All language subtitles for From.Black.2023.720p1080p.BluRay.x264. YTS.MX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:08,080
{\fad(200,200)}{\fnArial\fs25&H000000&\4a&HFF&\c&H000000&\3c&HFF7039&}: إستخراج وتعديل\N{\c&H000000&\3c&H0506FF&\fs20}DawoodTv
2
00:00:32,056 --> 00:00:36,227
"الظلام كريم وصبور ويفوز دائماً
(ماثيو ستوفر)"
3
00:01:09,380 --> 00:01:16,844
"من السواد"
4
00:03:06,771 --> 00:03:09,523
"حدّ الشرطة، ممنوع العبور"
5
00:03:10,542 --> 00:03:12,043
النجدة، ما حالتك الطارئة؟
6
00:03:13,712 --> 00:03:16,255
أرجوك... أرجوك أرسل أحداً
7
00:03:17,798 --> 00:03:18,924
أخبريني ماذا يحدث يا سيدتي
8
00:03:21,927 --> 00:03:23,178
أرسل أحداً فحسب
9
00:03:25,346 --> 00:03:27,514
المفوضون في الطريق يا سيدتي
أأنت مصابة بأذىً؟
10
00:03:29,516 --> 00:03:31,352
أنا... لا أعرف
11
00:03:33,061 --> 00:03:35,105
أنا... يجب عليّ أن أخرج
12
00:03:54,162 --> 00:03:58,290
- ألا تزالين على الخط يا سيدتي؟
- لا... لا يمكنني أن أخرج
13
00:04:01,418 --> 00:04:03,837
هو... ربما...
14
00:04:05,463 --> 00:04:06,756
ربما لا يزال هنا
15
00:04:38,992 --> 00:04:40,785
وجدناها جالسة في منتصف الغرفة
16
00:04:41,243 --> 00:04:43,704
- أي غرفة؟
- الغرفة السيئة
17
00:04:44,704 --> 00:04:45,455
الغرفة السيئة؟
18
00:04:47,165 --> 00:04:47,957
أهي مصابة؟
19
00:04:48,374 --> 00:04:49,834
يقول المسعفون إنها مصابة بالتجفاف
إلى حد كبير
20
00:04:49,918 --> 00:04:51,169
ولكنها بخير فيما عدا ذلك
21
00:04:52,836 --> 00:04:54,087
إنه دم شخص آخر
22
00:04:56,256 --> 00:04:57,715
ولكنني لم أتمكن
من تحديد هويتها بعد
23
00:04:59,384 --> 00:05:00,134
(لوين)
24
00:05:01,594 --> 00:05:04,388
- عفواً؟
- اسمها (كورا لوين)
25
00:05:11,769 --> 00:05:12,520
مرحباً يا (كورا)
26
00:05:15,147 --> 00:05:17,024
أتحتاجين إلى أيّ شيء؟
قليلاً من الماء أو ما شابه؟
27
00:05:22,736 --> 00:05:27,700
"غرفة الزيارة، التدخين ممنوع"
28
00:05:33,079 --> 00:05:34,496
أيمكنك أن تخبريني بمَ حدث؟
29
00:05:41,627 --> 00:05:43,504
أيمكنك أن تخبريني دم من يغطّيك؟
30
00:05:48,008 --> 00:05:49,593
أردت استرجاعه فحسب
31
00:05:56,057 --> 00:05:58,225
أخبرني أننا يمكننا استعادته
32
00:06:00,894 --> 00:06:01,853
من أخبرك؟
33
00:06:06,440 --> 00:06:08,442
ظننت حقاً أنه يمكننا استعادته
34
00:06:11,319 --> 00:06:12,112
(نوا)؟
35
00:06:16,824 --> 00:06:17,492
(كورا)...
