> 00:23:20,267 This is showing me that I'm far more nostalgic 397 00:23:20,268 --> 00:23:23,445 than you are. I remember everything about us. 398 00:23:24,054 --> 00:23:25,229 First time I saw you... 399 00:23:26,143 --> 00:23:28,102 you were dancing to Marcia Hines. 400 00:23:28,407 --> 00:23:29,756 Uh, it was K.C. and the Sunshine Band. 401 00:23:30,539 --> 00:23:33,280 Yeah, correct. Marcia Hines was the second song. 402 00:23:33,281 --> 00:23:37,416 - But you danced better to her. - ♪ In all the wrong places 403 00:23:39,113 --> 00:23:40,244 [Melissa] Good to see you, Rick. 404 00:23:47,600 --> 00:23:50,385 You were wearing a black vest with silver buttons. 405 00:23:51,517 --> 00:23:52,431 Black jeans... 406 00:23:54,868 --> 00:23:56,957 [clicks tongue] ...and a belt from Sportsgirl. 407 00:23:58,524 --> 00:24:01,222 [Mexican music playing] 408 00:24:01,788 --> 00:24:04,660 [cheering] 409 00:24:07,402 --> 00:24:10,057 I've wanted to tell you for ten years! 410 00:24:10,666 --> 00:24:11,798 I love you! 411 00:24:13,103 --> 00:24:14,409 I've always loved you! 412 00:24:17,107 --> 00:24:20,241 [jazz music playing] 413 00:24:27,248 --> 00:24:29,511 - Stephen! - Melissa! 414 00:24:30,077 --> 00:24:31,208 [Melissa] You're here too. 415 00:24:31,731 --> 00:24:32,992 Melissa, I have to tell you something-- 416 00:24:32,993 --> 00:24:35,343 Oh, it's so good to see you. 417 00:24:36,083 --> 00:24:37,257 What are you doing here? 418 00:24:37,258 --> 00:24:38,606 Melissa, I have to tell you something 419 00:24:38,607 --> 00:24:40,608 I have been thinking about for ten years! 420 00:24:40,609 --> 00:24:42,523 Oh God, don't tell me you want to have sex with me 421 00:24:42,524 --> 00:24:43,917 in a cubicle like Rick. 422 00:24:45,658 --> 00:24:47,007 No! No! 423 00:24:47,529 --> 00:24:48,703 Of course you wouldn't. 424 00:24:48,704 --> 00:24:50,052 You're the only male friend I've had 425 00:24:50,053 --> 00:24:51,577 who didn't try to sleep with me. 426 00:24:52,316 --> 00:24:55,624 And I love you for it! So, how are you? 427 00:24:59,280 --> 00:25:01,500 Great! Great! 428 00:25:04,285 --> 00:25:05,547 - Listen. - ♪ I feel like dancing 429 00:25:06,243 --> 00:25:08,942 ♪ Dancing dance the night away ♪ 430 00:25:10,421 --> 00:25:14,513 I'm just going to get completely pissed! 431 00:25:16,253 --> 00:25:17,516 Do you want something? 432 00:25:19,474 --> 00:25:22,651 [jazz music playing] 433 00:25:25,436 --> 00:25:28,396 ♪ When marimba rhythms Start to play ♪ 434 00:25:28,831 --> 00:25:31,791 ♪ Dance with me make me sway ♪ 435 00:25:32,618 --> 00:25:34,009 ♪ Like a lazy ocean Hugs the shore ♪ 436 00:25:34,010 --> 00:25:35,576 Norman loves to dance. 437 00:25:35,577 --> 00:25:37,797 I just stand at the side and tend to the wounded. 438 00:25:38,624 --> 00:25:39,581 How did you meet him? 439 00:25:40,843 --> 00:25:43,236 Well, I've been seeing these certain kind of guys 440 00:25:43,237 --> 00:25:44,499 for many years. 441 00:25:44,847 --> 00:25:47,457 And it's very deceiving because they smell quite nice 442 00:25:47,458 --> 00:25:48,982 and they have respectable jobs 443 00:25:49,635 --> 00:25:51,026 and they talk about their moms 444 00:25:51,027 --> 00:25:53,552 and two minutes later, they grope you to death. 445 00:25:55,292 --> 00:25:57,381 Norman was a breath of fresh air. 446 00:25:58,469 --> 00:26:00,994 Three months of coffees and he never laid a hand on me. 447 00:26:01,647 --> 00:26:02,386 Which was lovely... 448 00:26:03,300 --> 00:26:04,563 until it kept going! 449 00:26:05,607 --> 00:26:07,521 Fourth month, fifth month, 450 00:26:07,522 --> 00:26:09,479 then I realized that what we really needed 451 00:26:09,480 --> 00:26:10,569 was a bit of groping. 452 00:26:11,352 --> 00:26:13,572 So, I seduced him. 453 00:26:14,573 --> 00:26:16,313 I tried to be a groper, for a short period. 454 00:26:17,010 --> 00:26:18,185 I didn't have any talent for it. 455 00:26:19,621 --> 00:26:21,970 I-- I couldn't get them drunk. I got drunk. 456 00:26:21,971 --> 00:26:24,582 I kept on saying meaningful things 457 00:26:24,583 --> 00:26:27,019 and my hands wouldn't really wander enough. 458 00:26:27,020 --> 00:26:27,847 It was terrible. 459 00:26:29,588 --> 00:26:32,808 - Who was your last girlfriend? - Linda, three years ago. 460 00:26:34,375 --> 00:26:36,637 She broke up with me because I worked too much. 461 00:26:36,638 --> 00:26:38,552 Well, she never actually said she wanted to break up. 462 00:26:38,553 --> 00:26:40,207 She just stopped returning my phone calls. 463 00:26:41,687 --> 00:26:43,123 Technically I suppose, were still going out. 464 00:26:45,691 --> 00:26:48,128 Since her, I've been completely celibate! 465 00:26:49,216 --> 00:26:50,609 [laughs] 466 00:26:51,131 --> 00:26:52,611 I love this place! 467 00:26:53,133 --> 00:26:54,437 It's funny seeing those two brothers 468 00:26:54,438 --> 00:26:55,961 that you knew. How did you meet them again? 469 00:26:55,962 --> 00:26:58,051 Oh, years ago, at a party in Armadale. 470 00:26:58,399 --> 00:27:00,880 Couldn't meet two more different brothers if you tried. 471 00:27:01,141 --> 00:27:03,012 - Absolutely nothing in common. - [chuckles] 472 00:27:03,709 --> 00:27:04,623 [Melissa gasps] 473 00:27:07,147 --> 00:27:09,889 [dramatic music playing] 474 00:27:18,158 --> 00:27:20,028 [Melissa screams] 475 00:27:20,029 --> 00:27:22,075 [both laughing] 476 00:27:32,389 --> 00:27:33,390 Oh! 477 00:27:33,782 --> 00:27:34,522 [screams] 478 00:27:44,793 --> 00:27:45,794 [grunts] 479 00:27:46,882 --> 00:27:47,883 [sighs] 480 00:27:50,669 --> 00:27:52,105 [exhales] Bloody hell. 481 00:27:54,020 --> 00:27:55,412 Still alive. 482 00:27:57,414 --> 00:28:01,462 [crowd cheering] 483 00:28:18,000 --> 00:28:22,570 - Step, step, okay, stop! - What's this all about? 484 00:28:26,966 --> 00:28:27,706 Ta-da! 485 00:28:28,794 --> 00:28:30,709 The world famous Niagara Smalls. 486 00:28:32,362 --> 00:28:33,276 "Dear Edith... 487 00:28:34,060 --> 00:28:36,540 lover, secretly behind your smile. 488 00:28:37,063 --> 00:28:40,501 The words of love nakedly discover your breasts. 489 00:28:44,766 --> 00:28:46,289 Discover your breasts and your neck. 490 00:28:46,986 --> 00:28:50,032 And your hips and your eyelids discover every caress. 491 00:28:50,554 --> 00:28:53,514 So the kisses in your eyes reveal entire the whole of you. 492 00:28:54,907 --> 00:28:56,256 Soon we shall meet. 493 00:28:57,257 --> 00:28:58,562 Until then I remain your loving... 494 00:28:59,389 --> 00:29:00,739 secret admirer." 495 00:29:01,957 --> 00:29:02,915 Lord Byron. 496 00:29:07,528 --> 00:29:09,486 - [Jack] Is that breakfast? - [gasps] 497 00:29:12,185 --> 00:29:14,753 One last meal to get me through. 498 00:29:15,362 --> 00:29:18,626 I feel it. Today's my last day among the living. 499 00:29:20,497 --> 00:29:21,760 The final banana. 500 00:29:26,852 --> 00:29:27,766 Ooh! 501 00:29:28,679 --> 00:29:31,160 - Will you marry me? - Oh, darling! 502 00:29:32,161 --> 00:29:33,554 Are you sure? 503 00:29:34,381 --> 00:29:35,208 Forever? 504 00:29:36,862 --> 00:29:38,602 I'd love to marry you! 505 00:29:40,213 --> 00:29:41,431 [Norman sighs] 506 00:29:43,172 --> 00:29:44,608 I bought this for you. 507 00:29:45,305 --> 00:29:46,654 It's very expensive. 508 00:29:52,834 --> 00:29:54,748 What if you like some other bloke more than Matt, 509 00:29:54,749 --> 00:29:56,403 but the other bloke's involved with someone else? 510 00:29:57,273 --> 00:29:59,231 Would you drop Matt, even though you had no chance 511 00:29:59,232 --> 00:30:01,756 of being with the other fellow or would you just keep going on? 512 00:30:02,670 --> 00:30:03,889 Look, you should break up with Alison. 513 00:30:04,672 --> 00:30:06,413 [scoffs] I'm not talking about Alison. 514 00:30:07,022 --> 00:30:08,980 Well, if you were, which you're not, but, 515 00:30:08,981 --> 00:30:11,070 if you were, you should break up with her. 516 00:30:11,505 --> 00:30:13,201 You're wasting your best boy years. 517 00:30:13,202 --> 00:30:14,507 It'll be a shock. Shouldn't I be distant 518 00:30:14,508 --> 00:30:15,944 for a year or two to lead in? 519 00:30:16,466 --> 00:30:17,990 Look, if you don't like her, 520 00:30:18,294 --> 00:30:20,383 for her sake, the sooner the better. 521 00:30:30,959 --> 00:30:34,267 [chiming] 522 00:30:43,929 --> 00:30:46,279 You have a very happy marriage ahead of you. 523 00:30:47,019 --> 00:30:48,150 You're sure? 524 00:30:48,716 --> 00:30:50,630 My first two husbands both dropped dead 525 00:30:50,631 --> 00:30:51,501 in front of me. 526 00:30:53,852 --> 00:30:56,506 [chuckles] The lines don't lie. 527 00:30:58,030 --> 00:30:59,161 - Oh, thank you. - Thank you. 528 00:30:59,466 --> 00:31:00,423 [Alison] You're welcome. 529 00:31:02,077 --> 00:31:03,687 [bell dings] 530 00:31:09,258 --> 00:31:11,304 Do you ever give people bad news? 531 00:31:12,174 --> 00:31:14,611 What for? I like to spread the happiness. 532 00:31:15,917 --> 00:31:19,660 And you should show more respect for the occult. 533 00:31:22,054 --> 00:31:22,837 Here. 534 00:31:28,147 --> 00:31:30,062 Listen, I, uh-- 535 00:31:30,323 --> 00:31:31,714 I got to talk to you about something. 