Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,014 --> 00:00:56,224
Please.
2
00:02:54,050 --> 00:02:55,927
If he makes it to the river, he's won.
3
00:02:56,177 --> 00:02:58,596
We cannot allow that
to happen, Mr. Lopaki.
4
00:03:30,545 --> 00:03:32,130
You're firing too close!
5
00:05:16,943 --> 00:05:18,110
Brandy?
6
00:05:24,784 --> 00:05:26,410
It's like a drug, isn't it?
7
00:05:29,121 --> 00:05:30,665
To bring a man down.
8
00:05:37,421 --> 00:05:39,173
Was it worth it?
9
00:05:40,800 --> 00:05:42,552
Every nickel.
- Good.
10
00:06:41,110 --> 00:06:42,111
Yes?
11
00:06:43,362 --> 00:06:47,366
Hi, I'm looking for Douglas Binder.
12
00:06:48,242 --> 00:06:49,493
You a friend of Mr. Binder's?
13
00:06:51,412 --> 00:06:53,247
I'm his daughter.
14
00:06:54,790 --> 00:06:58,544
Doug was a nice man. He had manners.
15
00:06:59,045 --> 00:07:02,256
He didn't tell you
where he was moving, did he?
16
00:07:03,591 --> 00:07:05,343
He owed some rent, honey.
17
00:07:07,178 --> 00:07:11,140
I told him he could wait to pay me
till he got back on his feet.
18
00:07:11,974 --> 00:07:13,684
He wasn't in an accident, was he?
19
00:07:14,185 --> 00:07:17,271
No, he lost his job
with the oil tool company.
20
00:07:18,689 --> 00:07:22,610
When Doug moved out, he left this box.
21
00:07:25,863 --> 00:07:31,410
He told me I could hold it till
he could make up his back rent.
22
00:07:36,290 --> 00:07:38,584
Do you have any idea
where he might be now?
23
00:07:39,210 --> 00:07:41,796
You might try checking down in
Our Lady of Charity.
24
00:07:43,172 --> 00:07:44,423
Marine?
25
00:07:44,966 --> 00:07:46,258
Recon.
26
00:07:47,259 --> 00:07:49,345
I was in the service
for a while myself.
27
00:07:49,512 --> 00:07:51,055
Really?
- Yeah.
28
00:07:51,430 --> 00:07:52,515
Do you know him?
29
00:07:52,682 --> 00:07:54,433
He comes here sometimes.
30
00:07:55,434 --> 00:07:56,435
Nice guy too.
31
00:07:57,436 --> 00:08:00,439
If I see him,
I'll tell him you're looking.
32
00:08:01,440 --> 00:08:03,067
Do you happen to know where he lives?
33
00:08:08,447 --> 00:08:10,700
I'm afraid your daddy...
34
00:08:11,701 --> 00:08:14,620
Well, he was like
the rest of us, out of doors.
35
00:08:14,829 --> 00:08:16,038
You know?
36
00:08:47,194 --> 00:08:48,904
How is that gumbo, Chance?
37
00:08:51,240 --> 00:08:52,658
A tragedy.
38
00:08:53,492 --> 00:08:55,119
The coffee was tolerable though.
39
00:08:55,286 --> 00:08:56,912
It ain't free neither.
40
00:08:57,496 --> 00:08:59,081
Yeah, I know.
41
00:08:59,248 --> 00:09:01,500
Leave your wallet in your tuxedo?
42
00:09:03,502 --> 00:09:05,379
I play that one on you before?
43
00:09:05,546 --> 00:09:07,631
Yeah. For the gumbo.
44
00:09:08,841 --> 00:09:10,009
That's right.
45
00:09:34,658 --> 00:09:36,660
Hi. Do you have any change?
46
00:09:43,459 --> 00:09:44,668
Thank you.
47
00:10:06,398 --> 00:10:07,733
Hi, Marie.
48
00:10:07,900 --> 00:10:09,220
Yes, I was wondering if my father
49
00:10:09,318 --> 00:10:10,820
came to pick up his mail yet.
50
00:10:12,363 --> 00:10:15,574
He hasn't? No, that's fine.
Thank you. Bye-bye.
51
00:10:30,589 --> 00:10:31,715
Hello, pretty lady.
52
00:10:31,882 --> 00:10:33,092
Leave me the hell alone.
53
00:10:33,592 --> 00:10:34,844
We'll take the wallet.
54
00:10:36,262 --> 00:10:37,542
How about a little extra, honey?
55
00:10:43,853 --> 00:10:45,020
You having fun?
56
00:10:51,610 --> 00:10:53,170
Why don't you do yourself a favor, boy?
57
00:10:55,197 --> 00:10:57,408
I think the favor
is gonna be done for you.
58
00:11:00,870 --> 00:11:01,871
It's okay.
59
00:11:03,455 --> 00:11:04,623
I said, get lost!
60
00:11:08,335 --> 00:11:11,839
Now, take your pig stick
and your boyfriend
61
00:11:12,506 --> 00:11:14,091
and find a bus to catch.
62
00:11:15,259 --> 00:11:16,886
This guy's funny.
63
00:11:52,880 --> 00:11:54,965
Come on. Let's go!
64
00:12:22,368 --> 00:12:23,452
Let's go!
65
00:12:23,953 --> 00:12:24,995
Come on!
66
00:12:40,094 --> 00:12:41,095
You know, it's a shame.
67
00:12:41,262 --> 00:12:43,222
This used to be such
a nice part of town.
68
00:12:48,811 --> 00:12:51,105
Next time be more careful
when you show your wallet.
69
00:13:19,174 --> 00:13:21,427
Without cops, the city stops!
70
00:13:21,677 --> 00:13:25,556
Without cops, the city stops!
Without cops, the city stops!
71
00:13:25,723 --> 00:13:27,993
Without cops, the city stops!
Without cops, the city stops!
72
00:13:28,017 --> 00:13:32,521
Without cops, the city stops!
Without cops, the city stops!
73
00:13:35,774 --> 00:13:37,651
Come on, let's hurry now! Come on.
74
00:13:39,278 --> 00:13:41,113
Will the strike end soon?
- Here you go.
75
00:14:01,800 --> 00:14:03,802
Happy birthday to me.
76
00:14:05,554 --> 00:14:06,805
Excuse me.
77
00:14:17,816 --> 00:14:18,817
Can I help you?
78
00:14:18,984 --> 00:14:22,029
Yeah, I need to fill out
a missing person report.
79
00:14:23,322 --> 00:14:24,632
Look, I just pulled a double shift.
80
00:14:24,656 --> 00:14:26,033
Why don't you catch me tomorrow.
81
00:14:28,369 --> 00:14:30,871
Okay. Why don't you catch me now.
82
00:14:32,539 --> 00:14:34,333
What is the name
of the missing individual?
83
00:14:34,583 --> 00:14:37,252
Douglas Charles Binder.
84
00:14:37,836 --> 00:14:39,671
Relationship of reporting party?
85
00:14:39,838 --> 00:14:41,423
Daughter.
86
00:14:44,218 --> 00:14:45,969
Okay. You got a picture?
87
00:14:53,477 --> 00:14:54,895
Got something a little more recent?
88
00:14:55,062 --> 00:14:56,480
No, I don't.
89
00:14:58,107 --> 00:15:00,609
See, my parents
were divorced 20 years ago.
90
00:15:01,026 --> 00:15:02,403
You got an address?
91
00:15:03,195 --> 00:15:04,863
I think my father was homeless.
92
00:15:06,323 --> 00:15:09,535
I didn't even know myself
until I just came down here.
