Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,901 --> 00:00:26,110
Crew on deck.
2
00:00:26,444 --> 00:00:27,945
How was the delivery to Tokyo?
3
00:00:28,154 --> 00:00:31,282
Not bad. Mothzilla got into
the ship's closet, though.
4
00:00:31,741 --> 00:00:34,994
Can we please get
new uniforms now, professor?
5
00:00:35,077 --> 00:00:37,121
You said you would replace
them a year ago.
6
00:00:37,455 --> 00:00:41,042
You can't expect me to honor
what year-ago professor said.
7
00:00:41,125 --> 00:00:42,877
That guy was young and foolish.
8
00:00:43,294 --> 00:00:45,254
There's nothing wrong
with these uniforms
9
00:00:45,379 --> 00:00:47,298
that a few denim
patches won't fix.
10
00:00:51,385 --> 00:00:52,929
Oh, all right.
11
00:00:53,304 --> 00:00:54,931
To the garment district!
12
00:01:04,148 --> 00:01:05,733
Come in, come in.
13
00:01:05,983 --> 00:01:09,403
Can I offer you maybe a nice
macaroon cut in seven pieces?
14
00:01:09,487 --> 00:01:11,656
Such a stereotype.
15
00:01:11,989 --> 00:01:15,159
Yes, I'm looking for
something in a space uniform
16
00:01:15,243 --> 00:01:17,620
that's respectfully humiliating
17
00:01:17,703 --> 00:01:20,873
but can come out of an employee's
salary without his noticing.
18
00:01:21,249 --> 00:01:24,543
You got it. Tomorrow's
clothes at yesterday's prices.
19
00:01:25,962 --> 00:01:28,631
Ah. You can't go wrong
with a still suit.
20
00:01:29,006 --> 00:01:32,426
It recycles your solid waste
into a nice piece gefilte fish.
21
00:01:32,510 --> 00:01:33,552
Ugh.
22
00:01:33,636 --> 00:01:36,097
Is there a way to just
keep it as solid waste?
23
00:01:38,182 --> 00:01:40,810
Farnsworth: Now here's
something we can all agree on.
24
00:01:42,853 --> 00:01:45,398
The stardoz 2293.
25
00:01:45,481 --> 00:01:47,942
Not for everybody,
but you pull it off.
26
00:01:48,025 --> 00:01:49,402
Please don't pull it off.
27
00:01:49,735 --> 00:01:53,864
Yo, squidward scissorhands, you
got this in an adult robot medium?
28
00:01:53,948 --> 00:01:55,574
The foxhunting uniform?
29
00:01:55,658 --> 00:01:58,452
You, sir, must be
a robot of noble bearings.
30
00:01:58,536 --> 00:02:01,539
Well, I am descended
from prince Albert's can.
31
00:02:01,956 --> 00:02:04,125
I think we've seen enough.
32
00:02:04,208 --> 00:02:07,378
Too much, actually. Come
on, let's try somewhere else.
33
00:02:07,753 --> 00:02:10,965
Wait, wait, perhaps discerning
customers like yourseres
34
00:02:11,048 --> 00:02:13,634
would be interested in an item
from our discount rack.
35
00:02:13,884 --> 00:02:16,137
Quality is
the most important thing.
36
00:02:16,220 --> 00:02:17,221
How much is it?
37
00:02:17,722 --> 00:02:19,140
90% off.
38
00:02:19,223 --> 00:02:21,684
An unpleasant fellow ordered
them last year but never paid.
39
00:02:22,810 --> 00:02:24,020
Most unpleasant, that one.
40
00:02:24,395 --> 00:02:27,773
That sounds like something
year-ago professor would do.
41
00:02:27,857 --> 00:02:28,899
We'll take them.
42
00:02:36,324 --> 00:02:39,660
Finally, a uniform I'd be
happy to be caught dead in.
43
00:02:39,744 --> 00:02:43,706
And, boy, does it wick away
moisture, gallons and gallons of it.
