All language subtitles for Georgie & Mandy_s First Marriage_S01E14_A Sportsbook and a Breakup_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,736 --> 00:00:04,838 Okay, how we doing over here? 2 00:00:04,905 --> 00:00:06,873 My fries are a little cold. 3 00:00:06,940 --> 00:00:09,543 You mean, the fries I brought you 30 minutes ago? 4 00:00:09,609 --> 00:00:12,245 Well, excuse me for savoring my meal. 5 00:00:13,213 --> 00:00:15,282 No, no, I'm just-- I'm glad you're enjoying it. 6 00:00:15,348 --> 00:00:19,052 I'd enjoy it more if my fries weren't cold. 7 00:00:19,119 --> 00:00:20,787 Do you want me to heat those up for you? 8 00:00:20,854 --> 00:00:22,789 You gonna use a microwave? 9 00:00:22,856 --> 00:00:23,723 Yeah. 10 00:00:23,790 --> 00:00:26,226 They're gonna get soggy. 11 00:00:26,293 --> 00:00:28,695 Okay, how about a fresh plate of fries? 12 00:00:28,762 --> 00:00:30,330 For free? 13 00:00:31,798 --> 00:00:33,066 Cold is fine. 14 00:00:38,472 --> 00:00:41,374 All right, I got you down for 50 on Medford to cover 15 00:00:41,441 --> 00:00:42,409 the spread. 16 00:00:42,476 --> 00:00:44,077 Hey, Connie. 17 00:00:45,479 --> 00:00:46,379 Hey. 18 00:00:46,446 --> 00:00:48,381 Uh, what you doing? 19 00:00:48,448 --> 00:00:49,282 Oh, nothing, 20 00:00:49,349 --> 00:00:51,351 just making a little phone call. 21 00:00:51,418 --> 00:00:53,520 Oh. Everything okay? 22 00:00:53,587 --> 00:00:55,489 Yeah, yeah, it's just, you know, 23 00:00:55,555 --> 00:00:59,593 I remembered to call in a... prescription. 24 00:00:59,659 --> 00:01:01,862 Okay. Well, uh, do you want to come in and grab some coffee? 25 00:01:01,928 --> 00:01:03,063 We can catch up. 26 00:01:03,129 --> 00:01:05,165 Sure. That would be nice. 27 00:01:05,232 --> 00:01:07,033 (phone ringing) 28 00:01:12,939 --> 00:01:14,074 Who calls a pay phone? 29 00:01:14,140 --> 00:01:15,876 I got it. 30 00:01:15,942 --> 00:01:17,477 Hello? 31 00:01:18,578 --> 00:01:20,313 Oh. 32 00:01:20,380 --> 00:01:22,582 It's my pharmacy. Could I have a minute? 33 00:01:23,683 --> 00:01:25,218 What's going on? 34 00:01:25,285 --> 00:01:26,253 Nothing. 35 00:01:26,319 --> 00:01:27,587 Seems like something. 36 00:01:27,654 --> 00:01:30,123 Well, it's not. 37 00:01:35,829 --> 00:01:38,298 Can I call you back? 38 00:01:40,100 --> 00:01:41,968 Are you selling drugs? 39 00:01:42,035 --> 00:01:44,037 Don't be crazy. I'm not a drug dealer. 40 00:01:44,104 --> 00:01:45,772 Okay, well, then, what? 41 00:01:46,773 --> 00:01:48,608 I'm a bookie. 42 00:01:48,675 --> 00:01:51,243 Oh, Connie, a bookie? 43 00:01:51,311 --> 00:01:52,812 Could you just keep this between you and me? 44 00:01:52,879 --> 00:01:55,015 Don't-don't-don't tell Dale. 45 00:01:56,917 --> 00:02:00,120 Of course. Yeah, I, I won't tell anyone. 46 00:02:00,186 --> 00:02:02,088 Hey, how was work? 47 00:02:02,155 --> 00:02:04,357 Good, good. Your meemaw's a bookie. 48 00:02:06,126 --> 00:02:09,062 ♪ ♪ 49 00:02:27,047 --> 00:02:28,381 (coos) 50 00:02:32,786 --> 00:02:34,087 She's a what? 51 00:02:34,154 --> 00:02:35,322 A bookie. 52 00:02:35,388 --> 00:02:36,456 Yeah, I caught her taking bets 53 00:02:36,523 --> 00:02:37,924 on the pay phone outside the diner. 