Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,303 --> 00:00:56,390
I don't know if you've heard
the news, but it's good, everyone.
2
00:00:56,474 --> 00:00:58,392
I fixed my hearing aid.
3
00:01:01,854 --> 00:01:04,565
Say, what's that sound?
4
00:01:04,649 --> 00:01:07,735
It's that shwacked-out music
from outer space again.
5
00:01:07,818 --> 00:01:08,903
Darned kids.
6
00:01:08,986 --> 00:01:11,739
In my day, sound didn't
travel through space.
7
00:01:11,822 --> 00:01:15,368
There's something really
familiar about that melody.
8
00:01:17,828 --> 00:01:19,580
It's not walking on sunshine.
9
00:01:19,664 --> 00:01:21,707
It's not foggy
mountain breakdown.
10
00:01:21,791 --> 00:01:22,833
What else is there?
11
00:01:22,917 --> 00:01:24,877
I don't know,
but I do have a friend
12
00:01:24,961 --> 00:01:26,963
who helps me identify melodies.
13
00:01:27,046 --> 00:01:28,881
His name is shazam.
14
00:01:29,215 --> 00:01:31,509
Shazam, what song is this?
15
00:01:35,513 --> 00:01:38,516
Your singing is awful.
I can't take it anymore.
16
00:01:45,856 --> 00:01:48,567
There it is again.
It's driving me crazy.
17
00:01:48,651 --> 00:01:50,444
Why am I the only one whining?
18
00:01:50,987 --> 00:01:53,739
All personnel,
report to the laboratory.
19
00:01:53,823 --> 00:01:56,325
I've discovered
the source of the music.
20
00:01:57,994 --> 00:01:59,495
Hologram off.
21
00:02:01,539 --> 00:02:06,043
As you can see, I've picked up an
alien ship on the long-range scanner.
22
00:02:06,127 --> 00:02:10,631
It seems to be emitting musical
tones in an effort to communicate.
23
00:02:10,715 --> 00:02:13,634
Why don't they just use a
thought spike like normal people?
24
00:02:16,387 --> 00:02:18,639
Farnsworth: I don't know, Amy.
25
00:02:20,891 --> 00:02:23,144
But what are those
aliens trying to ask us?
26
00:02:23,227 --> 00:02:24,854
What do the tones mean?
27
00:02:24,937 --> 00:02:26,105
Isn't it obvious?
28
00:02:26,397 --> 00:02:27,773
Uh, no.
29
00:02:27,857 --> 00:02:30,192
Drat, I was hoping it was.
30
00:02:30,276 --> 00:02:33,529
Well, whatever it is,
we'd better figure it out soon
31
00:02:33,612 --> 00:02:36,991
because that ship will
reach earth in two weeks.
32
00:02:38,743 --> 00:02:40,494
That's a hell of a slow ship.
33
00:02:40,578 --> 00:02:44,582
I know I've heard that melody
before. I just can't remember where.
34
00:02:44,749 --> 00:02:48,002
Hmm. Perhaps we can
narrow it down by seeing
35
00:02:48,085 --> 00:02:51,088
what part of fry's brain
becomes active when he hears it.
36
00:02:57,470 --> 00:02:58,512
Interesting.
37
00:02:58,596 --> 00:03:04,477
I can isolate those tones to a memory
fry formed on December 31, 1999.
38
00:03:04,685 --> 00:03:07,605
That's the day
I fell in the freezer tube.
39
00:03:07,938 --> 00:03:10,691
I, too, was on earth that day,
40
00:03:10,775 --> 00:03:12,068
on my mission to ensure
41
00:03:12,151 --> 00:03:14,612
fry's successful
transport to the future.
42
00:03:14,945 --> 00:03:17,782
But I recall no such music.
43
00:03:18,157 --> 00:03:19,950
I always forget
that he can talk.
44
00:03:20,076 --> 00:03:22,078
Well, that must be
when I heard it.
45
00:03:22,161 --> 00:03:24,455
But I guess the memory
is gone forever.
46
00:03:24,538 --> 00:03:27,416
Like kaboom cereal.
And my family.
47
00:03:27,500 --> 00:03:28,584
Oh, fuff.
48
00:03:28,667 --> 00:03:33,005
The memory still exists somewhere
in your subconscious mind.
