Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,301 --> 00:00:53,469
Boy, why are you crying?
2
00:00:53,679 --> 00:00:56,222
Because I couldn't
get my shadow to stick.
3
00:00:56,432 --> 00:00:58,641
Besides, I wasn't crying.
4
00:00:58,809 --> 00:01:05,940
I shall sew it on for you,
my little man. lt may hurt a little.
5
00:01:06,108 --> 00:01:07,567
What's your name?
6
00:01:07,735 --> 00:01:09,736
Wendy Moira Angela Darling.
7
00:01:09,903 --> 00:01:11,904
-What's yours?
-Peter Pan.
8
00:01:12,448 --> 00:01:14,407
Watch your daughter.
She's wonderful.
9
00:01:14,575 --> 00:01:16,451
She's stealing the show.
10
00:01:17,327 --> 00:01:19,746
I think it's perfectly sweet of you.
11
00:01:19,913 --> 00:01:20,955
Louder.
12
00:01:21,123 --> 00:01:24,459
I think it's perfectly sweet of you.
13
00:01:24,626 --> 00:01:28,337
I shall give you a kiss if you like.
14
00:01:29,465 --> 00:01:31,507
Don't you know what a kiss is?
15
00:01:31,675 --> 00:01:34,177
I shall, once you give one to me.
16
00:01:40,392 --> 00:01:42,143
Now I shall give you a kiss.
17
00:01:50,611 --> 00:01:53,780
I don't ever wanna become a man.
Yuck.
18
00:01:55,449 --> 00:01:58,201
I always wanna be a little boy
and to have fun.
19
00:02:00,954 --> 00:02:06,083
We wanna be like Peter Pan
We don't wanna grow up
20
00:02:09,421 --> 00:02:10,671
Brad.
21
00:02:12,549 --> 00:02:14,425
Yeah, l'm at my daughter's play.
22
00:02:14,593 --> 00:02:18,387
When it's time to be a man
We're not gonna show up
23
00:02:19,515 --> 00:02:23,935
It's impossible. I'm on a plane to
London tomorrow night with my family.
24
00:02:24,102 --> 00:02:27,855
A children's hospital is dedicating
an entire wing to Granny Wendy.
25
00:02:28,023 --> 00:02:29,106
Brad....
26
00:02:29,274 --> 00:02:31,192
Peter, you're missing it.
27
00:02:31,360 --> 00:02:34,695
All right. I want a meeting,
tomorrow a.m.
28
00:02:34,905 --> 00:02:37,824
Dad, my game. You promised.
29
00:02:37,991 --> 00:02:39,951
Listen, it's my son's big game.
30
00:02:40,118 --> 00:02:44,038
Last game of the season. Santa Series.
I gotta be there. I promised.
31
00:02:45,082 --> 00:02:46,332
We'll make it short.
32
00:02:46,792 --> 00:02:49,126
I'll be there. My word is my bond.
33
00:02:49,294 --> 00:02:52,129
We never, never, never
Never, never, never, never
34
00:02:52,297 --> 00:02:55,758
Never, never, ever wanna grow up
Yeah
35
00:02:56,510 --> 00:02:58,302
Strike three! You're out.
36
00:03:03,183 --> 00:03:05,393
Bluejays, come on!
37
00:03:05,561 --> 00:03:08,771
Jack! Come on, Bluejays!
38
00:03:08,939 --> 00:03:09,939
Bluejays!
39
00:03:12,025 --> 00:03:13,317
Fire it up!
40
00:03:17,155 --> 00:03:19,824
Where is your father?
He's missing it.
41
00:03:19,992 --> 00:03:23,327
Daddy'll be here. He promised.
42
00:03:23,620 --> 00:03:24,745
Jerry? Jack?
43
00:03:24,913 --> 00:03:25,955
-Jim.
-I said that.
44
00:03:26,123 --> 00:03:29,125
Take the camera. Go to the game
ahead of me. Film what I miss.
45
00:03:29,293 --> 00:03:31,836
This is the speech
for your grandmother's tribute.
46
00:03:32,004 --> 00:03:33,045
-On cards?
-Yes.
47
00:03:33,213 --> 00:03:35,214
-Number those. Who wrote it?
-Ned Miller.
48
00:03:35,382 --> 00:03:37,133
I loved his annual report.
Read it.
49
00:03:37,301 --> 00:03:42,013
"Honored guests, for the past 70 years,
the Granny Wendy we honor tonight...
50
00:03:42,180 --> 00:03:45,474
...has given hope and care
and life to hundreds of orphans."
51
00:03:45,642 --> 00:03:46,851
Great. Very personal.
52
00:03:47,019 --> 00:03:49,103
Mommy, where's Daddy?
53
00:03:59,781 --> 00:04:01,490
-My briefcase.
-Banning.
54
00:04:12,461 --> 00:04:13,669
Well...
55
00:04:14,087 --> 00:04:15,254
...gotta fly.
56
00:04:15,422 --> 00:04:17,924
Don't worry. More people crash
in cars than plane.
57
00:04:18,091 --> 00:04:21,510
It's a lot safer to fly
than crossing the street.
58
00:04:21,678 --> 00:04:24,055
If it's your time to go,
it's your time to go.
59
00:04:24,389 --> 00:04:28,017
And remember,
don't let your arms get tired!
60
00:04:28,435 --> 00:04:30,686
What if it's the pilot's time to go?
61
00:04:31,605 --> 00:04:33,940
Come on, keep us alive, Banning!
Keep us alive!
62
00:04:34,107 --> 00:04:35,149
Okay, come on!
63
00:04:35,317 --> 00:04:39,111
Hi, Mrs. Banning. l'm from the office.
Which one's your son?
64
00:04:39,279 --> 00:04:41,739
-He's up to bat!
-Thank you!
65
00:04:42,866 --> 00:04:44,325
Come on, Jack!
66
00:04:46,620 --> 00:04:49,664
Come on, pal! Bear down!
Bear down! Come on, Jack!
67
00:04:50,165 --> 00:04:51,707
Don't look at me! Focus!
68
00:04:52,209 --> 00:04:54,877
Stay focused! Come on, Jack.
One time, Jack.
69
00:04:56,421 --> 00:04:59,048
Come on, buddy!
Line them up. Line them up.
70
00:05:00,342 --> 00:05:02,468
Please, not a curve ball.
71
00:05:02,761 --> 00:05:06,722
Mama wants a new pair of shoes.
Drive me home, Jack!
72
00:05:12,270 --> 00:05:13,354
That's the game!
73
00:06:00,736 --> 00:06:02,111
Yeah?
74
00:06:02,863 --> 00:06:04,572
Yeah, Brad, that's real good.
75
00:06:12,456 --> 00:06:15,416
Good evening, ladies and gentlemen,
your captain again.
76
00:06:15,625 --> 00:06:19,253
Please do not allow this minor
turbulence to disturb you.
77
00:06:29,264 --> 00:06:33,476
For now, please sit back, relax.
Enjoy the remainder of the flight.
78
00:06:33,643 --> 00:06:34,894
Thank you.
79
00:06:35,771 --> 00:06:37,646
Look what Jack drew.
80
00:06:37,814 --> 00:06:39,482
That's very nice, dear.
81
00:06:39,649 --> 00:06:42,151
-What's that?
-Fire.
82
00:06:42,319 --> 00:06:44,278
Fire. Really?
83
00:06:44,446 --> 00:06:46,322
-Is that our plane?
-Yep.
84
00:06:47,491 --> 00:06:48,657
Who are these people?
85
00:06:48,825 --> 00:06:52,453
That's Jack, that's me, that's Mom...
86
00:06:52,662 --> 00:06:54,330
...and that's you.
87
00:06:55,248 --> 00:06:56,499
Where's my parachute?
88
00:06:59,002 --> 00:07:02,755
-I won't make it to my birthday.
-You won't die without a phone.
89
00:07:02,923 --> 00:07:04,799
I got the phone in the briefcase.
90
00:07:04,966 --> 00:07:06,342
Talk to him.
91
00:07:13,475 --> 00:07:15,392
Why didn't I have
a parachute, Jackie?
92
00:07:15,769 --> 00:07:17,103
Take a wild guess.
93
00:07:17,270 --> 00:07:19,730
-Jackie.
-Jack.
94
00:07:20,065 --> 00:07:22,024
Will you stop?
You can break a window.
95
00:07:22,192 --> 00:07:24,360
They're double-layered.
You can't break them.
96
00:07:24,611 --> 00:07:26,195
Give me that.
97
00:07:29,449 --> 00:07:32,868
-You're afraid you'll get sucked out.
-l'm not afraid of being sucked out.
98
00:07:33,036 --> 00:07:35,538
Yes, you are. You're afraid
you'll be sucked out.
99
00:07:35,705 --> 00:07:37,248
Just stop.
100
00:07:41,086 --> 00:07:44,046
Jack, next season,
I'm coming to six games. I promise.
101
00:07:44,589 --> 00:07:47,466
Yeah, be sure to buy
enough videotape.
102
00:07:47,968 --> 00:07:49,051
Hey.
103
00:07:49,636 --> 00:07:51,053
Jack.
104
00:07:52,514 --> 00:07:54,223
My word is my bond.
105
00:07:54,516 --> 00:07:56,225
Yeah, junk bond!
106
00:07:58,937 --> 00:08:03,065
What's the matter with you? When are
you gonna stop acting like a child?
107
00:08:03,358 --> 00:08:04,441
I am a child.
108
00:08:04,609 --> 00:08:05,901
Grow up.
109
00:08:08,155 --> 00:08:09,655
It's been a long time.
110
00:08:09,823 --> 00:08:11,574
Let's have fun, Peter.
111
00:08:11,741 --> 00:08:13,784
London's a magical place
for children.
112
00:08:13,952 --> 00:08:15,744
-It was for us.
-Very expensive.
113
00:08:15,912 --> 00:08:18,747
Jack, don't do that.
You could put someone's eye out.
114
00:08:19,040 --> 00:08:20,833
Maggie. Maggie.
115
00:08:21,001 --> 00:08:24,086
-Peter, it's number 14.
-Oh, 14. Sorry.
116
00:08:24,254 --> 00:08:26,088
What do you say to Granny Wendy?
117
00:08:26,256 --> 00:08:28,465
-"How do you do?"
-Jack, get down from there.
118
00:08:28,633 --> 00:08:29,758
Be careful.
119
00:08:30,260 --> 00:08:33,387
Is Granny Wendy the real,
real Wendy from my play?
120
00:08:33,555 --> 00:08:36,265
-Yes. Sort of.
-No, honey, not really.
121
00:08:36,641 --> 00:08:40,102
Jackie, don't be a sloucher.
Take that gum out of your mouth.
122
00:08:40,270 --> 00:08:44,023
It's time to look our best. First
impressions are the most important.
123
00:08:44,191 --> 00:08:46,192
Shoes tied. Shirt tucked.
124
00:08:46,359 --> 00:08:47,610
You know this.
125
00:08:49,112 --> 00:08:51,614
Remember, you're in England,
land of good manners.
126
00:08:51,781 --> 00:08:54,700
-Uncle Tootles.
-lt's snowing!
127
00:09:05,754 --> 00:09:08,422
Look at these adorable children!
128
00:09:08,590 --> 00:09:11,050
It's good to see you, Libby--
Linda-- Lisa--
129
00:09:11,218 --> 00:09:13,260
-Liza.
-I said that.
130
00:09:13,970 --> 00:09:16,972
Oh, Moira, how are you?
You look wonderful!
131
00:09:17,140 --> 00:09:18,641
Oh, my God!
132
00:09:18,808 --> 00:09:22,144
Look at the size--
Look at you! Such a sweet thing!
133
00:09:22,312 --> 00:09:25,648
-Granny Wendy will be right down.
-She's upstairs? Oh, good.
134
00:09:26,524 --> 00:09:29,985
-Big boy. You could play rugby.
-No, baseball.
135
00:09:30,153 --> 00:09:31,195
Oh, look.
136
00:09:31,363 --> 00:09:34,156
-Did you do this for us?
-Yes, been cooking all week.
137
00:09:34,324 --> 00:09:37,826
You've been cooking? What've
you been cooking? Mince pies?
138
00:09:38,078 --> 00:09:40,204
Peter, look at this.
Look at this.
139
00:09:40,372 --> 00:09:42,248
-Who's that?
-It's you.
140
00:09:42,415 --> 00:09:44,458
-Was I ever that young?
-Yes.
141
00:09:44,626 --> 00:09:48,254
-What's gotten into you?
-This house has gotten to me.
142
00:09:48,421 --> 00:09:51,840
Some of those things I was when
I was young have never left me.
143
00:09:52,008 --> 00:09:54,760
Oh, thank God.
We were children in these rooms.
144
00:09:54,928 --> 00:09:57,805
Lost, lost, lost.
145
00:09:57,973 --> 00:09:59,265
Lost what?
146
00:10:00,100 --> 00:10:02,184
I've lost my marbles.
147
00:10:04,354 --> 00:10:06,188
Lisa? Lisa.
148
00:10:06,356 --> 00:10:07,439
Liza.
149
00:10:07,607 --> 00:10:10,442
-He was supposed to be in a home.
-lt broke Wendy's heart.
150
00:10:10,610 --> 00:10:12,987
Tootles is Wendy's first orphan.
Which is which?
151
00:10:13,154 --> 00:10:16,240
Large bag's mine,
and the smaller ones are the children's.
152
00:10:16,408 --> 00:10:18,158
Hello, boy.
153
00:10:27,294 --> 00:10:29,044
Hello, Wendy.
154
00:10:37,929 --> 00:10:41,390
I told you, Gran, l'd get him here,
by hook or by crook.
155
00:10:46,396 --> 00:10:48,522
I'm sorry it's been
so long between visits.
156
00:10:48,690 --> 00:10:52,401
It's been 10 years between visits.
But never mind.
157
00:10:52,569 --> 00:10:55,070
Come and give me a skwoodge.
158
00:11:02,329 --> 00:11:05,247
Oh, Moira, Moira, Moira.
159
00:11:06,916 --> 00:11:08,459
Who is this lovely lady?
160
00:11:08,626 --> 00:11:10,044
It can't be Maggie.
161
00:11:10,211 --> 00:11:14,173
Yes, it can. And know what?
I just played you at school.
162
00:11:14,341 --> 00:11:16,300
And don't you just look the part.
163
00:11:16,468 --> 00:11:20,512
Can this giant be Jack?
How much you've grown in a year.
164
00:11:20,680 --> 00:11:22,598
I'm supposed to tell you about...
165
00:11:22,766 --> 00:11:26,894
...congratulations for opening
the orphan hospital...
166
00:11:27,062 --> 00:11:30,105
...and how great the dedication is.
167
00:11:30,273 --> 00:11:31,398
Yeah.
168
00:11:31,566 --> 00:11:34,401
-Thank you so very much.
-Welcome.
169
00:11:34,569 --> 00:11:39,239
Now, there is one rule I insist
be obeyed while you are in my house:
170
00:11:39,908 --> 00:11:42,368
No growing up.
171
00:11:43,203 --> 00:11:45,954
Stop this very instant.
172
00:11:46,122 --> 00:11:49,291
And that includes you,
Mr. Chairman-of-the-Board Banning.
173
00:11:49,501 --> 00:11:50,751
Sorry, too late, Gran.
174
00:11:50,919 --> 00:11:55,255
And what's so terribly important about
your terribly important business?
175
00:11:55,423 --> 00:11:58,092
Well, you see, when a big
company's in trouble...
176
00:11:58,259 --> 00:12:01,136
...Dad sails in, and if
there's any resistance--
177
00:12:01,304 --> 00:12:04,306
He's exaggerating. l'm still
into mergers and acquisitions.
178
00:12:04,516 --> 00:12:07,101
And l'm dabbling in
some land development.
179
00:12:07,268 --> 00:12:10,312
Any resistance and he blows them
out of the water.
180
00:12:13,900 --> 00:12:15,442
So....
181
00:12:16,152 --> 00:12:19,279
Peter, you've become a pirate.
182
00:13:23,303 --> 00:13:24,845
-Peter?
-What?
183
00:13:25,013 --> 00:13:27,890
Brad's on the line.
He says it's urgent!
184
00:13:34,481 --> 00:13:37,524
-Peter, do you like my dress?
-Great, Gran.
185
00:13:38,985 --> 00:13:40,235
Thanks.