536 00:31:31,715 --> 00:31:32,891 - I think it's-- - Uh-oh. 537 00:31:33,979 --> 00:31:35,850 Previously undetected union line. 538 00:31:37,025 --> 00:31:38,069 - [Rick] What? - Someone's gonna break up 539 00:31:38,070 --> 00:31:39,332 with you. 540 00:31:39,593 --> 00:31:41,856 [scoffs] See? This is such rubbish. I mean... 541 00:31:44,990 --> 00:31:45,773 Oh. 542 00:31:47,427 --> 00:31:48,776 - You. - See? 543 00:31:49,690 --> 00:31:50,691 Told you there was something to it. 544 00:31:52,301 --> 00:31:54,259 Well, what happened to spreading the happiness? 545 00:31:54,260 --> 00:31:55,914 - Everything's great with us. - Rick, 546 00:31:56,436 --> 00:31:58,481 I always knew it couldn't go anywhere. 547 00:31:58,742 --> 00:32:01,310 That's why I liked you. You were safe. 548 00:32:08,448 --> 00:32:09,449 Do you think... 549 00:32:10,363 --> 00:32:13,192 it's a waste of time to see someone for six months 550 00:32:13,540 --> 00:32:15,194 and then not end up with them? 551 00:32:17,544 --> 00:32:20,590 I don't think so, but I don't really know. 552 00:32:21,940 --> 00:32:23,942 I'm just stumbling around like... 553 00:32:26,161 --> 00:32:26,945 everyone else. 554 00:32:31,340 --> 00:32:33,299 [crickets chirping] 555 00:32:38,043 --> 00:32:39,914 [Melissa] Is there anything I can do? 556 00:32:40,393 --> 00:32:40,959 [Norman] Huh. 557 00:32:43,004 --> 00:32:45,658 Don't worry. It happens to everyone at some time. 558 00:32:45,659 --> 00:32:46,529 [chuckles] 559 00:32:47,182 --> 00:32:48,488 Except Tom... 560 00:32:49,271 --> 00:32:53,232 oh, and, uh, Jason and um, Alan, especially not Alan. 561 00:32:53,754 --> 00:32:55,974 Darling, I'm trying to lighten the situation. 562 00:32:56,496 --> 00:32:58,498 This is terribly embarrassing! 563 00:32:58,977 --> 00:33:01,370 Tonight! Of all nights! 564 00:33:03,416 --> 00:33:04,156 [knocks on door] 565 00:33:12,816 --> 00:33:13,643 [Melissa] Hi. 566 00:33:17,952 --> 00:33:18,779 I love you. 567 00:33:41,062 --> 00:33:42,063 Yes! 568 00:33:43,238 --> 00:33:47,851 [vocalizing] 569 00:34:06,348 --> 00:34:09,090 [jazz music playing] 570 00:34:13,877 --> 00:34:16,706 - Jack, what on earth? - May I have the pleasure? 571 00:34:17,794 --> 00:34:19,448 What in God's name are you doing? 572 00:34:19,840 --> 00:34:21,059 Don't you remember? 573 00:34:21,320 --> 00:34:24,888 We danced here in our room before we got married. 574 00:34:26,020 --> 00:34:28,327 Oh, you were boozing last night. 575 00:34:28,675 --> 00:34:30,415 - This is the bottle talking. - It's me talking. 576 00:34:30,416 --> 00:34:32,505 Don't you remember? We got married. We had kids! 577 00:34:34,246 --> 00:34:38,076 Oh, Jack, don't do this. We're not kids any more. 578 00:34:40,687 --> 00:34:43,864 Jack, I don't want to! Don't you ever listen to me? 579 00:34:44,647 --> 00:34:46,126 There was so much I wanted to do. 580 00:34:46,127 --> 00:34:48,869 But all these years, you've never listened to me! 581 00:34:55,528 --> 00:34:57,269 You're right. It was a stupid idea. 582 00:35:10,717 --> 00:35:13,981 "Dear Edith, a poem of my own for you. 583 00:35:14,851 --> 00:35:17,202 'Let there be no talk of swords and tents. 584 00:35:17,637 --> 00:35:19,943 Be gone all quaint Freudian metaphors. 585 00:35:20,596 --> 00:35:23,947 My quest, my Grail, your delicate thighs. 586 00:35:24,818 --> 00:35:27,602 My tongue searches for your damp wisdom.'" 587 00:35:27,603 --> 00:35:28,864 [gasps] 588 00:35:28,865 --> 00:35:31,303 "'Your naked body haunts my dreams.' 589 00:35:32,391 --> 00:35:37,091 Meet me tomorrow, my love. Hotel foyer. 9:00 a.m. 590 00:35:37,700 --> 00:35:40,312 Forever yours, your secret admirer... 591 00:35:41,487 --> 00:35:42,488 Lord Byron." 592 00:35:44,533 --> 00:35:47,145 If it were my parents. I'd be really excited. 593 00:35:47,449 --> 00:35:49,363 Watching my parents renew their wedding vows 594 00:35:49,364 --> 00:35:51,148 would be like watching the ambulance guys 595 00:35:51,149 --> 00:35:53,280 push the victims back into the car wreck. 596 00:35:53,281 --> 00:35:55,108 "Sorry, you have to be much more disfigured. 597 00:35:55,109 --> 00:35:57,155 Back you go! Back you go!" 598 00:35:57,851 --> 00:35:59,591 What was it like with you and Bruce, 599 00:35:59,592 --> 00:36:01,158 the first night after you got engaged? 600 00:36:01,159 --> 00:36:03,030 [chuckles] Oh, we didn't sleep a wink. 601 00:36:03,291 --> 00:36:05,206 I'm surprised you've got so much energy today. 602 00:36:05,946 --> 00:36:07,121 There wasn't a problem, was there? 603 00:36:12,474 --> 00:36:13,866 [pipe organ playing] 604 00:36:13,867 --> 00:36:16,521 It was perfectly understandable. We just got engaged. 605 00:36:16,522 --> 00:36:17,523 There was a lot of pressure. 606 00:36:18,176 --> 00:36:20,352 - Break it off! - Don't be silly. 607 00:36:20,961 --> 00:36:23,136 The penis is communicating with you. 608 00:36:23,137 --> 00:36:25,400 The penis is not ready for a commitment. 609 00:36:25,922 --> 00:36:27,402 Has this ever happened before? 610 00:36:29,274 --> 00:36:32,014 He proposes and the penis goes on holidays. 611 00:36:32,015 --> 00:36:34,887 It's a sign! Listen to the penis! 612 00:36:34,888 --> 00:36:37,282 Can you please stop saying penis? 613 00:36:37,847 --> 00:36:39,458 Sex is not everything in a marriage. 614 00:36:39,719 --> 00:36:42,461 That is exactly what the people who don't have sex say. 615 00:36:43,288 --> 00:36:44,637 [grunts] 616 00:36:48,989 --> 00:36:50,077 What's she doing? 617 00:36:51,774 --> 00:36:53,080 [Suzy] Didn't you know? 618 00:36:53,472 --> 00:36:55,082 They're getting married in the hotel chapel, Sunday. 619 00:36:55,648 --> 00:36:56,562 [Rick] Married? 620 00:36:59,478 --> 00:37:00,392 Sunday. 621 00:37:01,828 --> 00:37:05,832 [Melissa hums "Wedding March"] 622 00:37:06,833 --> 00:37:08,574 - [screams] - I love you! 623 00:37:11,664 --> 00:37:13,100 For years I've been analyzing love. 624 00:37:14,101 --> 00:37:16,669 Percentages, statistics. 625 00:37:17,191 --> 00:37:18,975 Then you showed up like a whirlwind. 626 00:37:19,585 --> 00:37:23,023 A storm, rain, thunder! Earth! 627 00:37:24,677 --> 00:37:27,680 Years ago, when you climbed out of Rick's bedroom 628 00:37:28,071 --> 00:37:31,031 in your nightie, my heart stopped right there! 629 00:37:32,075 --> 00:37:33,599 Dead! I died! 630 00:37:34,339 --> 00:37:38,256 Dead for years! Until now that I've seen you! 631 00:37:38,995 --> 00:37:41,476 I'm Lazarus! Reborn! 632 00:37:42,216 --> 00:37:43,304 Risen again! 633 00:37:44,131 --> 00:37:47,002 Back to reclaim you as my beloved! 634 00:37:47,003 --> 00:37:48,265 [Janet] I'll see what she thinks. 635 00:37:48,266 --> 00:37:49,049 I think these... 636 00:37:50,224 --> 00:37:51,399 might look good. 637 00:37:59,929 --> 00:38:00,800 [Stephen gasps] 638 00:38:03,890 --> 00:38:04,717 Oh. 639 00:38:05,805 --> 00:38:07,459 What are you doing saying all that stuff to her? 640 00:38:08,677 --> 00:38:09,417 I love her! 641 00:38:10,549 --> 00:38:12,115 I've been in love with her for ten years! 642 00:38:13,726 --> 00:38:15,335 You've been in love with her for ten years? 643 00:38:15,336 --> 00:38:16,859 You've never even mentioned her! 644 00:38:17,556 --> 00:38:18,948 You're fucked in the head! 645 00:38:19,384 --> 00:38:21,036 Of course you wouldn't notice it because, 646 00:38:21,037 --> 00:38:22,909 it's someone else's feelings and I never interest you. 647 00:38:23,431 --> 00:38:25,912 What about Norman? Her poor fiancé's feelings? 648 00:38:26,434 --> 00:38:28,958 - I don't notice you backing off! - No, you don't. 649 00:38:30,873 --> 00:38:32,222 - Well, go on! - [laughs] 650 00:38:32,571 --> 00:38:35,790 Give her the whole brooding wounded Hamlet routine. 651 00:38:35,791 --> 00:38:37,315 She's not going to buy it. She's too smart! 652 00:38:37,576 --> 00:38:39,621 [sighs] No. She's going to buy the poor sad 653 00:38:40,143 --> 00:38:42,189 Jay Gatsby millionaire pining away in his mansion 654 00:38:42,624 --> 00:38:45,279 over some woman he's never even kissed! 655 00:38:48,413 --> 00:38:49,152 [sighs] 656 00:38:55,681 --> 00:38:56,856 [Alison] Oh! 657 00:38:57,552 --> 00:39:00,599 - Sorry! Sorry! Sorry! - [gasps] 658 00:39:04,516 --> 00:39:06,300 [Stephen] Here, quick. Come with me! 659 00:39:06,779 --> 00:39:09,608 - Ah! I think I'm unconscious! - Sorry. 660 00:39:12,350 --> 00:39:13,351 [pants] 661 00:39:14,439 --> 00:39:16,354 - Are you all right? - I think so. 662 00:39:17,398 --> 00:39:19,095 You'll never guess what I just did. 663 00:39:19,792 --> 00:39:21,575 Knocked a woman over on the street? 664 00:39:21,576 --> 00:39:24,971 Told a woman, that woman, I love her! 665 00:39:25,885 --> 00:39:27,147 Love you! 666 00:39:29,628 --> 00:39:30,803 Just like that! 667 00:39:31,238 --> 00:39:33,327 It was more poetic than that, but you get the point! 668 00:39:35,416 --> 00:39:36,374 What do you think of that? 669 00:39:38,201 --> 00:39:39,420 Isn't she getting married on Sunday? 670 00:39:39,986 --> 00:39:42,597 Don't be a downer! I'm going to sweep her off her feet! 671 00:39:44,207 --> 00:39:45,383 Aren't you Rick's brother? 