54 00:02:37,991 --> 00:02:39,359 Why was she doing it there? 55 00:02:39,426 --> 00:02:41,261 I don't know. She doesn't want Dale to know. 56 00:02:41,328 --> 00:02:42,228 Can you believe it? 57 00:02:42,295 --> 00:02:44,097 Doing something illegal? Yes. 58 00:02:44,164 --> 00:02:47,767 Keeping it a secret? Yes. So, yes. 59 00:02:47,834 --> 00:02:49,636 Maybe you should talk to her. 60 00:02:49,703 --> 00:02:52,271 She's a grown woman. She ain't gonna listen to me anyhow. 61 00:02:52,339 --> 00:02:54,140 Oh, she might. 62 00:02:54,207 --> 00:02:55,942 Do you listen to me? 63 00:02:57,043 --> 00:02:58,311 That's a good point. 64 00:02:59,245 --> 00:03:01,181 Just do me a favor, stay out of it. 65 00:03:01,247 --> 00:03:02,682 It ain't none of our business. 66 00:03:02,749 --> 00:03:05,418 Yeah. I understand. I couldn't agree more. 67 00:03:06,252 --> 00:03:09,089 Well, this is nice. (chuckles) 68 00:03:09,155 --> 00:03:10,824 You know, it's been a while since we've had lunch together. 69 00:03:10,890 --> 00:03:13,994 Oh, cut the crap. You're gonna lecture me. 70 00:03:14,060 --> 00:03:15,228 I wouldn't say lecture. 71 00:03:15,295 --> 00:03:17,564 I know. I know. You think taking bets 72 00:03:17,631 --> 00:03:20,066 is gonna get me in trouble, I've already been arrested once, 73 00:03:20,133 --> 00:03:21,533 and what am I thinking? 74 00:03:21,601 --> 00:03:23,436 Anything's a lecture when you say it like that. 75 00:03:24,738 --> 00:03:26,673 I've lost my home, 76 00:03:26,740 --> 00:03:29,809 I've lost my business, I've lost everything. 77 00:03:29,876 --> 00:03:33,346 I have been self-sufficient my whole life. 78 00:03:33,413 --> 00:03:36,016 Now, when I need money, 79 00:03:36,082 --> 00:03:38,818 I have to go to the bank of Dale. 80 00:03:40,487 --> 00:03:43,690 And trust me, there are fees. 81 00:03:43,757 --> 00:03:45,992 Okay, I-I don't need to know that. 82 00:03:46,059 --> 00:03:49,996 I mean, I don't mind 'em. He's a good-looking man. 83 00:03:50,063 --> 00:03:51,464 I really don't. 84 00:03:51,531 --> 00:03:53,733 I just don't want to rely on him or anybody else 85 00:03:53,800 --> 00:03:55,001 to take care of me. 86 00:03:56,369 --> 00:03:58,972 Yeah, I, I get that, I really do. 87 00:03:59,039 --> 00:04:02,175 I mean, I hate that Georgie's paying off my credit card bills. 88 00:04:02,242 --> 00:04:04,310 Exactly. It's embarrassing. 89 00:04:04,377 --> 00:04:07,514 It is. 90 00:04:07,580 --> 00:04:09,983 Okay, well, he has a very big birthday coming up. 91 00:04:10,950 --> 00:04:14,187 I appreciate your concern, but I know what I'm doing. 92 00:04:14,254 --> 00:04:16,723 If you need money, why don't you just go out and get a real job? 93 00:04:16,790 --> 00:04:20,360 I made 700 bucks yesterday. 94 00:04:20,427 --> 00:04:21,995 What did you make? 95 00:04:23,096 --> 00:04:25,031 Are you hiring? 96 00:04:31,978 --> 00:04:33,880 (TV playing quietly) 97 00:04:34,848 --> 00:04:37,384 Hey. Uh, are my parents home? 98 00:04:37,451 --> 00:04:39,586 No, they took CeeCee to the park. 99 00:04:39,653 --> 00:04:40,787 Oh, great. 100 00:04:40,854 --> 00:04:42,489 You want to get naked? 