186
00:13:41,613 --> 00:13:44,156
Hey, Brad. Good news?
187
00:13:44,908 --> 00:13:46,408
What?
188
00:13:47,202 --> 00:13:50,204
What Sierra Club report?
I thought we had these guys.
189
00:13:51,748 --> 00:13:55,417
He's trying to suck my blood.
He drools all over my neck.
190
00:13:55,627 --> 00:13:56,710
What did they find?
191
00:13:56,878 --> 00:14:00,005
-That's a portable phone--
-A Cozy Blue Owl?
192
00:14:01,257 --> 00:14:03,425
Well, listen.
193
00:14:04,552 --> 00:14:06,261
Casualties of evolution.
194
00:14:06,429 --> 00:14:08,931
Ask them if anybody
misses the Tyrannosaurus Rex.
195
00:14:09,098 --> 00:14:12,935
I do! Boy, do I ever!
Wow, you kidding?
196
00:14:13,144 --> 00:14:14,186
Wait a minute.
197
00:14:14,354 --> 00:14:18,398
You telling me a 10-inch owl
has a 50-mile mating radius?
198
00:14:18,566 --> 00:14:21,443
Why don't they just
fornicate someplace else?
199
00:14:21,653 --> 00:14:26,448
You're telling-- A $5-billion deal
is falling apart because of this?
200
00:14:26,908 --> 00:14:29,076
Why don't somebody shoot me
in the head?
201
00:14:31,079 --> 00:14:34,081
-Will everybody just shut up!
-l'm sorry.
202
00:14:34,457 --> 00:14:36,124
Leave me alone for one moment!
203
00:14:36,292 --> 00:14:39,211
Get them out of here!
I'm on the phone call of my life!
204
00:14:40,505 --> 00:14:42,756
Come on, Jack. Come on.
Out, out, out.
205
00:14:43,883 --> 00:14:45,384
Come with me.
206
00:14:45,677 --> 00:14:48,136
I'll show you the window
where your father and l...
207
00:14:48,304 --> 00:14:50,639
...used to stand
and blow out the stars.
208
00:14:53,142 --> 00:14:55,394
I should've stayed
till the deal was done.
209
00:14:55,562 --> 00:14:58,188
You haven't been here for 1 0 years.
Granny asked you to visit.
210
00:14:58,356 --> 00:14:59,439
I've been busy.
211
00:14:59,649 --> 00:15:01,775
You promised the children
some real time here.
212
00:15:01,943 --> 00:15:04,278
You've looked at your cell more
than them.
213
00:15:04,445 --> 00:15:07,489
-That's not true.
-How many more broken promises?
214
00:15:13,705 --> 00:15:16,248
It's Brad, Moira.
I gotta take this call.
215
00:15:17,166 --> 00:15:18,500
I gotta fix this.
216
00:15:19,002 --> 00:15:21,628
No, you gotta fix your family first.
217
00:15:29,846 --> 00:15:31,513
Peter, hello? Peter, are you there?
218
00:15:37,186 --> 00:15:38,395
What...?
219
00:15:40,398 --> 00:15:43,191
-l'm sorry about your deal.
-You hated the deal.
220
00:15:43,359 --> 00:15:47,321
I hated the deal. But l'm sorry
you feel so badly about it.
221
00:15:48,239 --> 00:15:50,240
Your children love you.
222
00:15:50,700 --> 00:15:52,534
They want to play with you.
223
00:15:53,202 --> 00:15:55,454
How long do you think that lasts?
224
00:15:56,331 --> 00:15:59,625
Soon Jack may not even want you
to come to his games.
225
00:16:00,960 --> 00:16:04,254
We have a few special years
with our children...
226
00:16:04,422 --> 00:16:07,132
...when they're the ones
that want us around.
227
00:16:07,634 --> 00:16:10,886
After that you'll be running after them
for a bit of attention.
228
00:16:12,013 --> 00:16:14,014
It's so fast, Peter.
229
00:16:14,891 --> 00:16:18,226
It's a few years, then it's over.
230
00:16:21,397 --> 00:16:24,024
And you are not being careful.
231
00:16:25,985 --> 00:16:28,403
And you are missing it.
232
00:16:35,328 --> 00:16:36,953
Peter, where are you?
233
00:16:41,334 --> 00:16:44,294
Peter. Peter. Peter.
234
00:16:44,962 --> 00:16:49,466
"All children, except one, grow up."
235
00:16:50,259 --> 00:16:53,637
Now, you know where fairies
come from, don't you, Maggie?
236
00:16:54,347 --> 00:16:58,308
"When the first baby laughed
for the first time...
237
00:16:58,476 --> 00:17:01,436
...the laugh broke
into a thousand pieces...
238
00:17:01,604 --> 00:17:03,814
...and they all went skipping about.
239
00:17:03,981 --> 00:17:06,441
That was the beginning of fairies."
240
00:17:06,609 --> 00:17:07,651
And look.
241
00:17:10,196 --> 00:17:11,988
I'm Wendy.
242
00:17:13,324 --> 00:17:15,784
Or was, a long time ago.
243
00:17:16,661 --> 00:17:20,455
But Jack says you're not
the really "real" Wendy.
244
00:17:20,623 --> 00:17:22,666
Do you see where Jack is?
245
00:17:24,335 --> 00:17:27,421
Well, that's the same window.
And this is the same room...
246
00:17:27,588 --> 00:17:29,840
...where we made up bedtime stories
about Peter...
247
00:17:30,007 --> 00:17:32,259
...Never Land
and scary old Captain Hook.
248
00:17:32,427 --> 00:17:36,471
And do you know, Mr. Barrie, well,
Sir James, our neighbor...
249
00:17:36,639 --> 00:17:40,809
...he loved our stories so much that
he wrote them all down in a book.
250
00:17:40,977 --> 00:17:44,020
Oh, dear me, 80 years ago.
251
00:17:44,564 --> 00:17:46,565
You're really old.
252
00:17:46,733 --> 00:17:48,692
That's very true.
253
00:17:49,652 --> 00:17:52,654
I'm sorry to break this up,
but I have to steal Granny...
254
00:17:52,822 --> 00:17:56,199
...or she'll be late for the most
important event of her life.
255
00:18:00,037 --> 00:18:01,413
Oh, dear.
256
00:18:01,581 --> 00:18:05,041
Daddy, I made something for you.
You're gonna love this.
257
00:18:05,209 --> 00:18:08,795
It's a hug. Next time you fly,
you won't have to be scared.
258
00:18:08,963 --> 00:18:11,214
She's made you a parachute.
259
00:18:11,591 --> 00:18:13,717
That's very clever, dear.
260
00:18:13,968 --> 00:18:16,052
Jack? Jack, get away from there.
261
00:18:16,220 --> 00:18:18,680
What have I told you about playing
near open windows?
262
00:18:18,848 --> 00:18:21,475
Keep this window closed.
I told you this a hundred times.
263
00:18:21,642 --> 00:18:23,185
Do we have open windows at home?
264
00:18:23,352 --> 00:18:25,687
No. They've all got bars on them.
265
00:18:26,147 --> 00:18:27,564
Come on, into bed.
266
00:18:31,527 --> 00:18:32,861
Who took my baseball?
267
00:18:33,237 --> 00:18:36,615
That mean, scary man
at the window stole it.
268
00:18:36,783 --> 00:18:38,033
There's no scary man.
269
00:18:38,201 --> 00:18:41,369
-But he says he's a window washer.
-Come on, honey.
270
00:18:42,914 --> 00:18:43,955
What's this?
271
00:18:44,123 --> 00:18:47,125
A baseball glove.
You can catch things with it...
272
00:18:47,293 --> 00:18:50,629
...take hot things out of the oven,
or you can hit your sister with it.
273
00:18:52,298 --> 00:18:55,759
Tootles made it for me.
It smells nice.
274
00:18:55,927 --> 00:18:57,385
It's paper, honey.
275
00:19:03,643 --> 00:19:05,227
Hey, Jack.
276
00:19:06,062 --> 00:19:07,521
Faker.
277
00:19:09,148 --> 00:19:11,233
Jack, you're in charge now.
278
00:19:11,400 --> 00:19:15,237
This is my very special watch,
so you can keep track of the time.
279
00:19:15,530 --> 00:19:18,406
Don't go out, Mom. Please.
280
00:19:23,037 --> 00:19:24,412
Good night.
281
00:19:32,588 --> 00:19:36,508
Dear night-lights,
protect my sleeping babes.
282
00:19:36,676 --> 00:19:40,470
Burn clear and steadfast tonight.
283
00:19:43,933 --> 00:19:49,020
I read recently that they're now using
lawyers instead of rats for experiments.
284
00:19:49,939 --> 00:19:51,439
They do this for two reasons:
285
00:19:51,607 --> 00:19:55,944
One, the scientists become
less attached to the lawyers.
286
00:19:56,821 --> 00:20:00,699
And two, there are certain things
that even rats won't do.
287
00:20:06,539 --> 00:20:10,125
I thank the board of trustees
of the Ormond Street Hospital...
288
00:20:10,293 --> 00:20:12,377
...for having me here this evening...
289
00:20:12,670 --> 00:20:14,921
...and beg your forgiveness
because normally...
290
00:20:15,089 --> 00:20:17,382
...l'm used to
addressing shareholders.
291
00:20:19,302 --> 00:20:24,055
We don't know each other, and I doubt
that we have very much in common...
292
00:20:24,515 --> 00:20:28,476
...except this wonderful woman,
Wendy Angela Darling.
293
00:20:31,230 --> 00:20:33,356
Granny Wendy brought me in
from the cold.
294
00:20:33,524 --> 00:20:35,775
She taught me to read and write.
295
00:20:35,985 --> 00:20:39,070
She even found people to be
my parents and adopt me.
296
00:20:40,990 --> 00:20:42,866
She's loved so many children...
297
00:20:43,034 --> 00:20:47,495
...just so efforlete--
efforse-- effortlessly.
298
00:20:48,080 --> 00:20:49,706
That's her achievement.
299
00:20:50,207 --> 00:20:53,043
Many of you here tonight
were once lost children...
300
00:20:53,210 --> 00:20:56,880
...but Granny Wendy found parents
and homes for each of you...
301
00:20:57,048 --> 00:20:58,423
...and saved you.
302
00:20:58,591 --> 00:20:59,674
That's her miracle.
303
00:21:00,843 --> 00:21:02,844
I know that if you could stand now...
304
00:21:03,012 --> 00:21:05,472
...you would express
much better than I have...
305
00:21:05,640 --> 00:21:09,517
...your feelings of gratitude...
306
00:21:12,313 --> 00:21:13,897
...appreciation...
307
00:21:16,025 --> 00:21:17,859
...and warm feelings...
308
00:21:18,694 --> 00:21:20,570
...for this wonderful woman.
309
00:21:36,295 --> 00:21:38,922
I guess we do have something
in common.
310
00:21:41,258 --> 00:21:42,884
We're orphans.
311
00:22:02,571 --> 00:22:04,572
Hook!
312
00:22:06,450 --> 00:22:14,249
Hook.
313
00:22:14,417 --> 00:22:17,502
Hook. Hook. Hook.
314
00:22:42,903 --> 00:22:44,154
Jack....
315
00:23:25,154 --> 00:23:26,529
You all right?
316
00:23:26,822 --> 00:23:28,073
Wendy?
317
00:23:44,882 --> 00:23:46,382
Thank you, Nigel. Norman?
318
00:23:46,550 --> 00:23:49,469
-Neville, sir.
-Neville. ls that English?
319
00:23:49,762 --> 00:23:51,554
Merry Christmas.
320
00:23:53,849 --> 00:23:55,350
I was proud of you.
321
00:23:55,518 --> 00:23:57,769
It was a beautiful speech.
322
00:23:57,937 --> 00:23:59,354
Yes, it was.
323
00:24:14,703 --> 00:24:15,787
Hello.
324
00:24:19,375 --> 00:24:20,750
Liza?
325
00:24:21,127 --> 00:24:22,627
Tootles?
326
00:24:27,299 --> 00:24:29,634
My God. The children.
327
00:24:32,346 --> 00:24:34,222
-Maggie!
-Jack.
328
00:24:34,390 --> 00:24:36,057
-Jack.
-Maggie!
329
00:24:36,851 --> 00:24:38,726
Jack! Answer me!
330
00:24:38,894 --> 00:24:40,228
Maggie!
331
00:24:41,605 --> 00:24:45,233
The wind came up.
The door closed on me...
332
00:24:45,401 --> 00:24:47,735
...and the children were screaming.
333
00:24:47,903 --> 00:24:51,281
The children were screaming!
334
00:24:52,032 --> 00:24:53,283
Jack.
335
00:24:56,036 --> 00:24:57,245
Maggie.
336
00:25:01,500 --> 00:25:03,501
-The window.
-Jackie!
337
00:25:04,003 --> 00:25:06,212
-Jackie!
-Peter.
338
00:25:16,098 --> 00:25:17,223
"Dear Peter:
339
00:25:17,391 --> 00:25:20,602
Your presence is required
at the request of your children.
340
00:25:22,855 --> 00:25:25,231
Kindest personal regards...
341
00:25:25,399 --> 00:25:27,066
...J.A.S. Hook...
342
00:25:27,651 --> 00:25:28,943
...Captain."
343
00:25:34,033 --> 00:25:37,285
Have to fly. Have to fight.
344
00:25:37,661 --> 00:25:41,664
Have to crow. Have to save Maggie.
Have to save Jack.
345
00:25:43,000 --> 00:25:44,959
Hooky's back.
346
00:25:46,128 --> 00:25:47,253
Who?
347
00:25:48,547 --> 00:25:49,797
Gran.
348
00:25:55,429 --> 00:25:58,139
Well, the lab boys can
analyze this little lot.
349
00:25:58,807 --> 00:26:03,811
So we've wired the phones, and two
of my lads will be outside at all times.
350
00:26:04,230 --> 00:26:07,982
It's possible that this whole thing
is some kind of ridiculous prank.
351
00:26:08,150 --> 00:26:10,026
My children are missing.
352
00:26:10,527 --> 00:26:14,405
Yes, but the literary history of
the family and everything suggests....
353
00:26:14,573 --> 00:26:15,698
Well, let's hope so.
354
00:26:15,866 --> 00:26:17,951
I've forgotten how to fly.
355
00:26:18,827 --> 00:26:21,079
Yeah, well, one does.
356
00:26:21,664 --> 00:26:23,581
Good night, ma'am.
Good night, sir.
357
00:26:26,585 --> 00:26:29,420
No more happy thoughts.
358
00:26:30,631 --> 00:26:37,345
Lost.
359
00:26:46,689 --> 00:26:49,148
The police will do
everything they can.
360
00:26:49,316 --> 00:26:51,109
The police can do nothing.
361
00:26:51,485 --> 00:26:54,737
Really? Maybe we should
call the American police.
362
00:26:54,905 --> 00:26:57,573
In a crisis, we English
always make a cup of tea.
363
00:26:57,741 --> 00:27:00,118
-Moira, would you?
-Yes, of course.
364
00:27:00,286 --> 00:27:02,578
Don't forget to warm the pot.
365
00:27:03,872 --> 00:27:05,498
-l'll go, Moira.
-Peter.
366
00:27:06,375 --> 00:27:07,792
You stay.
367
00:27:08,502 --> 00:27:11,546
Don't worry, Gran Wendy,
I wasn't gonna leave.
368
00:27:12,673 --> 00:27:15,341
Hand me my book, please.
369
00:27:21,223 --> 00:27:23,516
It's time to tell you, at last.
370
00:27:25,144 --> 00:27:26,561
Tell me what?
371
00:27:27,688 --> 00:27:31,566
How far back can
you remember, Peter?
372
00:27:32,776 --> 00:27:35,737
I remember the hospital
on Great Ormond Street.
373
00:27:36,238 --> 00:27:38,281
You worked with orphans.
Taught me to read.
374
00:27:38,449 --> 00:27:41,868
You arranged for the adoption
by my American parents.
375
00:27:42,411 --> 00:27:44,662
You were 12, nearly 13.
376
00:27:44,830 --> 00:27:46,789
I mean, before that.
377
00:27:47,249 --> 00:27:48,916
There's nothing before that.
378
00:27:50,544 --> 00:27:52,837
Try, Peter. Do try.
379
00:27:54,798 --> 00:27:56,174
Nothing.