44
00:02:44,040 --> 00:02:45,624
Plus, they're
stitched in such a way
45
00:02:45,708 --> 00:02:47,793
that, no matter what angle
it's viewed from,
46
00:02:47,877 --> 00:02:50,087
it looks like you're
standing in hero wind.
47
00:02:50,421 --> 00:02:53,132
I just wish my fists
weren't sewn to my belt.
48
00:02:55,217 --> 00:02:57,928
Hey, what's bender wearing
instead of that crap?
49
00:02:58,012 --> 00:03:00,765
Oh, lord. Did you
actually buy that getup?
50
00:03:00,973 --> 00:03:04,435
We foxhunters do not
stoop to buy getups.
51
00:03:04,518 --> 00:03:06,062
I made free with it.
52
00:03:06,145 --> 00:03:09,482
Since when do you care or
even know about foxhunting?
53
00:03:09,774 --> 00:03:12,193
Foxhunting is an ancient
and noble pursuit
54
00:03:12,276 --> 00:03:13,903
that's fascinated me ever since
55
00:03:13,986 --> 00:03:15,696
I first heard
of it 10 minutes ago.
56
00:03:16,072 --> 00:03:20,201
Noble pursuit? What's noble
about killing a defenseless animal?
57
00:03:20,284 --> 00:03:24,455
Don't be naive, Leela. We kill
defenseless animals all the time.
58
00:03:24,538 --> 00:03:26,874
Look at hermes's
tortoiseshell glasses.
59
00:03:26,957 --> 00:03:29,502
The professor's
walrus-ivory teeth.
60
00:03:29,585 --> 00:03:32,004
And don't forget
the zebra-fur ship cozy.
61
00:03:32,088 --> 00:03:33,315
Yeah, I guess you're right.
62
00:03:33,339 --> 00:03:34,465
He's got a point.
63
00:03:34,965 --> 00:03:38,094
See, Leela, there are two
sides to every shameful act.
64
00:03:38,177 --> 00:03:40,262
What you call
the atrocity of crazed dogs
65
00:03:40,388 --> 00:03:42,431
tearing a helpless
fox to shreds,
66
00:03:42,515 --> 00:03:44,600
others call a pleasant
jaunt in the park.
67
00:03:44,683 --> 00:03:45,768
The first thing.
68
00:03:45,851 --> 00:03:46,852
Come see for yourself.
69
00:03:47,311 --> 00:03:50,648
Join me on the morrow as I
embark on my maiden hunt.
70
00:03:51,232 --> 00:03:52,441
I said join me!
71
00:04:01,826 --> 00:04:03,786
This is my best
protest sign ever,
72
00:04:04,161 --> 00:04:05,538
and it was easy
because I started
73
00:04:05,663 --> 00:04:08,416
with a "save the ox"
sign I already had.
74
00:04:10,668 --> 00:04:12,336
Wow, where'd you get the horse?
75
00:04:12,586 --> 00:04:14,171
None of your business.
76
00:04:24,473 --> 00:04:26,642
Young man,
one does not drink from
77
00:04:26,767 --> 00:04:28,936
a champagne
fountain in that manner.
78
00:04:29,353 --> 00:04:30,855
But he's doing it.
79
00:04:35,526 --> 00:04:36,694
Check out this dork.
80
00:04:37,027 --> 00:04:39,613
I, sir, am the master
of the hunt,
81
00:04:39,697 --> 00:04:42,199
and I'll thank you
to behave like a gentleman.
82
00:04:42,366 --> 00:04:44,285
You're quite welcome, sir.
83
00:04:49,748 --> 00:04:51,625
Ah, yes, foxhunting.
84
00:04:51,709 --> 00:04:54,545
If there's one thing I know,
it's everything about it.
85
00:04:56,005 --> 00:04:57,131
What's that weird cat?
86
00:04:58,382 --> 00:05:01,218
This is the fox
we'll be hunting today.
87
00:05:01,510 --> 00:05:03,471
Wow, this is
easier than I thought.