672 00:39:47,863 --> 00:39:49,169 - You're Alison, aren't you? - [chuckles] 673 00:39:50,431 --> 00:39:53,128 You should be beaming, liberated from Rick. 674 00:39:53,129 --> 00:39:55,000 - Oh. - If only he'd wear a t-shirt 675 00:39:55,001 --> 00:39:56,393 saying "I'm not up for a relationship" 676 00:39:56,394 --> 00:39:58,569 everyone's life would be so much easier. 677 00:39:58,570 --> 00:40:01,616 Hmm. I think I might need one of those T-shirts myself. 678 00:40:02,356 --> 00:40:04,402 But, that's all behind me now 679 00:40:04,750 --> 00:40:05,750 because I'm off to the glorious city 680 00:40:05,751 --> 00:40:07,143 of Barcelona! 681 00:40:07,709 --> 00:40:09,754 I actually had the tickets once before, 682 00:40:09,755 --> 00:40:11,365 but, then met Rick and cancelled. 683 00:40:12,497 --> 00:40:14,019 Now there's nothing to keep me here, 684 00:40:14,020 --> 00:40:15,195 so I'm leaving on Monday! 685 00:40:16,196 --> 00:40:17,458 Barcelona! 686 00:40:21,506 --> 00:40:22,463 [sighs] 687 00:40:24,378 --> 00:40:25,423 Show me your palm. 688 00:40:27,512 --> 00:40:29,296 Weird love lines around here lately. 689 00:40:30,645 --> 00:40:33,561 Ah. [clicks tongue] There's confusion here. 690 00:40:34,519 --> 00:40:35,868 My palm's not up to date... 691 00:40:36,782 --> 00:40:39,480 I used to go for the lob! Now I go for the passing shot! 692 00:40:40,655 --> 00:40:42,875 - And she's the one for you? - Mm-hmm. 693 00:40:44,746 --> 00:40:45,617 Let's follow her. 694 00:40:47,445 --> 00:40:48,837 I'll give you my seal of approval! 695 00:40:50,404 --> 00:40:52,058 - Oh! - Come on. 696 00:40:53,102 --> 00:40:54,277 Come on! 697 00:40:54,800 --> 00:40:55,975 Come on! 698 00:40:56,541 --> 00:40:59,457 [dramatic music playing] 699 00:41:00,022 --> 00:41:01,067 I live by faith. 700 00:41:01,850 --> 00:41:03,069 All palm readers do. 701 00:41:03,722 --> 00:41:06,506 Unfortunately, this means we stay in relationships 702 00:41:06,507 --> 00:41:07,856 much longer than we should. 703 00:41:09,118 --> 00:41:10,337 I don't get bananas. 704 00:41:11,469 --> 00:41:12,731 They're green for about a week... 705 00:41:13,340 --> 00:41:14,994 then they're ripe for about twelve minutes, 706 00:41:15,255 --> 00:41:16,691 then they go brown and mushy forever. 707 00:41:17,779 --> 00:41:18,953 Sometimes I can't go out 708 00:41:18,954 --> 00:41:20,520 because my bananas are about to turn ripe 709 00:41:20,521 --> 00:41:21,609 and I don't wanna miss it. 710 00:41:23,219 --> 00:41:25,134 - I know what you mean. - Do you? 711 00:41:29,748 --> 00:41:30,749 [man] Oh, sure is. 712 00:41:32,446 --> 00:41:33,316 I feel a little weird. 713 00:41:34,143 --> 00:41:35,057 Like I'm stalking her. 714 00:41:39,888 --> 00:41:40,976 Okay, well... 715 00:41:41,716 --> 00:41:43,501 why don't you pretend like you're here with me? 716 00:41:44,197 --> 00:41:45,851 Like you're interested in me? 717 00:41:49,071 --> 00:41:50,072 This way! 718 00:41:53,119 --> 00:41:54,033 Me! 719 00:41:54,468 --> 00:41:55,860 - Me! Me! - [chuckles] 720 00:41:55,861 --> 00:41:58,385 [chuckles] There! That wasn't so hard! 721 00:41:59,734 --> 00:42:00,561 No, it wasn't. 722 00:42:04,522 --> 00:42:06,175 She's gone! We've missed her! 723 00:42:07,176 --> 00:42:08,134 Tragedy. 724 00:42:09,614 --> 00:42:11,267 Another coffee? What do you say? 725 00:42:17,709 --> 00:42:18,710 Okay. 726 00:42:21,277 --> 00:42:23,410 [chuckles] That's a good idea. 727 00:42:25,586 --> 00:42:26,326 [chuckles] 728 00:42:28,067 --> 00:42:30,809 ["I'm Not In Love" playing] 729 00:42:57,183 --> 00:42:59,315 ♪ I'm not in love ♪ 730 00:43:00,795 --> 00:43:02,536 ♪ So don't forget it ♪ 731 00:43:04,407 --> 00:43:08,934 ♪ It's just a silly phase I'm going through ♪ 732 00:43:11,414 --> 00:43:13,416 ♪ And just because ♪ 733 00:43:15,201 --> 00:43:17,029 ♪ I call you up ♪ 734 00:43:18,857 --> 00:43:23,252 ♪ Don't get me wrong Don't think you've got it made ♪ 735 00:43:25,864 --> 00:43:29,258 ♪ I'm not in love no, no ♪ 736 00:43:31,478 --> 00:43:38,398 ♪ It's because ♪ 737 00:43:40,313 --> 00:43:42,445 ♪ I like to see you ♪ 738 00:43:43,925 --> 00:43:45,753 ♪ But then again ♪ 739 00:43:47,712 --> 00:43:51,890 ♪ That doesn't mean You mean that much to me ♪ 740 00:43:54,588 --> 00:43:56,590 ♪ So if I call you ♪ 741 00:43:58,200 --> 00:44:00,028 ♪ Don't make a fuss ♪ 742 00:44:01,813 --> 00:44:06,469 ♪ Don't tell your friends About the two of us ♪ 743 00:44:09,168 --> 00:44:13,302 ♪ I'm not in love no, no ♪ 744 00:44:14,739 --> 00:44:20,658 ♪ It's because ♪ 745 00:44:33,366 --> 00:44:36,543 ["I Honestly Love you" playing] 746 00:44:37,457 --> 00:44:39,938 ♪ But this is pure and simple ♪ 747 00:44:40,503 --> 00:44:42,941 ♪ And you must realize ♪ 748 00:44:43,724 --> 00:44:46,422 ♪ That it's coming From my heart ♪ 749 00:44:46,771 --> 00:44:50,557 ♪ And not my head ♪ 750 00:44:51,340 --> 00:44:55,127 - [sighs] - ♪ I love you ♪ 751 00:44:56,389 --> 00:44:59,479 ♪ I honestly love you ♪ 752 00:45:00,045 --> 00:45:01,350 [chuckles] 753 00:45:07,922 --> 00:45:09,402 Well, I'm here. 754 00:45:09,794 --> 00:45:13,840 - ♪ You don't have to answer ♪ - Your quest. Your grail. 755 00:45:13,841 --> 00:45:15,712 ♪ I can see it in your eyes ♪ 756 00:45:15,713 --> 00:45:17,757 Oh, I can remember how you looked at me 757 00:45:17,758 --> 00:45:21,762 when I was here 32 years ago. Drinking me in. 758 00:45:22,850 --> 00:45:25,723 ♪ Maybe this was better Left unsaid ♪ 759 00:45:25,984 --> 00:45:28,247 I know who you are! 760 00:45:28,856 --> 00:45:31,467 - ♪ But this is pure and simple ♪ - You're Lord Byron! 761 00:45:31,859 --> 00:45:33,730 ♪ And you must understand ♪ 762 00:45:33,731 --> 00:45:36,168 "My tongue searches for your damp wisdom." 763 00:45:36,690 --> 00:45:37,691 Ring a bell? 764 00:45:38,431 --> 00:45:39,388 [piano keys clanging] 765 00:45:41,564 --> 00:45:42,914 Oh, my. 766 00:45:44,611 --> 00:45:45,699 Oh! 767 00:45:48,049 --> 00:45:49,529 Mom, what's wrong with your face? 768 00:45:50,399 --> 00:45:53,140 Oh. No, nothing, I've just got on a bit make-up, 769 00:45:53,141 --> 00:45:56,144 that's all. Um, look, Ricky. I have to talk to you. 770 00:45:56,884 --> 00:46:00,408 I've been getting these poems, very erotic poems! 771 00:46:00,409 --> 00:46:01,801 - Who from? - I don't know. 772 00:46:01,802 --> 00:46:04,326 It's an absolute mystery. He's very romantic... 773 00:46:05,284 --> 00:46:06,415 and earthy! 774 00:46:07,112 --> 00:46:09,330 I, uh, I'm supposed to meet him here. 775 00:46:09,331 --> 00:46:10,811 Calls himself Lord Byron. 776 00:46:12,857 --> 00:46:15,598 Now, he was here when we were first married. 777 00:46:16,295 --> 00:46:19,123 Maybe he's Lord Byron. Maybe he's fancied me 778 00:46:19,124 --> 00:46:22,170 - all these years! - Have you told Dad about this? 779 00:46:22,475 --> 00:46:26,218 Oh no, he doesn't care. He hasn't kissed me in 14 years. 780 00:46:27,045 --> 00:46:28,349 Mom, it's normal as you get older, 781 00:46:28,350 --> 00:46:29,743 to lose interest in sex. 782 00:46:30,265 --> 00:46:32,572 Oh, we still have sex. Just don't kiss. 783 00:46:33,616 --> 00:46:35,923 I wonder if he is Lord Byron. 784 00:46:37,055 --> 00:46:39,535 I haven't felt so excited for years! 785 00:46:40,014 --> 00:46:41,233 Nice bum! 786 00:46:44,802 --> 00:46:46,586 [couple moans] 787 00:46:55,682 --> 00:46:56,552 Hi. 788 00:47:00,382 --> 00:47:02,384 Ah, Ludwig Von... 789 00:47:03,168 --> 00:47:03,995 Schiff! 790 00:47:04,865 --> 00:47:06,432 I'm familiar with his work. 791 00:47:06,911 --> 00:47:10,087 - Oh, really? - No, uh, last book I read 792 00:47:10,088 --> 00:47:11,567 was Green Eggs and Ham. 793 00:47:12,742 --> 00:47:14,047 But I know you won't take me seriously 794 00:47:14,048 --> 00:47:15,267 if I tell you the truth. 795 00:47:15,658 --> 00:47:17,834 You see, men and women can never be completely honest 796 00:47:17,835 --> 00:47:19,618 with each other or else the social fabric 797 00:47:19,619 --> 00:47:20,707 will break down. 798 00:47:21,708 --> 00:47:23,317 Norman and I are completely honest 799 00:47:23,318 --> 00:47:24,406 with each other. 800 00:47:25,146 --> 00:47:26,713 Did you tell him you lost your virginity with me? 801 00:47:28,280 --> 00:47:29,802 Probably not. 802 00:47:29,803 --> 00:47:33,067 You see, you didn't tell him because of the image. 803 00:47:33,633 --> 00:47:35,896 - What image? - The image. 804 00:47:36,288 --> 00:47:38,856 - There's no image. - There is an image. 805 00:47:39,508 --> 00:47:42,860 Me and you and he couldn't cope. 806 00:47:43,948 --> 00:47:47,342 Norman has a B.A., an M.A., and a PhD. 807 00:47:47,734 --> 00:47:50,257 I think he's mature enough to cope with any image. 808 00:47:50,258 --> 00:47:53,086 That's because you're a woman and you don't understand 809 00:47:53,087 --> 00:47:55,567 how sickly jealous men get about sex. 810 00:47:55,568 --> 00:47:57,700 Even intellectuals like Norman. 811 00:47:58,223 --> 00:48:00,616 He knows that a woman never forgets her first time. 812 00:48:01,095 --> 00:48:04,316 I can tell Norman anything. Even about us. 813 00:48:05,883 --> 00:48:07,319 [Rick] No. No, no, don't do that. 814 00:48:08,146 --> 00:48:09,843 Don't be honest. Think of your future. 