380
00:28:00,429 --> 00:28:03,473
You know, when I was young...
381
00:28:05,809 --> 00:28:09,103
...no other girl held your favor
the way I did.
382
00:28:11,357 --> 00:28:13,649
I half expected you
to alight on the church...
383
00:28:13,817 --> 00:28:16,486
...and forbid my vows
on my wedding day.
384
00:28:17,654 --> 00:28:20,573
I wore a pink satin sash.
385
00:28:23,327 --> 00:28:25,161
But you didn't come.
386
00:28:26,705 --> 00:28:28,081
Grandma?
387
00:28:29,166 --> 00:28:33,252
Yes, I was an old lady
when I wrapped you in blankets.
388
00:28:33,462 --> 00:28:35,254
A grandmother.
389
00:28:35,464 --> 00:28:38,257
With my 1 3-year-old granddaughter
asleep in the bed.
390
00:28:38,467 --> 00:28:39,717
Moira.
391
00:28:40,552 --> 00:28:42,470
And when you saw her...
392
00:28:43,555 --> 00:28:47,183
...that was when you decided
not to go back to Never Land.
393
00:28:49,645 --> 00:28:50,812
Where?
394
00:28:51,397 --> 00:28:53,606
To Never Never Land.
395
00:28:54,483 --> 00:28:58,194
-Moira! Gran, l'll go get Moira.
-l've tried to tell you so many times--
396
00:28:58,362 --> 00:29:01,155
-Maybe the tea's ready.
-I knew you'd forgotten.
397
00:29:01,323 --> 00:29:03,324
I'm not ready to deal with this now.
398
00:29:03,492 --> 00:29:07,495
The stories are true. I swear to you.
399
00:29:08,163 --> 00:29:10,456
I swear on everything I adore.
400
00:29:10,624 --> 00:29:13,626
And now he's come back
to seek his revenge.
401
00:29:13,794 --> 00:29:16,462
The fight isn't over
for Captain James Hook.
402
00:29:16,630 --> 00:29:17,672
He wants you back.
403
00:29:17,840 --> 00:29:21,384
He knows you'll follow Maggie
and Jack to the ends of the earth.
404
00:29:21,552 --> 00:29:24,804
And, by heaven,
you must find a way.
405
00:29:25,931 --> 00:29:29,392
Only you can save your children.
406
00:29:30,727 --> 00:29:33,563
Somehow, you must go back.
407
00:29:34,690 --> 00:29:37,942
You must make yourself remember.
408
00:29:39,695 --> 00:29:41,529
Remember what?
409
00:29:43,782 --> 00:29:47,326
Peter, don't you know who you are?
410
00:30:08,640 --> 00:30:10,057
Yes, boy.
411
00:30:11,727 --> 00:30:12,977
Yes.
412
00:30:27,993 --> 00:30:29,243
Sorry.
413
00:30:38,670 --> 00:30:39,921
Parachute....
414
00:31:27,427 --> 00:31:29,845
Firefly from hell.
415
00:31:32,015 --> 00:31:33,641
Big damn bug!
416
00:31:46,530 --> 00:31:49,115
It is you! It is! A big you.
417
00:31:49,283 --> 00:31:51,826
It's not bad you're big.
You were always bigger than me.
418
00:31:51,994 --> 00:31:54,161
Maybe this means you'll
be twice as much fun.
419
00:31:54,329 --> 00:31:55,955
-Moira!
-Oh, Peter.
420
00:31:56,373 --> 00:31:59,875
What fun we'll have again!
What times! What great games!
421
00:32:03,505 --> 00:32:05,089
You're a little....
422
00:32:07,050 --> 00:32:08,426
Fairy.
423
00:32:12,681 --> 00:32:13,723
Pixie.
424
00:32:13,890 --> 00:32:16,642
If less is more, there's
no end to me, Peter Pan.
425
00:32:16,810 --> 00:32:17,852
-Peter Banning.
-Pan.
426
00:32:18,020 --> 00:32:19,020
-Banning.
-Pan.
427
00:32:19,187 --> 00:32:21,188
Well, whoever you are, it's still you.
428
00:32:21,356 --> 00:32:24,025
Because only one person
has that smell.
429
00:32:24,192 --> 00:32:25,526
Smell?
430
00:32:25,694 --> 00:32:28,112
The smell of someone
who's ridden the wind.
431
00:32:28,280 --> 00:32:30,906
The smell of a hundred fun summers
sleeping in trees.
432
00:32:31,074 --> 00:32:32,908
Adventures with Indians and pirates.
433
00:32:33,076 --> 00:32:36,662
Remember? The world was ours!
We could do everything or nothing.
434
00:32:36,830 --> 00:32:39,707
All I had to be was anything
because it was always us.
435
00:32:41,418 --> 00:32:42,668
Oh, no.
436
00:32:42,919 --> 00:32:45,838
It's finally happened.
I'm having a total nervous breakdown.
437
00:32:46,006 --> 00:32:48,341
Come on, Peter,
follow me and all will be well.
438
00:32:48,508 --> 00:32:52,011
I'm dying. I'm heading towards
the white light. I've left my body.
439
00:32:52,220 --> 00:32:54,722
See? There's my house down there.
There are my feet.
440
00:32:55,015 --> 00:32:57,683
-Oh, my God. Where are we going?
-To save your children.
441
00:32:57,851 --> 00:33:00,227
-How do you know about my kids?
-Everybody knows.
442
00:33:00,395 --> 00:33:03,731
Captain Hook's got them and
you've gotta fight him! Let's fly!
443
00:33:10,322 --> 00:33:13,282
It is true, then.
You did grow up.
444
00:33:15,827 --> 00:33:18,996
I drank poison for you.
You used to call me "Tink."
445
00:33:19,164 --> 00:33:22,249
-Have you forgotten everything?
-Are you in there, little bug?
446
00:33:22,417 --> 00:33:24,752
I'm not a bug. l'm a fairy.
447
00:33:29,633 --> 00:33:31,592
I do not believe in fairies.
448
00:33:31,927 --> 00:33:34,512
Every time someone says,
"I do not believe in fairies"...
449
00:33:34,680 --> 00:33:36,972
...somewhere a fairy
falls down dead.
450
00:33:37,140 --> 00:33:38,933
I do not believe in fairies!
451
00:33:50,821 --> 00:33:52,780
Oh, my God, I think I killed it.
452
00:33:54,116 --> 00:33:56,826
Are you alive, little bug?
Look out!
453
00:33:57,369 --> 00:34:00,204
Clap your hands, Peter.
454
00:34:00,372 --> 00:34:01,956
It's the only way to save me.
455
00:34:02,374 --> 00:34:03,791
Clap....
456
00:34:05,168 --> 00:34:06,460
Louder.
457
00:34:07,546 --> 00:34:09,004
Louder, Peter!
458
00:34:10,590 --> 00:34:11,924
Okay, I'm clapping.
459
00:34:12,092 --> 00:34:13,551
I'm clapping!
460
00:34:14,469 --> 00:34:16,178
Oh, God, you're alive!
461
00:34:16,555 --> 00:34:18,681
All right. Now, who am I?
462
00:34:20,559 --> 00:34:22,435
You're....
463
00:34:26,440 --> 00:34:29,859
You're a Freudian hallucination having
something to do with my mother.
464
00:34:30,026 --> 00:34:33,320
I don't know why you have wings,
but you have lovely legs.
465
00:34:33,488 --> 00:34:35,364
What am I saying? I'm an orphan.
466
00:34:35,532 --> 00:34:39,285
I've never taken drugs. I missed
the '60s. I was an accountant.
467
00:34:39,786 --> 00:34:40,995
Guess again.
468
00:34:43,498 --> 00:34:45,207
Look, stars.
469
00:34:45,375 --> 00:34:46,709
That's right, Peter.
470
00:34:46,877 --> 00:34:49,920
Second star to the right
and straight on till morning.
471
00:34:51,047 --> 00:34:52,631
Never Land.
472
00:35:54,110 --> 00:35:55,945
What a nightmare.
473
00:35:56,112 --> 00:35:57,404
Moira!
474
00:36:13,338 --> 00:36:16,090
Roll out! Roll out!
475
00:36:24,933 --> 00:36:26,767
Pies for sale!
476
00:36:27,435 --> 00:36:30,855
Lovely fish! Fresh fish!
477
00:36:31,022 --> 00:36:34,942
We keep the eyes in so
they'll see you through the week!
478
00:36:39,698 --> 00:36:42,658
Excuse me. Is there
a pay phone around here?
479
00:36:43,118 --> 00:36:44,201
That is so real.
480
00:36:44,369 --> 00:36:45,494
Peter, get back here.
481
00:36:45,662 --> 00:36:47,162
Get down! Get low!
482
00:36:47,455 --> 00:36:48,497
Hide!
483
00:36:50,500 --> 00:36:53,669
Hello. If it ain't the Mother lnferior.
484
00:36:53,837 --> 00:36:55,671
Gentlemen, I'm looking for someone.
485
00:36:56,006 --> 00:36:59,174
I fancy them shiny
shoes for my booties.
486
00:36:59,342 --> 00:37:01,468
I think you can
get them at Armani.
487
00:37:02,554 --> 00:37:05,180
Tink! Tink! Help!
488
00:37:06,016 --> 00:37:08,017
Tinkerbell. Tinkerbell!
489
00:37:08,184 --> 00:37:09,977
Don't get no blood on them boots!
490
00:37:10,145 --> 00:37:11,770
They's mine!
491
00:37:11,938 --> 00:37:13,647
Help me! Tinkerbell!
492
00:37:15,025 --> 00:37:16,317
You pixie devil!
493
00:37:20,280 --> 00:37:22,698
Please don't! I have a bad back!
494
00:37:24,618 --> 00:37:26,285
You pixie devil!
495
00:37:34,544 --> 00:37:36,128
Are you related to Mighty Mouse?
496
00:37:41,551 --> 00:37:44,053
If you insist on seeing Hook
and desire to be alive...
497
00:37:44,220 --> 00:37:45,638
...do exactly what I say.
498
00:37:45,805 --> 00:37:49,141
Your left arm is dead
and hangs lifeless at your side.
499
00:37:49,643 --> 00:37:52,770
Lean on the crutch.
Left foot turned in.
500
00:37:52,938 --> 00:37:55,856
Tilt your head and
glare with your good eye!
501
00:37:56,149 --> 00:37:59,568
Now, crack your mouth
and drool. Now growl.
502
00:37:59,736 --> 00:38:00,819
Growl!
503
00:38:01,029 --> 00:38:02,780
-How are you?
-Not bad, and you?
504
00:38:02,948 --> 00:38:04,531
-Not bad!
-All right.
505
00:38:25,261 --> 00:38:28,013
Put your faces on, girls.
Here comes Smee!
506
00:38:28,181 --> 00:38:29,556
-Smee?
-Smee.
507
00:38:33,061 --> 00:38:34,561
Follow that Hook.
508
00:38:34,813 --> 00:38:37,147
Make way for the Hook!
509
00:38:38,900 --> 00:38:41,235
Me mother loves that Hook!
510
00:38:49,661 --> 00:38:51,328
Show us the Hook!
511
00:38:51,579 --> 00:38:53,205
Give us the Hook!
512
00:38:53,623 --> 00:38:55,082
Show us the Hook!
513
00:39:05,260 --> 00:39:06,844
Give us the Hook!
514
00:39:07,595 --> 00:39:08,804
Show us the Hook!
515
00:39:24,070 --> 00:39:27,197
Good morning, Never Land!
516
00:39:27,365 --> 00:39:30,451
Good morning, Mr. Smee!
517
00:39:30,952 --> 00:39:33,579
Tie down the main mast, mateys.
518
00:39:34,247 --> 00:39:36,498
Because here he is!
The cunning kingfish!
519
00:39:37,208 --> 00:39:38,459
The brave barracuda!
520
00:39:39,627 --> 00:39:43,380
A man so deep,
he's almost unfathomable.
521
00:39:45,216 --> 00:39:50,137
A man so quick,
he's even fast asleep!
522
00:39:50,638 --> 00:39:51,680
Thank you!
523
00:39:51,848 --> 00:39:53,766
Let's give him a very big hand...
524
00:39:53,933 --> 00:39:56,185
...because he's only got one.
525
00:39:57,896 --> 00:40:01,482
I give you
the steel-handed stingray...
526
00:40:01,649 --> 00:40:04,526
...Captain James Hook!
527
00:40:04,694 --> 00:40:06,653
Hook! Hook! Hook!
528
00:40:15,789 --> 00:40:17,748
See how greatly
the men favor you, sir?
529
00:40:17,916 --> 00:40:21,668
The puling spawn.
How I despise them!
530
00:40:21,836 --> 00:40:23,712
Go get them, captain!
531
00:40:27,675 --> 00:40:30,094
Thank you. Thank you. Thank you.
532
00:40:31,012 --> 00:40:36,183
Well, my stupid, sorry,
parasitic sacks of entrails....
533
00:40:38,895 --> 00:40:40,813
Revenge is mine.
534
00:40:42,440 --> 00:40:43,899
Long live the Hook!
535
00:40:44,067 --> 00:40:47,152
I baited that Hook
and now l'm proud to announce...
536
00:40:47,320 --> 00:40:49,321
...we have his children.
537
00:40:49,739 --> 00:40:52,908
My God! Jack and Maggie.
538
00:40:54,953 --> 00:40:57,371
Finally l'm going to kill Peter Pan...
539
00:40:57,539 --> 00:41:02,084
...that cocky boy who cut off my hand
and fed it to the crocodile!
540
00:41:02,710 --> 00:41:06,338
And who killed that cunning crocodile?
Who stuffed him?
541
00:41:06,506 --> 00:41:08,340
-Who made him into a quiet clock?
-Hook!
542
00:41:08,508 --> 00:41:11,093
Who went to the other world
and stole Pan's children?
543
00:41:11,261 --> 00:41:14,388
-Hook!
-And who didn't believe I could do it?
544
00:41:15,098 --> 00:41:16,723
Who doubted me?
545
00:41:17,767 --> 00:41:20,018
Who amongst us does not belong?
546
00:41:20,728 --> 00:41:22,604
Someone here does not belong.
547
00:41:22,772 --> 00:41:25,440
Stranger amongst the loyal,
I'll weed you out.
548
00:41:28,653 --> 00:41:35,617
You!
549
00:41:35,785 --> 00:41:36,869
Yes.
550
00:41:39,664 --> 00:41:41,498
Where's the carpet, Smee?
551
00:41:41,666 --> 00:41:43,167
Sorry, sir.
552
00:41:45,920 --> 00:41:47,129
You!
553
00:41:47,589 --> 00:41:49,339
You! That's right, you!
554
00:41:49,549 --> 00:41:51,884
No, not you! Not you.
555
00:41:52,927 --> 00:41:54,261
You.
556
00:41:55,096 --> 00:41:56,263
You!
557
00:41:59,017 --> 00:42:01,935
You bet against me bringing
Pan back here, didn't you?
558
00:42:02,103 --> 00:42:03,770
No.
559
00:42:04,772 --> 00:42:06,940
Tell your captain the truth.
560
00:42:10,987 --> 00:42:12,946
Say it. Say it.
561
00:42:13,907 --> 00:42:15,115
I did.
562
00:42:15,283 --> 00:42:17,326
-You made a boo-boo.
-l did.
563
00:42:18,411 --> 00:42:20,996
-The Boo Box.
-Not the Boo Box!
564
00:42:21,164 --> 00:42:23,123
-The Boo Box.
-No!
565
00:42:39,140 --> 00:42:40,515
-Boo!
-Boo!
566
00:42:44,646 --> 00:42:46,021
Put me down!
567
00:42:46,189 --> 00:42:50,317
I want my mommy!
I want my daddy!
568
00:42:50,818 --> 00:42:52,694
Hello, children.
569
00:42:52,862 --> 00:42:55,322
Comfy? Cozy?
570
00:42:55,490 --> 00:42:58,242
Those are my kids!
571
00:42:58,409 --> 00:43:01,328
-Those are my kids! Jack! Jack!
-Dad!
572
00:43:04,207 --> 00:43:06,792
Everything's gonna be all--
573
00:43:08,336 --> 00:43:09,920
It's all right. Daddy's here.
574
00:43:10,421 --> 00:43:14,424
I want those kids out of that net
or you better get an attorney.
575
00:43:14,592 --> 00:43:15,759
Who are you?