101 00:04:42,556 --> 00:04:45,292 Uh, maybe, let's see how this goes. 102 00:04:46,760 --> 00:04:49,162 I talked to your meemaw. 103 00:04:49,229 --> 00:04:51,164 No, no, it's fine. She's just taking bets 104 00:04:51,231 --> 00:04:52,432 on the local high school games. 105 00:04:52,499 --> 00:04:53,800 It's really not that big a deal. 106 00:04:53,867 --> 00:04:55,235 So you feel better? 107 00:04:56,203 --> 00:04:59,906 I do. Yeah, and-and I think it's nice 108 00:04:59,973 --> 00:05:02,576 she has something of her own. 109 00:05:02,642 --> 00:05:03,910 Great. 110 00:05:03,977 --> 00:05:05,412 Mm-hmm. I'm really glad you think so 111 00:05:05,479 --> 00:05:07,447 because, uh, she asked me to help her with it. 112 00:05:07,514 --> 00:05:09,950 She begged me, really. 113 00:05:11,084 --> 00:05:12,452 You didn't agree, did you? 114 00:05:13,787 --> 00:05:14,988 Mandy. 115 00:05:15,055 --> 00:05:16,690 I'm not handling any money. 116 00:05:16,756 --> 00:05:18,625 I just take bets for her when Dale's home. 117 00:05:18,692 --> 00:05:21,661 That's still illegal. What are you thinking? You're a mom. 118 00:05:21,728 --> 00:05:23,430 Yeah, and you were a dad 119 00:05:23,497 --> 00:05:24,898 when you ran a gambling room with her. 120 00:05:24,965 --> 00:05:26,733 Yeah, and we got busted. 121 00:05:26,800 --> 00:05:29,803 And you walked away scot-free. 122 00:05:29,870 --> 00:05:32,205 (grunts) Come on! I supported your criminal activities. 123 00:05:32,272 --> 00:05:34,407 The least you can do is support mine. 124 00:05:35,909 --> 00:05:38,011 That was different. 125 00:05:38,078 --> 00:05:41,114 Why? Why? Be... because you're a man? 126 00:05:41,181 --> 00:05:43,416 No. 'Cause... 127 00:05:44,084 --> 00:05:45,785 'Cause... 128 00:05:45,851 --> 00:05:48,321 (pager buzzes) 129 00:05:48,387 --> 00:05:49,856 Oh. 130 00:05:49,923 --> 00:05:52,124 That's work. 131 00:05:52,192 --> 00:05:53,193 Thank you for your support. 132 00:05:57,397 --> 00:06:00,400 I just love taking CeeCee to the park. 133 00:06:00,467 --> 00:06:03,637 (chuckles) Everyone thinks I'm her mom. 134 00:06:03,702 --> 00:06:06,806 That was one kid, and he was, like, five years old. 135 00:06:06,873 --> 00:06:09,442 He said it, I heard it. 136 00:06:10,243 --> 00:06:11,344 (pager buzzing) 137 00:06:19,219 --> 00:06:20,452 That your pager? 138 00:06:21,555 --> 00:06:22,889 Nope. 139 00:06:24,724 --> 00:06:26,326 Well, Georgie, it must be yours 140 00:06:26,393 --> 00:06:28,562 because you're the only one with a pager. 141 00:06:29,629 --> 00:06:32,732 Oh, yep. That is me. 142 00:06:32,799 --> 00:06:34,234 Someone need a tow? 143 00:06:34,301 --> 00:06:37,636 No, it's, it's just my mom. I'll call her back later. 144 00:06:39,539 --> 00:06:41,775 (gasps) You know, I think I hear CeeCee. 145 00:06:41,841 --> 00:06:42,809 I'm gonna go check on her. 146 00:06:43,877 --> 00:06:45,445 I didn't hear anything. 147 00:06:45,512 --> 00:06:47,013 Yeah, well, you don't have mommy ears. 148 00:06:49,249 --> 00:06:50,749 Georgie, did you get a new pager? 