815 00:48:10,235 --> 00:48:11,845 Think of your marriage! 816 00:48:12,977 --> 00:48:16,110 [woman panting, moaning] 817 00:48:17,982 --> 00:48:20,332 [Melissa] Can you turn around? I want to tell you something. 818 00:48:22,595 --> 00:48:24,031 Can I be completely honest with you? 819 00:48:32,213 --> 00:48:33,171 Of course. 820 00:48:34,172 --> 00:48:37,871 Rick. Manager here, Rick, was my first real boyfriend. 821 00:48:38,567 --> 00:48:40,787 I lost my virginity to him in his bedroom. 822 00:48:41,396 --> 00:48:42,831 And then I climbed out of the window 823 00:48:42,832 --> 00:48:44,312 and ran home in my nightie. 824 00:48:46,749 --> 00:48:48,708 [clears his throat] This wasn't recently, was it? 825 00:48:49,013 --> 00:48:51,406 - No, years ago! - [exhales] 826 00:48:51,972 --> 00:48:54,496 I've wanted to tell you but I didn't want to upset you. 827 00:48:54,932 --> 00:48:56,716 It's okay. I'm not upset. 828 00:48:58,109 --> 00:48:59,544 We've both had pasts. 829 00:48:59,545 --> 00:49:01,329 You've had a boyfriend or two, and I've had a wife... 830 00:49:02,504 --> 00:49:03,375 or three. 831 00:49:04,506 --> 00:49:06,507 It's a little bit disturbing that he's around at the moment, 832 00:49:06,508 --> 00:49:08,554 but... I can deal with it. 833 00:49:09,511 --> 00:49:12,123 - Oh, you're the best! - Don't worry about it. 834 00:49:13,167 --> 00:49:14,734 The first time is never good for the woman anyway. 835 00:49:16,344 --> 00:49:17,780 ["I Hope I Never" playing] 836 00:49:22,655 --> 00:49:26,485 Six orgasms, her first time. Two groups of three. 837 00:49:27,965 --> 00:49:31,751 What do you say to that? Hmm? Unheard of, Cal Guinness! 838 00:49:34,928 --> 00:49:36,974 Oh, I had to ask! [chuckles] 839 00:49:37,800 --> 00:49:39,802 Now, I can't get it out of my head! 840 00:49:42,196 --> 00:49:43,719 I'm not getting married here! 841 00:49:44,546 --> 00:49:47,941 Not with him thinking, "I was there first, mate." 842 00:49:48,507 --> 00:49:49,769 It's back of the bus for you! 843 00:49:51,727 --> 00:49:52,772 [sighs] 844 00:49:58,821 --> 00:50:01,040 - [Norman] What do you think? - [Melissa] Well, it's beautiful. 845 00:50:01,041 --> 00:50:03,087 But I thought we'd decided on the hotel. 846 00:50:03,478 --> 00:50:05,044 [Norman] Yeah well, they made a mistake. 847 00:50:05,045 --> 00:50:07,830 [laughs] They're having renovations done, Sunday. 848 00:50:09,267 --> 00:50:12,139 - [sighs] Can't use it. - Have you met the priest? 849 00:50:12,618 --> 00:50:13,575 Yeah. 850 00:50:14,141 --> 00:50:16,187 Come inside. You'll love him. 851 00:50:27,894 --> 00:50:29,374 He's probably in the vestry. 852 00:50:30,418 --> 00:50:31,811 I'll take a look. 853 00:50:36,859 --> 00:50:37,904 Hello? 854 00:50:39,558 --> 00:50:40,602 - [Melissa gasps] - Shh! 855 00:50:41,168 --> 00:50:42,865 - Listen, cancel the wedding! - [Melissa] Stephen! Stephen! 856 00:50:44,128 --> 00:50:46,086 Good decision! You won't regret it! 857 00:50:51,135 --> 00:50:52,439 What are you doing? 858 00:50:52,440 --> 00:50:55,008 You can't keep up these drive-by I love you's. 859 00:50:56,662 --> 00:50:59,011 - I love you. - Stephen, you don't love me. 860 00:50:59,012 --> 00:51:00,318 This is about you and Rick! 861 00:51:00,840 --> 00:51:02,624 You've created a fantasy out of me. 862 00:51:02,885 --> 00:51:04,061 But it's complete illusion. 863 00:51:04,757 --> 00:51:06,889 Isn't that love? A fantasy? 864 00:51:07,542 --> 00:51:09,240 You imagine the person is everything you dreamed of. 865 00:51:09,892 --> 00:51:11,677 And they're not. It's always a fantasy. 866 00:51:13,896 --> 00:51:15,115 But that doesn't stop you loving them! 867 00:51:16,116 --> 00:51:17,204 You hardly know me. 868 00:51:18,901 --> 00:51:20,251 What about love at first sight? 869 00:51:20,599 --> 00:51:21,687 [Melissa] I don't believe in it. 870 00:51:22,296 --> 00:51:24,951 Norman and I were friends first. For months, we just talked. 871 00:51:25,343 --> 00:51:27,562 Discussed books, ideas, politics-- 872 00:51:27,997 --> 00:51:30,087 That is not love. That is a book group! 873 00:51:30,696 --> 00:51:33,612 His name should be drumming away in your head. 874 00:51:34,526 --> 00:51:36,354 Stephen, Stephen. 875 00:51:37,311 --> 00:51:38,311 Stephen. 876 00:51:38,312 --> 00:51:40,445 - Stephen, I'm-- - Stephen! Stephen! 877 00:51:41,098 --> 00:51:43,273 - Stephen! - Stephen, I'm going 878 00:51:43,274 --> 00:51:45,493 to marry Norman. I'm the wrong person for you. 879 00:51:46,407 --> 00:51:50,977 I felt love and I turned and bam! There you were. 880 00:51:52,979 --> 00:51:54,849 - You're the one! - I'm not the one. 881 00:51:54,850 --> 00:51:56,765 - But you'll find the one! - Oh! 882 00:51:57,418 --> 00:51:59,942 It's like you're out of some 19th-century novel, 883 00:52:00,378 --> 00:52:03,903 wandering the moors in search of lost love. 884 00:52:04,947 --> 00:52:07,776 - We've got to go. - One kiss goodbye. 885 00:52:08,473 --> 00:52:09,735 I don't want to give you hope. 886 00:52:10,083 --> 00:52:12,303 I won't take it that way. Just one kiss... 887 00:52:13,130 --> 00:52:14,522 after a these years. 888 00:52:18,091 --> 00:52:19,136 You are the one. 889 00:52:20,006 --> 00:52:22,878 - [sighs] - You felt that! You felt that! 890 00:52:23,531 --> 00:52:24,967 There is no hope! 891 00:52:27,318 --> 00:52:29,275 Do you have to say three Hail Marys every time 892 00:52:29,276 --> 00:52:31,148 you leave here or is that only after you've confessed? 893 00:52:32,410 --> 00:52:33,411 [moans] 894 00:52:34,368 --> 00:52:37,980 ["Hotel de Love" playing] 895 00:52:48,817 --> 00:52:51,385 - Stephen, what's wrong? - Hmm. 896 00:53:05,834 --> 00:53:06,966 She doesn't love me. 897 00:53:09,838 --> 00:53:12,972 She said I belong in a novel. 898 00:53:14,669 --> 00:53:15,583 What kind of novel? 899 00:53:18,151 --> 00:53:22,024 - 19th-century novel! - Ooh, that's bad. 900 00:53:23,809 --> 00:53:25,854 They're long and boring and they have... 901 00:53:26,768 --> 00:53:28,030 tragic endings. 902 00:53:29,249 --> 00:53:30,946 I told her how I felt. 903 00:53:31,991 --> 00:53:33,601 It's always a mistake! 904 00:53:34,559 --> 00:53:35,560 Oh. 905 00:53:39,433 --> 00:53:40,434 It's her loss. 906 00:53:49,661 --> 00:53:50,618 It's... 907 00:53:52,229 --> 00:53:54,100 been three years. 908 00:54:02,108 --> 00:54:03,631 Open your lips a little bit more. 909 00:54:05,807 --> 00:54:07,069 I know how to kiss. 910 00:54:12,727 --> 00:54:14,076 Touch my hair a bit. 911 00:54:14,990 --> 00:54:16,209 I know what to do. 912 00:54:26,350 --> 00:54:27,133 Mm. 913 00:54:28,656 --> 00:54:29,831 Do you what... 914 00:54:30,745 --> 00:54:32,878 ♪ Baby I want you ♪ 915 00:54:33,748 --> 00:54:36,490 ♪ Baby I need you ♪ 916 00:54:36,751 --> 00:54:38,317 ♪ You're the only one... ♪ 917 00:54:38,318 --> 00:54:39,927 [Suzy] How did you like the church? 918 00:54:39,928 --> 00:54:41,669 Oh, it's lovely. Pity about the chapel, though. 919 00:54:43,062 --> 00:54:45,064 - What do you mean? - The chapel? 920 00:54:45,369 --> 00:54:47,675 You're renovating it on Sunday, we were going to use it. 921 00:54:48,502 --> 00:54:50,112 There's no renovations. 922 00:54:50,374 --> 00:54:52,680 Your fiancé told me you wanted a bigger church. 923 00:54:53,551 --> 00:54:55,117 Would you like me to put you back in? 924 00:54:55,727 --> 00:54:56,814 No, no, thank you. 925 00:54:56,815 --> 00:54:59,078 ♪ Like a guiding light ♪ 926 00:54:59,339 --> 00:55:03,082 ["Liebestraum" playing] 927 00:55:04,257 --> 00:55:06,912 He lied! Why would he lie? 928 00:55:07,739 --> 00:55:11,090 Maybe complete honesty is impossible. What you think? 929 00:55:11,873 --> 00:55:13,526 But maybe I jinxed by not telling him 930 00:55:13,527 --> 00:55:16,138 about Rick at the start. What do you think? 931 00:55:16,965 --> 00:55:18,226 No, no, it's not my fault. 932 00:55:18,227 --> 00:55:20,447 Men and women can be honest with each other. 933 00:55:20,752 --> 00:55:22,144 I have to believe that. 934 00:55:31,980 --> 00:55:33,460 Will you climb down, please? 935 00:55:35,941 --> 00:55:36,942 You were honest, weren't you? 936 00:55:37,682 --> 00:55:40,772 - Told you it would be trouble. - Would you please get down here? 937 00:55:41,555 --> 00:55:44,341 - No way, you're scaring me! - Get down here! 938 00:55:46,081 --> 00:55:46,908 [blows] 939 00:55:55,134 --> 00:55:56,917 We're going to prove a man and woman 940 00:55:56,918 --> 00:55:58,746 can be completely honest with each other. 941 00:55:59,268 --> 00:56:00,530 For two minutes, I ask you anything 942 00:56:00,531 --> 00:56:03,402 I've ever wanted to know about men or about you, 943 00:56:03,403 --> 00:56:05,797 no restrictions and tell me the absolute truth. 944 00:56:06,885 --> 00:56:07,712 And I'll do the same. 945 00:56:08,974 --> 00:56:10,975 This is a bad game. Cluedo is a good game. 946 00:56:10,976 --> 00:56:13,369 But this is a bad game because in two minutes 947 00:56:13,370 --> 00:56:16,110 and five seconds I'm going to say "This is trouble," 948 00:56:16,111 --> 00:56:17,765 and you're going to say "I agree." 