36
00:06:20,869 --> 00:06:22,454
مضت 7 سنوات
37
00:06:59,402 --> 00:07:00,194
(وايات)
38
00:07:01,028 --> 00:07:02,362
(وايات)، (وايات)
39
00:07:03,488 --> 00:07:04,322
ماذا؟
40
00:07:05,157 --> 00:07:07,200
يجب عليك أن تنهض
يجب عليك أن تنهض
41
00:07:07,284 --> 00:07:08,660
يجب عليك أن تساعدني
على إخفاء هذه القذارة
42
00:07:10,119 --> 00:07:10,745
اللعنة
43
00:07:20,836 --> 00:07:22,087
هل أنت أم (نوا لوين)؟
44
00:07:24,839 --> 00:07:27,842
- ما الأمر؟
- أتعرفين أين ابنك يا سيدة (لوين)؟
45
00:07:29,761 --> 00:07:30,803
أجل، بالطبع
46
00:07:31,304 --> 00:07:32,180
أعرف بالطبع
47
00:07:32,513 --> 00:07:35,598
- حسناً، ما الأمر يا (أليسون)؟
- نقوم بمتابعة التحقق من السلامة يا سيدتي
48
00:07:35,724 --> 00:07:37,350
أيمكنكَ الذهاب وتأكيد
أنه هنا الآن رجاءً؟
49
00:07:49,735 --> 00:07:52,405
"احذر من الكلب"
50
00:08:03,914 --> 00:08:06,625
- المركز (15) معك (سام 2)
- تكلّمي يا (سام 2)
51
00:08:06,875 --> 00:08:08,501
إنه غير موجود في المنزل
52
00:08:48,705 --> 00:08:52,666
يمكن أن نحسّ
أن ألم فقدان شخص مقرّب منّا
53
00:08:53,667 --> 00:08:54,668
لا يُطاق
54
00:08:55,836 --> 00:08:58,130
الوحدة، العجز
55
00:08:59,339 --> 00:09:04,385
مجرّد شعور أنه لا أحد آخر
على وجه الكرة الأرضية يمكنه أن يفهم
56
00:09:04,927 --> 00:09:08,054
ومع ذلك كلّ من في هذه الدائرة
شعروا بذلك الشعور
57
00:09:08,680 --> 00:09:11,016
إلى درجة أو أخرى في مرحلة ما
58
00:09:12,893 --> 00:09:15,770
ومجرّد امتلاك الشجاعة
للجلوس في هذه الغرفة
59
00:09:17,146 --> 00:09:18,898
أن نكون هنا معاً
60
00:09:20,107 --> 00:09:21,191
هذا النوع من الاستشفاء
61
00:09:21,275 --> 00:09:25,236
تلك هي الخطوة الأولى
نحو استعادة السيطرة
62
00:09:28,155 --> 00:09:31,491
يمنحني... هذا الشعور الدافئ في قلبي
63
00:09:31,574 --> 00:09:36,495
معرفة أن سماعه ومشاركته
ستمنحكم القليل من المواساة
64
00:09:37,329 --> 00:09:42,458
لأن امتلاك هذه المجموعة
أعطى فقداني لابنتي (بيفرلي) معنىً
65
00:09:42,543 --> 00:09:44,502
لم أعتقد قطّ أنه سيكون ممكناً
66
00:09:44,585 --> 00:09:46,003
وأنا مدين بذلك للجميع
67
00:09:48,172 --> 00:09:49,256
طيّب، حسناً...
68
00:09:50,132 --> 00:09:52,759
يجب علينا أن نغيّر
موعد الأسبوع القادم إلى الثلاثاء
69
00:09:52,842 --> 00:09:57,305
لأن (بينغو) حجز الغرفة
70
00:09:58,347 --> 00:10:00,307
حسناً، شكراً على المجيء يا رفاق
71
00:10:02,642 --> 00:10:04,269
اليوم عيد ميلاده
72
00:10:11,692 --> 00:10:12,693
أو...
73
00:10:14,861 --> 00:10:16,071
كان سيكون كذلك
74
00:10:18,030 --> 00:10:19,699
كان سيكون عيد ميلاده
75
00:10:26,580 --> 00:10:28,456
لم أشارك هنا قطّ
76
00:10:32,626 --> 00:10:35,670
وأظن ذلك لأنني اعتقدت
أنه بمجرّد المجيء
77
00:10:35,878 --> 00:10:39,048
كنت أتقدّم إلى الأمام بطريقة ما أو...
78
00:10:40,174 --> 00:10:41,425
كنت أعمل باتجاه شيء
79
00:10:43,677 --> 00:10:46,554
الشفاء ربما، لا أعرف
80
00:10:49,515 --> 00:10:52,852
البحث عن إجابة على سؤال على ما أظن
81
00:10:56,355 --> 00:10:58,272
أعتقد أنني كنت أخدع نفسي
82
00:11:02,235 --> 00:11:03,652
ليس هناك جواب على الأرجح
83
00:11:08,198 --> 00:11:11,242
ولكنني أبحث وأبحث عن ذلك الشيء
84
00:11:12,994 --> 00:11:15,537
ذلك الشيء الصغير
الذي ربما يساعد...