93
00:15:10,661 --> 00:15:14,623
Look, I'm not sure
what you want me to do here.
94
00:15:14,790 --> 00:15:16,959
I want you to take my report.
95
00:15:17,126 --> 00:15:19,920
Well, generally, in order to be
considered missing,
96
00:15:20,087 --> 00:15:22,297
you need somewhere to be missing from.
97
00:15:23,632 --> 00:15:24,716
Fine.
98
00:15:25,884 --> 00:15:28,011
Look, if you're too busy
to do your job, Detective,
99
00:15:28,178 --> 00:15:29,972
then I'll find somebody
who isn't so busy.
100
00:15:31,682 --> 00:15:32,683
Look...
101
00:15:34,518 --> 00:15:36,019
You want to find your father,
102
00:15:36,186 --> 00:15:38,188
take my advice, canvass the missions,
103
00:15:38,355 --> 00:15:39,940
ask at the shelters,
104
00:15:40,649 --> 00:15:43,444
but get somebody who knows
the city to show you around,
105
00:15:43,902 --> 00:15:45,821
or I'll be filling out
one of these on you.
106
00:15:49,450 --> 00:15:50,826
Hey, you're welcome.
107
00:16:37,664 --> 00:16:40,209
All right, pipe down and listen up.
108
00:16:41,752 --> 00:16:44,796
We got 12 positions this morning,
Able Seaman or better.
109
00:16:45,547 --> 00:16:48,342
When I call your name, come into
the office, show your papers,
110
00:16:48,967 --> 00:16:50,219
and you'll get your ship.
111
00:16:51,345 --> 00:16:54,640
Here we go. First man,
Gombas, Luigi. Able Seaman.
112
00:16:54,806 --> 00:16:55,807
Right here.
113
00:16:56,183 --> 00:16:58,977
Walker, Steven. Second Engineer.
114
00:17:00,979 --> 00:17:02,064
Hi.
115
00:17:03,065 --> 00:17:05,651
They told me at the cafe
that you might be down here.
116
00:17:06,985 --> 00:17:08,529
I need to talk to you about something.
117
00:17:08,987 --> 00:17:10,989
I don't think this is a good time now.
118
00:17:11,323 --> 00:17:13,283
Walters, Nichols D.
119
00:17:13,450 --> 00:17:14,660
Yeah.
- Able Seaman.
120
00:17:15,035 --> 00:17:17,246
How'd you like to work for me?
121
00:17:17,788 --> 00:17:20,415
I'll pay you 100 dollars a day.
122
00:17:22,459 --> 00:17:23,460
For doing what?
123
00:17:24,002 --> 00:17:25,879
For 100 dollars, does it really matter?
124
00:17:27,881 --> 00:17:30,008
Actually, it does. Yeah.
125
00:17:31,134 --> 00:17:32,386
It does.
126
00:17:33,762 --> 00:17:35,973
Look, I really need you
to help me find someone.
127
00:17:36,181 --> 00:17:38,725
Gill, Bill. Cook.
128
00:17:39,226 --> 00:17:40,644
You know this city, you
129
00:17:40,978 --> 00:17:42,646
obviously can take care of yourself.
130
00:17:43,188 --> 00:17:46,525
Boudreaux, C. Able Seaman.
131
00:17:47,943 --> 00:17:49,611
I would like to help you, darling.
132
00:17:50,529 --> 00:17:52,614
Looks like I'm gonna be out of town.
133
00:17:53,991 --> 00:17:55,617
Way out of town.
134
00:17:56,785 --> 00:17:58,036
Sorry.
135
00:18:05,377 --> 00:18:07,129
Chance. Thought you got blackballed
136
00:18:07,296 --> 00:18:09,339
about that thing with Captain McDonald.
137
00:18:09,673 --> 00:18:11,550
That was a big misunderstanding,
you know.
138
00:18:11,717 --> 00:18:13,010
Right.
139
00:18:13,176 --> 00:18:14,970
Broke his damn jaw is what I heard.
140
00:18:16,597 --> 00:18:19,057
You make sure I said a big hello.
141
00:18:20,058 --> 00:18:21,768
Whoa, wait a minute.
142
00:18:22,728 --> 00:18:24,938
Johnson says I was reinstated.
143
00:18:25,105 --> 00:18:27,649
With the company. Not with the union.
144
00:18:27,816 --> 00:18:29,818
You owe some dues here, boy.
145
00:18:30,861 --> 00:18:32,571
217 bucks.
146
00:18:33,030 --> 00:18:34,350
I'll pay that off on this cruise.
147
00:18:34,781 --> 00:18:37,868
No. Nobody ships out if they're
in arrears, you know that.
148
00:18:38,035 --> 00:18:40,912
How am I gonna pay my dues
if I can't get the job?
149
00:18:41,079 --> 00:18:42,789
I don't make the rules, mate.
150
00:18:44,791 --> 00:18:47,294
Look, your ride doesn't sail
till the end of the week.
151
00:18:48,420 --> 00:18:50,505
If I can get the money, then what?
152
00:18:51,214 --> 00:18:52,633
Then I'll let you ship out.
153
00:18:55,385 --> 00:18:56,428
I'll get the money.
154
00:19:08,357 --> 00:19:09,941
Keep going. Take it back.
155
00:19:10,692 --> 00:19:11,902
Yeah, bring it.
156
00:19:12,069 --> 00:19:14,821
Bring it, bring it, bring it.
Okay, down.
157
00:19:38,136 --> 00:19:40,681
So, this guy you're looking for,
he owes you money or something?
158
00:19:41,473 --> 00:19:42,474
He's my father.
159
00:19:43,100 --> 00:19:44,518
Okay, I changed my mind.
160
00:19:45,977 --> 00:19:50,190
I'll help you for two days,
you'll pay me 217 dollars.
161
00:19:51,900 --> 00:19:53,068
It's a deal.
162
00:19:54,444 --> 00:19:55,487
You can drive.
163
00:19:56,154 --> 00:19:59,366
I don't have a driver's license, ma'am.
164
00:20:02,494 --> 00:20:04,121
So, what's your name?
165
00:20:04,871 --> 00:20:07,374
Chance Boudreaux. What's your name?
166
00:20:07,791 --> 00:20:09,167
It's Nat.
167
00:20:10,460 --> 00:20:11,753
Nat?
168
00:20:12,546 --> 00:20:15,465
Your parents name you for a bug?
169
00:20:16,633 --> 00:20:18,677
No, actually, it's short for Natasha.
170
00:20:19,428 --> 00:20:20,554
Natasha.
171
00:20:21,430 --> 00:20:22,848
What kind of a name is Chance?
172
00:20:24,808 --> 00:20:26,643
Well, my mama took one.
173
00:20:31,189 --> 00:20:32,566
So, how did you lose your papa?
174
00:20:34,484 --> 00:20:37,154
My parents, they got divorced
when I was seven
175
00:20:37,320 --> 00:20:38,321
and my father...
176
00:20:38,947 --> 00:20:40,490
Well, he moved away.
177
00:20:44,453 --> 00:20:45,871
We started to write and
178
00:20:46,037 --> 00:20:47,748
he even called me a couple of times.
179
00:20:48,290 --> 00:20:51,209
Three weeks ago
the letters just stopped.
180
00:20:55,213 --> 00:20:57,507
I've got a friend here who can help us.
181
00:20:58,216 --> 00:21:00,844
You check the line,
I'll look around inside.
182
00:21:10,812 --> 00:21:13,607
Hey, you don't have a bottle
of hot sauce on ya, do ya?
183
00:21:14,649 --> 00:21:17,068
Elijah. What's happening?