149 00:06:50,817 --> 00:06:52,752 No. Why? 150 00:06:52,819 --> 00:06:54,521 It used to go "bzz," 151 00:06:54,588 --> 00:06:58,058 and that time it went "bzz-bzz, bzz-bzz." 152 00:06:59,092 --> 00:07:00,927 No, I'm pretty sure it went "bzz." 153 00:07:02,329 --> 00:07:04,064 If you're telling me I don't know the difference 154 00:07:04,129 --> 00:07:07,266 between "bzz" and "bzz-bzz," 155 00:07:07,334 --> 00:07:09,836 we're gonna have a problem. 156 00:07:14,007 --> 00:07:15,408 Hi, I got your page. 157 00:07:16,676 --> 00:07:19,079 No, I'm the new girl. (chuckles) 158 00:07:19,145 --> 00:07:21,514 You have a pretty voice, too. You placing a bet or what? 159 00:07:27,821 --> 00:07:29,489 Hey, Georgie. 160 00:07:29,556 --> 00:07:30,890 What can I do you for? 161 00:07:30,957 --> 00:07:32,192 I got a problem. 162 00:07:32,259 --> 00:07:33,460 Well, if it's a tire problem, 163 00:07:33,526 --> 00:07:35,695 then you are in the right place. 164 00:07:35,762 --> 00:07:37,230 It's about your meemaw. 165 00:07:38,398 --> 00:07:39,966 And her tires? 166 00:07:40,033 --> 00:07:43,203 No, she's been acting really squirrelly lately. 167 00:07:43,270 --> 00:07:45,605 Like, running out at all hours. 168 00:07:46,673 --> 00:07:50,610 Well, you know, old people are... weird. 169 00:07:50,677 --> 00:07:53,647 Well, I followed her the other day. 170 00:07:53,713 --> 00:07:55,749 See? That's weird. 171 00:07:55,814 --> 00:08:00,086 She drove to the high school and was watching football practice. 172 00:08:00,153 --> 00:08:03,423 Well... maybe... maybe she misses my dad. 173 00:08:03,490 --> 00:08:06,393 Plus she's been really nice to me lately. 174 00:08:06,459 --> 00:08:08,962 Well, m-maybe you deserve it. 175 00:08:09,028 --> 00:08:10,430 I don't. 176 00:08:12,132 --> 00:08:14,734 I think maybe she's doing the gambling stuff again. 177 00:08:14,801 --> 00:08:19,172 Oh, you don't know that. She's probably just cheating on you. 178 00:08:20,106 --> 00:08:23,543 Hey. If you know something, you better tell me. 179 00:08:23,610 --> 00:08:26,946 Oh, Mr. Ballard, you know me. I don't know things. 180 00:08:27,013 --> 00:08:27,947 Georgie. 181 00:08:28,014 --> 00:08:29,282 She's running a sportsbook. 182 00:08:29,349 --> 00:08:30,884 Oh, geez. 183 00:08:30,950 --> 00:08:32,485 I knew it. What the hell is she thinking? 184 00:08:32,552 --> 00:08:34,854 Well, she likes to do her own thing. 185 00:08:34,921 --> 00:08:35,889 Ain't that what you love about her? 186 00:08:35,955 --> 00:08:37,324 No. 187 00:08:38,358 --> 00:08:39,725 Do you like it about her? 188 00:08:39,793 --> 00:08:40,960 No. 189 00:08:41,961 --> 00:08:44,531 Well, the good news is, she ain't cheating on you. 190 00:08:49,468 --> 00:08:50,870 And in local sports, the Medford Wolves 191 00:08:50,937 --> 00:08:52,872 pulled off an upset against the Westbrook Bears, 192 00:08:52,939 --> 00:08:54,808 44 to 39. 193 00:08:54,874 --> 00:08:56,643 Yes! 194 00:08:57,644 --> 00:08:59,379 Since when do you care about high school football? 195 00:08:59,446 --> 00:09:03,116 Oh, 'cause, you know, Texas. 196 00:09:03,183 --> 00:09:04,818 Go football. 197 00:09:05,885 --> 00:09:07,954 (phone rings) 198 00:09:09,789 --> 00:09:10,824 McAllister residence. 199 00:09:10,890 --> 00:09:12,025 Georgie? 200 00:09:12,092 --> 00:09:13,426 Oh, hi, Meemaw. 201 00:09:13,493 --> 00:09:16,129 Why the hell did you go blabbing to Dale? 202 00:09:17,063 --> 00:09:18,531 A moment, please. 