85
00:11:16,455 --> 00:11:18,915
على تحفيز شيء
أو يساعدني على التذكّر
86
00:11:20,083 --> 00:11:21,376
ولكن ليس هناك شيء
87
00:11:26,213 --> 00:11:27,672
هناك فقط البقاء منتشية
88
00:11:29,758 --> 00:11:32,010
هذا كان كلّ ما يوجد هناك
89
00:11:35,513 --> 00:11:37,723
ولم أكن أهتم لما فعله أحد بي
90
00:11:38,390 --> 00:11:41,934
أو ما أخذه أحد منّي
طالما كنتُ منتشيةً
91
00:11:46,063 --> 00:11:50,025
ووعدت نفسي أنني سأبقى مقلعة
في حال عاد إليّ
92
00:11:52,360 --> 00:11:56,530
وأنا مقلعة... منذ وقت طويل جداً
93
00:11:59,449 --> 00:12:03,745
أعني... لم أعد أعرف
كيف يُفترض بي أن أتصرّف، أفهمتم قصدي؟
94
00:12:04,703 --> 00:12:06,038
أو ما يُفترض أن أحسّ به
95
00:12:06,164 --> 00:12:08,832
أعني، ماذا يُفترض بي أن أفعل بهذا كلّه؟
96
00:12:12,419 --> 00:12:13,961
هل يُفترض بي أن أتمسك بالأمل؟
97
00:12:16,088 --> 00:12:19,508
يُفترض بالأم أن تتمسّك بالأمل
أليس كذلك؟
98
00:12:21,677 --> 00:12:24,387
أيّ أم سأكون إذا تخلّيت عن الأمل؟
99
00:12:36,230 --> 00:12:37,773
ولكن ماذا لو لم يكن عندي أيّ أمل؟
100
00:12:43,236 --> 00:12:44,696
ماذا لو كان هذا كلّه هراء؟
101
00:13:06,297 --> 00:13:09,050
- أعتقد أنه حان ذلك الوقت من العام
- مرحباً يا (كورا)
102
00:13:10,384 --> 00:13:11,176
(أليسون)
103
00:13:11,344 --> 00:13:14,429
- كنت في المنطقة، لذلك...
- حقاً؟ أنا بخير
104
00:13:15,347 --> 00:13:19,058
يمكنك شطب ذلك من قائمة تأنيب ضميرك
أو أيّاً يكن ما تفعلينه
105
00:13:20,642 --> 00:13:22,769
- أنا في الجوار
- أنت في الجوار؟
106
00:13:25,396 --> 00:13:26,564
أتريدين الذهاب لشرب الجعة؟
107
00:13:31,611 --> 00:13:33,653
كيف... كيف حالك؟
108
00:13:36,740 --> 00:13:37,824
موجودة
109
00:13:42,745 --> 00:13:46,539
- اليوم...
- أجل، أعرف ما... أعرف ما اليوم
110
00:13:55,339 --> 00:13:57,173
أرى كيف ينظر الناس إليّ
111
00:13:59,592 --> 00:14:02,512
- ربما فقط لا يعرفون ماذا يقولون
- أجل
112
00:14:04,013 --> 00:14:06,181
حسناً، عندما يقولون شيئاً بالفعل
113
00:14:07,015 --> 00:14:09,518
أمضي المحادثة كلّها أواسيهم هم
114
00:14:11,435 --> 00:14:12,728
أعني، كيف ينفع هذا؟
115
00:14:14,230 --> 00:14:16,690
ثم ينهونها بهراء لا يقصدونه أًصلاً
116
00:14:16,774 --> 00:14:21,736
أقسم إنني إذا سمعت جملة
"نحن في هذا الأمر معاً" من شخص آخر...
117
00:14:28,617 --> 00:14:29,660
أشتاق إلى أمي
118
00:14:32,537 --> 00:14:33,663
أجل، أشتاق إليها أيضاً
119
00:14:36,581 --> 00:14:38,417
أراهن أن ذلك المنزل الكبير هادئ
إلى حدّ بعيد
120
00:14:40,627 --> 00:14:42,170
يعجبني ذلك نوعاً ما
121
00:14:44,713 --> 00:14:46,257
ليس هناك إلا أنا وأشباحي فحسب
122
00:14:49,634 --> 00:14:51,261
أحبّ (نوا) ذلك المنزل
123
00:14:52,429 --> 00:14:54,764
- أتعرفين أنها احتفظت بغرفة له؟
- أجل، أعرف
124
00:14:54,847 --> 00:14:55,597
أجل
125
00:14:57,016 --> 00:14:58,850
أنام فيها أحياناً
126
00:15:02,854 --> 00:15:04,855
آسفة، أنسى كيف أتحدث مع الناس
127
00:15:07,399 --> 00:15:08,317
اسمعي...
128
00:15:10,194 --> 00:15:12,612
لن أدّعي أنني أعرف
كيف هو حال أن أعيش حياتك
129
00:15:13,738 --> 00:15:15,990
ولكن إذا كان لكلامي قيمة
130
00:15:17,866 --> 00:15:19,493
لا يتركني ذلك أبداً
131
00:15:21,078 --> 00:15:22,329
ولا حتى للحظة
132
00:15:24,372 --> 00:15:27,041
اقترب ذلك من "نحن هذا في الأمر معاً"
إلى حدّ كبير
133
00:15:39,760 --> 00:15:40,803
أنتِ...