184
00:21:17,235 --> 00:21:18,570
Wednesday meat loaf.
185
00:21:18,904 --> 00:21:20,906
I mean, they said it was meat loaf.
186
00:21:21,490 --> 00:21:23,241
I thought you were gonna get a ship.
187
00:21:24,075 --> 00:21:25,076
I lost my boarding pass.
188
00:21:28,663 --> 00:21:30,207
I've got something to show you.
189
00:21:30,832 --> 00:21:32,209
You two know each other?
190
00:21:32,375 --> 00:21:33,460
We met yesterday.
191
00:21:33,627 --> 00:21:35,045
Have you seen my father?
192
00:21:35,212 --> 00:21:36,421
I saw the next best thing.
193
00:21:37,005 --> 00:21:38,965
I was at Plaza d'Italia yesterday,
194
00:21:39,132 --> 00:21:41,384
and I saw this sleeping bag in a cart.
195
00:21:42,427 --> 00:21:43,804
It was a tiger stripe,
196
00:21:43,970 --> 00:21:46,223
like the kind they used
to issue to recon guys.
197
00:21:46,848 --> 00:21:48,892
Your daddy had one just like it.
198
00:21:51,186 --> 00:21:52,521
Thanks, Charlie.
- You bet.
199
00:22:50,620 --> 00:22:53,331
Don't be offended.
He passed them out for money.
200
00:22:54,165 --> 00:22:56,084
Yeah, I've had to do it myself.
201
00:23:01,423 --> 00:23:03,633
Here. Barracks Street.
202
00:23:03,800 --> 00:23:06,761
Both sides this time, Grandpa.
Next! Get!
203
00:23:08,346 --> 00:23:10,223
Here. Decatur. Lower half.
204
00:23:13,518 --> 00:23:16,271
Well, if it ain't
my good friend Boudreaux.
205
00:23:16,438 --> 00:23:18,231
I thought you was gonna catch a ship.
206
00:23:18,857 --> 00:23:21,151
Maybe I'll stick around
to run for mayor.
207
00:23:21,568 --> 00:23:23,328
We're looking for someone
who worked for you.
208
00:23:23,361 --> 00:23:25,071
The man's name is Douglas Binder.
209
00:23:27,115 --> 00:23:28,116
I never heard of him.
210
00:23:28,450 --> 00:23:29,868
I think he knew you.
211
00:23:30,035 --> 00:23:31,077
Did he work for you, sir?
212
00:23:31,244 --> 00:23:33,038
Maybe he did, maybe he didn't.
213
00:23:33,496 --> 00:23:35,332
I'm not too good with names.
214
00:23:43,924 --> 00:23:45,383
I have a photograph.
215
00:23:49,429 --> 00:23:53,058
What Mr. Poe is trying to say
is he's not too good with faces.
216
00:23:54,768 --> 00:23:55,936
Right?
217
00:23:58,772 --> 00:24:02,400
Hello, Randal.
I didn't know you had company.
218
00:24:16,414 --> 00:24:17,624
We were just leaving.
219
00:24:23,088 --> 00:24:24,714
You know, we should go back up there.
220
00:24:24,881 --> 00:24:26,341
Not now. Not together.
221
00:24:27,258 --> 00:24:29,761
Poe knows something
about my father, obviously.
222
00:24:29,928 --> 00:24:31,572
Look, if you don't want
to go back up there,
223
00:24:31,596 --> 00:24:32,916
I'll just go back myself.
- Hey.
224
00:24:32,973 --> 00:24:34,200
If you want to find your daddy,
225
00:24:34,224 --> 00:24:35,934
you're gonna have to work smarter,
226
00:24:36,685 --> 00:24:37,978
not harder.
227
00:24:39,437 --> 00:24:40,605
Yeah.
228
00:24:46,027 --> 00:24:48,363
Natasha Binder?
- What's the problem?
229
00:24:48,530 --> 00:24:50,532
Miss Binder, I'm afraid
I have some bad news.
230
00:24:51,241 --> 00:24:52,784
They found your father's body.
231
00:25:19,477 --> 00:25:20,812
I'm sorry.
232
00:25:21,312 --> 00:25:24,607
They made a positive ID.
- How did it happen?
233
00:25:25,275 --> 00:25:26,818
There was a fire last night
234
00:25:27,444 --> 00:25:29,529
in an abandoned building
in the Ninth Ward.
235
00:25:30,488 --> 00:25:32,574
The fire department discovered
your father's body
236
00:25:32,741 --> 00:25:33,867
in one of the rooms.
237
00:25:34,659 --> 00:25:35,869
I need to see him.
238
00:25:36,119 --> 00:25:39,122
Your daddy was burned pretty badly.
239
00:25:41,374 --> 00:25:43,543
The identification had to be made from
240
00:25:43,960 --> 00:25:46,337
dental charts in your father's
service record.
241
00:25:56,264 --> 00:25:57,599
What's your involvement here?
242
00:25:59,309 --> 00:26:01,227
I was helping her find her daddy.
243
00:26:31,299 --> 00:26:33,635
Wakey, wakey, you fat fuck!
244
00:26:46,564 --> 00:26:49,109
God! Mr. Fouchon,
what are you doing here?
245
00:26:50,568 --> 00:26:52,112
Don't talk, Randal. Listen.
246
00:26:52,278 --> 00:26:53,988
Don't worry about Randal.
247
00:26:54,572 --> 00:26:56,991
He's all ears.
248
00:26:58,159 --> 00:27:00,620
When Mr. Van Cleaf came upon
your visitors yesterday,
249
00:27:00,787 --> 00:27:03,081
you neglected to tell him
that they were inquiring
250
00:27:03,248 --> 00:27:04,749
about one of our volunteers.
251
00:27:04,916 --> 00:27:07,377
That... That was nothing, Mr. Fouchon.
252
00:27:07,544 --> 00:27:09,254
It was something, Randal.
253
00:27:22,725 --> 00:27:24,185
This man we hunted last night.
254
00:27:25,979 --> 00:27:27,730
Why don't you tell us his real name?
255
00:27:28,815 --> 00:27:30,024
You fuck.
256
00:27:30,191 --> 00:27:32,152
Binder. Binder. Douglas Binder.
257
00:27:33,027 --> 00:27:35,446
That is not the one we selected, is it?
258
00:27:36,281 --> 00:27:37,907
I couldn't get the guy you asked for.
259
00:27:38,700 --> 00:27:40,660
Look, you said you wanted
a combat veteran,
260
00:27:40,827 --> 00:27:42,120
so I sent you Binder.
261
00:27:42,287 --> 00:27:43,288
He has more medals.
262
00:27:43,454 --> 00:27:44,455
He had a family.
263
00:27:44,622 --> 00:27:45,957
Now they're asking questions.
264
00:27:46,124 --> 00:27:48,376
Please. Please. I said I was
sorry. I said...
265
00:27:48,626 --> 00:27:50,211
I said I was sorry.
266
00:27:50,378 --> 00:27:51,963
Careless is what you are, Randal.
267
00:27:52,338 --> 00:27:55,967
Careless and stupid,
and now you're sorry too.
268
00:27:56,676 --> 00:27:58,761
He said he... He said he was alone.
269
00:27:59,220 --> 00:28:01,222
I didn't know he had
any relatives, honest.
270
00:28:01,389 --> 00:28:02,473
You made a mistake?
271
00:28:03,099 --> 00:28:04,539
Is that what you're saying?
- Yeah.
272
00:28:05,435 --> 00:28:07,595
And I see you're anxious
to make up for it, aren't you?
273
00:28:08,271 --> 00:28:09,522
Right. Yes, sir.