49
00:03:33,089 --> 00:03:36,801
Amy, prepare the radio-cranial
dream injector.
50
00:03:36,884 --> 00:03:38,844
Okay. What is it?
51
00:03:40,638 --> 00:03:43,474
Here's the deal.
We'll induce a dream state
52
00:03:43,557 --> 00:03:48,687
in which fry will reenact
the day of December 31, 1999.
53
00:03:48,771 --> 00:03:51,732
The rest of us will watch
everything on this monitor.
54
00:03:51,816 --> 00:03:53,567
Will I have pants
on in this dream?
55
00:03:53,651 --> 00:03:56,737
Only if you wear
these dream pants.
56
00:03:56,821 --> 00:03:58,239
Hey, this is a diaper.
57
00:03:58,322 --> 00:03:59,990
Put it on and shut up.
58
00:04:00,950 --> 00:04:03,244
Now remember,
while you're in the dream,
59
00:04:03,327 --> 00:04:06,914
it's critical that you locate
the source of the music.
60
00:04:06,997 --> 00:04:08,499
Ready to go to sleep?
61
00:04:08,582 --> 00:04:11,001
Almost. Can I have some
milk and cookies first?
62
00:04:11,085 --> 00:04:13,671
Yes. In syringe form.
63
00:04:24,014 --> 00:04:27,143
Huh? My alarm clock?
Is that the music?
64
00:04:27,226 --> 00:04:30,312
Not even close,
you tone-deaf moron.
65
00:04:30,396 --> 00:04:33,107
Farnswo rth: Now get
out of bed and start dreaming.
66
00:04:34,108 --> 00:04:36,777
My old apartment.
67
00:04:36,861 --> 00:04:38,112
My old turtle.
68
00:04:38,195 --> 00:04:39,613
My old burrito.
69
00:04:39,697 --> 00:04:41,240
My old girlfriend.
70
00:04:41,323 --> 00:04:43,367
Old? Don't call me old.
71
00:04:43,451 --> 00:04:45,619
A lot of young people
have false teeth.
72
00:04:45,703 --> 00:04:48,330
Don't worry about it,
Michelle. You'rejust a dream.
73
00:04:48,414 --> 00:04:50,833
In which case,
it wouldn't really
74
00:04:50,916 --> 00:04:52,585
be cheating on Leela
if we were to...
75
00:04:52,668 --> 00:04:54,044
Leela: Move it along!
76
00:04:56,797 --> 00:04:58,674
Nope.
77
00:05:00,009 --> 00:05:01,343
Nope.
78
00:05:02,636 --> 00:05:05,222
Man, I always wanted to
ride in that stroller.
79
00:05:05,306 --> 00:05:06,557
Butnope.
80
00:05:06,640 --> 00:05:08,642
Where could I have
heard that music?
81
00:05:08,726 --> 00:05:11,103
Yo, cosmic f. What up?
82
00:05:11,187 --> 00:05:13,147
Hey, my old break dancing crew.
83
00:05:13,230 --> 00:05:14,773
I haven't seen
you guys in years.
84
00:05:14,982 --> 00:05:15,983
What are you up to?
85
00:05:16,066 --> 00:05:17,485
Nothing but break dancing.
86
00:05:17,568 --> 00:05:18,569
Cool.
87
00:05:18,652 --> 00:05:21,572
Yo, noticeably f.A.T.,
drop me that one beat
88
00:05:21,655 --> 00:05:23,324
that I'm having
a hard time remembering.
89
00:05:23,407 --> 00:05:25,743
Word up. That's why
I'm even in this dream.
90
00:05:30,998 --> 00:05:33,959
Well, there's no denying
that was funky-fresh.
91
00:05:34,043 --> 00:05:36,045
But alas, not what
I'm looking for.
92
00:05:36,128 --> 00:05:39,298
Damn, don't nobody like
beat boxing no more?
93
00:05:39,381 --> 00:05:41,967
Imma go take that job offer
at lehman brothers.
94
00:05:46,388 --> 00:05:48,516
The neighborhood strip club.
95
00:05:48,599 --> 00:05:51,435
I never actually went in
there, but it's worth a shot.
96
00:05:54,438 --> 00:05:57,107
Whoa. This place is a lot
more nude than I expected.