203 00:09:19,632 --> 00:09:21,067 My meemaw. 204 00:09:22,469 --> 00:09:23,803 I'm sorry. He was very forceful, 205 00:09:23,870 --> 00:09:26,206 and I don't do well under interrogation. 206 00:09:26,272 --> 00:09:29,142 Well, thanks to you, we had a huge fight and broke up. 207 00:09:29,209 --> 00:09:31,578 Oh, Meemaw, I'm so sorry. 208 00:09:31,644 --> 00:09:34,914 My own grandson's a dirty snitch. 209 00:09:34,981 --> 00:09:39,519 Yeah, well, my meemaw's a... a mean-maw. 210 00:09:40,787 --> 00:09:42,389 Hey, did we miss the basketball scores? 211 00:09:42,455 --> 00:09:45,058 Now you care about basketball, too? 212 00:09:45,125 --> 00:09:47,160 Um... 213 00:09:47,227 --> 00:09:49,295 Everything okay? 214 00:09:50,697 --> 00:09:52,532 Not really. She and Dale broke up. 215 00:09:53,566 --> 00:09:55,402 Oh, that's too bad. How come? 216 00:09:55,468 --> 00:09:58,438 Oh, uh, I'd rather not gossip. 217 00:09:58,505 --> 00:10:02,542 Well, in my experience, it's usually either sex or money. 218 00:10:02,609 --> 00:10:05,545 Course, given that they're 180 years old, it-it's money. 219 00:10:06,513 --> 00:10:08,181 And now, for local basketball... 220 00:10:08,248 --> 00:10:10,350 Here we go. 221 00:10:18,994 --> 00:10:20,495 Okay, so what's going on? 222 00:10:21,496 --> 00:10:23,298 Dale found out about the sportsbook. 223 00:10:23,365 --> 00:10:24,466 How? 224 00:10:24,533 --> 00:10:25,700 I don't know. 225 00:10:26,835 --> 00:10:27,836 Georgie. 226 00:10:27,903 --> 00:10:29,905 I told him. 227 00:10:29,971 --> 00:10:31,473 You better not have blown this up for me. 228 00:10:31,540 --> 00:10:33,909 I'm making, like, 200 bucks a day for answering the phone. 229 00:10:33,975 --> 00:10:35,277 Mandy, I've been down this road. 230 00:10:35,343 --> 00:10:37,279 There's no such thing as easy money. 231 00:10:37,345 --> 00:10:38,246 (scoffs) 232 00:10:39,247 --> 00:10:40,916 Really? What do you call this? 233 00:10:41,883 --> 00:10:43,585 Dang. 234 00:10:43,652 --> 00:10:45,353 Why you keeping 'em in your bosom? 235 00:10:45,420 --> 00:10:46,921 You got, like, 12 purses in the closet. 236 00:10:51,026 --> 00:10:53,461 I'm sure glad we got a chance to catch up, Coach. 237 00:10:53,528 --> 00:10:56,665 Me, too. It was a nice surprise hearing from you. 238 00:10:56,731 --> 00:10:59,134 Well, you and George were close, 239 00:10:59,201 --> 00:11:01,303 me and George were close. 240 00:11:01,369 --> 00:11:04,472 No reason why you and me can't be close. 241 00:11:04,539 --> 00:11:06,508 I'd-I'd like that. 242 00:11:06,575 --> 00:11:07,809 I would, too. 243 00:11:07,876 --> 00:11:11,780 So, how's that team of yours looking for Friday night? 244 00:11:11,847 --> 00:11:14,549 Well, the Panthers are tough, but I like our chances. 245 00:11:14,616 --> 00:11:16,751 Good, good. 246 00:11:16,818 --> 00:11:18,253 Any injuries? 247 00:11:18,320 --> 00:11:21,957 Anybody not making grades? Any bad breakups? 248 00:11:22,923 --> 00:11:25,660 I'm sorry, what-what are we doing? 249 00:11:25,727 --> 00:11:27,128 We're catching up. 250 00:11:28,129 --> 00:11:29,130 How the heck are you? 251 00:11:30,131 --> 00:11:33,602 I'm okay. Uh, it's been tough without George. 