274
00:28:10,523 --> 00:28:12,108
We've got another client
275
00:28:12,442 --> 00:28:14,319
and he's about to select
a new playmate.
276
00:28:18,907 --> 00:28:21,659
Next time, send us the one we ask for.
277
00:28:22,660 --> 00:28:25,413
I will, Mr. Fouchon, I swear.
278
00:28:28,124 --> 00:28:29,500
I think we understand each other.
279
00:28:31,294 --> 00:28:33,296
Yes? No?
- Yes.
280
00:28:33,671 --> 00:28:34,672
Yeah.
281
00:28:35,256 --> 00:28:36,257
Randal.
282
00:28:37,008 --> 00:28:38,718
I come back here,
283
00:28:39,677 --> 00:28:41,179
I cut me a steak.
284
00:28:47,268 --> 00:28:48,811
You did your best.
285
00:28:48,978 --> 00:28:50,980
No, I came too late.
286
00:28:51,648 --> 00:28:54,651
I mean, Jesus, he was living
out of a shopping cart.
287
00:28:57,278 --> 00:29:00,615
God damn it.
Why didn't he just tell me?
288
00:29:01,574 --> 00:29:03,368
Why didn't he ask for my help?
289
00:29:05,078 --> 00:29:06,996
I've been there myself on the street.
290
00:29:08,081 --> 00:29:09,207
It's hard.
291
00:29:10,708 --> 00:29:13,419
It's hard to put your hand out.
292
00:29:15,421 --> 00:29:17,215
I just kept thinking if I could
293
00:29:20,510 --> 00:29:22,387
just tell him that I loved him.
294
00:29:25,223 --> 00:29:27,016
And because he loved you so much,
295
00:29:28,726 --> 00:29:31,312
he didn't want to pull you into it.
296
00:29:37,735 --> 00:29:38,945
Our friend, Mr. Boudreaux.
297
00:29:41,739 --> 00:29:43,074
Silver Star.
298
00:29:43,866 --> 00:29:45,285
Marine Force Recon.
299
00:29:45,451 --> 00:29:46,911
He joined the Merchant Service
300
00:29:47,078 --> 00:29:48,288
after he got out.
301
00:29:48,454 --> 00:29:50,540
His captain was smuggling opium.
302
00:29:50,707 --> 00:29:53,543
When Boudreaux found out,
he threw the man overboard.
303
00:29:54,627 --> 00:29:56,587
He's been looking for work ever since.
304
00:29:57,755 --> 00:30:00,174
He's obviously not someone
we should underestimate.
305
00:30:00,883 --> 00:30:03,678
He was raised
in the bayous by his uncle.
306
00:30:04,387 --> 00:30:08,641
I think Mr. Boudreaux would make
a very interesting quarry.
307
00:30:10,685 --> 00:30:13,104
Maybe I should pay him a visit.
308
00:30:13,771 --> 00:30:15,315
No, no, no, no.
309
00:30:15,773 --> 00:30:17,053
Send a couple of lads down there
310
00:30:17,191 --> 00:30:18,751
to have a chat
with him, would you, Pik?
311
00:30:19,944 --> 00:30:20,945
Yeah.
312
00:31:08,576 --> 00:31:09,827
Yeah.
313
00:31:59,836 --> 00:32:01,212
Bingo.
314
00:32:34,370 --> 00:32:37,540
Some friendly advice, Boudreaux.
Get the fuck outta Dodge!
315
00:32:37,915 --> 00:32:40,835
Do it today! And tell that bitch
girlfriend of yours
316
00:32:41,002 --> 00:32:43,796
to point her titties north
and step on the gas!
317
00:32:51,804 --> 00:32:53,264
It's always nice to see you.
318
00:32:54,182 --> 00:32:56,350
You seem to have
a real talent, Mr. Boudreaux,
319
00:32:56,517 --> 00:32:58,311
for attracting violence.
320
00:32:58,936 --> 00:33:00,771
Does that make me a bad person?
321
00:33:02,773 --> 00:33:04,025
What did you arrest me for?
322
00:33:04,192 --> 00:33:05,943
Getting beat up without a license?
323
00:33:06,611 --> 00:33:07,987
Thank you for calling me.
324
00:33:08,988 --> 00:33:10,907
My God, you look awful.
325
00:33:11,449 --> 00:33:13,451
Darling, you hurt my feelings.
326
00:33:13,784 --> 00:33:15,828
What we have here is a charge sheet.
327
00:33:16,412 --> 00:33:17,723
Willfully crossing a police barrier,
328
00:33:17,747 --> 00:33:19,540
that's considered criminal trespass.
329
00:33:19,957 --> 00:33:22,752
Yes, that officer was nice
enough to mention that to me.
330
00:33:22,919 --> 00:33:24,295
What were you doing at the house?
331
00:33:24,462 --> 00:33:26,297
The dog tag you find in that fire?
332
00:33:27,715 --> 00:33:28,966
They always come in twos.
333
00:33:30,009 --> 00:33:33,596
So I went back to that place
to look for the other one.
334
00:33:35,181 --> 00:33:38,100
Your daddy, he didn't die in the fire.
335
00:33:39,685 --> 00:33:40,686
He was murdered.
336
00:33:41,145 --> 00:33:42,605
There's no evidence of that.
337
00:33:42,772 --> 00:33:43,856
There is now.
338
00:33:47,235 --> 00:33:50,530
That hole in that tag was made
by something sharp and hard.
339
00:33:51,447 --> 00:33:53,741
And I'll bet my rent money it was made
340
00:33:53,908 --> 00:33:56,244
when Binder was still wearing it.
341
00:33:56,869 --> 00:33:58,913
Now, why would somebody
go through all this trouble
342
00:33:59,080 --> 00:34:00,331
to kill a homeless man?
343
00:34:00,498 --> 00:34:01,624
Do you believe us now?
344
00:34:01,791 --> 00:34:04,377
Look, honey, the wheels turn
slow around here.
345
00:34:04,544 --> 00:34:06,754
Real slow.
- But they do turn.
346
00:34:11,008 --> 00:34:14,011
I'll order a new autopsy. This'll help.
347
00:34:23,312 --> 00:34:24,438
You should see a doctor.
348
00:34:25,356 --> 00:34:26,857
I hate them doctors.
349
00:34:59,765 --> 00:35:00,808
Ye...
350
00:35:00,975 --> 00:35:02,059
Shit!
351
00:35:05,062 --> 00:35:06,230
What?
352
00:35:07,273 --> 00:35:08,274
Not now.
353
00:35:18,075 --> 00:35:20,077
So, you in Nam?
354
00:35:21,078 --> 00:35:22,538
Yeah, a long time ago.
355
00:35:23,080 --> 00:35:25,249
It seems to me a man
with your obvious experience
356
00:35:25,416 --> 00:35:27,084
should be pulling down
a lot more money.
357
00:35:30,338 --> 00:35:33,591
You're gonna pay me 100 bucks
to fill out a form?
358
00:35:33,758 --> 00:35:36,594
I'll pay you a lot more than
that if you got the experience.
359
00:35:41,057 --> 00:35:42,933
What kind of experience?
360
00:35:44,101 --> 00:35:45,770
Well, maybe you ain't interested.
361
00:35:46,312 --> 00:35:47,438
No.
362
00:35:49,231 --> 00:35:50,941
I'll fill out the application.
363
00:35:51,108 --> 00:35:53,736
You got any family?
Anybody to worry about you?
364
00:35:53,903 --> 00:35:55,279
Friends? Anything like that?
365
00:35:56,197 --> 00:35:57,448
No, I got nobody.