134
00:15:42,596 --> 00:15:43,722
يجب عليك الذهاب
135
00:15:48,267 --> 00:15:50,018
- أهناك مشكلة ما؟
- لا
136
00:15:50,185 --> 00:15:51,770
يجب عليك... يجب عليك الذهاب فحسب
137
00:16:24,131 --> 00:16:26,091
"دليل"
138
00:16:44,398 --> 00:16:46,900
"طفل مفقود، (نوا لوين)، 5 سنوات
شوهد آخر مرة في جادّة (سنشاين)"
139
00:17:22,638 --> 00:17:25,516
(كورا)، لا يمكنني أن أفعل شيئاً لمساعدتك
140
00:17:25,683 --> 00:17:27,184
إلّا إذا أخبرتني ماذا حدث
141
00:17:30,187 --> 00:17:33,064
دعيني أساعدك يا (كورا)
142
00:17:34,356 --> 00:17:36,067
اتفقنا؟ أريد مساعدتك بالفعل
143
00:17:46,992 --> 00:17:48,618
كان هناك رجل
144
00:17:49,786 --> 00:17:50,579
ماذا؟
145
00:17:55,708 --> 00:17:57,000
كان هناك رجل
146
00:18:12,305 --> 00:18:14,557
- ماذا أحضر لك؟
- مرحباً
147
00:18:15,891 --> 00:18:17,017
- مرحباً
- أهلاً
148
00:18:17,226 --> 00:18:19,519
- كيف الحال؟
- أجل، كنت في الجوار
149
00:18:19,603 --> 00:18:20,770
وفكّرت في تناول لقمة
150
00:18:21,105 --> 00:18:22,606
ما... ما الشهي؟
151
00:18:23,898 --> 00:18:24,774
الشهي؟
152
00:18:27,735 --> 00:18:29,820
شطائر الـ(برغر) آمنة
153
00:18:31,029 --> 00:18:32,823
رغيف اللحم ليس كثيراً
154
00:18:35,908 --> 00:18:37,368
لنعش على نحو خطير
155
00:18:40,996 --> 00:18:42,122
رغيف اللحم
156
00:18:55,425 --> 00:18:56,092
شكراً لك
157
00:19:00,054 --> 00:19:01,555
- يمكنك أن تفعلي ذلك؟
- ماذا؟
158
00:19:02,723 --> 00:19:05,683
حسناً... سينتهي عملي بعد بضع دقائق
ولا يوجد أحد هنا على أي حال
159
00:19:06,934 --> 00:19:08,395
هل أنت شرطة النادلات؟
160
00:19:10,855 --> 00:19:13,232
- أتريد شيئاً غير الماء؟
- لا، حسناً
161
00:19:17,068 --> 00:19:18,028
ماذا؟
162
00:19:19,487 --> 00:19:20,696
لا تكن غريب الأطوار
163
00:19:22,239 --> 00:19:23,824
لا، إنه...
164
00:19:24,950 --> 00:19:25,700
زرّك
165
00:19:25,784 --> 00:19:28,369
- "لست وحيداً أبداً إذا كان لديك هموم"
- إنه فيلم ابنتي المفضّل
166
00:19:32,206 --> 00:19:33,332
إنه فيلم (نوا) المفضّل أيضاً
167
00:19:35,876 --> 00:19:38,753
أتعرفين... هناك تلك النظرية
168
00:19:41,130 --> 00:19:43,340
القصّة كلّها كانت في عقل الأب
169
00:19:44,300 --> 00:19:49,137
ذكور سمكة المهرّج معروفة بأكل بيوضها
170
00:19:50,096 --> 00:19:52,223
سيحمون المسكن
ويتأكّدون أن الجميع آمنون
171
00:19:53,265 --> 00:19:54,725
ثم يستديرون ويبدؤون...
172
00:19:56,936 --> 00:19:59,813
النظرية هي أن الأب أكل الأولاد كلّهم
173
00:20:00,063 --> 00:20:02,773
لذلك هو لم يُنجب أصلاً (نيمو) قطّ
174
00:20:04,275 --> 00:20:06,234
لذا يذهب في هذه الرحلة فقط...
175
00:20:08,028 --> 00:20:10,905
يذهب بحثاً عنه ليريح ضميره
176
00:20:16,327 --> 00:20:17,411
هذا سوداوي
177
00:20:22,540 --> 00:20:23,499
اسمعي، أنا...