88
00:05:03,554 --> 00:05:05,639
The sport is in the chase, sir.
89
00:05:05,806 --> 00:05:08,559
The fox gets
a 30-minute head start.
90
00:05:14,231 --> 00:05:17,234
Man, it would have been so
much easier to kill it in the cage.
91
00:05:24,241 --> 00:05:25,701
Let the hunt begin.
92
00:05:33,751 --> 00:05:36,253
Stop, this is cruel
and inhumane.
93
00:05:36,712 --> 00:05:39,590
Well, now, in all
my years as a hunt master,
94
00:05:39,673 --> 00:05:41,884
I've never seen
anything like this.
95
00:05:41,967 --> 00:05:45,012
I mean, look at that sign.
It's magnificent.
96
00:05:45,429 --> 00:05:47,515
Oh! Thank you.
97
00:05:47,598 --> 00:05:51,060
I used a ruler and I erased all
the pencil lines when I was finished.
98
00:05:51,519 --> 00:05:53,854
Charming.
Now, into the ditch with you.
99
00:06:01,487 --> 00:06:03,739
So the dogs do
all the work while
100
00:06:03,864 --> 00:06:06,075
we sportsmen enjoy
a nice horsey ride?
101
00:06:06,158 --> 00:06:09,078
Precisely. I see
you've caught the fever.
102
00:06:09,161 --> 00:06:10,496
Keep your wits about you.
103
00:06:10,579 --> 00:06:13,040
I've blanketed these woods
with devious traps
104
00:06:13,123 --> 00:06:15,417
to ward off poachers
and protesters.
105
00:06:16,335 --> 00:06:18,546
Stop the bloodshed,
stop the violence.
106
00:06:21,006 --> 00:06:24,468
I saw that coming from a mile...
107
00:06:28,806 --> 00:06:30,015
Be more careful, friend.
108
00:06:30,099 --> 00:06:33,561
My antigravity snares
are virtually undetectable.
109
00:06:34,812 --> 00:06:37,523
I saw it coming from a mile...
110
00:06:39,316 --> 00:06:41,151
View halloo, view halloo.
111
00:06:41,402 --> 00:06:44,029
View halloo? All right.
What does that mean?
112
00:06:44,321 --> 00:06:45,823
The fox has been sighted.
113
00:06:50,995 --> 00:06:53,914
Yeah, get that fox.
Go, dogs, go.
114
00:07:01,672 --> 00:07:02,840
Either way.
115
00:07:13,225 --> 00:07:16,020
Oh, god, this is horrible.
I can't watch.
116
00:07:16,270 --> 00:07:19,273
Pfft. You humans always say
you don't want to see violence,
117
00:07:19,356 --> 00:07:20,566
but you know you do.
118
00:07:20,649 --> 00:07:22,276
I defy you not to watch.
119
00:07:30,034 --> 00:07:32,369
A robot fox? Huh.
120
00:07:32,870 --> 00:07:35,205
I guess I'm okay
with this after all.
121
00:07:35,873 --> 00:07:37,291
Well, I'm not.
122
00:07:37,374 --> 00:07:40,169
Robot foxhunting is a crime
against robo-nature.
123
00:07:40,628 --> 00:07:43,797
Stop the bloodshed, stop the...
124
00:07:49,553 --> 00:07:52,973
How can you do this to a
poor, defenseless robot animal?
125
00:07:53,223 --> 00:07:56,393
You people are sick, and
you foxhounds are no better.
126
00:07:56,685 --> 00:08:00,397
They're not foxhounds. They're
springer spaniels, you twit.
127
00:08:02,524 --> 00:08:04,902
Or rather
spring-powered spaniels.
128
00:08:06,070 --> 00:08:08,864
Bot-on-bot violence?
Where will it end?
129
00:08:09,198 --> 00:08:11,700
Not with the dogs.
Come here, sea gasket.