366
00:36:16,592 --> 00:36:19,887
You'll deposit 500,000 dollars
in our account
367
00:36:20,054 --> 00:36:21,472
in a bank in the Cayman Islands.
368
00:36:21,806 --> 00:36:25,309
Do not refer to our agreement by telex
369
00:36:25,476 --> 00:36:26,894
or in conversations on the phone.
370
00:36:29,021 --> 00:36:31,857
You'll be provided
with a guide, trackers,
371
00:36:32,024 --> 00:36:34,193
and the weapon of your choice.
372
00:36:34,610 --> 00:36:36,987
Naturally, we'll dispose of the body
373
00:36:37,154 --> 00:36:40,991
and provide you with
an out-of-town, air-tight alibi.
374
00:36:41,617 --> 00:36:43,452
Don't worry, Mr. Zenan,
all you have to do
375
00:36:43,619 --> 00:36:45,454
is point and shoot.
376
00:36:54,088 --> 00:36:56,674
Mr. Zenan has made his selection.
377
00:36:57,216 --> 00:37:00,970
A Black man named Roper.
Used to be in Special Forces.
378
00:37:01,137 --> 00:37:02,138
Excellent.
379
00:37:03,389 --> 00:37:05,266
I don't see any problem
with your choice.
380
00:37:06,600 --> 00:37:09,937
It has always been the privilege
of the few to hunt the many.
381
00:37:10,855 --> 00:37:14,191
Soldiers, policemen, fighter pilots.
382
00:37:15,025 --> 00:37:17,445
Men who kill for the government
do so with impunity.
383
00:37:18,195 --> 00:37:19,875
Now all we do is offer
the same opportunity
384
00:37:20,030 --> 00:37:22,074
for private citizens such as yourself.
385
00:37:22,616 --> 00:37:24,785
These opponents, they're volunteers?
386
00:37:25,578 --> 00:37:26,620
More or less.
387
00:37:26,787 --> 00:37:28,265
The same government that's made murder
388
00:37:28,289 --> 00:37:29,874
their sole preserve,
389
00:37:30,040 --> 00:37:31,250
they train our targets.
390
00:37:31,417 --> 00:37:34,378
We pride ourselves on only
hunting combat veterans,
391
00:37:35,212 --> 00:37:37,047
men who have the necessary skills
392
00:37:37,214 --> 00:37:39,800
to make our hunts more interesting.
393
00:37:39,967 --> 00:37:41,010
What about the police?
394
00:37:41,177 --> 00:37:43,697
I'm sure that they would be interested
if they were to find out.
395
00:37:44,013 --> 00:37:46,015
Dr. Morton here assists us
396
00:37:46,557 --> 00:37:48,893
with the formality of police autopsies.
397
00:37:49,059 --> 00:37:51,020
It's no accident
that we're in New Orleans.
398
00:37:52,229 --> 00:37:55,441
Last year we conducted hunts
in Rio de Janeiro at Carnival,
399
00:37:55,608 --> 00:37:57,818
Yugoslavia during
the late unpleasantness.
400
00:37:57,985 --> 00:37:59,153
Yeah.
401
00:38:00,237 --> 00:38:01,781
You see, there's always some unhappy
402
00:38:01,947 --> 00:38:03,574
little corner of the planet
403
00:38:04,450 --> 00:38:06,118
where we can ply our trade.
404
00:38:07,244 --> 00:38:09,246
All right, Mr. Fouchon.
405
00:38:11,040 --> 00:38:12,249
You have a client.
406
00:38:13,042 --> 00:38:16,921
Well, thank you
for visiting, Mr. Zenan.
407
00:38:17,630 --> 00:38:19,507
Dr. Morton will show you to the car.
408
00:38:20,007 --> 00:38:21,967
My bank will arrange
the transfer of funds
409
00:38:22,134 --> 00:38:23,469
within the hour.
- Excellent.
410
00:38:23,844 --> 00:38:25,095
When do we go out?
411
00:38:25,262 --> 00:38:27,348
We'll contact you when
the necessary arrangements
412
00:38:27,515 --> 00:38:28,808
have been made.
413
00:38:38,025 --> 00:38:40,277
Chance. What you doing here?
414
00:38:40,945 --> 00:38:42,988
Secret mission.
415
00:38:44,073 --> 00:38:46,242
Rub me, baby. Come on.
416
00:39:05,386 --> 00:39:07,346
Yeah, baby.
417
00:39:08,764 --> 00:39:09,849
Hello, Poe.
418
00:39:10,182 --> 00:39:11,183
What the fuck?
419
00:39:13,269 --> 00:39:16,063
You miss me?
- Christ, not again.
420
00:39:16,230 --> 00:39:18,148
Looks like you're short an ear,
421
00:39:18,482 --> 00:39:21,068
so you better listen very carefully.
422
00:39:21,610 --> 00:39:24,154
Now, are you paying attention?
423
00:39:26,115 --> 00:39:27,908
Who sent those apes after me?
424
00:39:28,075 --> 00:39:30,077
I don't know what you're talking about.
425
00:39:31,871 --> 00:39:33,664
Two million people in this city.
426
00:39:34,623 --> 00:39:36,792
Who's gonna miss
a fat slob like you, Poe?
427
00:39:37,001 --> 00:39:38,294
Van Cleaf!
428
00:39:38,460 --> 00:39:40,045
His name was Van Cleaf.
429
00:39:40,212 --> 00:39:42,172
Good boy. Where is he?
430
00:39:42,339 --> 00:39:45,342
I don't know where he lives!
He ain't even American!
431
00:39:46,093 --> 00:39:48,220
Look, he'll kill me
if I don't do what he says!
432
00:39:48,387 --> 00:39:50,681
Please, you gotta believe that!
433
00:39:51,348 --> 00:39:53,392
Tell your boyfriend, Van Cleaf,
434
00:39:53,934 --> 00:39:56,353
I'm gonna find out
who killed Douglas Binder.
435
00:39:58,230 --> 00:40:00,482
If you understand me, just grunt.
436
00:40:01,859 --> 00:40:03,402
Again.
437
00:40:18,042 --> 00:40:19,209
Did you get my memo?
438
00:40:22,004 --> 00:40:24,256
Binder, Douglas C.
439
00:40:24,840 --> 00:40:27,092
I want you to take another look
at the post-mortem.
440
00:40:30,304 --> 00:40:33,098
That memo contains evidence
441
00:40:33,265 --> 00:40:35,392
that might make Binder's
death a homicide.
442
00:40:36,477 --> 00:40:40,105
Now, you can act on it, Doctor,
or you can file it,
443
00:40:40,522 --> 00:40:43,525
but if I have to get a court
order for a formal inquest,
444
00:40:44,276 --> 00:40:45,653
I will.
445
00:41:00,876 --> 00:41:02,795
You should do something
about that cough.
446
00:41:05,005 --> 00:41:06,548
Don't you ever knock?
447
00:41:16,433 --> 00:41:19,186
We have a problem. A big problem.
448
00:41:20,062 --> 00:41:22,898
They want me to redo
the autopsy on Binder.
449
00:41:26,944 --> 00:41:28,320
Who is it that's asking?
450
00:41:28,654 --> 00:41:30,072
A detective named Mitchell.
451
00:41:31,031 --> 00:41:33,033
Binder's family's
breathing down her neck.
452
00:41:34,410 --> 00:41:36,745
Can we buy her?
- No.
453
00:41:44,253 --> 00:41:46,005
I guess we've overstayed our welcome.
454
00:41:50,926 --> 00:41:52,928
Tonight is our last hunt
in New Orleans.
455
00:42:00,811 --> 00:42:01,812
Open it.