178
00:20:24,792 --> 00:20:26,251
يجب عليّ أن أشكرك حقاً
179
00:20:28,253 --> 00:20:30,464
- تشكرني؟
- على المشاركة
180
00:20:32,006 --> 00:20:33,549
أعرف أن ذلك ليس بالشيء البسيط
181
00:20:33,758 --> 00:20:35,884
وهو يساعد الناس
182
00:20:37,511 --> 00:20:40,138
نحن وحيدون كلّياً
إلى أن نكتشف أننا لسنا كذلك
183
00:20:41,098 --> 00:20:42,390
خرج ذلك من دون قصد
184
00:20:45,392 --> 00:20:47,394
أعني أنا سعيدة إذا كان قد ساعد أحدهم
185
00:20:47,478 --> 00:20:49,896
ولكن دافعي لم يكن نبيلاً
إلى تلك الدرجة
186
00:20:58,904 --> 00:21:02,073
يعني في الحقيقة "لا أحد"
في اللغة اللاتينية
187
00:21:05,952 --> 00:21:06,535
كلمة (نيمو)
188
00:21:06,744 --> 00:21:11,123
إذاً اسم الفيلم في الحقيقة
"العثور على لا أحد"؟
189
00:21:17,587 --> 00:21:18,587
هل أنت بخير؟
190
00:21:25,051 --> 00:21:25,927
رغيف اللحم
191
00:21:36,352 --> 00:21:38,771
لا
192
00:21:39,938 --> 00:21:41,189
لقد خرّبتَ كلّ شيء
193
00:21:47,279 --> 00:21:49,405
- هل عالجتم ملابسها؟
- بالتأكيد
194
00:21:49,989 --> 00:21:52,574
- عيّنات الدم؟
- أرسلنا كلّ شيء إلى المخبر صباحاً
195
00:21:52,824 --> 00:21:56,452
ماذا عن اتصالات النجدة وتقارير المفقودين
أهناك شيء من هذا القبيل؟
196
00:21:56,536 --> 00:21:57,537
لا، لا شيء
197
00:21:58,996 --> 00:22:02,708
- دم من عليك يا (كورا)؟
- حيوان ربما؟
198
00:22:03,125 --> 00:22:04,626
- ماذا؟
- رأيتِ ذلك الجو المخيف
199
00:22:04,709 --> 00:22:06,795
ماذا لو كانت أتت من... لا أعرف
200
00:22:07,128 --> 00:22:08,296
معزاة أو ما شابه
201
00:22:08,880 --> 00:22:10,798
أظهرت عدة الأدوات الميدانية
تأكيداً افتراضياً
202
00:22:10,881 --> 00:22:13,801
لخضاب دم بشري أيها المحقق
203
00:22:14,677 --> 00:22:16,844
- أهي مدمنة أيتها الرقيب؟
- في شبابها
204
00:22:17,720 --> 00:22:20,014
حسناً، لا بدّ أنها تتعاطى إذاً
205
00:22:21,641 --> 00:22:22,641
ربما
206
00:22:52,917 --> 00:22:54,418
مرحباً، مرحباً
207
00:22:55,877 --> 00:22:56,628
مرحباً
208
00:23:01,091 --> 00:23:02,383
توقفتِ عن المجيء إلى المجموعة
209
00:23:06,053 --> 00:23:08,430
أجل، أعتقد...
أنا مشغولة حقاً الآن, لذا...
210
00:23:11,265 --> 00:23:12,225
أجل، حسناً...
211
00:23:14,102 --> 00:23:15,644
أيمكنني الدخول لدقيقة؟
212
00:23:18,188 --> 00:23:19,689
لا أعتقد أن ذلك...
213
00:23:21,149 --> 00:23:22,066
دقيقة واحدة
214
00:23:25,277 --> 00:23:28,905
- قلقنا كلّنا قليلاً
- أنا بخير
215
00:23:29,240 --> 00:23:30,949
- كيف يمكننا أن نساعد؟
- حسناً
216
00:23:34,577 --> 00:23:36,286
لا أعتقد أنه يمكنني القيام بذلك بعد الآن
217
00:23:38,706 --> 00:23:41,875
أقصد المجموعة، إنها...
أصبح الوضع زائداً جداً عن الحد
218
00:23:45,294 --> 00:23:46,879
أهناك طريقة يمكنني بها إقناعك بالعودة؟
219
00:23:48,922 --> 00:23:51,884
أقدّر حقاً كلّ ما فعلته من أجلي
220
00:23:53,593 --> 00:23:54,927
أقدّر حقّاً
221
00:23:57,138 --> 00:24:00,724
وأعرف أن ذلك أكثر
ممّا كلّف أي شخص آخر نفسه به
222
00:24:00,807 --> 00:24:03,601
ولكن أنا... لم أعد أستطيع القيام بذلك
223
00:24:04,560 --> 00:24:05,561
أيّ من ذلك
224
00:24:10,190 --> 00:24:12,442
إلى أي درجة ترغبين في الشفاء يا (كورا)؟
225
00:24:16,320 --> 00:24:17,488
إلى أي درجة ماذا؟
226
00:24:19,615 --> 00:24:21,366
- أيّ سؤال هذا؟
- أنا...