949 00:56:22,640 --> 00:56:25,382 - Okay, you first. - Why do men lie? 950 00:56:27,471 --> 00:56:28,646 Okay, I'll go first. 951 00:56:28,907 --> 00:56:30,387 Where do women like to be kissed the most? 952 00:56:32,040 --> 00:56:35,087 Our necks. Why do men lie? 953 00:56:35,435 --> 00:56:38,002 Too tough. Ask me something frivolous to ease me into it. 954 00:56:38,003 --> 00:56:40,005 Oh, why do men touch their dicks all the time? 955 00:56:40,266 --> 00:56:42,268 Good, good. Because they're there. 956 00:56:43,269 --> 00:56:44,705 What is wrong with you? 957 00:56:45,402 --> 00:56:47,012 Well, I thought we only had two minutes. 958 00:56:49,449 --> 00:56:50,972 ["Hotel de Love" playing] 959 00:56:51,886 --> 00:56:52,757 Do you love Norman? 960 00:56:54,411 --> 00:56:55,237 Your idea. 961 00:56:55,934 --> 00:56:57,804 One minute and twenty seconds remaining. 962 00:56:57,805 --> 00:56:59,981 - Complete honesty. - Yes. 963 00:57:01,461 --> 00:57:03,289 Why don't you get along with Stephen? 964 00:57:07,424 --> 00:57:10,383 [exhales] Everything touches Stephen. 965 00:57:11,210 --> 00:57:13,211 Kids on a swing, ants carrying food 966 00:57:13,212 --> 00:57:14,300 to an anthill. 967 00:57:14,866 --> 00:57:18,129 Once, Stephen almost cried in a car when people pulled over 968 00:57:18,130 --> 00:57:19,697 to let an ambulance go by. 969 00:57:21,612 --> 00:57:22,439 Nothing touches me. 970 00:57:23,875 --> 00:57:25,398 And whenever it almost does... 971 00:57:26,704 --> 00:57:28,880 I hear my parents in my head, fighting. 972 00:57:30,447 --> 00:57:31,622 I can't get them out. 973 00:57:35,103 --> 00:57:36,235 I can't think of a question. 974 00:57:42,110 --> 00:57:44,199 When we were 17, that last night... 975 00:57:46,245 --> 00:57:47,420 why did you come back? 976 00:57:49,683 --> 00:57:51,076 Why do men lie? 977 00:57:54,296 --> 00:57:56,342 Because we're basically hopeless 978 00:57:56,734 --> 00:57:59,257 and we try to live above ourselves 979 00:57:59,258 --> 00:58:00,868 but a lot of the times we fail. 980 00:58:01,521 --> 00:58:03,480 And women are better people than we are. 981 00:58:03,828 --> 00:58:06,003 And we want to be near them to be better ourselves. 982 00:58:06,004 --> 00:58:06,874 So, we... 983 00:58:07,701 --> 00:58:09,007 lie about our failings... 984 00:58:10,312 --> 00:58:11,270 so we can be near you. 985 00:58:13,794 --> 00:58:15,883 When I left that night I wasn't coming back. 986 00:58:16,841 --> 00:58:18,233 I went home to bed. 987 00:58:19,408 --> 00:58:21,193 My mom woke me at 3:00 in the morning. 988 00:58:21,498 --> 00:58:22,760 Fire had broken out in the building. 989 00:58:23,848 --> 00:58:26,327 We rushed out and stood half-dressed in the parking lot 990 00:58:26,328 --> 00:58:27,286 with all the others. 991 00:58:29,593 --> 00:58:31,159 I looked up at the fire and I thought... 992 00:58:32,204 --> 00:58:34,511 "What if I hadn't got out? What if I'd died... 993 00:58:35,599 --> 00:58:36,774 a virgin? 994 00:58:37,557 --> 00:58:39,733 Never knowing what it was like to make love to you?" 995 00:58:43,171 --> 00:58:44,651 So, I left them all there... 996 00:58:45,957 --> 00:58:47,045 and walked to you. 997 00:58:48,699 --> 00:58:51,092 And in the middle of it, I knew it was okay... 998 00:58:52,311 --> 00:58:53,530 because I loved you. 999 00:58:55,357 --> 00:58:56,707 And I knew you loved me. 1000 00:58:59,405 --> 00:59:00,493 And I was right. 1001 00:59:02,713 --> 00:59:03,540 Back then. 1002 00:59:06,151 --> 00:59:07,544 When we were kids. 1003 00:59:11,243 --> 00:59:14,462 Have you ever read Tim Winton? He's a fantastic writer. 1004 00:59:14,463 --> 00:59:16,596 - You hide behind books. - I do not. 1005 00:59:22,950 --> 00:59:24,125 No more books. 1006 00:59:25,649 --> 00:59:26,519 No words. 1007 00:59:27,738 --> 00:59:28,739 No ink. 1008 00:59:30,305 --> 00:59:31,524 Only skin. 1009 00:59:32,786 --> 00:59:33,787 Only skin. 1010 00:59:39,924 --> 00:59:41,229 Just flesh. 1011 00:59:42,535 --> 00:59:43,362 Flesh. 1012 00:59:53,241 --> 00:59:56,418 - This is trouble. - I agree. 1013 01:00:02,468 --> 01:00:05,384 ♪ I kept him too tightly... ♪ 1014 01:00:05,993 --> 01:00:07,821 Wait! Stop! 1015 01:00:09,040 --> 01:00:14,872 ♪ And then one sad day He went away and he died ♪ 1016 01:00:19,354 --> 01:00:20,573 Okay, start again. 1017 01:00:25,796 --> 01:00:27,580 - [Rick moans] - [phone rings] 1018 01:00:29,800 --> 01:00:31,366 [phone continues ringing] 1019 01:00:36,937 --> 01:00:38,852 We have to forget this ever happened! 1020 01:00:39,287 --> 01:00:41,594 No, no, no, no. Forget we heard the phone. 1021 01:00:42,116 --> 01:00:43,204 [phone continues ringing] 1022 01:00:44,466 --> 01:00:45,467 God! 1023 01:00:48,253 --> 01:00:49,254 Yes? 1024 01:00:50,168 --> 01:00:51,559 - [Jack] Put it down! - What is going on? 1025 01:00:51,560 --> 01:00:54,606 [Jack] Put it down! We're in a hotel! 1026 01:00:54,607 --> 01:00:55,825 - Your parents! - [Edith] No, respect! 1027 01:00:55,826 --> 01:00:57,087 [Suzy] They're trying to kill each other! 1028 01:00:57,088 --> 01:00:58,132 [Edith] You're an embarrassment! 1029 01:00:58,785 --> 01:01:01,048 - Hold your fire! Hold your fire! - Why did you bring me here? 1030 01:01:01,527 --> 01:01:04,051 Why did you insist I come for this ridiculous ceremony! 1031 01:01:04,399 --> 01:01:06,314 What a waste of a life it's been! 1032 01:01:06,663 --> 01:01:07,925 - Mom, put it down! - She's off her noggin! 1033 01:01:08,403 --> 01:01:10,275 - [grunts] - [electricity crackles] 1034 01:01:10,884 --> 01:01:12,059 Sixty-two years old, 1035 01:01:12,320 --> 01:01:15,148 as sleazy as ever. What an achievement. 1036 01:01:15,149 --> 01:01:17,498 I'd just like you both to know that again you have denied me 1037 01:01:17,499 --> 01:01:20,285 - a single moment's happiness. - On, knock it off. 1038 01:01:20,938 --> 01:01:24,724 - You, you were groping her. - I was helping her! 1039 01:01:25,116 --> 01:01:27,422 There was something of mine under the bed! 1040 01:01:28,032 --> 01:01:29,337 [cheering] 1041 01:01:29,773 --> 01:01:31,252 [woman] It's true. He wasn't even near me! 1042 01:01:31,775 --> 01:01:32,993 You don't have to protect him! 1043 01:01:33,298 --> 01:01:34,865 I've been putting up with this for years. 1044 01:01:35,604 --> 01:01:38,695 You've become a dirty old man! Don't you know that? 1045 01:01:40,261 --> 01:01:41,262 [sighs] 1046 01:01:50,707 --> 01:01:53,840 I'm sorry. I didn't mean to offend you. 1047 01:01:55,799 --> 01:01:58,062 I-- I didn't always look like this. 1048 01:02:01,239 --> 01:02:03,154 ["Hotel de Love" playing] 1049 01:02:03,720 --> 01:02:05,547 I used to be young and strong. 1050 01:02:08,246 --> 01:02:09,726 As a middle distance runner... 1051 01:02:12,554 --> 01:02:15,165 and a week later I woke up and I was 62 1052 01:02:15,166 --> 01:02:16,515 and looked like this. 1053 01:02:19,518 --> 01:02:22,347 Just like that, my life swam by. 1054 01:02:36,056 --> 01:02:37,362 I don't want to be old. 1055 01:02:40,495 --> 01:02:41,583 I want to be young. 1056 01:02:47,938 --> 01:02:48,982 We can't go on like this. 1057 01:02:50,723 --> 01:02:52,290 We can't spend the rest of our lives 1058 01:02:52,551 --> 01:02:53,900 blaming each other for being miserable. 1059 01:02:56,076 --> 01:02:56,990 It has to end. 1060 01:02:59,297 --> 01:03:02,561 Um, we'll leave tomorrow before the ceremony. 1061 01:03:04,389 --> 01:03:05,651 I'll go to my sister's. 1062 01:03:28,543 --> 01:03:29,848 Have you seen Stephen? 1063 01:03:29,849 --> 01:03:31,459 I should tell him what's happened. 1064 01:03:31,851 --> 01:03:33,373 I thought I saw him talking to Alison earlier. 1065 01:03:33,374 --> 01:03:34,462 [woman] Go to hell! 1066 01:03:37,988 --> 01:03:38,989 Alison? 1067 01:03:52,654 --> 01:03:55,179 - I'm very confused. - Why? 1068 01:03:58,225 --> 01:03:59,792 I was sure it was Melissa. 1069 01:04:01,446 --> 01:04:02,795 This wasn't the plan. 1070 01:04:04,579 --> 01:04:06,103 To hell with the plan. 1071 01:04:09,062 --> 01:04:10,063 Okay. 1072 01:04:10,585 --> 01:04:11,848 [door opens] 1073 01:04:15,242 --> 01:04:16,853 I'm meant to be the insensitive one. 1074 01:04:18,376 --> 01:04:19,377 [sighs] 1075 01:04:21,596 --> 01:04:23,729 Rick? Rick! 1076 01:04:27,472 --> 01:04:30,867 You have no right to be upset with me! 1077 01:04:34,174 --> 01:04:35,697 I thought you loved Melissa. 1078 01:04:36,916 --> 01:04:39,222 "I'm Lazarus, back to-- back to-- 1079 01:04:39,223 --> 01:04:41,225 With storm and fire and..." 1080 01:04:43,227 --> 01:04:44,228 [sighs] 1081 01:04:46,317 --> 01:04:47,884 You told me to stay away from her. 1082 01:04:48,972 --> 01:04:51,278 That doesn't mean you have to move in on Alison. 