456
00:42:34,511 --> 00:42:36,180
What a funny little man?
457
00:42:36,972 --> 00:42:39,600
A change of scenery's what we need.
Something less tropical.
458
00:42:41,602 --> 00:42:43,479
Rolling hills, castles.
459
00:42:45,689 --> 00:42:47,983
Eastern Europe.
We can work there for years.
460
00:43:26,063 --> 00:43:27,064
Where's Poe?
461
00:43:27,231 --> 00:43:28,607
Mr. Poe couldn't make it.
462
00:43:29,566 --> 00:43:30,818
He's got an ear infection.
463
00:43:34,571 --> 00:43:37,116
Look, he said he'd have
some work for me.
464
00:43:38,200 --> 00:43:40,119
That may still be a possibility.
465
00:43:41,370 --> 00:43:43,455
We got a little game
we'd like you to play with us.
466
00:43:47,835 --> 00:43:51,880
This money belt
has 10,000 dollars in it.
467
00:43:52,798 --> 00:43:55,592
It's all yours if you want it,
every penny.
468
00:43:57,928 --> 00:43:59,138
What do I have to do?
469
00:43:59,304 --> 00:44:01,140
The rules of the game are very simple.
470
00:44:02,266 --> 00:44:04,101
All you have to do is get to the river.
471
00:44:04,476 --> 00:44:05,853
Ten miles through the city.
472
00:44:06,311 --> 00:44:08,031
You and the money belt
make it to the river,
473
00:44:08,480 --> 00:44:10,524
you're 10,000 dollars richer.
474
00:44:11,608 --> 00:44:12,734
Bullshit.
475
00:44:13,777 --> 00:44:16,196
Maybe you like being
the object of pity,
476
00:44:16,363 --> 00:44:18,782
begging for quarters,
sleeping in the rain,
477
00:44:19,324 --> 00:44:21,743
listening to half an hour
of fire and brimstone
478
00:44:21,910 --> 00:44:23,579
for a bowl of soup.
479
00:44:23,745 --> 00:44:25,164
Man, fuck you.
480
00:44:25,622 --> 00:44:27,082
You could change everything tonight.
481
00:44:27,499 --> 00:44:30,169
Think of what 10,000 dollars
could buy you.
482
00:44:31,628 --> 00:44:34,131
You could get new clothes,
clean yourself up,
483
00:44:34,673 --> 00:44:37,342
look men in the eyes when you
pass them on the street.
484
00:44:38,343 --> 00:44:40,220
This money could make you a man again,
485
00:44:41,471 --> 00:44:44,057
instead of the shadow
of your former self.
486
00:44:50,397 --> 00:44:52,316
I get to the river, I get the cash.
487
00:44:52,482 --> 00:44:53,650
Every nickel.
488
00:44:56,445 --> 00:44:57,446
And if I don't make it?
489
00:44:57,613 --> 00:44:59,823
You're a sports fan, Roper.
490
00:45:01,200 --> 00:45:02,326
Figure it out.
491
00:45:14,129 --> 00:45:16,673
You've got a five minute
head start. Don't waste it.
492
00:45:41,698 --> 00:45:45,118
This is New Orleans,
Mr. Zenan, not Beirut.
493
00:46:24,741 --> 00:46:26,368
After you, sir.
494
00:46:29,621 --> 00:46:31,873
Mr. Zenan, take it off safe.
495
00:47:34,311 --> 00:47:35,687
Finish him.
496
00:47:35,854 --> 00:47:38,315
I don't want him. He's wounded.
497
00:47:39,733 --> 00:47:42,110
Finish him.
- I can't do that. I hit him.
498
00:47:42,277 --> 00:47:43,653
I shot him. Let go. Hey!
499
00:47:43,820 --> 00:47:46,073
Listen, don't make me look bad
in front of my dogs.
500
00:47:47,282 --> 00:47:48,867
You know why you're here?
501
00:47:49,034 --> 00:47:50,386
You paid us half a million dollars
502
00:47:50,410 --> 00:47:52,913
to find out if you're alive or dead.
503
00:47:53,705 --> 00:47:54,706
Now finish him.
504
00:47:56,833 --> 00:47:58,085
Finish him!
505
00:47:59,169 --> 00:48:00,754
God, why didn't he go fishing?
506
00:48:40,043 --> 00:48:42,629
Now you understand why we insist
on payment up front.
507
00:48:46,925 --> 00:48:48,260
Here.
508
00:48:50,220 --> 00:48:52,097
Set the dogs on him, won't you, Pik?
509
00:48:52,889 --> 00:48:54,474
I don't wanna be out here all night.
510
00:49:00,647 --> 00:49:03,984
Help me! Please! Please! Help me!
511
00:49:11,491 --> 00:49:12,826
Help me!
512
00:49:14,327 --> 00:49:16,746
Please! Help me! Help me!
513
00:49:16,913 --> 00:49:18,748
Go on, get a job!
- Please!
514
00:49:18,915 --> 00:49:20,375
Please!
- Watch it! Damn!
515
00:49:20,542 --> 00:49:21,751
Watch yourself.
516
00:49:21,918 --> 00:49:24,296
Help me. Help me!
517
00:49:25,422 --> 00:49:28,633
Help me. Please.
518
00:49:35,765 --> 00:49:37,517
Hey, look! Come on, man!
519
00:49:37,893 --> 00:49:41,480
Hey, just call the police
here or something!
520
00:49:41,646 --> 00:49:42,772
Help me!
521
00:49:43,857 --> 00:49:45,317
Hey! Hey!
522
00:49:45,567 --> 00:49:47,402
Come on. Let me in!
- No, we're closed!
523
00:49:47,569 --> 00:49:49,154
Let me in! Come on!
524
00:49:49,488 --> 00:49:51,781
Hey, buddy! Hey. Hey. Come on!
525
00:49:54,743 --> 00:49:57,287
Help me!
- I ain't got no change, man!
526
00:51:40,056 --> 00:51:42,434
He was passing out flyers
for Randal Poe.
527
00:51:42,892 --> 00:51:44,019
Let's pay him a visit.
528
00:52:46,498 --> 00:52:48,792
Randal, Randal, Randal.
529
00:52:50,669 --> 00:52:53,046
You were gonna leave
without saying goodbye?
530
00:52:56,132 --> 00:52:58,343
My mama got sick in Biloxi.
531
00:53:01,137 --> 00:53:03,014
I was gonna call you, Mr. Van Cleaf.
532
00:53:03,181 --> 00:53:05,100
Of course you were, Randal.
533
00:53:05,725 --> 00:53:07,060
Of course you were.
534
00:53:07,769 --> 00:53:12,691
I know you didn't mean
to hurt my feelings.
535
00:54:00,697 --> 00:54:02,615
Looks like we missed the party.
536
00:54:12,417 --> 00:54:13,501
Get down!
537
00:54:40,528 --> 00:54:41,529
Stay down!
538
00:55:03,676 --> 00:55:05,303
Go, go, go!
539
00:56:20,753 --> 00:56:23,172
Let's go.
- We can't just leave her here!
540
00:56:25,341 --> 00:56:27,260
Keep him in the Quarter.
Stay on his ass.
541
00:56:27,969 --> 00:56:30,013
She's dead. Come on.
542
00:57:06,841 --> 00:57:08,134
Grab the bar!
543
00:59:14,177 --> 00:59:15,178
Yeah!
544
00:59:59,347 --> 01:00:00,765
Ladies first.
545
01:00:01,307 --> 01:00:02,558
What?
546
01:00:31,587 --> 01:00:35,591
It appears we'll have
one last hunt after all, Pik.