97
00:05:57,191 --> 00:05:58,901
Farnsworth: Fry, you dope.
98
00:05:58,984 --> 00:06:01,737
You never went in there,
so you can't remember it.
99
00:06:01,820 --> 00:06:04,865
Oh, rats.
I wanted lap-dance nachos.
100
00:06:06,492 --> 00:06:08,786
Is that it?
101
00:06:08,869 --> 00:06:11,914
Oh, no, it's just that ice cream
truck that almost ran me over.
102
00:06:17,920 --> 00:06:20,005
Sorry, everyone, no luck yet.
103
00:06:21,840 --> 00:06:23,884
And I could really
use some coffee.
104
00:06:23,968 --> 00:06:27,888
No, you need a Turkey dinner.
You have to get back to dreamland.
105
00:06:27,972 --> 00:06:31,267
Why? I thought that alien ship
wouldn't be here for two weeks.
106
00:06:31,350 --> 00:06:35,729
Exactly. And you've been
asleep for 13 and a half days.
107
00:06:44,029 --> 00:06:45,322
Suing!
108
00:07:04,967 --> 00:07:07,636
Oh. This never happens, I swear.
109
00:07:07,720 --> 00:07:09,263
There's no time to lose.
110
00:07:09,346 --> 00:07:11,390
We've got to get fry
back into that dream
111
00:07:11,473 --> 00:07:14,143
so he can remember
where he heard those tones.
112
00:07:14,351 --> 00:07:17,938
Stop. I'd really rather not
relive my last day in the past.
113
00:07:18,022 --> 00:07:19,023
It was awful.
114
00:07:19,106 --> 00:07:20,941
Hanging out with
my crazy family,
115
00:07:21,025 --> 00:07:22,985
falling in a cryogenic freezer.
116
00:07:23,068 --> 00:07:24,903
Can't you just dissect my brain?
117
00:07:24,987 --> 00:07:26,947
With the building
shaking like this?
118
00:07:27,031 --> 00:07:28,115
No chance.
119
00:07:28,198 --> 00:07:29,575
Hold out your arm.
120
00:07:31,327 --> 00:07:32,828
Wow!
121
00:07:36,624 --> 00:07:38,792
Fry: Ugh! My old house.
122
00:07:38,876 --> 00:07:41,629
There's not one thing
about this place that I missed.
123
00:07:43,047 --> 00:07:45,299
Seymour. I forgot about you.
124
00:07:45,382 --> 00:07:48,552
Oh, I missed your
stinky breath so much.
125
00:07:50,012 --> 00:07:52,014
Maybe I do kind of
miss this place.
126
00:07:52,097 --> 00:07:54,058
Maybe I just convinced
myselfl hated it
127
00:07:54,141 --> 00:07:56,060
'cause I knew I could
never come back.
128
00:07:59,480 --> 00:08:03,776
You know, boy, this was the
last time I ever saw my family.
129
00:08:12,284 --> 00:08:14,453
Geez, Philip,
I just put Seymour out.
130
00:08:14,536 --> 00:08:16,372
Now he's tracking stink in here.
131
00:08:16,622 --> 00:08:19,249
By which I mean you.
132
00:08:19,416 --> 00:08:21,794
Yeah, yancy, I stink.
133
00:08:21,877 --> 00:08:25,339
Atta boy, yancy. Gorbachev
that forehead up good.
134
00:08:28,884 --> 00:08:31,512
Good old, crazy old dad.
135
00:08:32,721 --> 00:08:35,349
Go, you bastard.
Kick that football!
136
00:08:35,432 --> 00:08:37,434
Oh, you blew it again!
137
00:08:37,518 --> 00:08:39,061
Hi, mom. Who's playing?
138
00:08:39,144 --> 00:08:41,730
Nobody. I'm watching
the Charlie brown special.
139
00:08:43,399 --> 00:08:45,818
Is that what I think it is?
140
00:08:45,901 --> 00:08:49,196
Yep, your favorite.
Cap'n crunch casserole.
141
00:08:50,447 --> 00:08:53,867
Aw! It's been a thousand years
since I had this.
142
00:08:53,992 --> 00:08:55,869
Canlhck the beaters? Well, sure.
143
00:08:55,953 --> 00:08:57,313
Just let me unplug it
before you...
144
00:09:01,250 --> 00:09:02,251
Mmm.