1083 01:04:51,757 --> 01:04:55,630 Is there any girl on the planet you don't have dibs on? 1084 01:04:57,284 --> 01:04:59,242 You don't always have to go 1085 01:04:59,243 --> 01:05:01,288 for the girls that I've been with! 1086 01:05:01,680 --> 01:05:04,116 There must be some more creative way for you 1087 01:05:04,117 --> 01:05:05,423 to compete with me! 1088 01:05:06,250 --> 01:05:08,687 [bell dings] 1089 01:05:13,170 --> 01:05:14,171 It's not true. 1090 01:05:14,780 --> 01:05:16,434 I'm not with you to compete with Rick. 1091 01:05:17,348 --> 01:05:20,524 I'm never, ever going to again even consider 1092 01:05:20,525 --> 01:05:22,570 the possibility of cancelling my trip 1093 01:05:22,831 --> 01:05:24,484 to the glorious city of Barcelona 1094 01:05:24,485 --> 01:05:26,313 due to the intervention of a man. 1095 01:05:27,575 --> 01:05:28,707 Let me write that down for you. 1096 01:05:28,968 --> 01:05:30,970 And any man I may meet in the future! 1097 01:05:32,667 --> 01:05:33,799 Go to hell... 1098 01:05:34,713 --> 01:05:35,714 ratbags. 1099 01:05:36,933 --> 01:05:38,324 Would you please pass that around? 1100 01:05:38,325 --> 01:05:40,893 - You're not giving us a chance! - Nope, I'm not! 1101 01:05:41,546 --> 01:05:42,808 I gave a chance to James, 1102 01:05:43,243 --> 01:05:45,898 and Andy, and the guy in the bathroom service. 1103 01:05:46,377 --> 01:05:48,945 And-- What was that guy's name with the goatee? 1104 01:05:49,815 --> 01:05:51,164 Anyway, they all blew it. 1105 01:05:51,817 --> 01:05:54,037 Now, I'm afraid, all men must suffer because of them. 1106 01:05:54,602 --> 01:05:55,952 But then they win because they stop you 1107 01:05:56,343 --> 01:05:57,301 finding love. 1108 01:06:02,436 --> 01:06:05,787 If you insist on being romantic... 1109 01:06:08,703 --> 01:06:09,835 I'll lose my advantage. 1110 01:06:12,055 --> 01:06:15,754 And I am going to the glorious, beautiful, fantastic, 1111 01:06:16,059 --> 01:06:18,800 sunny city of Barcelona in two days. 1112 01:06:21,064 --> 01:06:23,980 Alison, you're wearing three t-shirts 1113 01:06:24,458 --> 01:06:25,764 and a skirt over your jeans. 1114 01:06:29,333 --> 01:06:32,945 I am aware of that! 1115 01:06:34,642 --> 01:06:35,817 Adios, amigo! 1116 01:06:37,210 --> 01:06:40,387 ["Hey Paul" playing] 1117 01:06:41,475 --> 01:06:44,174 ♪ Hey Paul ♪ 1118 01:06:44,696 --> 01:06:47,480 ♪ I've been waiting for you ♪ 1119 01:06:47,481 --> 01:06:49,614 ♪ Hey, hey Paul... ♪ 1120 01:06:49,962 --> 01:06:52,225 [grunts] I can't get him out of my system! 1121 01:06:52,617 --> 01:06:54,661 It's because we just did it that one time 1122 01:06:54,662 --> 01:06:57,535 and then I left! There was no closure! 1123 01:07:02,453 --> 01:07:05,195 I have to do it with Rick one last time! 1124 01:07:06,848 --> 01:07:10,068 Just to eject him out of my system once and for all. 1125 01:07:10,069 --> 01:07:13,506 Then I'll be able to go forth into the world, marry Norman, 1126 01:07:13,507 --> 01:07:15,205 and not worry that I haven't gotten over Rick. 1127 01:07:15,814 --> 01:07:18,860 ["Nachtmusik" playing] 1128 01:07:21,254 --> 01:07:22,908 [knocks at door] 1129 01:07:30,089 --> 01:07:30,829 Coming! 1130 01:07:34,702 --> 01:07:36,095 - Melissa! - Do not speak. 1131 01:07:36,878 --> 01:07:39,185 - Melissa, what, uh-- - Do not address me in any form. 1132 01:07:40,273 --> 01:07:42,275 I have no emotional interest in you whatsoever. 1133 01:07:45,061 --> 01:07:47,323 Any warm feelings I might have had for you in the past 1134 01:07:47,324 --> 01:07:48,499 are completely gone! 1135 01:07:50,283 --> 01:07:53,024 I could never feel anything substantial or real 1136 01:07:53,025 --> 01:07:55,027 for someone as shallow and wretched as you. 1137 01:07:58,291 --> 01:07:59,075 Unzip! 1138 01:08:02,165 --> 01:08:05,123 Consequently I enter this seedy union 1139 01:08:05,124 --> 01:08:07,692 devoid of any affection for you whatsoever, but, 1140 01:08:07,953 --> 01:08:10,651 knowing that closure requires I perform it. 1141 01:08:13,176 --> 01:08:15,265 And don't you even think about foreplay. 1142 01:08:22,098 --> 01:08:23,272 - [Rick] Don't! - [Melissa] What? 1143 01:08:23,273 --> 01:08:24,187 [Rick] Don't! 1144 01:08:24,535 --> 01:08:26,102 [chuckles] I thought you said "Don't." 1145 01:08:26,841 --> 01:08:27,929 I did say don't. 1146 01:08:28,713 --> 01:08:29,931 I'm in love with you. 1147 01:08:32,064 --> 01:08:32,934 Oh, dry up! 1148 01:08:33,848 --> 01:08:34,936 I'm serious! 1149 01:08:36,503 --> 01:08:39,115 I can't just have sex. Not anymore. 1150 01:08:39,593 --> 01:08:40,942 I want to be with you. 1151 01:08:41,378 --> 01:08:44,031 Well, be with me! Be with me for ten minutes. 1152 01:08:44,032 --> 01:08:47,514 That's all I ask! Two minutes! One minute! 1153 01:08:48,124 --> 01:08:51,562 Not even the big one, just the bit at the top! 1154 01:08:53,085 --> 01:08:55,174 - Ah. - [both pant] 1155 01:08:56,871 --> 01:08:58,351 This is our last chance. 1156 01:08:59,570 --> 01:09:00,962 But then it ends? 1157 01:09:01,485 --> 01:09:03,008 No relationship? You marry Norman? 1158 01:09:05,141 --> 01:09:06,968 I thought that would be your favorite part. 1159 01:09:09,014 --> 01:09:10,102 Then I can't do it. 1160 01:09:12,539 --> 01:09:13,584 You saved me. 1161 01:09:17,457 --> 01:09:18,589 You're the messiah! 1162 01:09:20,808 --> 01:09:22,113 He said he wouldn't sleep with you 1163 01:09:22,114 --> 01:09:23,420 because you're the messiah? 1164 01:09:24,160 --> 01:09:25,335 What was I thinking? 1165 01:09:26,292 --> 01:09:29,164 I was just scared and Norman lied about the chapel. 1166 01:09:29,165 --> 01:09:30,557 And it made me nervous. 1167 01:09:31,384 --> 01:09:33,342 It's normal to be frightened. Don't you think? 1168 01:09:33,343 --> 01:09:35,388 - Absolutely. - But when I first saw Rick... 1169 01:09:36,433 --> 01:09:37,999 I think it was love at first sight. 1170 01:09:39,392 --> 01:09:42,134 It was like nothing else was happening in the world. 1171 01:09:43,135 --> 01:09:45,658 People were talking at the party in the street, 1172 01:09:45,659 --> 01:09:47,183 in homes... 1173 01:09:48,140 --> 01:09:49,141 but they weren't really there. 1174 01:09:50,273 --> 01:09:51,361 Only he was there. 1175 01:09:52,710 --> 01:09:53,580 Only us. 1176 01:09:56,148 --> 01:09:58,236 My mother would tell me to give Rick a chance. 1177 01:09:58,237 --> 01:10:00,021 She believed in love at first sight... 1178 01:10:02,372 --> 01:10:03,416 with Dad... 1179 01:10:04,591 --> 01:10:06,071 with her second husband... 1180 01:10:07,594 --> 01:10:08,639 with her third. 1181 01:10:09,422 --> 01:10:12,077 Just this sad, sad optimism. 1182 01:10:13,383 --> 01:10:14,427 On and on. 1183 01:10:17,038 --> 01:10:18,388 I don't want to end up like that. 1184 01:10:18,649 --> 01:10:20,868 [knocks at door] 1185 01:10:27,005 --> 01:10:29,181 [Norman] Hi. Is Melissa here? 1186 01:10:36,971 --> 01:10:38,103 Can I talk to you? 1187 01:10:39,713 --> 01:10:41,541 The chapel isn't being renovated. 1188 01:10:42,455 --> 01:10:45,502 I didn't want Rick around when we got married, so, I lied. 1189 01:10:47,417 --> 01:10:48,896 I was already anxious about... 1190 01:10:52,422 --> 01:10:55,033 I got a little bit jealous and it was very childish of me. 1191 01:10:57,253 --> 01:10:58,079 I'm sorry. 1192 01:11:01,082 --> 01:11:03,301 There's nothing wrong with a little jealousy 1193 01:11:03,302 --> 01:11:05,217 as long as you tell me how you feel. 1194 01:11:07,219 --> 01:11:09,787 - Are you nervous? - Yes. 1195 01:11:11,049 --> 01:11:13,704 Me too. We can be nervous together. 1196 01:11:15,271 --> 01:11:17,664 And after tomorrow, everything... 1197 01:11:19,057 --> 01:11:20,145 will be fine. 1198 01:11:20,667 --> 01:11:23,627 ["Together" playing] 1199 01:11:28,109 --> 01:11:31,548 ♪ Love our love Will keep us together ♪ 1200 01:11:32,897 --> 01:11:35,465 ♪ Think of me babe whenever ♪ 1201 01:11:36,509 --> 01:11:39,295 ♪ Some sweet talking guy Comes along ♪ 1202 01:11:39,991 --> 01:11:42,862 ♪ Singing his song Don't mess around...♪ 1203 01:11:42,863 --> 01:11:44,082 Good morning, Mrs. Dunne. 1204 01:11:45,301 --> 01:11:47,303 - Here you go. - Oh, thank you, dear. 1205 01:11:47,912 --> 01:11:49,261 Did you see who left it? 1206 01:11:50,175 --> 01:11:51,350 [Suzy] Sorry. It was on the desk. 1207 01:11:52,003 --> 01:11:54,310 I called a taxi for you. It will be here in half an hour. 1208 01:11:54,832 --> 01:11:55,659 Thank you, dear. 1209 01:11:59,532 --> 01:12:00,838 [Edith] "Dear Edith... 1210 01:12:02,230 --> 01:12:03,971 I wish things could have been different for us... 1211 01:12:04,798 --> 01:12:07,279 but you must never forget that wherever I am... 1212 01:12:08,149 --> 01:12:09,498 I'll will be dreaming of what our life 1213 01:12:09,499 --> 01:12:10,717 might have been like... 1214 01:12:11,805 --> 01:12:14,112 and that your name will be the last thought I ever have. 1215 01:12:15,374 --> 01:12:16,201 With all my love. 1216 01:12:17,681 --> 01:12:18,769 Byron." 1217 01:12:21,511 --> 01:12:24,949 [chiming] 1218 01:12:27,604 --> 01:12:28,605 Hi. 1219 01:12:34,175 --> 01:12:36,134 It's lovely. Thank you. 1220 01:12:39,180 --> 01:12:40,181 When's your flight? 1221 01:12:41,835 --> 01:12:42,880 Tomorrow morning. 1222 01:12:45,796 --> 01:12:47,580 I haven't looked at all this stuff for years. 1223 01:12:50,191 --> 01:12:52,368 Is that Armadale? I grew up there. 1224 01:12:52,803 --> 01:12:54,195 [Alison] Really? 