576
00:43:15,927 --> 00:43:18,345
I'm Peter Banning.
I want my children.
577
00:43:18,513 --> 00:43:19,930
-Those are your...?
-Children.
578
00:43:20,098 --> 00:43:21,431
-These are your children?
-Yes.
579
00:43:21,766 --> 00:43:23,976
-And you're...? You're Peter?
-Peter. Yes.
580
00:43:24,143 --> 00:43:26,728
-You're Peter? No!
-Yes.
581
00:43:26,896 --> 00:43:29,940
-You're Peter?
-ls there an echo in here? Yes!
582
00:43:30,108 --> 00:43:32,651
-My great and worthy opponent?
-Yes.
583
00:43:32,860 --> 00:43:36,071
No. Smee, who is this impostor?
584
00:43:36,239 --> 00:43:39,032
Peter flogging flying Pan!
585
00:43:39,742 --> 00:43:43,537
No. I'm not Peter Pan.
I am just an ordinary....
586
00:43:43,705 --> 00:43:45,956
I've got a sworn affidavit
by a T. Bell.
587
00:43:46,249 --> 00:43:49,751
I've got his medical history.
I even got his dental records.
588
00:43:50,670 --> 00:43:53,171
Are you trying to do me
out of my job?
589
00:43:53,381 --> 00:43:55,674
May I show you something?
Will you let go?
590
00:43:55,883 --> 00:43:57,050
Release him.
591
00:43:57,218 --> 00:43:59,761
-May I show you this?
-Will you shut him up.
592
00:44:03,683 --> 00:44:06,935
-Captain, put these on.
-I want to see the scar.
593
00:44:07,103 --> 00:44:08,395
The hypertrophy.
594
00:44:09,230 --> 00:44:12,691
Here's where you sliced him
during the Tiger Lily incident.
595
00:44:12,859 --> 00:44:14,026
That's my appendix!
596
00:44:14,193 --> 00:44:15,277
What's this?
597
00:44:15,445 --> 00:44:20,574
Fairy footprints. He's Peter Pan
or l've got a dead man's dinghy.
598
00:44:23,745 --> 00:44:25,579
Is it you?
599
00:44:26,122 --> 00:44:29,333
My great and worthy opponent?
600
00:44:30,084 --> 00:44:32,252
But it can't be.
601
00:44:33,087 --> 00:44:35,881
Not this pitiful, spineless,
pasty, bloated...
602
00:44:36,049 --> 00:44:39,092
...codfish I see before me.
603
00:44:39,594 --> 00:44:42,637
You're not even
a shadow of Peter Pan.
604
00:44:45,975 --> 00:44:49,102
You have an obligation to
clarify this Pan problem.
605
00:44:49,270 --> 00:44:50,270
This disaster.
606
00:44:50,438 --> 00:44:52,314
-Which must be remedied.
-Expediently.
607
00:44:52,482 --> 00:44:54,816
I want my children.
The stakes can be no higher.
608
00:44:54,984 --> 00:44:59,404
And for me, sir, they could have
sunk no lower. And I want my war!
609
00:44:59,572 --> 00:45:01,281
Blow him out of the water, Dad!
610
00:45:01,741 --> 00:45:03,909
Daddy's handling this. lt's okay.
611
00:45:04,202 --> 00:45:06,703
Oh, come on, Peter.
Pick up your weapon.
612
00:45:07,789 --> 00:45:09,164
All right.
613
00:45:11,667 --> 00:45:13,085
How much?
614
00:45:22,011 --> 00:45:24,388
Hoist and raise the kiddies!
615
00:45:25,306 --> 00:45:26,807
Dad, help!
616
00:45:31,979 --> 00:45:35,649
I'll make you a deal, Mr. Chairman
of the Board. Fly up there...
617
00:45:35,817 --> 00:45:39,945
...and touch the fingers of your
children, and l'll set them free.
618
00:45:40,113 --> 00:45:41,405
I can't fly.
619
00:45:41,572 --> 00:45:45,075
Explode out of there!
Stop this charade! Free your children!
620
00:45:45,243 --> 00:45:47,035
-Dad, help!
-Daddy!
621
00:45:49,497 --> 00:45:51,123
I beg your pardon?
622
00:45:53,292 --> 00:45:54,668
You must be joking.
623
00:45:56,421 --> 00:46:00,298
Peter Pan has a
real problem with heights.
624
00:46:00,925 --> 00:46:03,343
-I'm not Peter Pan.
-Dad, help!
625
00:46:03,511 --> 00:46:07,264
It's okay. Hang on, son.
I'm coming, sweetheart.
626
00:46:07,432 --> 00:46:10,517
-Somebody give me a hand.
-I already have.
627
00:46:19,110 --> 00:46:21,695
-Dad, come on!
-Save us, Daddy!
628
00:46:21,863 --> 00:46:24,281
"Save me, Daddy!"
629
00:46:25,324 --> 00:46:29,161
We know who you are!
What new game is this, Peter? Fly!
630
00:46:29,328 --> 00:46:31,329
Stop pretending!
631
00:46:34,459 --> 00:46:36,376
Fly! I know it's you!
632
00:46:42,049 --> 00:46:44,926
Be the Pan you are. Fly.
633
00:46:45,219 --> 00:46:47,053
Fly. Think a happy thought.
634
00:46:47,555 --> 00:46:51,433
Just touch our fingers
and we'll be able to go home.
635
00:46:51,767 --> 00:46:55,520
Touch them, Peter,
and it's all been just a bad dream!
636
00:46:55,688 --> 00:46:58,190
Just reach out and touch them!
637
00:47:00,735 --> 00:47:02,777
Flap your arm and fly!
638
00:47:05,323 --> 00:47:06,781
Reach.
639
00:47:06,949 --> 00:47:09,242
Come on, Daddy.
Mommy could do it.
640
00:47:14,165 --> 00:47:17,918
I don't understand. Why doesn't
he fly? He's a fop Peter Pan!
641
00:47:18,085 --> 00:47:20,879
He's Peter Pan, all right, captain.
642
00:47:21,047 --> 00:47:25,467
He's been away from Never Land
so long, his mind's been gentrified.
643
00:47:25,635 --> 00:47:27,761
He's forgotten everything.
644
00:47:33,559 --> 00:47:35,894
Please don't give up.
645
00:47:46,489 --> 00:47:47,572
Dad.
646
00:47:48,866 --> 00:47:50,450
I want to go home.
647
00:47:54,080 --> 00:47:58,625
Gentlemen, l'm afraid
I have decided to cancel the war.
648
00:47:59,752 --> 00:48:02,796
He can't fly, but he can swim!
649
00:48:03,297 --> 00:48:04,673
Kill them.
650
00:48:05,383 --> 00:48:07,592
-Kill them all.
-Dad!
651
00:48:07,969 --> 00:48:09,469
Bring on the plank!
652
00:48:12,682 --> 00:48:16,768
And I never want to
hear the name Peter Pan again!
653
00:48:19,230 --> 00:48:22,816
What about the name Hook? Do you
want to be remembered as a bully?
654
00:48:22,984 --> 00:48:25,819
Or as the great warrior
who defeated a heroic Pan?
655
00:48:28,030 --> 00:48:32,701
One week and I'll get him in shape,
and you can have your dirty old war.
656
00:48:33,494 --> 00:48:38,039
It's a trick, captain! Let me blast
that buzzing vixen to pixie hell!
657
00:48:41,502 --> 00:48:43,878
You promised people
the war of the century.
658
00:48:44,046 --> 00:48:47,632
Your whole life has been building
to this. Mortal combat, glory.
659
00:48:47,800 --> 00:48:49,092
Hook versus Pan!
660
00:48:49,260 --> 00:48:51,720
That is not Pan.
661
00:49:05,359 --> 00:49:06,484
Two days.
662
00:49:06,944 --> 00:49:09,487
Four. Bare minimum
for a decent Pan.
663
00:49:09,947 --> 00:49:11,364
Three. Final offer.
664
00:49:12,450 --> 00:49:13,617
Done.
665
00:49:15,077 --> 00:49:17,245
And you'd better deliver, Miss Bell...
666
00:49:17,413 --> 00:49:22,083
...or no amount of clapping will bring
you back from where I will send you.
667
00:49:24,295 --> 00:49:25,503
Hear me, men.
668
00:49:25,713 --> 00:49:28,673
I've decided that the so-called Pan...
669
00:49:28,841 --> 00:49:32,385
...will return in three days to commence
the arbitrament of the sword.
670
00:49:32,553 --> 00:49:33,720
Smee, translate.
671
00:49:33,888 --> 00:49:35,805
In three days we'll have a war.
672
00:49:35,973 --> 00:49:39,267
A battle between good and evil,
to the death.
673
00:49:45,900 --> 00:49:47,609
-Help me.
-Peter!
674
00:51:30,171 --> 00:51:31,379
Snow!
675
00:51:35,342 --> 00:51:36,593
What...?
676
00:51:37,470 --> 00:51:38,720
What?
677
00:51:51,400 --> 00:51:52,650
Help!
678
00:51:57,865 --> 00:52:00,116
Get me down! Help! Help!
679
00:52:03,829 --> 00:52:05,371
Oh, you're alive!
680
00:52:05,873 --> 00:52:07,165
Oh, get me down!
681
00:52:07,333 --> 00:52:08,541
I believe!
682
00:52:08,709 --> 00:52:10,877
Lost Boys! Lost Boys! Wake up!
683
00:52:18,052 --> 00:52:19,427
Pan's back!
684
00:52:19,595 --> 00:52:22,055
Lost Boys! Lost Boys! Wake up!
685
00:52:23,390 --> 00:52:25,225
That was my pillow!
686
00:52:26,560 --> 00:52:28,061
I'm up.
687
00:52:30,272 --> 00:52:32,565
Wake up, you sleepyheads!
688
00:52:33,067 --> 00:52:36,236
Pan's back! Pan's back! Pan!
689
00:52:46,205 --> 00:52:47,413
Pan!
690
00:52:52,419 --> 00:52:54,879
Who's the shrub?
691
00:52:56,340 --> 00:52:57,674
Bangerang!
692
00:53:06,308 --> 00:53:07,976
That ain't Peter Pan.
693
00:53:08,143 --> 00:53:10,436
-He's old.
-He's fat!
694
00:53:10,604 --> 00:53:12,397
Not so fat to me.
695
00:53:12,940 --> 00:53:15,859
He's an old, fat grandpa man.
696
00:53:21,532 --> 00:53:22,782
Rufio!
697
00:53:23,868 --> 00:53:25,493
Rufio! Rufio!
698
00:53:31,250 --> 00:53:33,167
That is so dangerous.
699
00:53:37,381 --> 00:53:39,799
That's enough!
700
00:53:40,801 --> 00:53:42,218
Okay, mister. All right.
701
00:53:42,386 --> 00:53:44,929
The show's over.
Put that thing away!
702
00:53:45,097 --> 00:53:47,682
Put it down before
you poke somebody's eye out.
703
00:53:47,850 --> 00:53:51,311
You're not old enough to shave.
What are you doing with a sword?
704
00:53:51,478 --> 00:53:53,229
This is an insurance nightmare!
705
00:53:53,397 --> 00:53:55,773
What's this?
Lord of the Flies preschool?
706
00:53:56,358 --> 00:53:58,151
Where are your parents?
707
00:53:58,319 --> 00:54:00,194
Who's in charge here?
708
00:54:01,906 --> 00:54:05,158
No. No, Mr. Skunkhead-with-
too-much-mousse...
709
00:54:05,326 --> 00:54:07,035
...you are just a punk kid.
710
00:54:07,202 --> 00:54:09,287
I want to speak to a grownup!
711
00:54:09,496 --> 00:54:12,457
-All grownups are pirates!
-Excuse me?
712
00:54:13,042 --> 00:54:14,876
We kill pirates.
713
00:54:16,128 --> 00:54:17,754
I'm not a pirate.
714
00:54:18,130 --> 00:54:20,757
It so happens I am a lawyer.
715
00:54:21,759 --> 00:54:24,510
-Kill the lawyer!
-Kill the lawyer!
716
00:54:24,678 --> 00:54:26,721
I'm not that kind of lawyer.
717
00:54:49,870 --> 00:54:51,746
I've been shot!
718
00:54:56,335 --> 00:54:57,418
Help!
719
00:54:57,586 --> 00:54:59,671
Help me, somebody!
720
00:55:04,677 --> 00:55:07,178
Boys, listen!
He married Wendy's granddaughter!
721
00:55:07,346 --> 00:55:09,764
Hook's kidnapped his kids.
He's just out of shape.
722
00:55:09,932 --> 00:55:12,350
We have to make him bangerang!
723
00:55:12,851 --> 00:55:14,894
No, no! Please stop!
724
00:55:16,230 --> 00:55:17,814
Why are you doing this to me?
725
00:55:18,232 --> 00:55:21,609
Rufio, you're the best with a sword.
Please teach him.
726
00:55:21,777 --> 00:55:24,070
We gotta make him remember.
727
00:55:37,251 --> 00:55:38,292
Excuse me.
728
00:55:52,641 --> 00:55:53,975
-Help me!
-Help me!
729
00:55:54,143 --> 00:55:56,102
-Not you!
-Not you!
730
00:56:13,746 --> 00:56:14,829
Helmet!
731
00:56:21,628 --> 00:56:23,004
Oh, my! A wall.
732
00:56:34,266 --> 00:56:36,809
Lost Boys, stop! Stop it!
733
00:56:43,817 --> 00:56:45,234
Play!
734
00:56:46,320 --> 00:56:47,528
Play.
735
00:57:11,428 --> 00:57:14,597
You're dead, jolly man.
736
00:57:15,182 --> 00:57:19,018
He can't do those things.
He can't even play simple games.
737
00:57:19,186 --> 00:57:22,146
Hook has got his kids,
and l've got three days...
738
00:57:22,314 --> 00:57:25,691
...to get him ready to fight.
And I need everybody's help.
739
00:57:25,859 --> 00:57:29,362
Peter Pan's got kids?
740
00:57:36,787 --> 00:57:41,040
He can't fly, fight or crow.
741
00:57:41,375 --> 00:57:42,750
So...
742
00:57:42,918 --> 00:57:46,963
...if any of you says this here
scug ain't Peter Pan...
743
00:57:47,131 --> 00:57:48,506
...cross the line.
744
00:57:54,346 --> 00:57:55,388
Hi.
745
00:57:55,764 --> 00:57:58,182
What? l'll be right back.
746
00:57:59,309 --> 00:58:00,560
What?
747
00:58:00,727 --> 00:58:02,979
You are embarrassing me.
748
00:59:16,678 --> 00:59:19,263
Oh, there you are, Peter!
749
00:59:38,242 --> 00:59:39,617
But, Peter...
750
00:59:39,826 --> 00:59:43,829
...you've grown up.
You promised never to grow old.
751
00:59:48,460 --> 00:59:50,461
His nose got real big.
752
00:59:50,629 --> 00:59:54,465
Well, welcome back to Never Land,
Pan the Man.
753
00:59:54,758 --> 00:59:57,927
Don't listen to that fairy
and that brainless fungus!
754
00:59:58,095 --> 01:00:00,888
I got Pan's sword! I'm the Pan now!
755
01:00:01,056 --> 01:00:05,184
You think this guy's
gonna take it from me? Rufio?
756
01:00:06,728 --> 01:00:10,523
Wait! If Tink believes, maybe he is.
757
01:00:15,988 --> 01:00:20,866
Are you gonna follow this drooler
against Capitán Hook?
758
01:00:21,660 --> 01:00:26,330
What's he doing here if he's not Peter
Pan, huh? He don't look happy here.
759
01:00:26,498 --> 01:00:29,625
And who are them kids Hook's got?
Give him a chance!
760
01:00:29,793 --> 01:00:31,085
Those are my kids...
761
01:00:31,253 --> 01:00:34,297
...and Hook is gonna kill them
unless we do something.
762
01:00:35,507 --> 01:00:38,759
Help me. Please.
763
01:00:39,386 --> 01:00:41,887
Yeah, come on! Give him a chance!
764
01:00:48,020 --> 01:00:50,479
Well, I should claw myself
with my own hook.
765
01:00:50,647 --> 01:00:54,191
Not to kill Pan
when I had the chance?
766
01:00:54,776 --> 01:00:57,945
What have I done?
What have I done, Smee?