145
00:09:02,334 --> 00:09:05,295
Dear god. He's not
looking for the melody at all.
146
00:09:05,379 --> 00:09:06,922
He's enjoying himself.
147
00:09:07,005 --> 00:09:10,217
Fry, this is
professor Farnsworth.
148
00:09:10,300 --> 00:09:14,763
Get out of your house and
keep moving. You're on a mission.
149
00:09:14,847 --> 00:09:17,266
Okay, jeez,
give me a minute, will you?
150
00:09:17,349 --> 00:09:19,935
Hey wait, can you guys
hear the professor, too?
151
00:09:20,018 --> 00:09:22,229
Does that seem
strange to you? Yep.
152
00:09:22,312 --> 00:09:25,607
Well, no, not in a dream. Lots
of weird stuff could happen.
153
00:09:25,691 --> 00:09:27,317
Philip, have you lost weight?
154
00:09:27,401 --> 00:09:28,444
Damn it, fry.
155
00:09:28,527 --> 00:09:30,237
Stop wasting time
with your loved ones
156
00:09:30,320 --> 00:09:32,406
and find the source
of the music.
157
00:09:57,389 --> 00:09:58,807
You'd better eat quickly,
Philip.
158
00:09:58,891 --> 00:10:00,267
You don't want to
be late for work.
159
00:10:00,350 --> 00:10:03,103
You know what? I don't
want to deliver pizzas tonight.
160
00:10:03,187 --> 00:10:06,106
I'd rather have
one last night with my family.
161
00:10:06,190 --> 00:10:10,444
You mean before the y2k turns our
computers and waffle irons against us?
162
00:10:10,527 --> 00:10:12,279
Wise choice, son.
163
00:10:12,362 --> 00:10:13,906
You're gonna get fired, Phil.
164
00:10:13,989 --> 00:10:16,784
How are you gonna pay off your debt
to the Columbia house record club
165
00:10:16,867 --> 00:10:18,452
if you keep losing jobs?
166
00:10:18,535 --> 00:10:21,747
He's right. You should go.
We'll still be here tomorrow.
167
00:10:21,830 --> 00:10:23,874
Yeah, but what if I'm not?
168
00:10:23,957 --> 00:10:26,794
I mean, what if I never
see you again, mom?
169
00:10:27,127 --> 00:10:29,046
There's a lot of
stuff I want to tell you.
170
00:10:29,296 --> 00:10:30,339
Well, like what?
171
00:10:30,422 --> 00:10:31,548
Well...
172
00:10:33,425 --> 00:10:36,178
Sorry to disturb you all,
but fry needs to get going.
173
00:10:36,261 --> 00:10:37,721
I was just telling
him that, Leela.
174
00:10:37,805 --> 00:10:39,264
Mom? You know Leela?
175
00:10:39,348 --> 00:10:40,349
Nope.
176
00:10:40,516 --> 00:10:42,476
Leela, what are you
doing in my dream?
177
00:10:42,559 --> 00:10:45,896
The professor sent me in to
put an end to this quality time.
178
00:10:45,979 --> 00:10:48,440
Please. I need
more time with my mom.
179
00:10:48,524 --> 00:10:51,318
But it's not even her.
She's just part of your dream.
180
00:10:51,401 --> 00:10:53,278
That's as close
as I'm gonna get.
181
00:10:54,738 --> 00:10:56,532
Okay, but hurry.
182
00:10:56,615 --> 00:10:59,535
The world's ending and your
dream pants need changing.
183
00:11:00,077 --> 00:11:02,287
Listen, mom...
184
00:11:02,371 --> 00:11:04,706
Hello. We're friends
of Philip j. Fry.
185
00:11:04,790 --> 00:11:07,918
Oh, my god, is that
a cap'n crunch casserole?
186
00:11:09,086 --> 00:11:12,506
Stop eating, zoidberg! We're only
here to get fry out of the house.
187
00:11:12,589 --> 00:11:13,882
Manwiches?
188
00:11:16,844 --> 00:11:18,720
Stop that! Stop that at once!
189
00:11:18,929 --> 00:11:20,180
Hey, Mr. F.
190
00:11:20,264 --> 00:11:22,808
The waffle iron!
It's turned against us!