547
01:01:08,291 --> 01:01:11,627
The train went by maybe two,
two and a half hours ago.
548
01:01:13,212 --> 01:01:15,923
This could be dangerous.
We're on his turf now.
549
01:01:16,591 --> 01:01:18,610
Thank you, gentlemen,
for making yourselves available
550
01:01:18,634 --> 01:01:19,886
on such short notice.
551
01:01:20,052 --> 01:01:22,972
We are stalking
an exceptional opponent.
552
01:01:24,682 --> 01:01:26,809
Truly a world-class trophy.
553
01:01:27,393 --> 01:01:30,021
The price for participating
in this little excursion
554
01:01:30,188 --> 01:01:32,732
is 750,000 dollars each.
555
01:01:33,107 --> 01:01:35,127
Should one of you be lucky
enough to bring him down,
556
01:01:35,151 --> 01:01:37,403
I'll consider that hunter's
account paid in full.
557
01:01:41,949 --> 01:01:44,368
Shouldn't we be worried
about alligators or something?
558
01:01:46,037 --> 01:01:48,873
If it makes you feel better, yeah.
559
01:01:56,422 --> 01:01:57,757
Come on, keep going.
560
01:01:58,216 --> 01:02:01,219
It's still a long way
to Uncle Douvee's place.
561
01:02:01,677 --> 01:02:03,638
At least they won't be
able to find us out here.
562
01:02:03,804 --> 01:02:07,725
Yes, they will, if they have
a tracker as good as Uncle Douvee.
563
01:02:08,142 --> 01:02:10,519
All they have to do
is to check along the railroad.
564
01:02:12,688 --> 01:02:14,523
I'm just guessing
we have a couple of hours.
565
01:02:14,690 --> 01:02:15,983
Okay.
566
01:02:16,150 --> 01:02:18,236
Maybe less. Come on. Let's go.
567
01:02:28,746 --> 01:02:30,539
Isn't there a trail or something?
568
01:02:31,832 --> 01:02:33,501
This is the trail.
569
01:02:35,503 --> 01:02:37,880
You're really enjoying yourself,
aren't you, Chance?
570
01:02:38,172 --> 01:02:41,384
If it's tough for us,
it's tough for them.
571
01:02:47,014 --> 01:02:48,057
You trust me?
572
01:02:50,643 --> 01:02:52,019
Of course I trust you.
573
01:02:53,729 --> 01:02:55,106
Close your eyes.
574
01:02:57,441 --> 01:03:00,027
Why do you want me to trust you
with my eyes closed?
575
01:03:02,071 --> 01:03:03,197
Close your eyes.
576
01:03:37,815 --> 01:03:40,151
Is it dead?
- Not hardly.
577
01:03:45,865 --> 01:03:47,033
What are you doing?
578
01:03:47,616 --> 01:03:49,577
I'm leaving a surprise for my friends.
579
01:04:10,931 --> 01:04:12,808
Son of a bitch!
580
01:04:38,626 --> 01:04:40,961
I'll fuck you, then I'll eat you!
581
01:04:44,131 --> 01:04:47,385
If you would die quieter
and pick up the pace,
582
01:04:48,219 --> 01:04:50,638
Boudreaux would have less time
for these little surprises.
583
01:04:51,222 --> 01:04:52,223
Jerome!
584
01:04:53,099 --> 01:04:55,017
Would you be so kind?
585
01:04:55,226 --> 01:04:58,854
And do watch your step,
won't you? Let's go.
586
01:05:30,803 --> 01:05:32,888
Sometime I amaze myself, me!
587
01:05:34,890 --> 01:05:37,560
Good whiskey make jack rabbit
slap the bear!
588
01:05:57,246 --> 01:05:58,789
Chance?
- Yeah!
589
01:05:58,956 --> 01:05:59,999
Chance!
590
01:06:06,964 --> 01:06:10,176
Chance. You come to see
your Uncle Douvee.
591
01:06:14,597 --> 01:06:16,932
Natasha, my Uncle Douvee.
592
01:06:22,813 --> 01:06:26,275
We'll fix him up good.
Put bandage on it, no hurt.
593
01:06:27,234 --> 01:06:28,777
Be strong, my boy.
594
01:06:28,944 --> 01:06:31,405
Douvee, I've got some people after me.
595
01:06:32,281 --> 01:06:33,365
I know.
596
01:06:34,950 --> 01:06:35,993
I can smell them.
597
01:06:36,160 --> 01:06:37,828
You've still got a .30 out of 6,
598
01:06:37,995 --> 01:06:39,475
the one I gave you for your birthday?
599
01:06:39,788 --> 01:06:41,957
No. A gator ate it.
600
01:06:43,959 --> 01:06:45,127
But...
601
01:06:47,087 --> 01:06:48,881
I've still got your shotgun.
602
01:07:38,556 --> 01:07:41,475
So tell me, this man
what chase after you,
603
01:07:42,017 --> 01:07:44,270
he mad at you for business or pleasure?
604
01:07:44,603 --> 01:07:45,604
Both.
605
01:07:48,899 --> 01:07:51,944
I'm going to take Elvira south,
then to Bayou La Fouche,
606
01:07:52,111 --> 01:07:53,737
Mardi Gras graveyard.
607
01:07:55,281 --> 01:07:57,992
If you can talk her into it, go ahead.
608
01:07:59,034 --> 01:08:00,619
You be careful.
609
01:08:07,209 --> 01:08:08,669
Don't worry about me.
610
01:08:10,045 --> 01:08:11,380
I love the company.
611
01:08:17,469 --> 01:08:20,723
Be careful.
Without you, I'm hunting them.
612
01:08:49,084 --> 01:08:50,628
He's gonna be all right.
613
01:08:51,962 --> 01:08:53,589
Oui. Come.
614
01:08:54,256 --> 01:08:55,591
We go.
615
01:09:39,385 --> 01:09:42,930
Here, drink. But do not spill.
616
01:09:43,430 --> 01:09:44,848
It kill the grass.
617
01:09:47,142 --> 01:09:49,561
The place is clean. He just left.
618
01:10:34,815 --> 01:10:36,150
Get the fuck down!
619
01:11:13,228 --> 01:11:14,438
Hold it!
620
01:11:18,025 --> 01:11:20,486
Boudreaux is the target we're after.
621
01:11:22,237 --> 01:11:24,239
You are a fucking buffalo!
622
01:11:25,449 --> 01:11:26,658
Move!
623
01:11:40,506 --> 01:11:43,133
Boudreaux went this way,
maybe 10, 15 minutes ago.
624
01:11:43,300 --> 01:11:44,635
He's on a horse.
625
01:11:46,345 --> 01:11:48,305
He's trying to lead us away
from his friends.
626
01:11:51,266 --> 01:11:53,268
Get in the fucking trucks.
627
01:11:54,269 --> 01:11:58,148
Move! Fucking move!
Will you move? Move!
628
01:11:59,858 --> 01:12:01,401
They're fucking brain-dead.
629
01:12:04,279 --> 01:12:05,989
Get the helicopter. Find Boudreaux.
630
01:12:06,990 --> 01:12:09,451
We'll set up an ambush
this side of Bayou La Fouche.
631
01:12:09,618 --> 01:12:11,119
I can take him from the air.
632
01:12:11,286 --> 01:12:12,913
Any pinhead can take him from the air.
633
01:12:13,080 --> 01:12:14,400
I wanna take him from the ground!
634
01:12:14,498 --> 01:12:16,291
I can take him from the air.
635
01:12:16,458 --> 01:12:18,126
Be a professional, Pik.
636
01:12:18,293 --> 01:12:19,878
You're making a mistake.