227
00:24:22,325 --> 00:24:23,451
ماذا لو قلت لك...
228
00:24:30,124 --> 00:24:33,001
ماذا لو قلت لك إن هناك طريقةً
لشفاء هذا كلّه بحقّ؟
229
00:24:35,336 --> 00:24:36,129
شكراً لك
230
00:24:37,047 --> 00:24:39,465
ولكن مساعدة النفس أرهقتني
231
00:24:39,674 --> 00:24:40,508
لا، لا
232
00:24:41,926 --> 00:24:43,427
أعني حقّاً...
233
00:24:44,886 --> 00:24:45,929
شفاؤه
234
00:24:49,390 --> 00:24:50,349
إصلاحه
235
00:24:57,730 --> 00:24:58,940
ماذا لو كان في وسعك رؤيته ثانيةً؟
236
00:25:02,651 --> 00:25:03,985
أيُفترض أن يكون هذا مضحكاً؟
237
00:25:07,363 --> 00:25:10,741
- ماذا يعني ذلك أصلاً؟
- ما قلتُه تواً بالضبط
238
00:25:13,703 --> 00:25:15,745
مثل هراء ما ورائيّ ما؟
239
00:25:16,830 --> 00:25:19,373
مثل... مثل استحضار أرواح
أو ما شابه؟
240
00:25:21,709 --> 00:25:23,377
شيء من هذا القبيل
241
00:25:26,755 --> 00:25:27,672
حسناً...
242
00:25:29,716 --> 00:25:31,926
أقدّر اهتمامك حقاً
243
00:25:32,009 --> 00:25:34,553
ولكن لديّ ما يجب عليّ القيام به, لذا...
244
00:25:36,305 --> 00:25:36,888
حقاً؟
245
00:25:40,016 --> 00:25:42,893
ماذا... ماذا لديك لتفعليه؟
246
00:25:45,354 --> 00:25:47,772
لا أعرف... أشياء
247
00:25:49,316 --> 00:25:53,111
أشياء حقيقية محسوسة
يمكنني لمسها بيدَيّ
248
00:25:53,194 --> 00:25:56,614
- ويمكنني رؤيتها بعينَيّ
- (كورا)، أنا أعرض عليك فرصةً
249
00:25:56,739 --> 00:25:58,573
لإبطال هذا
250
00:26:00,950 --> 00:26:02,410
تعرفين ماذا حدث لي يا (كورا)
أليس كذلك؟
251
00:26:02,494 --> 00:26:04,245
أنت... تعرفين أنني فقدت ابنتي الصغيرة
252
00:26:10,626 --> 00:26:12,210
لقد استعدتُها
253
00:26:13,211 --> 00:26:14,003
ماذا؟
254
00:26:16,589 --> 00:26:19,633
- إنها على قيد الحياة
- أرجوك اذهب
255
00:26:19,716 --> 00:26:20,717
إنها على قيد الحياة
256
00:26:21,801 --> 00:26:23,052
لقد استعدتُها
257
00:26:24,512 --> 00:26:26,555
- أؤكد لك أنها على قيد الحياة وبخير
- حسناً
258
00:26:26,639 --> 00:26:27,431
إنها على قيد الحياة
259
00:26:35,438 --> 00:26:36,606
اسمعيني حتى النهاية
260
00:26:53,662 --> 00:26:54,328
(كورا)
261
00:26:56,747 --> 00:26:59,082
ماذا كان يقصد بذلك؟
بأنه استعاد ابنته؟
262
00:27:03,753 --> 00:27:05,922
اللعنة يا (كورا)
يجب عليك أن تساعديني هنا
263
00:27:06,130 --> 00:27:08,465
- لمَ قال ذلك؟
- لأن ذلك كان صحيحاً
264
00:27:09,008 --> 00:27:10,009
ما الذي كان صحيحاً؟
265
00:27:10,134 --> 00:27:12,844
- أنه وجد ابنته في مكان ما؟
- لا، لا
266
00:27:13,554 --> 00:27:16,556
- أنه أعادها
- أعادها؟
267
00:27:17,307 --> 00:27:19,224
- من أين؟
- اللعنة، لا أعرف
268
00:27:19,642 --> 00:27:21,185
المكان الذي تذهبين إليه
عندما تموتين
269
00:27:21,601 --> 00:27:23,145
يا إلهي!