252 00:11:33,667 --> 00:11:35,570 I know it has. 253 00:11:37,272 --> 00:11:38,874 That kicker of yours has been a little off. 254 00:11:38,940 --> 00:11:41,109 What's happening there? 255 00:11:42,544 --> 00:11:45,013 Connie, if you're betting on the game, I can't help you. 256 00:11:45,080 --> 00:11:46,381 I could lose my job. 257 00:11:46,448 --> 00:11:49,050 Oh, I'm not betting on the game. 258 00:11:49,117 --> 00:11:50,886 I'm just setting the line for the people 259 00:11:50,952 --> 00:11:53,355 who are betting on the game. 260 00:11:53,421 --> 00:11:57,425 Now, I'm thinking Panthers plus three, but you tell me. 261 00:11:58,827 --> 00:11:59,861 It was good seeing you. 262 00:11:59,928 --> 00:12:01,663 Well, we could still talk about George. 263 00:12:01,730 --> 00:12:04,131 What do you think he'd think their chances are? 264 00:12:06,268 --> 00:12:07,469 Did you get any intel? 265 00:12:07,535 --> 00:12:09,137 No. 266 00:12:09,204 --> 00:12:12,240 He's worried about losing his job. Big baby. 267 00:12:14,643 --> 00:12:15,677 You doing okay? 268 00:12:15,744 --> 00:12:16,878 Yeah, I'm fine. Why? 269 00:12:16,945 --> 00:12:18,713 I don't know, you and Dale? 270 00:12:18,780 --> 00:12:20,682 Oh. Well, screw him. 271 00:12:20,749 --> 00:12:24,085 I'm not gonna let any man tell me what to do with my life. 272 00:12:25,153 --> 00:12:28,390 Okay, so it's just business as usual? 273 00:12:28,456 --> 00:12:30,558 Okay, great. Quick question. 274 00:12:30,625 --> 00:12:34,195 (clears throat) So, with Dale out of the picture... 275 00:12:34,262 --> 00:12:37,866 which is sad, um... 276 00:12:37,933 --> 00:12:39,367 am I still employed? 277 00:12:39,434 --> 00:12:43,405 Yes. As a matter of fact, you need to come with me. 278 00:12:43,471 --> 00:12:45,440 We're making a collection. 279 00:12:45,507 --> 00:12:47,509 Am I your muscle? 280 00:12:48,576 --> 00:12:51,179 My eyes. I don't drive so good at night. 281 00:12:52,180 --> 00:12:53,181 (doorbell rings) 282 00:12:56,985 --> 00:12:58,119 Oh, hello. 283 00:12:58,186 --> 00:12:59,220 Hi. 284 00:13:01,022 --> 00:13:02,624 Dale. 285 00:13:03,658 --> 00:13:05,093 I know who you are. 286 00:13:05,160 --> 00:13:07,195 We spent Thanksgiving together. 287 00:13:07,262 --> 00:13:08,730 Oh, right, yeah. 288 00:13:10,498 --> 00:13:12,767 And your name is? 289 00:13:12,834 --> 00:13:13,668 Audrey. 290 00:13:13,735 --> 00:13:15,403 Really? 291 00:13:15,470 --> 00:13:16,338 Huh. 292 00:13:17,339 --> 00:13:19,074 I wasn't even close. 293 00:13:20,175 --> 00:13:21,543 Is Georgie around? 294 00:13:21,609 --> 00:13:23,311 Uh, he's out in the garage with Jim. 295 00:13:23,378 --> 00:13:27,048 I, uh, I, uh, brought by some of his meemaw's stuff. 296 00:13:27,115 --> 00:13:28,850 I thought maybe he could give it back to her. 297 00:13:28,917 --> 00:13:30,618 Did something happen? 298 00:13:30,685 --> 00:13:31,720 We broke up. 299 00:13:31,786 --> 00:13:33,888 Oh, I'm sorry to hear that. 300 00:13:33,955 --> 00:13:36,624 Yeah, it's been a rough couple of days. 301 00:13:39,694 --> 00:13:40,729 Come on in. 302 00:13:40,795 --> 00:13:42,330 (grunts) 303 00:13:42,397 --> 00:13:43,898 You got anything to drink? 