1225 01:12:54,848 --> 01:12:56,894 My cousin lived there. We used to go there all the time. 1226 01:12:57,503 --> 01:12:59,200 That's her, Lizzy Banks. 1227 01:13:00,463 --> 01:13:02,378 - Me. - Lizzy Banks. 1228 01:13:04,031 --> 01:13:05,250 Lizzy Banks. 1229 01:13:07,383 --> 01:13:08,384 This is the party! 1230 01:13:09,602 --> 01:13:10,560 You were here? 1231 01:13:12,736 --> 01:13:13,737 Yeah. 1232 01:13:16,435 --> 01:13:18,001 This is the party where it all happened. 1233 01:13:18,002 --> 01:13:21,397 - I can't believe it! I was here! - What are you talking about? 1234 01:13:22,398 --> 01:13:24,181 This is the party where we met Melissa. 1235 01:13:24,182 --> 01:13:25,923 Rick knew someone who knew your cousin. 1236 01:13:26,619 --> 01:13:27,620 [scoffs] 1237 01:13:31,145 --> 01:13:32,843 - That's me! - Where? 1238 01:13:38,631 --> 01:13:39,545 I took this. 1239 01:13:40,285 --> 01:13:42,156 ["Get Down Tonight" playing] 1240 01:13:42,722 --> 01:13:44,245 [Stephen] I always thought it was Melissa. 1241 01:13:44,768 --> 01:13:47,161 - ♪ Honey, honey me and you ♪ - [camera shutter clicks] 1242 01:13:47,510 --> 01:13:48,598 [Stephen] I turned to the left... 1243 01:13:49,947 --> 01:13:50,687 and there she was. 1244 01:13:51,035 --> 01:13:52,428 ♪ Do the things ♪ 1245 01:13:53,733 --> 01:13:55,779 ♪ That we like to do ♪ 1246 01:13:56,910 --> 01:13:58,956 ♪ Oh do a little dance ♪ 1247 01:13:59,696 --> 01:14:02,655 ♪ Make a little love Get down tonight ♪ 1248 01:14:03,743 --> 01:14:04,614 ♪ Get down tonight 1249 01:14:05,702 --> 01:14:07,268 [Stephen] I just turned the wrong way. 1250 01:14:08,182 --> 01:14:09,270 I should have turned to the right... 1251 01:14:10,402 --> 01:14:11,272 where you were. 1252 01:14:12,230 --> 01:14:13,449 ♪ Get down tonight ♪ 1253 01:14:14,580 --> 01:14:16,668 - ♪ Baby babe ♪ - [camera shutter clicks] 1254 01:14:16,669 --> 01:14:18,671 [chime chiming] 1255 01:14:19,977 --> 01:14:21,239 You're the one. 1256 01:14:24,677 --> 01:14:25,809 I'm not the one. 1257 01:14:27,898 --> 01:14:29,203 I'm not anyone. 1258 01:14:30,553 --> 01:14:32,598 I'm just a girl you spent a couple of days with. 1259 01:14:33,033 --> 01:14:33,991 That's all. 1260 01:14:36,080 --> 01:14:37,298 Alison? 1261 01:14:39,562 --> 01:14:41,694 So, we were in a room together once. 1262 01:14:42,216 --> 01:14:43,479 It doesn't mean anything. 1263 01:14:43,783 --> 01:14:46,220 But if you leave, won't you always wonder? 1264 01:14:47,483 --> 01:14:48,309 What if you're wrong? 1265 01:15:05,152 --> 01:15:07,546 [Melissa] Found you. I need to borrow something from you. 1266 01:15:08,416 --> 01:15:09,765 Something borrowed, something blue? 1267 01:15:09,766 --> 01:15:12,899 - No worries. Come with me! - [thuds] 1268 01:15:32,615 --> 01:15:36,532 ["Hotel de Love" playing] 1269 01:15:36,836 --> 01:15:39,360 [Rick] All these years I've kept little bits of you. 1270 01:15:43,321 --> 01:15:44,540 Why don't you trust me? 1271 01:15:47,325 --> 01:15:48,544 Why won't you trust me? 1272 01:15:56,247 --> 01:15:57,291 Because you didn't write. 1273 01:15:59,163 --> 01:16:01,294 You said you'd write, and I walked to the mail box 1274 01:16:01,295 --> 01:16:02,514 every day for a year... 1275 01:16:03,210 --> 01:16:05,386 hoping there'd be something from you and there never was. 1276 01:16:07,432 --> 01:16:09,390 I never imagined you wouldn't write. 1277 01:16:15,658 --> 01:16:16,572 I did write. 1278 01:16:20,532 --> 01:16:21,577 I just couldn't send them. 1279 01:16:23,883 --> 01:16:27,539 I wrote and wrote and rewrote. [exhales] 1280 01:16:29,889 --> 01:16:32,238 But they were always the worst love letters ever written. 1281 01:16:32,239 --> 01:16:34,459 You knew Keats and Wordsworth... 1282 01:16:35,286 --> 01:16:37,026 off by heart and here I was-- 1283 01:16:37,027 --> 01:16:39,986 "The sky is blue above. You gave my heart a shove. 1284 01:16:40,465 --> 01:16:41,771 You have all my love... 1285 01:16:43,294 --> 01:16:44,861 plus I think you're really pretty." 1286 01:16:45,818 --> 01:16:47,819 I couldn't find another word that rhymed with love. 1287 01:16:47,820 --> 01:16:49,212 [chuckles] You were right. 1288 01:16:49,213 --> 01:16:50,736 These are the worst love letters I've ever seen. 1289 01:16:51,389 --> 01:16:52,608 [chuckles] 1290 01:16:59,223 --> 01:17:01,355 Rick, we're not the same people we were. 1291 01:17:02,443 --> 01:17:04,620 Everyone changes. It's not a bad thing. 1292 01:17:05,882 --> 01:17:08,406 We did have something wonderful, but it's over now. 1293 01:17:18,677 --> 01:17:19,635 You can keep them. I-- 1294 01:17:21,158 --> 01:17:22,463 It's best that I don't. 1295 01:17:42,179 --> 01:17:43,180 Glove. 1296 01:17:44,616 --> 01:17:45,443 That rhymes with love. 1297 01:17:46,923 --> 01:17:47,837 I thought of that. 1298 01:17:49,099 --> 01:17:51,014 But I didn't think it was very romantic. 1299 01:17:52,015 --> 01:17:53,059 Probably right. 1300 01:18:19,085 --> 01:18:21,696 ♪ Friday night it was late I was walking you home ♪ 1301 01:18:21,697 --> 01:18:23,175 ♪ We got down to the gate ♪ 1302 01:18:23,176 --> 01:18:26,484 ♪ And I was dreaming Of the night ♪ 1303 01:18:28,791 --> 01:18:31,532 ♪ Would it turn out right? ♪ 1304 01:18:32,664 --> 01:18:33,883 Oh, the key. 1305 01:18:38,365 --> 01:18:40,150 Goodbye, dear. Take care. 1306 01:18:40,933 --> 01:18:41,891 Goodbye, Mrs. Dunne. 1307 01:18:48,811 --> 01:18:50,726 - Dad! Dad! - ♪ I wanna make you understand ♪ 1308 01:18:50,987 --> 01:18:56,732 ♪ I'm talking about A lifetime plan ♪ 1309 01:18:59,430 --> 01:19:01,997 ♪ That's the way it began We were hand-in-hand ♪ 1310 01:19:01,998 --> 01:19:07,133 ♪ Glenn Miller's band Was better than before ♪ 1311 01:19:07,786 --> 01:19:11,921 ♪ Oh we yelled And screamed for more ♪ 1312 01:19:12,356 --> 01:19:15,576 ♪ And the Porter tune ♪ 1313 01:19:16,839 --> 01:19:21,887 ♪ Made us dance Across the room...♪ 1314 01:19:30,853 --> 01:19:31,984 [sighs] 1315 01:19:33,246 --> 01:19:34,726 - Dad, you dropped this. - Oh! 1316 01:19:39,949 --> 01:19:43,908 You wrote this? It was you? You wrote the poems? 1317 01:19:43,909 --> 01:19:45,128 Why didn't you tell me? 1318 01:19:47,043 --> 01:19:50,697 I hoped when we came here we'd find what used to have. 1319 01:19:50,698 --> 01:19:52,482 But every time I tried to talk to you 1320 01:19:52,483 --> 01:19:54,354 we fell into the old patterns. 1321 01:19:56,226 --> 01:19:58,619 So, I wrote the letters to tell you how I felt. 1322 01:20:00,665 --> 01:20:02,840 I was going to tell you it was me in the foyer 1323 01:20:02,841 --> 01:20:05,191 that morning, but we'd had such a bad row. 1324 01:20:06,584 --> 01:20:07,890 Did you really think... 1325 01:20:09,065 --> 01:20:12,764 that a few letters would change 32 years of unhappiness? 1326 01:20:13,852 --> 01:20:14,679 No. 1327 01:20:20,424 --> 01:20:21,773 But we can. 1328 01:20:23,340 --> 01:20:24,820 I want to listen to you. 1329 01:20:25,298 --> 01:20:27,560 I want to know everything about you. 1330 01:20:27,561 --> 01:20:29,389 What you want. What your hopes are. 1331 01:20:29,999 --> 01:20:31,043 Everything. 1332 01:20:32,088 --> 01:20:33,698 But you have to tell me. 1333 01:20:35,918 --> 01:20:36,701 I'll tell you. 1334 01:20:38,224 --> 01:20:40,226 I love the letters! 1335 01:20:49,845 --> 01:20:52,195 My God, you haven't done that for years. 1336 01:20:52,978 --> 01:20:55,198 Plenty more where that came from. 1337 01:20:58,244 --> 01:20:59,028 [Stephen] Okay. 1338 01:21:00,856 --> 01:21:03,902 Oh! Mm! Mm! 1339 01:21:05,251 --> 01:21:09,125 Mm! [laughs] 1340 01:21:09,734 --> 01:21:12,868 ["Wedding March" playing] 1341 01:21:37,936 --> 01:21:40,504 Once again, you may kiss the bride. 1342 01:21:41,984 --> 01:21:47,076 ["Wedding March" playing] 1343 01:21:55,911 --> 01:21:57,434 Who would have thought the two of them... 1344 01:21:58,000 --> 01:21:59,652 Maybe there's something to this marriage thing 1345 01:21:59,653 --> 01:22:00,698 after all. What do you think? 1346 01:22:04,920 --> 01:22:07,270 The trick is doing it with the right person! 1347 01:22:15,887 --> 01:22:19,543 ["Wedding March" playing] 1348 01:22:31,598 --> 01:22:33,600 Eleanor, will you marry me? 1349 01:22:36,864 --> 01:22:40,084 [priest] Please be seated. We are gathered here today... 1350 01:22:40,085 --> 01:22:43,567 [pants] 1351 01:22:43,828 --> 01:22:45,307 [priest] Since it is your intention 1352 01:22:45,308 --> 01:22:46,613 to enter into marriage... 1353 01:22:47,049 --> 01:22:49,486 [pants] 1354 01:22:49,965 --> 01:22:51,401 [priest] In sickness and in health... 1355 01:22:52,054 --> 01:22:55,709 [pants] 1356 01:22:56,406 --> 01:22:58,190 [priest] To have and to hold from this day forward... 1357 01:23:01,628 --> 01:23:04,718 If any man or woman can show just cause or impediment, 1358 01:23:05,241 --> 01:23:07,504 why these two should not be lawfully joined together 1359 01:23:08,026 --> 01:23:11,638 let them speak now or forever hold their peace. 1360 01:23:15,729 --> 01:23:17,253 I now pronounce you... 1361 01:23:18,863 --> 01:23:21,908 husband and wife. 1362 01:23:21,909 --> 01:23:22,909 [cheers and applause] 1363 01:23:22,910 --> 01:23:24,216 [priest] You may kiss the bride. 