767
01:00:58,447 --> 01:01:01,991
Agreed to a preposterous plan,
an absurd war.
768
01:01:02,159 --> 01:01:05,745
Now I'm bound by my
indefatigable good form to wait.
769
01:01:05,912 --> 01:01:08,831
-I'll fix you a nice plate.
-Wait for what?
770
01:01:08,999 --> 01:01:14,170
Whether it be three days or decades,
he will always be a fat, old Pan.
771
01:01:14,796 --> 01:01:19,508
I hate being disappointed, Smee.
And I hate living in this flawed body!
772
01:01:19,676 --> 01:01:22,178
And I hate living in Never Land!
773
01:01:22,346 --> 01:01:24,472
And I hate, I hate...
774
01:01:24,639 --> 01:01:29,101
...l hate Peter Pan!
775
01:01:31,355 --> 01:01:34,857
Smee? Smee?
776
01:01:36,943 --> 01:01:39,695
Smee, l've just had a sublime vision.
777
01:01:44,201 --> 01:01:46,494
All the jagged parts of my life...
778
01:01:46,661 --> 01:01:51,415
...have come together to form
a complete and mystical whole.
779
01:01:53,627 --> 01:01:55,211
An epiphany.
780
01:01:56,004 --> 01:01:57,296
A "piphy" what?
781
01:01:58,382 --> 01:02:00,424
My life is over.
782
01:02:00,592 --> 01:02:01,926
You've lost your appetite?
783
01:02:02,260 --> 01:02:03,719
Yes.
784
01:02:03,887 --> 01:02:05,179
Goodbye.
785
01:02:05,722 --> 01:02:09,100
Hook. Where you going?
Are you getting dramatic?
786
01:02:09,267 --> 01:02:10,351
Goodbye, Smee.
787
01:02:10,519 --> 01:02:13,562
Captain, why don't we
play with your island?
788
01:02:14,022 --> 01:02:17,942
All the little Indians and the soldiers
and all the Lost Boys?
789
01:02:18,110 --> 01:02:20,319
Here we go.
790
01:02:22,072 --> 01:02:25,199
No stopping me this time, Smee.
791
01:02:25,367 --> 01:02:26,617
This is it.
792
01:02:26,785 --> 01:02:30,079
Don't make a move, Smee.
Not a step.
793
01:02:30,414 --> 01:02:34,250
My finger's on the trigger.
Don't try to stop me, Smee.
794
01:02:34,418 --> 01:02:36,752
-Oh, not again.
-This is it.
795
01:02:37,045 --> 01:02:42,174
Don't try to stop me this time, Smee.
Don't try to stop me this time, Smee.
796
01:02:42,342 --> 01:02:46,637
Don't you dare try to stop me
this time, Smee. Try to stop me.
797
01:02:47,514 --> 01:02:50,808
Smee, you better get up off your ass.
Get over here!
798
01:02:51,017 --> 01:02:52,518
-I'm coming!
-Stop me!
799
01:02:52,686 --> 01:02:56,188
This is not a joke!
I'm committing suicide!
800
01:03:00,318 --> 01:03:02,528
Don't ever frighten me
like that again.
801
01:03:02,696 --> 01:03:04,572
-Sorry.
-What are you, a sadist?
802
01:03:04,739 --> 01:03:06,615
I'm sorry. How do you feel now?
803
01:03:07,242 --> 01:03:09,743
-I want to die.
-Oh, now, now.
804
01:03:09,911 --> 01:03:12,746
-There's no adventure here.
-You call this no adventure?
805
01:03:12,914 --> 01:03:15,207
Death is the only
great adventure I have left.
806
01:03:15,375 --> 01:03:17,042
Let's get you into bed.
807
01:03:17,210 --> 01:03:18,335
It's all over.
808
01:03:18,545 --> 01:03:21,797
-I'm so tired.
-Don't upset yourself, captain.
809
01:03:21,965 --> 01:03:24,633
My career is over.
810
01:03:24,801 --> 01:03:27,761
This was supposed to be the war
to end all wars.
811
01:03:27,929 --> 01:03:31,724
-And it will be, captain.
-The ultimate war.
812
01:03:33,351 --> 01:03:37,146
There must be a way to get at him,
to get even with him...
813
01:03:37,314 --> 01:03:40,149
...to get him where
it really would hurt.
814
01:03:40,317 --> 01:03:44,361
There must be something I haven't
thought of. Where is he vulnerable?
815
01:03:45,197 --> 01:03:48,407
No more talk about
doing away with yourself.
816
01:03:48,575 --> 01:03:52,077
I mean, what would the world be like
without Captain Hook?
817
01:03:52,662 --> 01:03:54,788
Indeed. Good form, Smee.
818
01:03:55,248 --> 01:03:57,833
What would the world be like
without Captain Hook?
819
01:03:58,001 --> 01:03:59,710
There you go.
820
01:03:59,878 --> 01:04:01,754
I'm ready for my nightcap.
821
01:04:01,922 --> 01:04:04,715
Abso-flogging-lutely.
822
01:04:04,883 --> 01:04:07,551
I think a bit of skulduggery
would do you good.
823
01:04:07,719 --> 01:04:10,554
Take your mind
off this Pan business.
824
01:04:10,722 --> 01:04:14,767
First thing tomorrow morning, we'll
shoot some lndians out at Long Tom.
825
01:04:14,935 --> 01:04:18,646
I'm tired of killing Indians
and Lost Boys. I always kill them.
826
01:04:18,813 --> 01:04:21,690
I want to kill Peter Pan.
I wanna kill him!
827
01:04:21,858 --> 01:04:24,443
Hear me? I want to kill him.
828
01:04:24,611 --> 01:04:26,278
Oh, dear.
829
01:04:35,413 --> 01:04:37,122
I've just had an apostrophe.
830
01:04:37,290 --> 01:04:39,375
I think you mean an "epiphany."
831
01:04:39,709 --> 01:04:42,711
Lightning has just struck my brain.
832
01:04:42,879 --> 01:04:44,672
Well, that must hurt.
833
01:04:44,839 --> 01:04:47,758
-Pan's kids....
-What about them?
834
01:04:52,430 --> 01:04:54,056
You could make them like you.
835
01:04:54,891 --> 01:04:55,975
Say, what?
836
01:04:56,142 --> 01:04:58,185
No, no, no.
837
01:05:02,941 --> 01:05:05,818
We could make
the little buggers love you.
838
01:05:05,986 --> 01:05:10,155
No, Smee.
No little children love me.
839
01:05:10,615 --> 01:05:13,867
-Captain, that is the point.
-What do you mean?
840
01:05:14,035 --> 01:05:17,162
That is the ultimate revenge.
841
01:05:17,330 --> 01:05:20,165
-What is?
-Pan's kids in love with Hook.
842
01:05:20,333 --> 01:05:21,792
What are you getting on about?
843
01:05:21,960 --> 01:05:24,128
-lt's the ultimate payback.
-What is?
844
01:05:24,296 --> 01:05:25,588
Imagine Pan...
845
01:05:25,755 --> 01:05:29,174
...when he faces you, and his kids...
846
01:05:29,342 --> 01:05:30,759
...standing beside you...
847
01:05:30,927 --> 01:05:35,889
...ready to fight for the sleaziest sleaze
of the seven seas, Captain Hook.
848
01:05:36,057 --> 01:05:39,685
-Captain, it's beautiful.
-Yes, I see.
849
01:05:40,353 --> 01:05:41,645
You know, Smee...
850
01:05:41,813 --> 01:05:45,649
...I like it. I like it, I like it!
851
01:05:45,817 --> 01:05:48,736
Oh, Smee, what a superb idea
I've just had!
852
01:05:48,903 --> 01:05:52,489
Tomorrow,
I'll make Pan's brats love me.
853
01:05:52,699 --> 01:05:55,826
Oh, Peter Pan will fly again.
He'll remember how.
854
01:05:55,994 --> 01:05:59,747
And if he doesn't, those dirty
Lost Boys will jog his memory.
855
01:05:59,914 --> 01:06:04,335
Oh, yes, you'll see.
He'll crow, he'll fight, he'll fly...
856
01:06:04,502 --> 01:06:07,421
...and then, he'll die.
857
01:06:17,057 --> 01:06:18,390
Pick 'em up
858
01:06:18,558 --> 01:06:20,017
Move 'em down
859
01:06:20,185 --> 01:06:21,685
Pick 'em on up
860
01:06:21,853 --> 01:06:23,729
Move 'em on down
861
01:06:23,897 --> 01:06:27,066
Ain't no time to celebrate
862
01:06:27,233 --> 01:06:30,402
You are old and overweight
863
01:06:30,570 --> 01:06:33,614
Gotta lose a million pounds
864
01:06:33,782 --> 01:06:38,410
Get your fat butt off the ground
Reach on down and touch your toes
865
01:06:38,578 --> 01:06:42,081
How long since you looked at those?
866
01:06:42,248 --> 01:06:43,582
Shape up
867
01:06:43,750 --> 01:06:45,250
Lose weight
868
01:06:45,418 --> 01:06:46,669
Get thin
869
01:06:46,836 --> 01:06:47,878
Gotta win
870
01:06:48,046 --> 01:06:52,800
Jumping jacks are good for you
Now your face is turning blue
871
01:06:52,967 --> 01:06:56,095
Swing your arms around your back
872
01:06:56,262 --> 01:06:59,264
Give yourself a heart attack
Gotta train
873
01:06:59,432 --> 01:07:01,100
ln the rain
874
01:07:01,267 --> 01:07:02,601
ln the sun
875
01:07:02,769 --> 01:07:04,436
ln the snow
876
01:07:04,604 --> 01:07:06,855
Ten below
Gotta move
877
01:07:07,023 --> 01:07:08,732
Gotta groan
878
01:07:10,735 --> 01:07:12,778
Go easy on me. l'm a beginner.
879
01:07:12,946 --> 01:07:14,238
Low! High! High!
880
01:07:18,034 --> 01:07:20,953
All right, gramps.
Give it your best shot.
881
01:07:21,121 --> 01:07:23,622
Rufio's only trying to help.
Listen. Learn.
882
01:07:23,915 --> 01:07:26,125
Okay, you ready?
I don't wanna hurt you.
883
01:07:30,296 --> 01:07:33,340
-Watch your skin! You don't have armor.
-Bangerang, old man.
884
01:07:46,604 --> 01:07:49,898
What are you doing? How does this
help me get my kids back?
885
01:07:50,066 --> 01:07:51,483
What do I have to do next?
886
01:07:51,651 --> 01:07:56,238
Next, time to fly.
887
01:08:02,370 --> 01:08:05,998
-Just think happy thoughts.
-Come on, think happy thoughts.
888
01:08:06,166 --> 01:08:10,169
All you need is one happy thought,
Peter, and it'll make you fly.
889
01:08:11,171 --> 01:08:12,629
I got it!
890
01:08:13,339 --> 01:08:16,967
Not being in this slingshot
would make me very happy!
891
01:08:18,845 --> 01:08:20,304
He's going up!
892
01:08:20,472 --> 01:08:22,848
He's coming down!
893
01:08:26,144 --> 01:08:29,980
Now, pay attention, class.
We have a lot to go over.
894
01:08:30,148 --> 01:08:34,985
"Lesson one:
Why parents hate their children."
895
01:08:37,530 --> 01:08:38,739
Anyone?
896
01:08:39,532 --> 01:08:41,992
Doesn't Mommy read to us
every night?
897
01:08:42,160 --> 01:08:46,413
You, the cute little urchin
in the front row....
898
01:08:47,040 --> 01:08:50,793
Won't you share your thoughts
with the whole class?
899
01:08:50,960 --> 01:08:54,797
Yes. I said Mommy reads to us
every night...
900
01:08:54,964 --> 01:08:57,508
...because she loves us very much.
901
01:08:57,675 --> 01:08:59,343
Loves you? Isn't that....
902
01:09:00,553 --> 01:09:02,679
The L word, captain.
903
01:09:03,306 --> 01:09:04,389
No, child.
904
01:09:04,557 --> 01:09:09,269
Your mother reads to you every night
in order to stupefy you to sleep...
905
01:09:09,562 --> 01:09:13,607
...so that she and Daddy can sit down
for three minutes without you...
906
01:09:13,775 --> 01:09:18,946
...and your mindless, inexhaustible,
unstoppable, repetitive demands:
907
01:09:19,113 --> 01:09:20,864
"He took my toy."
908
01:09:21,032 --> 01:09:22,366
"She hid my bear."
909
01:09:22,534 --> 01:09:26,495
"I want to potty. I want a cookie.
I want to stay up."
910
01:09:26,663 --> 01:09:29,289
"I want, I want, I want!"
"Me, me, me, me!"
911
01:09:29,457 --> 01:09:31,500
"Mine, mine, mine, mine!"
912
01:09:31,668 --> 01:09:34,711
"Now, now, now!"
913
01:09:34,879 --> 01:09:37,714
Can't you understand, child?
914
01:09:38,174 --> 01:09:42,302
-They tell you stories to shut you up.
-And conk you out.
915
01:09:42,470 --> 01:09:46,223
That's not true, Jack.
You're a liar!
916
01:09:46,391 --> 01:09:48,767
Lie? Me?
917
01:09:50,728 --> 01:09:52,271
Never.
918
01:09:53,231 --> 01:09:56,316
The truth is far too much fun.
919
01:09:59,028 --> 01:10:04,116
Before you were born, your parents
would stay up all night together...
920
01:10:04,492 --> 01:10:06,118
...just to see the sunrise.
921
01:10:06,286 --> 01:10:07,452
Don't be frightened.
922
01:10:07,620 --> 01:10:12,749
Maggie, before you were born,
they were happier.
923
01:10:13,418 --> 01:10:15,168
They were free.
924
01:10:16,129 --> 01:10:18,922
You are a bad man.
925
01:10:19,090 --> 01:10:20,883
Smee, flunk the maggot.
926
01:10:21,134 --> 01:10:22,718
Abso-flogging-lutely.
927
01:10:22,886 --> 01:10:26,805
An F?
928
01:10:27,307 --> 01:10:29,892
-He gave me an F!
-Jack.
929
01:10:31,936 --> 01:10:35,147
Your father went to your sister's
school play, did he not?
930
01:10:35,899 --> 01:10:39,234
But did he go
to your baseball game?
931
01:10:41,905 --> 01:10:43,447
How'd you know about that?
932
01:10:43,615 --> 01:10:48,201
He missed the most important game
on the most important day...
933
01:10:48,369 --> 01:10:50,704
...of your young life.
934
01:10:52,498 --> 01:10:54,666
-I wanna tear your hook off!
-Easy.
935
01:10:54,834 --> 01:10:57,336
I hate, I hate you, Mr. Hook!
936
01:10:58,087 --> 01:11:01,173
What did I tell you, Smee?
No little children love me.
937
01:11:01,341 --> 01:11:02,674
Of course they do.
938
01:11:02,842 --> 01:11:05,218
Come on.
You're depressing the captain.
939
01:11:05,386 --> 01:11:09,806
Jack, listen to me! Never let him
make you forget! Never forget...
940
01:11:09,974 --> 01:11:11,350
...Mommy and Daddy!
941
01:11:11,559 --> 01:11:15,020
Think of a way to run home, Jack!
Run home!
942
01:11:15,188 --> 01:11:16,355
Run home?
943
01:11:16,689 --> 01:11:17,731
Jack.
944
01:11:20,610 --> 01:11:22,361
You are home.
945
01:11:25,281 --> 01:11:26,490
Right?
946
01:11:41,673 --> 01:11:43,465
Oh, yeah.
947
01:12:10,201 --> 01:12:12,703
No, no, no. We don't use them.
948
01:12:12,870 --> 01:12:16,415
-Why do you have them?
-So we don't have to use them.
949
01:12:17,208 --> 01:12:19,334
Don't crowd me!
950
01:12:19,711 --> 01:12:21,128
Come on, Thud Butt!
951
01:12:33,266 --> 01:12:34,433
Everybody say grace.
952
01:12:34,600 --> 01:12:37,269
-Bless this, O Lord--
-Grace!
953
01:12:46,529 --> 01:12:48,613
All of my favorite Never Foods!
954
01:12:48,781 --> 01:12:52,784
Yams, mamey apples
and banana squash!
955
01:12:53,161 --> 01:12:57,289
Wash it down, calabash and papaw!