191
00:11:27,062 --> 00:11:28,062
Excuse me.
192
00:11:28,105 --> 00:11:29,231
Mom, listen.
193
00:11:29,314 --> 00:11:32,401
Don't ask how I know, but I'm
never going to see you again.
194
00:11:32,484 --> 00:11:35,028
And there's a lot that I always
wished I had said before I...
195
00:11:36,446 --> 00:11:40,534
Quit goofing off. You may be
asleep, but you're not on break.
196
00:11:40,617 --> 00:11:43,453
This crisis has reached
the highest level.
197
00:11:47,082 --> 00:11:50,669
Good god, it's Richard Nixon,
our greatest president!
198
00:11:50,752 --> 00:11:54,298
That's right, daddy-o, and I
need to take your hippie son
199
00:11:54,381 --> 00:11:56,675
on a far-out musical quest.
200
00:11:57,050 --> 00:11:58,886
Get out of my house, you commie.
201
00:12:00,888 --> 00:12:03,682
No! I'm not ready
to leave yet. Mom!
202
00:12:04,933 --> 00:12:07,394
Okay, kid, focus.
Where'd you hear that music?
203
00:12:07,477 --> 00:12:10,647
Sock hop? Co-ed dorm?
Black panther meeting?
204
00:12:10,731 --> 00:12:12,816
I just want to talk to my mom.
205
00:12:12,900 --> 00:12:15,152
Let me back in there, agnew!
206
00:12:16,236 --> 00:12:17,571
It's no use, fry.
207
00:12:17,654 --> 00:12:20,574
You were never in your
house again after 10:00 pm.
208
00:12:29,708 --> 00:12:33,670
Cheer up, fry. I'll sing
you a tune you can identify.
209
00:12:33,754 --> 00:12:36,423
Let's go already
210
00:12:51,021 --> 00:12:52,940
I just wanted to talk to my mom.
211
00:12:53,023 --> 00:12:56,068
Your mom died hundreds
ofyears ago. Get over it!
212
00:12:56,443 --> 00:13:00,030
Quickly! We've got to find the
tones and get out of this dream.
213
00:13:00,113 --> 00:13:03,992
Fine. I'll take you to the stupid
pizzeria where I worked that night.
214
00:13:10,666 --> 00:13:12,793
You stink, loser.
215
00:13:12,876 --> 00:13:14,211
Yeah, yeah.
216
00:13:15,712 --> 00:13:17,464
Is that the music?
217
00:13:17,547 --> 00:13:19,758
No, that's just
the sound the game makes
218
00:13:19,841 --> 00:13:22,135
when you get
the all-time lowest score.
219
00:13:22,219 --> 00:13:26,056
Hey, fry.
Pizza going out. Come on!
220
00:13:31,061 --> 00:13:33,814
I won't be gone long, Seymour.
Just wait here until...
221
00:13:35,357 --> 00:13:38,652
Hold on. This is my dream.
You don't have to wait here.
222
00:13:38,735 --> 00:13:40,404
Shrink down and
get in my pocket.
223
00:13:43,573 --> 00:13:44,950
Okay, let's ride.
224
00:13:45,033 --> 00:13:46,827
Hey, we can't all
fit on that bike.
225
00:13:46,910 --> 00:13:50,038
Dream up some kind of luxury
vehicle so we can ride in style.
226
00:13:58,005 --> 00:14:00,340
What about that
non-hovering hover car?
227
00:14:00,424 --> 00:14:01,717
Is that making the music?
228
00:14:01,800 --> 00:14:03,719
It's called a car. And no.
229
00:14:04,052 --> 00:14:06,638
Michelle! Baby! Where you going?
230
00:14:06,722 --> 00:14:08,974
It's not working out, fry.
231
00:14:09,057 --> 00:14:11,810
I put your stuff
out on the sidewalk!
232
00:14:11,893 --> 00:14:12,978
Hey, you hussy!
233
00:14:13,061 --> 00:14:15,981
You can't dump fry!
That's my job!
234
00:14:18,608 --> 00:14:22,112
Hurry!
Only two minutes until midnight!
235
00:14:25,449 --> 00:14:30,037
That music!
That horrible, agonizing music!
236
00:14:30,120 --> 00:14:32,205
Is that the tune, fry? No.