304 00:13:43,965 --> 00:13:45,100 Iced tea? 305 00:13:45,166 --> 00:13:47,268 Anything stronger? 306 00:13:47,335 --> 00:13:49,270 Beer? 307 00:13:49,337 --> 00:13:50,739 Whiskey? 308 00:13:50,805 --> 00:13:51,906 We have a winner. 309 00:13:53,375 --> 00:13:55,276 Audrey. 310 00:13:58,446 --> 00:14:00,448 So, what, you just, you go up to the guy's house 311 00:14:00,515 --> 00:14:02,784 and you knock on the door and you say "Give me my money"? 312 00:14:03,785 --> 00:14:07,489 Well, I say hello first. I'm not an animal. 313 00:14:07,555 --> 00:14:09,624 What if he doesn't have it? 314 00:14:09,691 --> 00:14:12,627 Then I ask him if he wants things to get ugly. 315 00:14:12,694 --> 00:14:14,062 What, do you break his knees? 316 00:14:14,963 --> 00:14:16,264 I tell his wife. 317 00:14:18,166 --> 00:14:19,934 Oh, that's cold. 318 00:14:21,036 --> 00:14:22,971 It's a tough business. 319 00:14:24,305 --> 00:14:27,542 So... where are you living now? 320 00:14:27,609 --> 00:14:30,011 In the motel out by the interstate. 321 00:14:30,078 --> 00:14:33,348 Oh, the Longhorn? That's where I stayed on prom night. 322 00:14:33,415 --> 00:14:34,983 Classy. 323 00:14:36,151 --> 00:14:37,318 What? I was only there an hour. 324 00:14:39,687 --> 00:14:42,824 So, is there any chance you and Dale might work things out? 325 00:14:42,891 --> 00:14:45,126 If he comes begging for forgiveness 326 00:14:45,193 --> 00:14:47,362 on his hands and knees. 327 00:14:47,429 --> 00:14:50,298 Oh, I want to be you when I grow up. 328 00:14:53,368 --> 00:14:55,203 I gave that woman everything I had. 329 00:14:55,270 --> 00:14:58,039 My house, my bed, 330 00:14:58,106 --> 00:15:00,241 most of my bathroom. 331 00:15:01,643 --> 00:15:05,213 You know that woman has a lotion for every one of her body parts? 332 00:15:06,081 --> 00:15:07,882 They do, don't they? 333 00:15:07,949 --> 00:15:11,352 Yeah, Mandy's always greasing up her elbows. 334 00:15:12,554 --> 00:15:14,189 Connie's got great elbows. 335 00:15:18,159 --> 00:15:19,427 I'm sure you two will work it out. 336 00:15:19,494 --> 00:15:22,130 Not unless she gives up that damn sportsbook. 337 00:15:22,197 --> 00:15:23,865 That what? 338 00:15:23,932 --> 00:15:25,500 I'm shocked. 339 00:15:27,168 --> 00:15:28,436 Did you know about this? 340 00:15:28,503 --> 00:15:30,572 No. 341 00:15:30,638 --> 00:15:31,840 I knew. 342 00:15:35,677 --> 00:15:37,846 Luther. 343 00:15:37,912 --> 00:15:39,314 Nice to see you. 344 00:15:39,380 --> 00:15:42,716 This is my grandson's wife. She's helping me out. 345 00:15:42,784 --> 00:15:45,320 Hi. 346 00:15:47,021 --> 00:15:49,524 Enough small talk. Give me my damn money. 347 00:15:49,591 --> 00:15:53,128 Yeah, about that, I need a little more time. 348 00:15:53,194 --> 00:15:55,597 I understand. Virginia! 349 00:15:55,663 --> 00:15:57,732 Are you home? 350 00:15:58,666 --> 00:16:01,402 How about I give you my grandpa's Rolex? 351 00:16:01,469 --> 00:16:02,537 Let me see it. 352 00:16:05,306 --> 00:16:06,474 This is so exciting. 353 00:16:06,541 --> 00:16:08,710 I feel bad for him, but this is so exciting. 354 00:16:14,949 --> 00:16:17,886 I cannot believe you are doing this again. 