956
01:13:01,461 --> 01:13:03,128
Can you blow on this?
957
01:13:03,921 --> 01:13:04,963
Thank you.
958
01:13:29,781 --> 01:13:31,656
This is good.
959
01:13:44,378 --> 01:13:46,046
Are you eating that?
960
01:13:48,174 --> 01:13:50,008
No, please.
961
01:13:50,927 --> 01:13:52,052
Eat.
962
01:13:52,428 --> 01:13:54,513
What's the deal?
Where's the real food?
963
01:13:54,722 --> 01:13:59,017
If you can't imagine yourself being
Peter Pan, you won't be him, so eat up!
964
01:13:59,185 --> 01:14:02,145
Eat what? There's nothing here.
Gandhi ate more than this.
965
01:14:02,313 --> 01:14:04,523
This used to be your favorite game.
966
01:14:04,690 --> 01:14:07,651
Forget the games. I want real food.
Steak, eggs--
967
01:14:07,819 --> 01:14:12,572
You can't. Eat your heart out,
you crinkled, wrinkled fat bag!
968
01:14:12,740 --> 01:14:15,659
-You're very ill-mannered--
-You're a slug-eating worm.
969
01:14:15,827 --> 01:14:17,202
You can do better than that!
970
01:14:17,537 --> 01:14:18,703
You're encouraging this?
971
01:14:18,871 --> 01:14:23,708
Show me your fastball, dust brain!
You paunchy, sag-bottomed puke pot!
972
01:14:23,876 --> 01:14:26,002
Bangerang, Rufio!
973
01:14:26,170 --> 01:14:30,048
You're a very poor role model
for these kids, you know that?
974
01:14:32,385 --> 01:14:34,469
You don't have
a fourth-grade reading level.
975
01:14:34,637 --> 01:14:37,597
-Hemorrhoidal sucknavel.
-Maybe a fifth-grade reading level.
976
01:14:40,726 --> 01:14:44,229
Oil-dripping, beef-fart
sniffing bubble butt.
977
01:14:44,397 --> 01:14:46,064
Bangerang, Rufio!
978
01:14:46,315 --> 01:14:48,692
Someone has a severe caca mouth.
You know that?
979
01:14:48,860 --> 01:14:50,527
You are a fart factory!
980
01:14:50,736 --> 01:14:54,281
Slug-slime sack
of rat guts and cat vomit...
981
01:14:54,448 --> 01:14:55,740
...cheesy scab...
982
01:14:55,908 --> 01:14:58,285
...picked pimple-squeezing
finger bandage!
983
01:14:58,452 --> 01:15:03,582
A week-old maggot burger with
everything on it and flies on the side!
984
01:15:05,835 --> 01:15:07,460
Substitute chemistry teacher.
985
01:15:07,628 --> 01:15:09,838
Come on, Rufio, hit him back.
986
01:15:10,423 --> 01:15:11,464
Mung tongue!
987
01:15:12,758 --> 01:15:14,843
-Math tutor.
-Pinhead.
988
01:15:15,678 --> 01:15:17,053
-Prison barber.
-Mother lover.
989
01:15:17,263 --> 01:15:18,471
Nearsighted gynecologist.
990
01:15:18,639 --> 01:15:21,266
-ln your face, camelcake!
-ln your rear, cow derrière!
991
01:15:21,434 --> 01:15:23,518
Lying, crying, spying,
prying ultra-pig!
992
01:15:23,686 --> 01:15:25,687
Lewd, crude bag
of pre-chewed food dude.
993
01:15:25,855 --> 01:15:27,564
Bangerang, Peter!
994
01:15:30,526 --> 01:15:33,153
You man! Stupid, stupid man!
995
01:15:33,321 --> 01:15:36,239
If l'm a maggot burger,
why don't you just eat me?
996
01:15:36,782 --> 01:15:40,660
You zebra-headed, slime-coated,
pimple-farming, paramecium brain...
997
01:15:40,828 --> 01:15:44,664
...munching on your own mucus,
suffering from Peter Pan envy!
998
01:15:44,832 --> 01:15:46,291
What's a "paramecium brain"?
999
01:15:46,459 --> 01:15:49,461
I'll tell you what a paramecium is!
That's a paramecium!
1000
01:15:49,629 --> 01:15:52,964
It's a one-celled critter
with no brain that can't fly!
1001
01:15:53,132 --> 01:15:55,967
Don't mess with me, man!
I'm a lawyer!
1002
01:15:56,135 --> 01:15:59,554
Banning, Banning, Banning!
1003
01:16:02,850 --> 01:16:05,477
Rufio! Rufio!
1004
01:16:11,525 --> 01:16:15,820
Oh, Rufio, why don't you just
go suck on a dead dog's nose?
1005
01:16:23,955 --> 01:16:25,538
You're doing it.
1006
01:16:25,957 --> 01:16:29,918
-Doing what?
-Using your imagination, Peter.
1007
01:16:56,070 --> 01:17:01,199
You're playing with us, Peter.
You're doing it, Peter.
1008
01:17:22,346 --> 01:17:24,556
Drink your papaw, Peter.
1009
01:17:25,891 --> 01:17:27,475
How is it?
1010
01:17:28,602 --> 01:17:30,020
Bangerang.
1011
01:17:30,604 --> 01:17:33,398
Peter, catch!
1012
01:17:41,490 --> 01:17:42,949
Hey, Pockets...
1013
01:17:43,117 --> 01:17:44,409
...catch!
1014
01:17:45,077 --> 01:17:47,329
Oh, Don't Ask!
1015
01:18:01,218 --> 01:18:03,136
Bangerang!
1016
01:18:05,931 --> 01:18:06,973
No!
1017
01:18:10,978 --> 01:18:13,229
Hey, Pan the Man, catch this!
1018
01:18:13,397 --> 01:18:15,648
-Peter, look out!
-Peter, watch out!
1019
01:18:48,265 --> 01:18:50,016
Bangerang.
1020
01:19:05,908 --> 01:19:07,367
Peter...
1021
01:19:07,827 --> 01:19:09,744
...can I talk to you?
1022
01:19:09,912 --> 01:19:11,538
Sure, Thud.
1023
01:19:13,040 --> 01:19:15,333
-l remember Tootles.
-You do?
1024
01:19:15,501 --> 01:19:17,085
He was lost too.
1025
01:19:17,878 --> 01:19:19,462
How could you know Tootles?
1026
01:19:19,839 --> 01:19:21,965
He was a Lost Boy.
1027
01:19:22,133 --> 01:19:24,509
These are his marbles.
1028
01:19:26,220 --> 01:19:28,847
These are his happy thoughts.
1029
01:19:36,188 --> 01:19:40,316
-He really did lose his marbles.
-Yeah, he lost them good.
1030
01:19:42,695 --> 01:19:44,529
Peter, you know what?
1031
01:19:44,780 --> 01:19:47,615
My happy thought will help you.
1032
01:19:48,617 --> 01:19:50,243
What's your happy thought?
1033
01:19:51,203 --> 01:19:53,455
Mine's my mother.
1034
01:19:54,165 --> 01:19:57,041
Do you remember
your mother, Peter?
1035
01:19:57,418 --> 01:19:58,877
Wish I could.
1036
01:20:01,130 --> 01:20:03,089
Listen.
1037
01:20:19,273 --> 01:20:20,648
My mom sang that song.
1038
01:20:20,816 --> 01:20:24,194
My young Jack,
tell me about the game of baseball.
1039
01:20:24,361 --> 01:20:29,282
I can't remember. Are the mates
standing or are they on horseback?
1040
01:20:31,327 --> 01:20:36,247
The stars are all my friends
1041
01:20:36,415 --> 01:20:40,376
Till the nighttime ends
1042
01:20:40,544 --> 01:20:44,422
So I know I'm not alone
1043
01:20:45,007 --> 01:20:48,885
When I'm here on my own
1044
01:20:49,887 --> 01:20:53,765
Isn't that a wonder
1045
01:20:54,517 --> 01:20:57,769
When you're alone
1046
01:20:58,771 --> 01:21:02,440
You're not alone
1047
01:21:02,608 --> 01:21:07,779
Not really alone
1048
01:21:52,157 --> 01:21:55,118
Good night, Never Land!
1049
01:22:33,365 --> 01:22:36,034
What is it? I hear it. I hear it again.
1050
01:22:37,578 --> 01:22:40,330
Smee, it's that crocodile,
back from the dead.
1051
01:22:41,457 --> 01:22:45,752
Tick-tock, tick-tock, tick-tock,
tick-tock, tick-tock!
1052
01:22:45,919 --> 01:22:47,837
Is that the clock?
1053
01:22:50,341 --> 01:22:53,676
You killed that croc years ago.
We smash every clock we find.
1054
01:22:53,844 --> 01:22:56,054
Little elf didn't know any better.
1055
01:22:58,766 --> 01:23:00,516
To the museum, at once.
1056
01:23:14,406 --> 01:23:19,160
Shine them up! Put a fresh coat of
varnish on your peg, right here!
1057
01:23:32,549 --> 01:23:34,509
Broken clocks....
1058
01:23:34,677 --> 01:23:39,430
Each one ticked its last tock,
and now all is well.
1059
01:23:40,349 --> 01:23:41,766
Just listen.
1060
01:23:41,934 --> 01:23:43,601
I don't hear anything.
1061
01:23:44,019 --> 01:23:47,271
I know! Good form! Exactly.
1062
01:23:47,439 --> 01:23:50,400
Jack, you see this? Come over here.
1063
01:23:50,567 --> 01:23:51,776
You can take it.
1064
01:23:51,944 --> 01:23:56,447
This is Barbecue's very own bedside
clock. He was quite an infamous pirate.
1065
01:23:56,615 --> 01:24:00,410
I smashed this clock
immediately after I gutted him.
1066
01:24:00,577 --> 01:24:02,578
His ship made a pretty bonfire.
1067
01:24:02,746 --> 01:24:05,707
Such a pretty, pretty....
1068
01:24:11,714 --> 01:24:14,966
What is that I hear?
1069
01:24:16,468 --> 01:24:17,969
A ticking.
1070
01:24:20,597 --> 01:24:22,557
Smee, stop the ticking!
1071
01:24:23,308 --> 01:24:26,144
Stop that! Stop that "tick-tick"!
1072
01:24:26,729 --> 01:24:29,647
There's no ticking here.
There's nothing left to tick.
1073
01:24:31,442 --> 01:24:33,651
Oh, my God.
1074
01:24:33,986 --> 01:24:38,656
This is for the ticking
that might have been.
1075
01:24:39,783 --> 01:24:42,535
-Get his father's watch!
-Right.
1076
01:24:44,496 --> 01:24:45,997
Go on.
1077
01:24:46,165 --> 01:24:47,999
You know you want to.
1078
01:24:48,167 --> 01:24:49,917
Give it a try.
1079
01:24:51,003 --> 01:24:52,253
Go on.
1080
01:24:52,421 --> 01:24:54,088
This is for...
1081
01:24:54,757 --> 01:24:57,508
...never letting me blow bubbles
in my chocolate milk!
1082
01:24:59,470 --> 01:25:03,181
-Good form! Bravo!
-lsn't that wonderful?
1083
01:25:03,348 --> 01:25:06,726
This is for never letting me
jump on my own bed.
1084
01:25:07,686 --> 01:25:10,688
Make time stand still, laddie.
1085
01:25:10,856 --> 01:25:14,567
For always making promises
and breaking them!
1086
01:25:14,735 --> 01:25:17,028
For never doing anything with me.
1087
01:25:18,572 --> 01:25:21,407
For a father who's never there, Jack.
1088
01:25:24,119 --> 01:25:28,289
Jack, for a father who
didn't save you on the ship.
1089
01:25:28,957 --> 01:25:31,042
Who wouldn't save us....
1090
01:25:31,210 --> 01:25:33,419
Who couldn't save you, Jack.
1091
01:25:33,879 --> 01:25:36,881
He wouldn't. He didn't even try.
1092
01:25:37,049 --> 01:25:41,010
He was there, we were there,
and he wouldn't try.
1093
01:25:43,555 --> 01:25:46,516
Jack, he will try.
1094
01:25:48,560 --> 01:25:50,895
And the question will be:
1095
01:25:51,063 --> 01:25:54,690
When the time comes,
do you want to be saved?
1096
01:25:56,068 --> 01:25:58,194
Now, don't you answer now.
No, no, no, no.
1097
01:25:58,737 --> 01:26:02,490
Now it's time to be
whatever you want to be.
1098
01:26:03,575 --> 01:26:06,077
Put behind you
any thoughts of home...
1099
01:26:06,245 --> 01:26:09,121
...that place of broken promises.
1100
01:26:10,165 --> 01:26:11,249
That what?
1101
01:26:12,584 --> 01:26:15,711
Have I ever made a promise, Jack...
1102
01:26:15,879 --> 01:26:19,173
...l have not kept?
1103
01:26:21,718 --> 01:26:23,553
Have l, son?
1104
01:26:51,790 --> 01:26:53,624
Come on. Let's go.
1105
01:27:02,968 --> 01:27:04,135
I don't like this game.
1106
01:27:04,303 --> 01:27:07,388
"Steal Hook's hook
as fast as you can."
1107
01:27:07,556 --> 01:27:09,390
"It'll make you proud."
1108
01:27:09,808 --> 01:27:12,643
"Then you crow like Pan."
1109
01:27:12,811 --> 01:27:17,064
Confound it, Druscilla, glove me.
The game is about to start.
1110
01:27:23,906 --> 01:27:27,074
I need my bubbly.
Give me my bubbly.
1111
01:27:31,997 --> 01:27:34,624
Steal Hook's hook, then crow!
1112
01:27:54,770 --> 01:27:56,354
Jackie, boy! Jack!
1113
01:27:57,189 --> 01:28:00,483
This is for all the games
your daddy missed.
1114
01:28:00,651 --> 01:28:03,527
Hook would never
miss your game, son.
1115
01:28:03,695 --> 01:28:05,196
You're almost there. Take it.
1116
01:28:05,364 --> 01:28:08,866
-What's he looking at?
-Come on, you're this close.
1117
01:28:09,034 --> 01:28:10,534
What's wrong?
1118
01:28:10,702 --> 01:28:12,954
-Grab it, come on.
-Grab it, Peter.
1119
01:28:14,289 --> 01:28:15,665
Come on, Jack.
1120
01:28:16,792 --> 01:28:18,167
And one.
1121
01:28:29,221 --> 01:28:30,471
Strike!
1122
01:28:30,639 --> 01:28:34,642
Wait for the good pitches.
1123
01:28:41,233 --> 01:28:45,236
Jack! Jack! He's our man.
If he can't do it, no one can!
1124
01:28:46,905 --> 01:28:48,239
He's stealing second!
1125
01:28:51,326 --> 01:28:54,704
No, no, no! No, now stop it!
1126
01:28:54,871 --> 01:28:58,791
We're playing this game according
to Master Jack's rules! Bad form!
1127
01:28:58,959 --> 01:29:01,544
Sit down now!
Let's resume the game!
1128
01:29:01,712 --> 01:29:03,879
Very violent sport, isn't it, baseball?
1129
01:29:08,885 --> 01:29:10,386
Come on, Jack!
1130
01:29:10,929 --> 01:29:13,764
Run home, Jack! Run home, Jack!
1131
01:29:21,189 --> 01:29:22,940
"Run home, Jack."
1132
01:29:23,108 --> 01:29:27,111
Smee, no, no, no!
They've got it backwards!
1133
01:29:27,279 --> 01:29:28,946
Tell them to turn it around!
1134
01:29:29,114 --> 01:29:30,406
Maggie?
1135
01:29:31,158 --> 01:29:32,616
Switch!
1136
01:29:37,622 --> 01:29:41,375
Home run, Jack! Home run, Jack!
Home run, Jack!
1137
01:29:42,002 --> 01:29:44,628
Home run, Jack. Home run, Jack.
1138
01:29:52,804 --> 01:29:54,805
He can't hit the curve.
1139
01:30:20,248 --> 01:30:22,291
My Jack!
1140
01:30:24,419 --> 01:30:25,628
My Jack.
1141
01:30:34,846 --> 01:30:37,890
You did it! Hoist him up!
1142
01:30:42,187 --> 01:30:45,606
That's my boy! You did it, son!
1143
01:30:55,033 --> 01:30:59,662
Two, four, six, eight,
who do we appreciate?