637
01:12:21,630 --> 01:12:23,215
Make sure he gets there, Pik.
638
01:12:55,998 --> 01:12:57,332
That's him.
639
01:16:16,740 --> 01:16:18,033
Hey, pigeon.
640
01:16:44,684 --> 01:16:47,104
Chere, Avril Pybus has a store
two miles this way.
641
01:16:47,270 --> 01:16:50,065
You go to a telephone,
call the sheriff.
642
01:16:51,650 --> 01:16:55,987
You know, chere, I think you
should call the sheriff.
643
01:17:00,909 --> 01:17:02,160
It appears your trophy
644
01:17:02,327 --> 01:17:04,246
is ripping us a new orifice.
645
01:17:04,788 --> 01:17:07,457
Let me review the tactical
situation for you, gentlemen.
646
01:17:07,624 --> 01:17:09,000
Boudreaux is wounded.
647
01:17:09,501 --> 01:17:12,879
He's been pursued and harried
across miles of open country.
648
01:17:13,380 --> 01:17:16,550
Now he's cornered
and outnumbered 20 to one.
649
01:17:17,217 --> 01:17:19,386
He's an annoying little fucking insect,
650
01:17:19,553 --> 01:17:21,555
and I want him stepped on, hard.
651
01:17:23,849 --> 01:17:25,642
You're not angry with me, are you, Pik?
652
01:17:28,311 --> 01:17:29,521
I don't get angry.
653
01:17:30,522 --> 01:17:31,648
I'm a professional.
654
01:18:01,469 --> 01:18:02,470
Let's move!
655
01:19:03,573 --> 01:19:05,242
This is not good.
656
01:19:07,160 --> 01:19:10,455
If we walk away now,
we can be in Mexico in five hours.
657
01:19:10,622 --> 01:19:12,540
What the fuck is the matter
with you, Pik?
658
01:19:13,333 --> 01:19:15,085
Hunting drunks in alleys made you soft?
659
01:20:01,756 --> 01:20:04,634
God, that son of a bitch is good!
660
01:20:05,760 --> 01:20:09,889
Goddamn it, I'm gonna blow
his goddamn head off!
661
01:20:10,056 --> 01:20:12,183
What are you looking at,
you sons of bitches?
662
01:20:12,350 --> 01:20:15,562
This is what you paid for! Get him!
663
01:20:30,952 --> 01:20:32,579
Seal off this place.
664
01:20:34,998 --> 01:20:36,416
The son of a bitch is dying.
665
01:21:30,678 --> 01:21:31,971
Sorry about the shirt.
666
01:21:35,934 --> 01:21:37,143
Give it a rest, pal.
667
01:21:45,902 --> 01:21:47,278
Now what do you want to do?
668
01:21:48,071 --> 01:21:49,406
Now...
669
01:21:49,781 --> 01:21:52,617
Now we put arrow into everyone
what's not Chance?
670
01:21:53,034 --> 01:21:54,035
Come.
671
01:22:38,371 --> 01:22:40,498
You fucking bitch!
672
01:22:47,297 --> 01:22:48,756
Now, now look what you do.
673
01:22:49,716 --> 01:22:52,427
Give me this gun.
I take care of all these bad guys.
674
01:22:52,802 --> 01:22:54,137
Give me this gun!
675
01:23:29,297 --> 01:23:30,340
Chance!
676
01:23:59,160 --> 01:24:00,828
I told you to go for help.
677
01:24:00,995 --> 01:24:02,830
But we help. We're here to help.
678
01:24:02,997 --> 01:24:05,208
All these men try to kill you.
We're here to help.
679
01:25:05,059 --> 01:25:08,021
Boudreaux, Boudreaux, Boudreaux.
680
01:25:11,774 --> 01:25:13,693
I've been looking all over for you.
681
01:25:14,652 --> 01:25:16,487
You've been looking
in the wrong places.
682
01:25:17,655 --> 01:25:19,073
That's good,
683
01:25:19,699 --> 01:25:22,952
'cause I know you wouldn't want
to hurt my feelings.
684
01:27:18,151 --> 01:27:19,152
Can you get up?
685
01:27:20,153 --> 01:27:22,363
I cannot dance, but I can get up.
686
01:28:05,823 --> 01:28:07,283
Hey!
687
01:28:58,292 --> 01:29:00,378
You lucky son of a bitch!
688
01:29:01,212 --> 01:29:02,296
You want some more of that?
689
01:29:02,964 --> 01:29:04,090
Yeah!
690
01:29:07,385 --> 01:29:09,637
How does it feel to be hunted?
691
01:29:12,765 --> 01:29:13,766
You tell me!
692
01:29:13,933 --> 01:29:15,476
You should know better.
693
01:29:16,060 --> 01:29:17,520
There isn't a country in the world
694
01:29:17,687 --> 01:29:19,063
I haven't fired a bullet in.
695
01:29:23,234 --> 01:29:24,318
You can't kill me!
696
01:29:26,320 --> 01:29:27,738
You can't kill me.
697
01:29:32,785 --> 01:29:34,120
I'm on every battlefield.
698
01:29:38,291 --> 01:29:39,292
There's no winner here!
699
01:29:40,334 --> 01:29:41,544
I don't see one.
700
01:29:41,919 --> 01:29:43,254
You're looking at him!
701
01:29:45,715 --> 01:29:48,426
Come on, you son of a bitch!
Take your best shot!
702
01:30:05,067 --> 01:30:06,110
Chance!
703
01:30:14,327 --> 01:30:15,369
My boy!
704
01:30:30,593 --> 01:30:31,594
Just shoot him!
705
01:30:35,514 --> 01:30:37,183
You won't do that, will you Mr. Boudreaux?
706
01:30:39,352 --> 01:30:40,394
Please!
707
01:30:40,561 --> 01:30:42,229
If he shoots me, he'll kill you.
708
01:30:42,396 --> 01:30:44,106
He's picked the wrong tool for the job.
709
01:30:50,404 --> 01:30:52,323
Put the weapon down
710
01:30:54,575 --> 01:30:56,285
or I'll run her through!
711
01:31:26,607 --> 01:31:29,235
You see, Miss Binder,
712
01:31:29,694 --> 01:31:32,780
you I can understand,
it was a matter of family.
713
01:31:33,447 --> 01:31:36,450
You had nothing in common
with those people.
714
01:31:37,451 --> 01:31:40,913
What made you want to complicate
my life like this?
715
01:31:43,082 --> 01:31:44,917
Poor people get bored too.
716
01:31:47,420 --> 01:31:48,838
Come here.
- No, please!
717
01:31:56,721 --> 01:31:58,055
Load me.
718
01:33:52,711 --> 01:33:55,464
Hunting season is over.
719
01:34:28,455 --> 01:34:30,124
Douvee!
720
01:34:32,918 --> 01:34:34,378
What is this noise?
721
01:34:35,421 --> 01:34:36,422
I was dreaming.
722
01:34:36,589 --> 01:34:38,299
Chere, I think about you.
723
01:34:39,175 --> 01:34:42,261
I tell this turkey,
he no kill this eagle.
724
01:34:43,512 --> 01:34:45,472
Some headache I got here.
725
01:34:53,355 --> 01:34:54,523
What?
726
01:34:56,817 --> 01:34:58,444
I think I hurt pretty bad.
727
01:35:03,574 --> 01:35:05,951
Now this, this real catastrophe!
728
01:35:06,285 --> 01:35:07,536
This real bad.
729
01:35:07,703 --> 01:35:08,871
Yeah, real bad.
730
01:35:09,703 --> 01:35:11,871
tt0107076 6.2/4906948106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.