237
00:14:32,289 --> 00:14:34,207
Then stop dreaming it!
238
00:14:38,003 --> 00:14:40,505
Hello? Pizza delivery for...
239
00:14:40,589 --> 00:14:42,549
"I.c. Wiener"?
240
00:14:42,883 --> 00:14:45,135
Oh, crud. Every time!
241
00:14:49,264 --> 00:14:51,099
It's no use.
Nothing else happened
242
00:14:51,183 --> 00:14:52,976
till I fell in the freezer tube.
243
00:14:53,060 --> 00:14:55,479
Well, that's not quite true.
244
00:14:55,562 --> 00:14:56,772
Spit it out, pookie.
245
00:14:56,855 --> 00:14:59,399
As I mentioned,
I was present that night
246
00:14:59,483 --> 00:15:02,027
to ensure that fry
fell into the tube.
247
00:15:02,277 --> 00:15:04,071
I was standing here.
248
00:15:06,656 --> 00:15:09,409
The world outside the dream
is cracking apart.
249
00:15:09,493 --> 00:15:12,370
Like a delicious
frozen Charleston chew!
250
00:15:12,454 --> 00:15:14,664
Don't panic.
The dream isn't over yet.
251
00:15:14,748 --> 00:15:16,750
Multiple voices:
Ten, nine, eight...
252
00:15:16,833 --> 00:15:18,502
Okay, now you can panic.
253
00:15:19,586 --> 00:15:22,839
The last thing I did was blow
my noisemaker sarcastically
254
00:15:22,923 --> 00:15:25,926
to underscore my deep
disappointmentwith life.
255
00:15:27,469 --> 00:15:29,596
The noisemaker! Was that it?
256
00:15:29,679 --> 00:15:32,182
Amy, I'm deeply
disappointed in you.
257
00:15:45,570 --> 00:15:49,699
I heard it!
258
00:15:57,707 --> 00:15:59,376
That was it! Did you hear it?
259
00:15:59,543 --> 00:16:00,919
What are you talking about?
260
00:16:01,044 --> 00:16:02,044
Hear what?
261
00:16:02,087 --> 00:16:03,505
Just as I was
falling into the tube!
262
00:16:03,588 --> 00:16:06,216
I heard the tones,
plus two extra notes.
263
00:16:06,299 --> 00:16:07,300
Extra notes?
264
00:16:07,384 --> 00:16:10,470
That could be a response
the aliens are waiting for!
265
00:16:10,554 --> 00:16:12,764
Quickly. To mount shushmore!
266
00:16:24,234 --> 00:16:26,278
This is our last chance, fry!
267
00:16:26,361 --> 00:16:28,697
When the alien ship
plays the tone sequence,
268
00:16:28,780 --> 00:16:32,284
respond with the exact notes
you remembered in your dream
269
00:16:32,367 --> 00:16:34,161
or we're all dead.
270
00:16:34,244 --> 00:16:35,495
No pressure.
271
00:16:45,797 --> 00:16:47,132
Will you come on?
272
00:17:10,780 --> 00:17:12,782
Digby? Nibbler?
273
00:17:12,866 --> 00:17:17,037
What is going on here? Why is
a nibblonian trying to blow us up?
274
00:17:17,120 --> 00:17:18,538
Yes. Why?
275
00:17:18,622 --> 00:17:21,333
I'm not trying to blow you up.
I'm looking for...
276
00:17:21,416 --> 00:17:23,668
Well, you remember,
don't you, nibbler?
277
00:17:23,835 --> 00:17:25,629
Well, I...
278
00:17:26,379 --> 00:17:29,591
It was just over a thousand
earth-years ago.
279
00:17:30,300 --> 00:17:32,636
As lord nibbler's
personal chauffeur,
280
00:17:32,719 --> 00:17:37,057
I landed him on one of your planet's
many rooftops for an important mission.
281
00:17:37,140 --> 00:17:40,018
While waiting for him to
knock some idiot's chair over,
282
00:17:40,101 --> 00:17:42,687
I suddenly realized I 'd
forgotten to lock the ship.
283
00:17:47,108 --> 00:17:49,527
We then went out for
a well-earned libation.
284
00:17:50,278 --> 00:17:52,906
It being the celebration
of your planet's millennium,
285
00:17:52,989 --> 00:17:55,992
we soon became somewhat
inebriated.