1144
01:30:59,830 --> 01:31:04,041
Jack! Jack! Yay, Jack!
1145
01:31:23,311 --> 01:31:24,562
Gotta fly.
1146
01:31:25,313 --> 01:31:26,647
Happy thought.
1147
01:31:26,815 --> 01:31:31,068
Happy thought, happy thought,
happy thought, happy....
1148
01:31:31,361 --> 01:31:33,779
One great, big happy thought!
1149
01:31:34,239 --> 01:31:36,282
Less is more. Less is more.
1150
01:31:38,034 --> 01:31:39,535
I can...!
1151
01:33:10,835 --> 01:33:14,755
"Tootles. Wendy. John.
1152
01:33:14,923 --> 01:33:17,675
Michael. Peter."
1153
01:33:40,115 --> 01:33:44,118
Be careful, Peter. You're
a lot taller than you used to be.
1154
01:33:45,370 --> 01:33:47,037
Well, say something.
1155
01:33:49,416 --> 01:33:51,208
Do you like my dress?
1156
01:33:56,047 --> 01:33:57,881
You look beautiful.
1157
01:34:03,263 --> 01:34:05,180
What's the occasion?
1158
01:34:05,682 --> 01:34:06,932
You are.
1159
01:34:07,892 --> 01:34:09,768
It's a welcome-home party.
1160
01:34:15,734 --> 01:34:17,192
What happened here?
1161
01:34:17,360 --> 01:34:18,694
-Hook.
-Hook.
1162
01:34:18,862 --> 01:34:20,738
Burnt it when you didn't come back.
1163
01:34:41,593 --> 01:34:43,010
Kiss.
1164
01:34:48,516 --> 01:34:49,892
Wendy.
1165
01:34:53,229 --> 01:34:54,938
This is Wendy's house.
1166
01:34:55,106 --> 01:34:57,191
Tootles and Nibs built it for her.
1167
01:35:00,111 --> 01:35:01,695
I remember.
1168
01:35:03,823 --> 01:35:06,617
-Wendy used to sit in that chair.
-Yes.
1169
01:35:07,077 --> 01:35:09,453
But it wasn't there. It was here.
1170
01:35:10,538 --> 01:35:14,124
We used to sit here while
she'd darn socks and tell us stories.
1171
01:35:15,460 --> 01:35:17,127
She slept here.
1172
01:35:17,837 --> 01:35:19,797
Tink, your apartment was right here.
1173
01:35:19,964 --> 01:35:21,256
Yes.
1174
01:35:21,883 --> 01:35:25,886
Little Michael in his basket bed,
right here.
1175
01:35:26,805 --> 01:35:28,055
John.
1176
01:35:36,189 --> 01:35:39,316
Teddy. My Teddy.
1177
01:35:44,406 --> 01:35:47,574
Mother used to put him in the pram
to keep me company.
1178
01:35:53,206 --> 01:35:55,165
I remember my mother.
1179
01:35:56,418 --> 01:35:58,168
I remember her.
1180
01:36:00,505 --> 01:36:03,757
You can be sure,
very fine schools indeed.
1181
01:36:04,342 --> 01:36:08,178
First, he will attend Whitehall,
then Oxford.
1182
01:36:08,346 --> 01:36:09,346
And of course...
1183
01:36:09,514 --> 01:36:14,560
...after graduation, he will prepare
for a judgeship in the highest court...
1184
01:36:14,727 --> 01:36:19,356
...making time for marriage
and family and all of that.
1185
01:36:19,524 --> 01:36:20,899
Just like his father.
1186
01:36:21,067 --> 01:36:23,694
Isn't that what grownups
want for their children?
1187
01:36:23,862 --> 01:36:26,029
I was afraid. I didn't wanna grow up.
1188
01:36:26,197 --> 01:36:29,199
Everybody who grows up
has to die someday.
1189
01:36:29,534 --> 01:36:31,326
So I ran away.
1190
01:36:42,005 --> 01:36:43,213
Tink...
1191
01:36:44,549 --> 01:36:46,717
...you came and you saved me.
1192
01:36:47,385 --> 01:36:51,346
You brought me to Never Land.
You taught me to fly.
1193
01:36:54,100 --> 01:36:58,395
But I was still a little boy,
and I missed my mother.
1194
01:36:58,855 --> 01:37:02,191
So I decided to fly home
to my very own window.
1195
01:37:03,026 --> 01:37:04,067
But it was shut.
1196
01:37:05,487 --> 01:37:06,904
They'd forgotten about me.
1197
01:37:11,326 --> 01:37:16,371
I found other windows to visit,
ones that weren't shut closed on me.
1198
01:37:16,915 --> 01:37:20,501
That's how I met Wendy.
I chased my shadow in her nursery.
1199
01:37:20,668 --> 01:37:25,088
I expected my shadow and I would
join together like drops of water.
1200
01:37:35,600 --> 01:37:37,226
Boy.
1201
01:37:39,938 --> 01:37:41,772
Why are you crying?
1202
01:37:44,067 --> 01:37:45,692
What's your name?
1203
01:37:46,819 --> 01:37:50,614
Wendy Moira Angela Darling.
What's yours?
1204
01:37:50,949 --> 01:37:55,118
I came back many times for Wendy.
Always in the spring.
1205
01:37:56,120 --> 01:37:57,162
Peter!
1206
01:37:57,956 --> 01:38:00,123
And Wendy kept getting older...
1207
01:38:00,792 --> 01:38:01,917
...and older.
1208
01:38:02,085 --> 01:38:05,963
And then I came back the last time.
1209
01:38:06,297 --> 01:38:11,426
Peter, I can't come with you.
I've forgotten how to fly.
1210
01:38:12,554 --> 01:38:14,763
I'm old, Peter.
1211
01:38:15,640 --> 01:38:18,100
Ever so much more than 20.
1212
01:38:18,977 --> 01:38:21,562
-I grew up a long time ago.
-No, no, no!
1213
01:38:21,729 --> 01:38:23,981
-You promised!
-I have children of my own now.
1214
01:38:24,148 --> 01:38:26,775
They have children of their own.
1215
01:38:26,943 --> 01:38:31,488
That's my grandchild, Moira,
asleep in the bed.
1216
01:38:31,656 --> 01:38:33,824
When I saw her
lying there sleeping...
1217
01:38:33,992 --> 01:38:37,119
...at that moment,
something changed in me forever.
1218
01:38:37,287 --> 01:38:39,329
I shall give her a kiss.
1219
01:38:40,665 --> 01:38:44,001
No. No, Peter.
No buttons, no thimbles.
1220
01:38:44,168 --> 01:38:48,505
I couldn't bear her heart to be broken
when she finds she can't keep you.
1221
01:38:51,009 --> 01:38:52,217
No.
1222
01:38:53,803 --> 01:38:56,888
I mean a real kiss.
1223
01:39:20,705 --> 01:39:23,749
I can see why you have trouble
finding a happy thought.
1224
01:39:25,209 --> 01:39:27,919
So many sad memories, Peter.
1225
01:39:29,547 --> 01:39:31,256
Bye, Teddy.
1226
01:39:33,343 --> 01:39:36,094
Not Teddy. Daddy!
1227
01:39:37,388 --> 01:39:38,722
Daddy.
1228
01:39:42,560 --> 01:39:44,394
Peter, you're a daddy.
1229
01:39:48,274 --> 01:39:49,316
Hi, Jack.
1230
01:39:49,484 --> 01:39:52,819
l know why I came back.
l know why I grew up.
1231
01:39:53,613 --> 01:39:56,573
I wanted to be a father.
1232
01:39:57,033 --> 01:39:58,659
I'm a daddy.
1233
01:40:01,037 --> 01:40:02,788
My happy thought.
1234
01:40:03,665 --> 01:40:04,956
I got it.
1235
01:40:05,124 --> 01:40:07,626
I got it! I found it!
1236
01:40:10,046 --> 01:40:11,672
I lost it.
1237
01:40:12,632 --> 01:40:15,342
Just hold that happy thought, Peter!
1238
01:40:42,620 --> 01:40:44,329
Peter Pan!
1239
01:41:09,939 --> 01:41:10,981
Pan!
1240
01:41:11,524 --> 01:41:13,483
He's back! He's back!
1241
01:41:13,651 --> 01:41:15,193
He's back!
1242
01:42:09,624 --> 01:42:12,542
Play!
1243
01:42:40,530 --> 01:42:42,155
You are the Pan.
1244
01:43:02,927 --> 01:43:07,013
You can fly, you can fight,
and you can--
1245
01:43:54,312 --> 01:43:55,812
Tink, you in there?
1246
01:43:59,483 --> 01:44:00,692
Are you sad?
1247
01:44:00,860 --> 01:44:02,986
No, I'm neither. Please go away.
1248
01:44:03,154 --> 01:44:04,529
Oh, you're sick.
1249
01:44:05,031 --> 01:44:06,907
You need a Band-Aid.
Or a thermometer!
1250
01:44:07,074 --> 01:44:09,701
That's how Nibs made
the Wendy lady better.
1251
01:44:09,869 --> 01:44:12,329
Oh, no, Peter! lt's not about that!
1252
01:44:12,496 --> 01:44:13,538
Yes, it is!
1253
01:44:13,998 --> 01:44:16,374
Nibs put the thermometer
in her mouth.
1254
01:44:17,501 --> 01:44:18,960
Felt all better.
1255
01:44:21,380 --> 01:44:23,298
Don't we have
the greatest adventures?
1256
01:44:25,092 --> 01:44:28,511
Do you remember your next
great adventure to save your kids?
1257
01:44:29,263 --> 01:44:30,764
Kids?
1258
01:44:32,266 --> 01:44:34,059
Peter Pan's got kids?
1259
01:44:35,311 --> 01:44:36,728
Why are you in Never Land?
1260
01:44:36,896 --> 01:44:39,022
To always be a little boy
and have fun.
1261
01:44:39,190 --> 01:44:42,025
I like this game. Ask me another one.
1262
01:44:56,540 --> 01:44:58,249
Oh, dear me! I did it.
1263
01:44:58,417 --> 01:45:02,253
Tink, look what happened!
You broke your house.
1264
01:45:05,174 --> 01:45:06,841
You're humongous.
1265
01:45:08,970 --> 01:45:11,846
This is the only wish
I ever wished for myself.
1266
01:45:13,307 --> 01:45:16,101
This is the biggest
feeling l've ever, ever felt.
1267
01:45:16,268 --> 01:45:21,231
And this is the first time
I've been big enough to have it.
1268
01:45:22,108 --> 01:45:25,610
Peter, I wanna give you a kiss.
1269
01:45:29,240 --> 01:45:31,449
No, I mean a real kiss.
1270
01:45:37,164 --> 01:45:39,165
I love you, Peter Pan.
1271
01:45:39,834 --> 01:45:41,710
I love...
1272
01:45:41,877 --> 01:45:42,919
...her.
1273
01:45:43,087 --> 01:45:44,587
"Her" who?
1274
01:45:45,506 --> 01:45:47,090
Mo--
1275
01:45:47,258 --> 01:45:48,299
Moira!
1276
01:45:48,718 --> 01:45:50,635
I love Moira...
1277
01:45:51,637 --> 01:45:54,139
...and Jack and Maggie.
1278
01:45:57,768 --> 01:45:59,185
Jack and Maggie....
1279
01:46:04,900 --> 01:46:06,985
I have a plan. Tink?
1280
01:46:08,237 --> 01:46:09,446
Come on. You gotta come.
1281
01:46:11,115 --> 01:46:14,200
When it's all over, you'll leave
and never come back again.
1282
01:46:19,832 --> 01:46:21,791
What are you staring at, Peter?
1283
01:46:23,002 --> 01:46:24,419
Save them.
1284
01:46:25,046 --> 01:46:26,504
Go save them.
1285
01:46:29,717 --> 01:46:31,009
You silly ass, go.
1286
01:47:12,259 --> 01:47:16,596
Jack, it's a very special time when
a pirate receives his first earring.
1287
01:47:16,764 --> 01:47:18,431
Such a very beautiful feeling.
1288
01:47:18,599 --> 01:47:22,018
It's like the first time you
run someone through with your blade.
1289
01:47:24,396 --> 01:47:25,480
Now, Jack...
1290
01:47:25,648 --> 01:47:29,234
...l'm gonna ask you to bend
your head ever so slightly.
1291
01:47:29,401 --> 01:47:31,820
A little more. That's it.
1292
01:47:31,987 --> 01:47:35,865
And brace yourself, lad,
because this...
1293
01:47:36,033 --> 01:47:38,493
...is really going to hurt.
1294
01:47:47,419 --> 01:47:49,671
Smee, what is that?
1295
01:48:00,683 --> 01:48:02,559
Who is that, captain?
1296
01:48:06,564 --> 01:48:08,398
It's Peter Pan.
1297
01:48:08,566 --> 01:48:11,192
Has it been three days?
1298
01:48:11,735 --> 01:48:13,236
'Tis true, Peter...
1299
01:48:13,404 --> 01:48:15,905
...time does fly.
1300
01:48:17,700 --> 01:48:20,285
And so do you, I see.
1301
01:48:20,703 --> 01:48:25,540
How did you ever manage to fit into
those smashing tights again, Peter?
1302
01:48:29,253 --> 01:48:32,130
Hand over my son now
and you and your men may go free.
1303
01:48:32,298 --> 01:48:37,468
Why don't you ask the lad yourself.
Jack, someone to see you, son.
1304
01:48:41,265 --> 01:48:44,100
Jack, give me your hand.
We're going home.
1305
01:48:44,393 --> 01:48:46,060
I am home.
1306
01:48:47,104 --> 01:48:48,563
Good form.
1307
01:48:48,939 --> 01:48:52,942
You see, Peter, he is my son.
He loves me dearly.
1308
01:48:53,152 --> 01:48:56,362
And l'm prepared to fight
dearly for him.
1309
01:48:56,530 --> 01:49:00,033
I've waited long to shake your hand
with this.
1310
01:49:00,242 --> 01:49:02,952
Peter Pan, prepare to meet thy doom!
1311
01:49:03,787 --> 01:49:05,914
Dark and sinister man, have at thee.
1312
01:49:37,279 --> 01:49:41,950
Don't you love it, laddie? Once you've
shed blood, it's hard to stop!
1313
01:49:42,117 --> 01:49:44,535
It's a pirate's life, my lad!
1314
01:49:44,703 --> 01:49:46,663
Jack, Jack!
1315
01:49:46,830 --> 01:49:50,333
-Don't I know him?
-No, you've never seen him before!
1316
01:49:50,584 --> 01:49:55,171
Jack, you won't believe this,
I found my happy thought.
1317
01:49:55,339 --> 01:49:58,424
It took me three days, then guess
what happened when I did?
1318
01:49:58,592 --> 01:50:00,260
Up I went!
1319
01:50:00,427 --> 01:50:02,679
You know what
my happy thought was?
1320
01:50:07,059 --> 01:50:08,685
It was you.
1321
01:50:18,570 --> 01:50:22,198
That's my dad, but he hates to fly.
1322
01:50:22,366 --> 01:50:29,038
Bangerang!
1323
01:51:04,283 --> 01:51:07,118
Call out the militia!
We'll need every last man!
1324
01:51:15,753 --> 01:51:20,757
If there's anybody not fighting,
get here quick!
1325
01:51:29,600 --> 01:51:34,937
Form ranks!
1326
01:51:35,814 --> 01:51:38,483
Show them
the white light we're made of, boys!
1327
01:51:38,650 --> 01:51:41,819
Remember the fires from hell
that forged you!
1328
01:51:41,987 --> 01:51:44,072
Charge!
1329
01:51:45,866 --> 01:51:47,450
Now!
1330
01:51:49,620 --> 01:51:51,621
My eyes! My eyes!
1331
01:51:51,914 --> 01:51:55,166
We'll show you who's chicken!
Watch this!
1332
01:52:18,399 --> 01:52:21,025
Smee! Do something intelligent!
1333
01:52:23,404 --> 01:52:26,239
"Smee, Smee"! What about Smee?
1334
01:52:28,826 --> 01:52:30,410
What about Smee?
1335
01:52:31,412 --> 01:52:32,495
What about me?
1336
01:52:40,504 --> 01:52:42,004
Thud ball!
1337
01:52:54,059 --> 01:52:55,351
Fire!
1338
01:53:06,530 --> 01:53:09,031
Gangway!