130
00:08:21,669 --> 00:08:24,672
No! You, sir,
are a heartless monster,
131
00:08:24,797 --> 00:08:27,800
and you will rue
the day you met me.
132
00:08:28,092 --> 00:08:30,678
Also, can I get
my parking validated?
133
00:08:36,058 --> 00:08:39,770
The time has come to end
injustice against robot animals.
134
00:08:42,147 --> 00:08:45,609
No dog track rabbit should
be used to test cosmetics,
135
00:08:45,693 --> 00:08:48,904
no robot cow should have to
be milked by a milking machine,
136
00:08:49,071 --> 00:08:52,157
and no milking machine
should have to milk a robot cow.
137
00:08:52,449 --> 00:08:54,660
Those injustices
don't even exist.
138
00:08:54,993 --> 00:08:57,454
Then let's find some that do.
139
00:09:04,294 --> 00:09:06,213
Robot chickens weren't made
140
00:09:06,296 --> 00:09:08,841
to be jammed in cubicles
and forced to lay eggs.
141
00:09:09,133 --> 00:09:10,759
Actually, they was.
142
00:09:14,972 --> 00:09:16,306
I'll save you.
143
00:09:16,890 --> 00:09:19,101
Run free, sweet robo-hen.
144
00:09:29,820 --> 00:09:33,323
Enough with the tenderizing.
It's time for a benderizing.
145
00:09:34,700 --> 00:09:37,619
Hey, you people can't just burst
in like that and cut off my hand.
146
00:09:37,703 --> 00:09:38,787
You got to take a number.
147
00:09:49,381 --> 00:09:52,134
Shooting innocent
robot ducks is wrong.
148
00:09:53,469 --> 00:09:55,929
Fly away. Fly away, my pretties.
149
00:10:00,517 --> 00:10:01,518
You did it!
150
00:10:01,602 --> 00:10:02,686
Congratulations, bender,
151
00:10:03,020 --> 00:10:05,105
you've ended
robot animal cruelty
152
00:10:05,230 --> 00:10:07,357
within a 20-yard
radius of this building.
153
00:10:07,441 --> 00:10:11,320
You ready to call it a day, or do
you have one more score to settle?
154
00:10:11,737 --> 00:10:13,489
The second thing.
155
00:10:15,491 --> 00:10:17,993
The weekly hunt is
hereby called to order.
156
00:10:19,703 --> 00:10:21,413
I'll drink some more to that.
157
00:10:21,705 --> 00:10:24,041
As always,
once I release the fox,
158
00:10:24,166 --> 00:10:26,460
it will have a 30-minute
head start before...
159
00:10:28,045 --> 00:10:29,046
Robot: Stop the hunt.
160
00:10:32,174 --> 00:10:34,176
You again. I'm back, snooty.
161
00:10:35,219 --> 00:10:37,346
We're here to
liberate that robot fox,
162
00:10:37,429 --> 00:10:39,348
and that's what we're gonna do.
163
00:10:42,559 --> 00:10:44,279
Do you mind showing me
how to open the cage?
164
00:10:44,311 --> 00:10:47,397
Now, listen here, the
hunt is a hallowed tradition,
165
00:10:47,564 --> 00:10:50,859
and you Bambi-loving beatniks
will never stop it.
166
00:10:50,943 --> 00:10:52,820
Oh, no? Well,
for your information,
167
00:10:52,903 --> 00:10:56,365
the robot fox has been declared
an endangered robo-species.
168
00:10:56,865 --> 00:11:00,577
This injunction suspends all
robot foxhunting for 24 hours
169
00:11:00,661 --> 00:11:02,621
while our motion is
under consideration.
170
00:11:03,247 --> 00:11:05,415
We'll see you in court.
171
00:11:12,089 --> 00:11:16,134
Motion destroyed. The
hunt shall resume at sunup.
172
00:11:19,930 --> 00:11:21,682
He's crooked, but fair.
173
00:11:24,726 --> 00:11:25,936
I'm not giving up yet.