286
00:17:56,409 --> 00:17:58,495
No, you're drunk.
287
00:17:58,578 --> 00:18:00,789
Hey, you remember
where we parked?
288
00:18:00,997 --> 00:18:02,749
No, you?
289
00:18:03,333 --> 00:18:07,337
Give me that. You're in no
condition To fly.
290
00:18:09,589 --> 00:18:11,508
Bye-bye, keys.
291
00:18:13,093 --> 00:18:14,594
I remember now.
292
00:18:14,678 --> 00:18:18,098
We had to take a cab back
to our base on vergon 6.
293
00:18:18,181 --> 00:18:19,641
The boss gave me a spare key
294
00:18:19,724 --> 00:18:23,186
and I began going planet to
planet looking for the company car.
295
00:18:23,270 --> 00:18:26,481
But why did you have to blast
us with that deafening music?
296
00:18:26,648 --> 00:18:28,608
What, you mean the key fob?
297
00:18:28,733 --> 00:18:30,652
All: Ahhh!
298
00:18:31,695 --> 00:18:33,071
All right,
that's enough of that.
299
00:18:33,154 --> 00:18:35,282
I know exactly where
you left your ship.
300
00:18:38,702 --> 00:18:39,911
That's it all right.
301
00:18:40,120 --> 00:18:43,456
Although the cassette player's
been stolen and the battery's dead.
302
00:18:47,752 --> 00:18:49,671
Oh, yeah.
303
00:18:57,387 --> 00:19:01,057
Fry, you have once more done
my people a great service.
304
00:19:01,391 --> 00:19:05,562
On my honor, I shall
find a way to repay you.
305
00:19:06,104 --> 00:19:09,733
Thanks. But no one can give me
what I really want.
306
00:19:11,484 --> 00:19:13,987
I can't stand to
see him like this.
307
00:19:14,070 --> 00:19:15,572
I'll push him off the roof.
308
00:19:27,375 --> 00:19:28,960
Hi, mom. Hi, sweetie.
309
00:19:29,044 --> 00:19:30,962
You want some crackers
and a slice of hat?
310
00:19:31,254 --> 00:19:33,673
No, thanks. Listen, um...
311
00:19:33,757 --> 00:19:37,093
Inevergot the chance to talk to
you. Do you have a few minutes?
312
00:19:37,218 --> 00:19:41,431
Sure, honey, you're the most important
thing in my life once this game is over.
313
00:19:41,931 --> 00:19:46,394
What's the point? What
good is it to talk to her in my own dream?
314
00:19:46,478 --> 00:19:47,558
Commentator: And that's it!
315
00:19:47,604 --> 00:19:52,233
Wisconsin has defeated Stanford
17-to-9 in the 2000 Rose bowl!
316
00:19:52,317 --> 00:19:55,987
What an occasionally exciting
way to start the new millennium!
317
00:19:56,112 --> 00:19:57,405
Whoo!
318
00:19:57,906 --> 00:19:59,741
Whoa, whoa, whoa, wait a second.
319
00:19:59,824 --> 00:20:02,827
I never saw that game.
Ithappened after I got frozen.
320
00:20:02,911 --> 00:20:05,038
How can I be dreaming it
in such detail?
321
00:20:06,706 --> 00:20:09,084
Because this isn't your dream.
322
00:20:09,167 --> 00:20:11,419
It's your mother's dream.
323
00:20:11,503 --> 00:20:12,587
Whoa, what?
324
00:20:12,670 --> 00:20:15,173
I told you we would reward you.
325
00:20:15,256 --> 00:20:17,300
Make it count, my friend.
326
00:20:20,261 --> 00:20:23,890
Mom? There's so much
I need to say.
327
00:20:23,973 --> 00:20:25,433
Is it really you?
328
00:20:25,517 --> 00:20:26,601
Yes.
329
00:20:26,684 --> 00:20:29,396
I've dreamed about you a lot
since you disappeared.
330
00:20:29,479 --> 00:20:30,855
What did you want to tell me?
331
00:20:39,656 --> 00:20:45,453
Man: Hold me in your arms
332
00:20:46,746 --> 00:20:52,001
and let me be the one
333
00:20:52,168 --> 00:20:58,508
who can feel like
I am a child in love
23745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.