1339
01:53:09,867 --> 01:53:11,033
Look out below!
1340
01:53:18,000 --> 01:53:21,169
Somebody help!
1341
01:53:31,555 --> 01:53:33,806
Here we go. Take it, take it, take it!
1342
01:53:34,558 --> 01:53:36,726
Lost Boys, down!
1343
01:53:43,233 --> 01:53:45,026
My eyes!
1344
01:53:45,194 --> 01:53:48,613
It's time for Smee.
1345
01:53:58,290 --> 01:54:01,417
Where do you think you're going?
Get away from that window!
1346
01:54:12,095 --> 01:54:13,262
Hook!
1347
01:54:17,100 --> 01:54:19,644
Rufio.
1348
01:54:20,354 --> 01:54:22,647
-Rufio.
-No!
1349
01:54:23,273 --> 01:54:25,024
The old man is mine.
1350
01:54:25,442 --> 01:54:29,070
Jack! Save me!
1351
01:54:29,238 --> 01:54:30,780
Maggie.
1352
01:54:34,409 --> 01:54:36,369
Rufio.
1353
01:54:41,375 --> 01:54:43,376
-Get down here.
-Maggie!
1354
01:54:44,086 --> 01:54:45,461
Maggie!
1355
01:54:45,629 --> 01:54:47,296
Daddy!
1356
01:54:49,299 --> 01:54:50,800
Wait, ain't you--
1357
01:54:50,968 --> 01:54:52,343
Peter Pan.
1358
01:54:55,973 --> 01:54:57,682
-Daddy!
-Maggie.
1359
01:55:02,813 --> 01:55:04,188
Daddy!
1360
01:55:04,356 --> 01:55:06,148
Daddy?
1361
01:55:08,569 --> 01:55:12,822
Peter Pan's my dad?
1362
01:55:26,837 --> 01:55:29,297
-Maggie.
-Get it off me!
1363
01:55:32,175 --> 01:55:34,302
I'll never lose you again.
1364
01:55:37,180 --> 01:55:40,099
Lost Boys, we got them on the run!
1365
01:56:15,636 --> 01:56:17,386
Here comes Pan!
1366
01:56:21,892 --> 01:56:23,476
Lookie, lookie, I got Hooky.
1367
01:56:26,229 --> 01:56:28,064
Hook! No!
1368
01:56:35,947 --> 01:56:37,740
Do you know what I wish?
1369
01:56:37,908 --> 01:56:38,949
What?
1370
01:56:41,286 --> 01:56:43,579
I wish I had a dad...
1371
01:56:44,247 --> 01:56:45,790
...like you.
1372
01:56:50,253 --> 01:56:52,463
Oh, Dad, l'm sorry.
1373
01:57:03,600 --> 01:57:06,268
Are you ready for me, Peter?
1374
01:57:06,937 --> 01:57:09,980
Come on. Humor the Hook.
1375
01:57:10,440 --> 01:57:11,607
Dad.
1376
01:57:18,782 --> 01:57:19,990
I wanna go home.
1377
01:57:20,158 --> 01:57:22,785
What are you talking about?
You are home.
1378
01:57:33,046 --> 01:57:34,714
Peter.
1379
01:57:35,966 --> 01:57:37,341
Where are you going?
1380
01:57:51,648 --> 01:57:52,940
Lost Boys.
1381
01:57:55,819 --> 01:57:57,194
Peter!
1382
01:57:57,362 --> 01:58:00,531
Where are you going?
Come back here and fight me!
1383
01:58:00,699 --> 01:58:02,783
Or I'll find you wherever you are!
1384
01:58:02,951 --> 01:58:05,161
Bad form, Peter! Come back.
1385
01:58:05,328 --> 01:58:08,956
You need a mother very, very badly!
1386
01:58:11,835 --> 01:58:13,878
Smee! Follow me!
1387
01:58:14,171 --> 01:58:17,339
-Stairs.
-Just moving your personal, sir.
1388
01:58:17,924 --> 01:58:21,886
Peter, I swear to you,
wherever you go, wherever you are...
1389
01:58:22,053 --> 01:58:26,474
...l vow there will always be daggers
bearing notes signed "James Hook."
1390
01:58:26,641 --> 01:58:31,270
They will be flung at the doors of
your children's children's children.
1391
01:58:31,438 --> 01:58:33,272
Do you hear me?
1392
01:58:43,366 --> 01:58:44,950
What do you want, old man?
1393
01:58:49,414 --> 01:58:50,581
Just you.
1394
01:58:50,749 --> 01:58:52,875
You've got me, James Hook.
1395
01:58:56,546 --> 01:58:59,048
Pan "The Avenger" is back.
1396
01:58:59,216 --> 01:59:03,344
And the Hook is waiting, Peter Pan.
1397
01:59:13,605 --> 01:59:15,105
It's Hook and me this time.
1398
01:59:15,273 --> 01:59:18,108
-Prepare to die.
-To die would be a great adventure.
1399
01:59:18,276 --> 01:59:21,028
Death is the only adventure
you have left.
1400
01:59:32,290 --> 01:59:34,208
I remember you being a lot bigger.
1401
01:59:34,417 --> 01:59:36,210
To a 10-year-old, l'm huge.
1402
01:59:51,351 --> 01:59:53,060
No pain, no gain, James!
1403
02:00:07,951 --> 02:00:09,827
Good form, old man.
1404
02:00:13,874 --> 02:00:17,626
You know you're not really Peter Pan.
This is only a dream.
1405
02:00:17,794 --> 02:00:19,962
You'll wake up,
you'll be Peter Banning...
1406
02:00:20,130 --> 02:00:22,172
...a selfish man
who drinks too much...
1407
02:00:22,340 --> 02:00:23,924
...who's obsessed with success...
1408
02:00:24,092 --> 02:00:26,969
...and runs and hides
from his wife and children.
1409
02:00:29,097 --> 02:00:30,973
I believe in you.
1410
02:00:31,141 --> 02:00:33,976
-I believe in you.
-I believe in you, Peter.
1411
02:00:35,353 --> 02:00:37,479
I believe in you.
1412
02:00:39,316 --> 02:00:40,858
You are the Pan.
1413
02:00:41,026 --> 02:00:42,985
You're Peter Pan.
1414
02:00:45,155 --> 02:00:46,280
I believe in you...
1415
02:00:47,365 --> 02:00:48,824
...Peter Pan.
1416
02:01:08,845 --> 02:01:10,346
-Bad form!
-Jack, stop!
1417
02:01:11,598 --> 02:01:13,641
Now we end this.
1418
02:01:22,776 --> 02:01:25,527
You blackguard!
1419
02:01:35,622 --> 02:01:37,373
Hello! Tick-tock, tick-tock...
1420
02:01:37,540 --> 02:01:40,167
...Hook's afraid of an ordinary clock!
1421
02:01:40,335 --> 02:01:44,713
I think not! I think James Hook's
afraid of time, ticking away!
1422
02:01:53,556 --> 02:01:54,682
Tick....
1423
02:02:05,652 --> 02:02:09,571
Good form, Peter. I am fallen.
1424
02:02:12,826 --> 02:02:17,663
Give me my dignity. You took my hand.
You owe me something.
1425
02:02:30,260 --> 02:02:34,930
You killed Rufio. You kidnapped
my children. You deserve to die.
1426
02:02:35,098 --> 02:02:39,351
Strike, Peter Pan. Strike true.
1427
02:02:39,894 --> 02:02:44,732
Daddy, let's go home. Please?
1428
02:02:44,899 --> 02:02:47,818
He's just a mean old man
without a mommy.
1429
02:02:48,611 --> 02:02:52,489
Yeah, Dad, let's go.
He can't hurt us anymore.
1430
02:02:53,283 --> 02:02:56,160
Bless you, child. Good form, Jack.
1431
02:02:56,327 --> 02:03:00,622
After all,
what would the world be like...
1432
02:03:01,833 --> 02:03:03,625
...without Captain Hook?
1433
02:03:04,878 --> 02:03:08,338
I want you to take your ship and go.
1434
02:03:08,673 --> 02:03:11,633
I never want to see your face
in Never Land again.
1435
02:03:19,184 --> 02:03:22,436
-Peter, look out!
-Fools, James Hook is Never Land!
1436
02:03:24,272 --> 02:03:27,149
Whenever children read, it will say:
1437
02:03:27,317 --> 02:03:30,652
"Thus perished Peter Pan."
1438
02:03:41,581 --> 02:03:43,665
What's happening?
What does that mean?
1439
02:04:08,066 --> 02:04:11,527
I want my Mommy!
1440
02:04:32,257 --> 02:04:34,258
Hook's gone.
1441
02:04:34,717 --> 02:04:37,386
-Hook's gone.
-Hook's gone.
1442
02:04:40,723 --> 02:04:45,269
Bangerang!
1443
02:04:45,937 --> 02:04:47,062
No more Hook!
1444
02:04:47,230 --> 02:04:50,524
No more Hook! No more Hook!
1445
02:04:53,903 --> 02:04:55,988
Hurray for Pan the Man--
1446
02:05:03,872 --> 02:05:05,956
What's wrong, Peter?
1447
02:05:06,332 --> 02:05:09,168
I can't stay and play.
I've done what I came to do...
1448
02:05:09,335 --> 02:05:12,421
-...and now I have to go back.
-No, Peter. Please.
1449
02:05:15,133 --> 02:05:18,260
Tink, make my kids glow.
1450
02:05:27,437 --> 02:05:32,191
Jack, Maggie, all you have to do
is think one happy thought...
1451
02:05:32,358 --> 02:05:34,109
...and you'll fly like me.
1452
02:05:38,156 --> 02:05:39,364
Mommy!
1453
02:05:40,700 --> 02:05:42,159
My dad...
1454
02:05:43,286 --> 02:05:44,870
...Peter Pan.
1455
02:05:49,042 --> 02:05:51,126
Tink, you know the way.
1456
02:05:51,419 --> 02:05:53,212
I'll be just behind you.
1457
02:06:15,401 --> 02:06:19,071
Don't leave us, Peter,
and don't say goodbye.
1458
02:06:19,322 --> 02:06:20,822
What's "goodbye"?
1459
02:06:20,990 --> 02:06:23,659
It's going away. That's what it is.
1460
02:06:23,826 --> 02:06:25,827
Forgetting about us all over again.
1461
02:06:25,995 --> 02:06:28,830
You're all my Lost Boys.
I'll never forget you.
1462
02:06:29,582 --> 02:06:30,832
Never.
1463
02:06:34,170 --> 02:06:36,171
So who do I leave in charge?
1464
02:07:12,125 --> 02:07:15,210
I want you to take care of everyone
who's smaller than you.
1465
02:07:15,378 --> 02:07:16,545
Okay.
1466
02:07:16,713 --> 02:07:19,047
Then who do I look after?
1467
02:07:19,841 --> 02:07:21,383
Never Bugs.
1468
02:07:22,719 --> 02:07:24,344
Little ones.
1469
02:07:46,743 --> 02:07:50,203
That was a great game.
1470
02:07:50,705 --> 02:07:52,706
Thank you for believing.
1471
02:08:28,326 --> 02:08:29,785
I know her.
1472
02:08:30,828 --> 02:08:33,455
She looks like an angel.
1473
02:08:33,623 --> 02:08:37,042
-Let's not wake her yet.
-Okay.
1474
02:09:24,674 --> 02:09:28,427
My dear child,
have you been up all night?
1475
02:09:29,512 --> 02:09:33,014
I see them in their beds
so often in my dreams.
1476
02:09:33,599 --> 02:09:35,892
When I wake up, they're still there.
1477
02:09:39,522 --> 02:09:41,648
-Mommy!
-Mom!
1478
02:10:18,978 --> 02:10:22,439
Tink? Tink? Tink?
1479
02:10:31,491 --> 02:10:32,574
Hello.
1480
02:10:35,661 --> 02:10:37,204
Having trouble with the missus?
1481
02:10:37,371 --> 02:10:39,873
You will have,
by the time you get home.
1482
02:10:45,922 --> 02:10:47,005
Tink.
1483
02:10:48,925 --> 02:10:52,552
Say it, Peter. Say it and mean it.
1484
02:10:54,013 --> 02:10:55,764
I believe in fairies.
1485
02:10:56,349 --> 02:10:59,226
Do you know that place
between sleep and awake...
1486
02:10:59,727 --> 02:11:01,686
...where you still
remember dreaming?
1487
02:11:04,106 --> 02:11:06,316
That's where l'll always love you...
1488
02:11:07,318 --> 02:11:08,985
...Peter Pan.
1489
02:11:11,822 --> 02:11:13,615
That's where l'll be waiting.
1490
02:11:33,678 --> 02:11:35,178
Nana!
1491
02:11:35,346 --> 02:11:38,640
Oh, give us a kiss!
Come here, you drool machine!
1492
02:11:38,891 --> 02:11:40,976
Maggie, Moira, Jack!
1493
02:11:46,399 --> 02:11:47,816
Tink?
1494
02:12:05,668 --> 02:12:09,004
Brad! Hi! Have you been
holding this long?
1495
02:12:10,006 --> 02:12:13,300
I'm incredible! Yeah. Never Land.
1496
02:12:14,594 --> 02:12:19,055
Lost Boys. Jim Hook.
Duel to the death. I'll fill you in later.
1497
02:12:19,223 --> 02:12:21,057
Listen, I'd love to chat...
1498
02:12:21,225 --> 02:12:23,476
...but I'm gonna climb
a drainpipe now.
1499
02:12:24,103 --> 02:12:29,107
Why? Because I ran out of fairy dust.
If not, I would've flown up. "Why?"
1500
02:12:35,489 --> 02:12:38,575
-There were pirates--!
-And monsters there!
1501
02:12:39,285 --> 02:12:42,329
-Just like you said!
-Maggie, Moira, Jack. Granny Wendy!
1502
02:12:43,247 --> 02:12:44,372
Let me in.
1503
02:12:45,041 --> 02:12:46,416
Please.
1504
02:12:49,003 --> 02:12:51,421
Excuse me,
do you have an appointment?
1505
02:12:54,008 --> 02:12:57,093
What did I tell you
about this window?
1506
02:12:57,261 --> 02:12:58,762
Always keep it open!
1507
02:13:00,556 --> 02:13:03,516
Never, ever, ever close....
1508
02:13:23,079 --> 02:13:24,621
I have to take this.
1509
02:13:24,789 --> 02:13:29,125
Have you ever known what it's like to
feel the exhilaration of really flying?
1510
02:13:29,293 --> 02:13:31,044
Feel this.
1511
02:13:32,088 --> 02:13:33,588
Where have you been?
1512
02:13:33,756 --> 02:13:35,048
Fly me, Daddy. Fly me!
1513
02:13:35,257 --> 02:13:38,760
Anytime, Maggie.
To infinity and back again.
1514
02:13:39,345 --> 02:13:41,054
Hello, Peter.
1515
02:13:41,764 --> 02:13:45,016
I missed the adventure again,
didn't l?
1516
02:13:46,686 --> 02:13:48,770
I think these belong to you.
1517
02:14:01,075 --> 02:14:02,117
Look!
1518
02:14:02,493 --> 02:14:05,745
See, look!
I didn't lose my marbles after all!
1519
02:14:05,913 --> 02:14:07,455
Wendy, look! See?
1520
02:14:07,623 --> 02:14:10,291
I didn't lose my marbles after all!
1521
02:14:12,086 --> 02:14:14,087
Hello, boy.
1522
02:14:14,922 --> 02:14:16,715
Hello, Wendy lady.
1523
02:14:17,425 --> 02:14:18,633
Give us a skwoodge.
1524
02:14:29,729 --> 02:14:31,604
Boy, why are you crying?
1525
02:14:32,106 --> 02:14:35,316
I don't know.
A tear for every happy thought.
1526
02:14:35,484 --> 02:14:37,152
One for me?
1527
02:14:37,319 --> 02:14:39,070
-One for me?
-One for me?
1528
02:14:39,238 --> 02:14:41,489
And one for me!
1529
02:14:56,172 --> 02:14:58,173
Seize the day!
1530
02:15:01,594 --> 02:15:04,763
So your adventures are over.
1531
02:15:04,930 --> 02:15:06,431
Oh, no.
1532
02:15:06,599 --> 02:15:08,183
To live....
1533
02:15:08,350 --> 02:15:11,144
To live would be
an awfully big adventure.
109675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.