174
00:11:26,353 --> 00:11:28,021
I am. I already did.
175
00:11:28,105 --> 00:11:30,732
You can count on me.
Now, here's the plan.
176
00:11:30,816 --> 00:11:33,569
We're going to sneak onto
the grounds and free that fox.
177
00:11:33,652 --> 00:11:35,696
Can we stop for ice cream
on the way back?
178
00:11:35,779 --> 00:11:37,072
All right, fine.
179
00:11:37,489 --> 00:11:39,116
And on the way there?
180
00:11:42,119 --> 00:11:45,038
Okay, I'll hold the ice
cream while you two go over.
181
00:11:50,919 --> 00:11:51,920
Where's the ice cream?
182
00:11:52,462 --> 00:11:53,964
There was a bear.
183
00:12:00,304 --> 00:12:02,806
Okay. You guys take him back
to planet express.
184
00:12:03,307 --> 00:12:06,059
I've got one more
shenanigan up my sleeve.
185
00:12:06,476 --> 00:12:08,520
But you promised us
way-back ice cream.
186
00:12:08,896 --> 00:12:12,107
Here. But no chocolate,
it's bedtime.
187
00:12:16,028 --> 00:12:18,488
With that odious robot
barred from the grounds,
188
00:12:18,572 --> 00:12:21,700
the weekly hunt is hereby
called once more to order.
189
00:12:22,159 --> 00:12:23,577
Let the hunt begin.
190
00:12:26,788 --> 00:12:29,374
You, sir, have been outfoxed.
191
00:12:30,959 --> 00:12:32,294
I spent all night on that.
192
00:12:32,586 --> 00:12:36,298
It's clever. Nevertheless,
I demand you return my fox.
193
00:12:36,590 --> 00:12:39,718
Sorry, mutton-chump.
No fox, no hunt.
194
00:12:40,010 --> 00:12:41,678
Oh, really?
195
00:12:45,641 --> 00:12:46,975
Let the hunt begin!
196
00:12:51,897 --> 00:12:55,442
Sir, I leave you with
this one final thought.
197
00:13:03,492 --> 00:13:08,121
Oh, god, they're gonna kill
me, El roboto mas importante.
198
00:13:08,205 --> 00:13:10,040
And I only have
a 30-minute head start.
199
00:13:10,540 --> 00:13:12,584
Uh-oh, a fork in the path.
200
00:13:14,211 --> 00:13:16,713
There's more places to hide
in that dark forest.
201
00:13:16,797 --> 00:13:19,383
On the other hand, I could run
faster through that open Meadow.
202
00:13:19,883 --> 00:13:21,843
But of course,
the forest might protect
203
00:13:21,969 --> 00:13:23,971
my fair robot skin from sunburn.
204
00:13:24,471 --> 00:13:26,181
Hmm...
205
00:13:33,772 --> 00:13:38,527
Today, we hunt the most dangerous
game, aside from lawn darts,
206
00:13:38,610 --> 00:13:42,698
a cunning robotic adversary
so deviously clever that...
207
00:13:43,240 --> 00:13:45,283
For god's sake.
208
00:13:45,367 --> 00:13:48,912
Then again, a nice run through a
Meadow, who could say no to that?
209
00:13:48,996 --> 00:13:50,163
What?
210
00:13:52,457 --> 00:13:54,876
Look here.
Hunting is a team effort,
211
00:13:54,960 --> 00:13:56,712
and you're not
pulling your weight.
212
00:13:56,795 --> 00:14:00,549
Now, I'm going to be sporting and
give you one more chance to run.
213
00:14:00,924 --> 00:14:04,678
Thanks. Nothing's more
important than sportsmanship.
214
00:14:09,766 --> 00:14:12,602
It's so cute.
Horseshoe crab cute.
215
00:14:18,608 --> 00:14:20,485
Fox news, everyone.
216
00:14:20,569 --> 00:14:24,322
I've decided to make the fox
our new corporate mascot.
217
00:14:24,614 --> 00:14:27,159
Hear, hear.