1364 01:23:24,651 --> 01:23:27,045 [cheers and applause] 1365 01:23:49,546 --> 01:23:51,548 [indistinct chatter] 1366 01:23:52,027 --> 01:23:53,898 [church bell tolls] 1367 01:24:01,514 --> 01:24:03,212 Okay, girls. You ready? 1368 01:24:05,736 --> 01:24:07,912 - Ready? - [women] Yes! Oh! 1369 01:24:15,876 --> 01:24:17,052 What are you doing? 1370 01:24:17,878 --> 01:24:19,401 I've just come out of a church. 1371 01:24:19,402 --> 01:24:22,012 I'm wearing a long dress, I have a veil on my head 1372 01:24:22,013 --> 01:24:23,883 and I've got confetti in my hair. 1373 01:24:23,884 --> 01:24:26,669 Does that tell you anything about my availability? 1374 01:24:26,670 --> 01:24:29,281 I know my timing's not great. 1375 01:24:30,108 --> 01:24:33,068 No, wait! Please! Look, one minute, please. 1376 01:24:40,684 --> 01:24:42,729 I had this big speech all prepared... 1377 01:24:44,601 --> 01:24:46,472 about change. 1378 01:24:48,170 --> 01:24:49,475 About passion... 1379 01:24:51,129 --> 01:24:53,653 about my parents kissing in the back seat of a taxi. 1380 01:24:57,179 --> 01:25:00,095 But, the only thing that I know in this world... 1381 01:25:01,226 --> 01:25:04,447 is that everything that has ever happened to me... 1382 01:25:05,491 --> 01:25:06,666 has led me here... 1383 01:25:07,319 --> 01:25:08,886 now, to you. 1384 01:25:11,062 --> 01:25:11,932 Because I love you. 1385 01:25:13,847 --> 01:25:15,719 Because I've always loved you. 1386 01:25:19,723 --> 01:25:20,767 [sighs] So, what do you reckon? 1387 01:25:24,206 --> 01:25:28,123 ["Hotel de Love" playing] 1388 01:25:30,212 --> 01:25:31,952 Ah, here she is. 1389 01:25:33,998 --> 01:25:34,999 - [woman 1] Bye! - [woman 2] Bye! 1390 01:25:36,131 --> 01:25:37,261 [Norman] See you at the reception. 1391 01:25:37,262 --> 01:25:38,916 [woman 1] See you! See you there, bye. 1392 01:25:45,879 --> 01:25:47,011 How did it go? 1393 01:25:49,666 --> 01:25:51,668 [sighs] Okay, driver. 1394 01:25:52,059 --> 01:25:54,149 - [driver] Yes, sir. - Stop! Wait! 1395 01:25:57,500 --> 01:25:59,023 I want a divorce. 1396 01:26:02,766 --> 01:26:04,115 We just got married. 1397 01:26:05,029 --> 01:26:06,726 That's why I need the divorce. 1398 01:26:08,250 --> 01:26:10,034 The night you proposed, 1399 01:26:10,426 --> 01:26:14,169 do you remember, you held me for a long time. 1400 01:26:14,995 --> 01:26:17,998 I couldn't sleep. I went downstairs to the foyer. 1401 01:26:18,303 --> 01:26:21,785 But halfway down I saw my hands on the railings were shaking. 1402 01:26:22,655 --> 01:26:23,961 I couldn't make them stop. 1403 01:26:24,831 --> 01:26:27,182 I called my mother and she told me not to worry 1404 01:26:27,617 --> 01:26:28,748 you were a good man. 1405 01:26:29,575 --> 01:26:30,794 And I knew she was right. 1406 01:26:31,621 --> 01:26:33,665 But all night, lying next to you, 1407 01:26:33,666 --> 01:26:35,407 my hands wouldn't stop shaking. 1408 01:26:40,804 --> 01:26:41,848 You'll get over this... 1409 01:26:42,806 --> 01:26:45,069 you're being too emotional. 1410 01:26:47,027 --> 01:26:48,028 I hope so. 1411 01:26:48,986 --> 01:26:51,641 [engine revs] 1412 01:26:59,344 --> 01:27:00,345 [pants] 1413 01:27:01,303 --> 01:27:02,739 Rick! Wait! 1414 01:27:03,392 --> 01:27:04,393 [thuds] 1415 01:27:06,308 --> 01:27:07,787 Whoa, whoa, whoa, whoa! Stop the car! 1416 01:27:08,223 --> 01:27:09,049 [brake squeaks] 1417 01:27:27,720 --> 01:27:30,201 Quick! Another word that rhymes with love. 1418 01:27:31,985 --> 01:27:33,204 Oh, ah. 1419 01:27:36,425 --> 01:27:37,295 Dove! 1420 01:27:38,165 --> 01:27:42,518 - Thank God! - ♪ God's white beard hung down ♪ 1421 01:27:43,475 --> 01:27:48,132 ♪ Sacrilegious town ♪ 1422 01:27:48,698 --> 01:27:53,529 ♪ Sleek nostalgia blonde ♪ 1423 01:27:53,790 --> 01:27:55,792 ♪ The one you had Your eyes on ♪ 1424 01:27:56,183 --> 01:27:58,881 ♪ As you came back From the altar ♪ 1425 01:27:58,882 --> 01:28:04,279 ♪ Your head was all a-gaga In love ♪ 1426 01:28:05,062 --> 01:28:10,067 ♪ With it all in love ♪ 1427 01:28:10,372 --> 01:28:14,550 ♪ With it all in love... ♪ 1428 01:28:31,480 --> 01:28:32,176 I'll wait for you 1429 01:28:33,656 --> 01:28:34,570 Don't. 1430 01:28:35,745 --> 01:28:37,094 I don't know if I'm coming back at all. 1431 01:28:56,548 --> 01:28:57,549 Bye, Stephen. 1432 01:29:13,565 --> 01:29:14,349 Bye. 1433 01:29:15,306 --> 01:29:19,179 [engine revs] 1434 01:29:46,032 --> 01:29:49,166 [Stephen] A year later, Rick and Melissa got married. 1435 01:29:54,998 --> 01:29:58,349 In the end, I didn't need to steal Rick's love. 1436 01:29:59,481 --> 01:30:00,612 It led me to my own. 1437 01:30:03,441 --> 01:30:04,921 I don't work weekends any more. 1438 01:30:05,922 --> 01:30:07,010 I don't work nights. 1439 01:30:08,011 --> 01:30:09,273 I never stay late. 1440 01:30:10,492 --> 01:30:12,276 And I leave work early every Friday. 1441 01:30:15,845 --> 01:30:17,107 And when I'm in the car 1442 01:30:17,499 --> 01:30:18,848 and I start to hear the planes landing, 1443 01:30:19,414 --> 01:30:20,937 that's when I'm happiest. 1444 01:30:23,026 --> 01:30:24,288 I'm always here by five, 1445 01:30:24,680 --> 01:30:26,681 because that's when Iberia flies in 1446 01:30:26,682 --> 01:30:29,467 from the glorious city of Barcelona. 1447 01:30:37,519 --> 01:30:39,824 My statistics indicate that the chances 1448 01:30:39,825 --> 01:30:41,958 of finding love in the world are improving a little. 1449 01:30:43,525 --> 01:30:46,963 It's now about 60 percent. A little higher on the weekends. 1450 01:30:49,052 --> 01:30:50,575 So, I come here early every Friday... 1451 01:30:51,533 --> 01:30:52,447 and wait. 1452 01:30:53,143 --> 01:30:54,274 Wonder what she's thinking... 1453 01:30:55,798 --> 01:30:56,712 where she is. 1454 01:31:03,240 --> 01:31:05,024 Maybe she's on a beach in Majorca. 1455 01:31:05,677 --> 01:31:07,984 And she goes for long walks during the day 1456 01:31:08,593 --> 01:31:10,595 and she feels the sand under her feet 1457 01:31:11,204 --> 01:31:12,641 and she's never been happier. 1458 01:31:16,645 --> 01:31:18,560 Or maybe she stayed in Barcelona 1459 01:31:19,299 --> 01:31:21,737 and she has an apartment and a job. 1460 01:31:22,781 --> 01:31:24,304 And a whole new life there. 1461 01:31:27,699 --> 01:31:28,526 Maybe. 1462 01:31:30,615 --> 01:31:31,529 Maybe... 1463 01:31:33,183 --> 01:31:34,271 she's on her way back to me. 1464 01:31:35,707 --> 01:31:39,494 ["Have I Told You Lately That I Love You" playing] 1465 01:32:07,565 --> 01:32:13,528 ♪ Have I told you lately That I love you?♪ 1466 01:32:15,791 --> 01:32:19,925 ♪ Have I told you There's no one above you?♪ 1467 01:32:22,972 --> 01:32:25,365 ♪ Fill my heart with gladness ♪ 1468 01:32:26,192 --> 01:32:28,368 ♪ Take away my sadness ♪ 1469 01:32:29,456 --> 01:32:32,372 ♪ Ease my troubles That's what you do ♪ 1470 01:32:36,551 --> 01:32:39,989 ♪ On the morning sun In all its glory ♪ 1471 01:32:42,469 --> 01:32:46,125 ♪ Greets the day with hope And comfort too ♪ 1472 01:32:49,085 --> 01:32:52,175 ♪ And you fill my life With laughter ♪ 1473 01:32:53,045 --> 01:32:55,308 ♪ You can make it better ♪ 1474 01:32:56,614 --> 01:32:59,704 ♪ Ease my troubles That's what you do ♪ 1475 01:33:02,402 --> 01:33:04,622 ♪ There's a love that's divine ♪ 1476 01:33:05,841 --> 01:33:09,584 ♪ And it's yours And it's mine like the sun ♪ 1477 01:33:15,590 --> 01:33:17,548 ♪ At the end of the day ♪ 1478 01:33:19,376 --> 01:33:21,638 ♪ We should give thanks And pray ♪ 1479 01:33:21,639 --> 01:33:22,858 - ♪ To the one ♪ - Hi. 1480 01:33:23,772 --> 01:33:24,599 Hi. 1481 01:33:27,863 --> 01:33:33,608 ♪ Say have I told you lately That I love you?♪ 1482 01:33:35,914 --> 01:33:39,875 ♪ Have I told you There's no one above you?♪ 1483 01:33:42,791 --> 01:33:45,010 ♪ Fill my heart with gladness ♪ 1484 01:33:46,272 --> 01:33:48,666 ♪ Take away my sadness ♪ 1485 01:33:49,711 --> 01:33:52,452 ♪ Ease my troubles That's what you do ♪ 1486 01:34:21,743 --> 01:34:23,832 ♪ There's a love that's divine ♪ 1487 01:34:24,571 --> 01:34:27,400 ♪ And it's yours and it's mine ♪ 1488 01:34:27,879 --> 01:34:30,229 ♪ And it shines like the sun ♪ 1489 01:34:34,669 --> 01:34:37,106 ♪ At the end of the day ♪ 1490 01:34:38,673 --> 01:34:42,720 ♪ We will give thanks And pray to the one ♪ 1491 01:34:47,507 --> 01:34:53,035 ♪ Have I told you lately That I love you?♪ 1492 01:34:55,951 --> 01:35:00,433 ♪ Have I told you There's no one above you?♪ 1493 01:35:02,522 --> 01:35:05,264 ♪ Fill my heart with gladness ♪ 1494 01:35:06,135 --> 01:35:08,659 ♪ Take away all my sadness ♪ 1495 01:35:09,225 --> 01:35:12,489 ♪ Ease my troubles That's what you do ♪ 1496 01:35:15,971 --> 01:35:21,454 ♪ Take away my sadness Fill my life with gladness ♪ 1497 01:35:22,412 --> 01:35:25,720 ♪ Ease my troubles That's what you do ♪ 1498 01:35:29,245 --> 01:35:31,508 ♪ Fill my life with gladness ♪ 1499 01:35:32,509 --> 01:35:34,772 ♪ Take away my sadness ♪ 1500 01:35:35,730 --> 01:35:40,691 ♪ Ease my troubles That's what you ♪ 1501 01:35:41,213 --> 01:35:43,563 ♪ Do ♪ 103881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.