270
00:27:24,271 --> 00:27:25,439
أؤكّد لك
271
00:27:26,272 --> 00:27:29,650
- لا تعرفين كلّ شيء
- أجل، دعيني أخبرك بمَ أعرفه بالفعل
272
00:27:30,651 --> 00:27:32,361
أعرف أن تلك الفتاة الصغيرة ميتة
273
00:27:32,445 --> 00:27:34,863
لأنني رأيتهم يُخرجون
جثّتها الهامدة من الماء
274
00:27:34,947 --> 00:27:37,490
- أؤكّد لك
- أمسكت مقاطعة (ميلز) بالرجل يا (كورا)
275
00:27:37,615 --> 00:27:39,492
كان عامل كرنفال متنقلاً من (سو فولز)
276
00:27:39,576 --> 00:27:41,535
اعتراف كامل، دليل ماديّ
277
00:27:41,618 --> 00:27:43,162
- وهل ذكرتُ الجثة؟
- أجل
278
00:27:44,371 --> 00:27:45,539
إنها على قيد الحياة
279
00:27:47,707 --> 00:27:50,251
غيّروا شُهرتها إلى شُهرة الزوجة السابقة
280
00:27:50,376 --> 00:27:53,212
وانتقلوا إلى جزء ثري من (بوسطن)
281
00:27:53,295 --> 00:27:56,506
على قيد الحياة وبخير
أنا أؤكّد لك
282
00:27:58,842 --> 00:28:01,635
(بيكي) أو (بيفرلي) أو اسم ما
283
00:28:03,637 --> 00:28:05,472
اذهبي وابحثي عنها على حاسوبك الخارق
284
00:28:18,274 --> 00:28:19,025
يا إلهي!
285
00:28:26,781 --> 00:28:27,574
أخبرني
286
00:28:32,703 --> 00:28:34,372
- سيكون من الأفضل إذا... إذا...
- لا
287
00:28:35,414 --> 00:28:36,415
هنا
288
00:28:50,218 --> 00:28:51,719
عندما...
289
00:28:53,388 --> 00:28:55,681
وجدوها
عندما سحبوها من الماء
290
00:28:57,724 --> 00:28:58,892
كانت...
291
00:29:00,519 --> 00:29:01,311
تعرفين
292
00:29:02,979 --> 00:29:04,063
مزرقّة
293
00:29:05,939 --> 00:29:09,401
كانت الأسماك قد وصلت إليها
كانت قد أمضت مدةً في الأسفل
294
00:29:13,029 --> 00:29:14,572
ولكنها كانت لا تزال جميلةَ جداً
295
00:29:17,699 --> 00:29:18,450
جميلة
296
00:29:19,993 --> 00:29:22,120
بعد وقت ليس بطويل عندما...
297
00:29:23,496 --> 00:29:24,705
امرأة ما...
298
00:29:26,707 --> 00:29:28,208
جاءت بحثاً عني
299
00:29:31,045 --> 00:29:33,838
كانت... لا أزال أجهل
300
00:29:36,382 --> 00:29:38,467
ولكنها بدأت بإخباري بتلك الأشياء
301
00:29:38,551 --> 00:29:40,594
قالت لي ما أقوله لك
302
00:29:43,055 --> 00:29:45,973
كانت هناك طريقة لاستعادتهم
303
00:29:50,102 --> 00:29:53,980
- استعادتهم من أين؟
- من المكان الذي يذهبون إليه
304
00:29:56,357 --> 00:29:57,567
سأصعد إلى شاحنتك
305
00:29:59,694 --> 00:30:00,903
ولكن لأنني أشعر بالبرد فقط
306
00:30:03,405 --> 00:30:04,531
ولكن إذا أصبح الأمر غريباً...