Let's put on our new uniforms
218
00:14:27,284 --> 00:14:29,870
and take a staff photo
for the newsletter.
219
00:14:30,078 --> 00:14:31,079
Right on!
220
00:14:31,788 --> 00:14:34,499
Here they are,
freshly laundered and...
221
00:14:39,171 --> 00:14:42,841
Our magnificent uniforms.
They're ruined.
222
00:14:44,801 --> 00:14:48,430
And he peed on the locker
room floor. That's my territory.
223
00:14:49,181 --> 00:14:50,932
Also got in
the henhouse and killed
224
00:14:51,058 --> 00:14:52,809
Amy's prize-winning
Rhode Island red.
225
00:14:53,101 --> 00:14:54,770
Not Penelope.
226
00:14:55,145 --> 00:14:58,148
Cute or not,
I'll kill that robo-rat.
227
00:15:02,903 --> 00:15:06,531
Let me at it. I'm gonna pound
it with this chewed-up old stick.
228
00:15:06,823 --> 00:15:09,993
No! It's just a poor,
scared wild robot.
229
00:15:10,077 --> 00:15:12,120
What did you expect?
230
00:15:12,204 --> 00:15:14,164
My sign. It's ruined.
231
00:15:14,831 --> 00:15:15,916
Kill the fox.
232
00:15:32,516 --> 00:15:34,935
Missed it by that much.
233
00:15:39,189 --> 00:15:41,108
Oh, no, they caught my scent.
234
00:15:41,191 --> 00:15:43,431
I better throw them off by
rubbing myself with something.
235
00:15:47,030 --> 00:15:49,116
That's no good.
236
00:15:49,199 --> 00:15:52,285
Wait, I know what'll confuse
those dogs. Catnip.
237
00:16:04,589 --> 00:16:06,883
You have made yourself
an enemy, my friend!
238
00:16:15,225 --> 00:16:18,353
Dang it. He jumped on
the path train to New Jersey.
239
00:16:18,436 --> 00:16:21,773
Of course. He's commuting
back to his native habitat.
240
00:16:30,991 --> 00:16:33,160
On top of everything,
I'm starving.
241
00:16:33,243 --> 00:16:35,537
I'll have to carve a sandwich
out of this tree branch.
242
00:16:40,458 --> 00:16:44,504
My finger. I wish I remembered
more survival skills from boy scouts.
243
00:16:44,880 --> 00:16:47,591
Too bad my only merit badge
was in interpretive dance.
244
00:16:48,383 --> 00:16:52,137
Wait. I can use the universal
language of dance to signal for help.
245
00:16:57,517 --> 00:17:00,145
That was my
second-favorite ankle.
246
00:17:03,607 --> 00:17:05,775
Was that a horn?
Are those the dogs?
247
00:17:06,818 --> 00:17:09,446
Is that two caterpillars
making sweet love?
248
00:17:12,073 --> 00:17:14,451
You know what it's like
to feel hunted, too, buddy?
249
00:17:14,784 --> 00:17:16,328
Would it be too much to ask you
250
00:17:16,453 --> 00:17:18,038
to stay with me
in my final moments
251
00:17:18,121 --> 00:17:19,915
and die at my side?
252
00:17:19,998 --> 00:17:21,291
And you die first?
253
00:17:23,543 --> 00:17:25,086
You lousy son of a...
254
00:17:25,921 --> 00:17:28,048
I get it. You freed me.
255
00:17:29,591 --> 00:17:31,259
You lousy son of a...
256
00:17:38,600 --> 00:17:40,352
We're hot on his heels.
257
00:17:40,435 --> 00:17:41,436
A-ha!
258
00:17:41,519 --> 00:17:42,896
One of his heels.
259
00:17:48,068 --> 00:17:50,111
Oh... these guys.
260
00:17:50,487 --> 00:17:51,571
Can I help you?
261
00:17:51,655 --> 00:17:54,074
Out of our way.
This fox is ours.