355 00:16:17,952 --> 00:16:19,621 I'm not doing anything. 356 00:16:19,687 --> 00:16:21,756 Does Amanda know about it? 357 00:16:21,823 --> 00:16:23,458 How can I know what she knows? 358 00:16:23,525 --> 00:16:25,393 Georgie. 359 00:16:26,394 --> 00:16:28,463 Oh... 360 00:16:28,530 --> 00:16:31,533 Nothing. I just figured something out. 361 00:16:33,134 --> 00:16:35,503 Oh, hi, everyone. 362 00:16:35,570 --> 00:16:37,138 Hey. 363 00:16:37,205 --> 00:16:39,440 What's the deal with him? 364 00:16:39,507 --> 00:16:40,909 Oh, he had a little too much to drink. 365 00:16:40,975 --> 00:16:42,710 Are we sure he's alive? 366 00:16:43,811 --> 00:16:44,979 He was extremely upset 367 00:16:45,046 --> 00:16:47,148 that his girlfriend was running a sportsbook. 368 00:16:47,215 --> 00:16:49,083 (gasps) 369 00:16:49,150 --> 00:16:51,486 Connie? No. 370 00:16:52,387 --> 00:16:53,421 What's this? What are you doing? 371 00:16:56,791 --> 00:16:58,593 Mandy, are you involved? 372 00:16:58,660 --> 00:17:02,030 What? No. Don't be ridiculous. 373 00:17:02,096 --> 00:17:03,431 What's that on your wrist? 374 00:17:05,166 --> 00:17:08,503 Oh, uh, this? I can explain. 375 00:17:08,570 --> 00:17:09,870 Please do. 376 00:17:11,572 --> 00:17:12,774 Where's the bathroom? I got to pee. 377 00:17:12,840 --> 00:17:14,142 Oh, I'll take you. 378 00:17:14,208 --> 00:17:16,377 Okay. 379 00:17:16,444 --> 00:17:17,445 Thank you, Audrey. 380 00:17:30,244 --> 00:17:31,445 (knock on door) 381 00:17:38,552 --> 00:17:40,454 What? 382 00:17:40,521 --> 00:17:43,123 Oh, I... just stopped by to check on you, 383 00:17:43,190 --> 00:17:44,458 see if you're doing okay. 384 00:17:44,525 --> 00:17:47,828 That's very thoughtful of you. I'm fine, thank you. 385 00:17:48,829 --> 00:17:50,063 Well, good. 386 00:17:50,130 --> 00:17:51,532 Anything else? 387 00:17:53,033 --> 00:17:55,502 (crying): Connie, please come home! 388 00:17:57,437 --> 00:17:59,573 I miss you. 389 00:17:59,640 --> 00:18:01,875 Golly... I don't care if you run a book 390 00:18:01,942 --> 00:18:03,243 or if you rob banks 391 00:18:03,310 --> 00:18:06,947 or if... if you're a serial killer. 392 00:18:08,248 --> 00:18:09,650 I love you. 393 00:18:11,318 --> 00:18:13,020 I love you, too. 394 00:18:13,086 --> 00:18:15,289 Does that mean you'll come home? 395 00:18:16,323 --> 00:18:18,158 Gee... 396 00:18:18,225 --> 00:18:20,294 I already paid the night. 397 00:18:21,428 --> 00:18:22,563 Oh. 398 00:18:23,830 --> 00:18:26,700 You want to come in and show me how sorry you are? 399 00:18:28,101 --> 00:18:29,536 Really? 400 00:18:31,238 --> 00:18:32,139 Yeah. 401 00:18:34,608 --> 00:18:38,545 I had a... a big dinner, but I can try. 402 00:18:40,012 --> 00:18:43,517 What'd you eat? 403 00:18:43,584 --> 00:18:46,119 You gonna need some Tums. 404 00:18:46,186 --> 00:18:48,121 A lot of them. 405 00:18:48,188 --> 00:18:49,122 Come on. 406 00:18:49,189 --> 00:18:51,191 Captioning sponsored by CBS 407 00:18:51,258 --> 00:18:53,260 WARNER BROS. TELEVISION 408 00:18:53,327 --> 00:18:55,162 and TOYOTA. 409 00:18:55,228 --> 00:18:57,831 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 27671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.