262
00:17:54,157 --> 00:17:57,244
Fox? Yes. Have at it.
263
00:17:57,327 --> 00:17:59,496
We're not hunting fox today.
264
00:17:59,955 --> 00:18:02,666
Wait a second.
What are you hunting?
265
00:18:03,667 --> 00:18:06,461
Oh, my god.
It's bender's middle finger.
266
00:18:06,670 --> 00:18:08,463
I'd recognize this anywhere.
267
00:18:16,346 --> 00:18:20,475
What is it, little buddy? Is it a layer
cake? Or maybe world series tickets?
268
00:18:22,644 --> 00:18:26,606
A trip wire.
But who's tripping who?
269
00:18:32,529 --> 00:18:35,282
Wait, whom. Who's tripping whom?
270
00:18:39,286 --> 00:18:42,539
I guess what I've been trying to
say is we should all be ashamed.
271
00:18:42,956 --> 00:18:46,626
Me for my hatred of a
mechanical fox that tore up my sign
272
00:18:46,710 --> 00:18:48,295
and who I'd like to throttle,
273
00:18:48,545 --> 00:18:51,256
and you for hunting
an innocent robot.
274
00:18:51,881 --> 00:18:54,592
Well, a robot who didn't
harm you personally.
275
00:18:55,051 --> 00:18:56,928
Today. Probably.
276
00:18:57,721 --> 00:19:00,724
But most of all,
I blame you, hunt master.
277
00:19:02,559 --> 00:19:03,685
Where's the hunt master?
278
00:19:03,893 --> 00:19:05,812
Remember when you
said "nobody leave"
279
00:19:05,937 --> 00:19:07,814
and then you turned
your head briefly?
280
00:19:07,897 --> 00:19:09,399
He left an hour before that.
281
00:19:32,505 --> 00:19:34,466
You disappoint me, bender.
282
00:19:34,549 --> 00:19:36,092
I'd have thought
you'd have learned
283
00:19:36,176 --> 00:19:38,261
to avoid my antigravity
snares by now.
284
00:19:38,845 --> 00:19:41,139
I did. Too bad you didn't.
285
00:19:43,558 --> 00:19:44,559
Ye gods!
286
00:19:49,981 --> 00:19:51,941
How does it feel
to be the hunted?
287
00:19:52,275 --> 00:19:54,110
To be forever looking
over your shoulder,
288
00:19:54,444 --> 00:19:56,196
like an owl with
that type of neck?
289
00:19:56,738 --> 00:20:00,617
To die in agony at the hands
of the world's greatest lover?
290
00:20:01,534 --> 00:20:02,911
No! Please!
291
00:20:06,456 --> 00:20:07,957
I can't shoot you.
292
00:20:09,125 --> 00:20:11,086
Bender, I found
your trigger finger.
293
00:20:11,169 --> 00:20:12,462
Now I can.
294
00:20:13,963 --> 00:20:16,674
But I won't.
Not with so many witnesses.
295
00:20:16,966 --> 00:20:18,802
You're a true gentleman.
296
00:20:18,885 --> 00:20:20,095
Unlike me.
297
00:20:28,812 --> 00:20:30,480
I can't watch...
298
00:20:30,563 --> 00:20:31,564
Enough.
299
00:20:32,899 --> 00:20:33,900
Oh, no!
300
00:20:36,111 --> 00:20:37,487
Hey, wait a minute.
301
00:20:40,865 --> 00:20:43,201
He was also a robot? Dude!
302
00:20:43,660 --> 00:20:45,995
So a robot fox
killed a robot human?
303
00:20:46,496 --> 00:20:48,331
I guess that makes it okay.
304
00:20:48,415 --> 00:20:50,834
No. Killing of any kind is...
305
00:20:51,251 --> 00:20:52,919
I don't know, well...
306
00:20:53,420 --> 00:20:54,796
Let me think about this.
307
00:21:03,263 --> 00:21:04,931
I guess it's okay.
22112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.