307
00:30:05,824 --> 00:30:07,784
فقط.. لا تتصرف بغرابة
308
00:30:13,413 --> 00:30:14,289
إنه شعيرة
309
00:30:14,747 --> 00:30:16,083
- مثل جلسة تحضير أرواح؟
- لا
310
00:30:16,958 --> 00:30:17,792
إنه مثل شعيرة
311
00:30:21,753 --> 00:30:24,840
إنه قديم
مثل بلاد الرافدين أو ما شابه
312
00:30:26,216 --> 00:30:28,009
أقسم بحياتي إنني فعلت هذا
313
00:30:30,303 --> 00:30:31,637
فعلتُ هذا ونجح
314
00:30:33,180 --> 00:30:35,140
اسمعي، تعرفين ماذا حدث لها
315
00:30:35,224 --> 00:30:38,517
الجميع هنا يعرف
يعرفون بالفعل، يعرفون فحسب
316
00:30:38,602 --> 00:30:40,769
وهم... يعرفون قصّتك بالطريقة ذاتها
317
00:30:42,563 --> 00:30:44,356
ولكنك تعرفين أنها على قيد الحياة
أليس كذلك؟
318
00:30:50,402 --> 00:30:51,362
وإلّا ما كنتِ هنا
319
00:31:08,377 --> 00:31:09,377
"ملح حُبيبي مبخّر"
320
00:31:11,629 --> 00:31:13,256
"غرفة نظيفة"
321
00:31:15,966 --> 00:31:16,675
مرحباً
322
00:31:17,926 --> 00:31:20,011
أجل، لا، أنا آسفة
لقد توفّيَت
323
00:31:20,595 --> 00:31:21,679
أجل، معك ابنتها
324
00:31:23,139 --> 00:31:24,223
لا، الأخرى
325
00:31:26,558 --> 00:31:27,434
أجل، أجل، حسناً
326
00:31:27,809 --> 00:31:28,602
حسناً
327
00:31:55,582 --> 00:31:56,625
ما الذي أفعله؟
328
00:33:40,588 --> 00:33:45,259
أين... أين يمكن أن يكون الصبي الصغير؟
329
00:33:45,634 --> 00:33:50,013
تحتاج الأم الوحشة إلى الدغدغات لتعيش
330
00:33:57,102 --> 00:33:59,521
وجدتك يا سيد (ماغو)
331
00:34:02,189 --> 00:34:05,109
هذا يدغدغ، هذا يدغدغ...
332
00:34:56,194 --> 00:34:58,862
- أجل، تركَتني
- أعرف
333
00:34:59,863 --> 00:35:01,073
أجل، منذ وقت طويل
334
00:35:02,740 --> 00:35:04,242
بعد أن ضاع (نولان)
335
00:35:05,159 --> 00:35:05,952
اسمه (نوا)
336
00:35:07,619 --> 00:35:10,247
أجل، أجل، صحيح
337
00:35:12,207 --> 00:35:13,541
لقد بلّغتك
338
00:35:14,292 --> 00:35:15,210
ما هذا؟
339
00:35:16,377 --> 00:35:17,712
ابتعد عن منزلها
340
00:35:18,462 --> 00:35:21,090
- يمكنني الذهاب حيث أريد
- أجل، تقول تلك الورقة غير ذلك
341
00:35:21,173 --> 00:35:22,132
مئة ياردة
342
00:35:22,841 --> 00:35:23,842
أتمنى لك نهاراً جميلاً
343
00:35:26,886 --> 00:35:27,595
أنت
344
00:35:28,554 --> 00:35:31,515
ما شعور أن تعرفي
أنك سيئة في عملك؟
345
00:35:32,891 --> 00:35:36,060
أعني أنت... وجدتِ بالفعل...
346
00:35:36,936 --> 00:35:38,187
فردة حذائه، أليس كذلك؟
347
00:35:38,395 --> 00:35:41,982
لذا نجحت في ذلك
لم تذهبي إلى المنزل خالية الوفاض كلّياً
348
00:35:42,065 --> 00:35:44,442
ولكنك استلمتِ نوعاً ما
من يفعل ذلك؟
349
00:35:44,985 --> 00:35:47,320
من... من يتخلّى عن طفل مفقود؟
350
00:35:47,653 --> 00:35:50,990
وربّـ... ربما هي صعبة جداً
351
00:35:51,281 --> 00:35:52,657
قضية صعبة
352
00:35:54,409 --> 00:35:55,744
صعبة جداً على شرطية
353
00:35:55,827 --> 00:35:58,787
لأنني... أنا مناصر للنسوية
أنا أساندك، أنا في صفّك
354
00:35:58,913 --> 00:36:01,249
أريدك أن تصلي إلى القمة
ثم إلى الحضيض
355
00:36:01,582 --> 00:36:03,333
حتى تجثي على ركبتيك
وأنت تتقلبين
356
00:36:03,542 --> 00:36:05,460
ماذا يحدث أيتها الشرطية؟
أنسيتِ شيئاً؟
357
00:36:05,543 --> 00:36:09,005
- هناك محقن بارز من جيبك يا (وايات)
- اللعنة على حياتي
358
00:36:09,756 --> 00:36:11,048
ماذا عن أي أسلحة؟
359
00:36:11,132 --> 00:36:13,050
ألديك أي أسلحة في المقطورة
والتي يجب عليّ القلق بشأنها؟
360
00:36:13,134 --> 00:36:14,760
- لا، لا، لا، لا تفكّر في الأمر حتى
- اللعنة
361
00:36:15,176 --> 00:36:16,177
اسمعي، اسمعي
362
00:36:19,055 --> 00:36:20,640
ابتعد عن (كورا)
363
00:36:20,931 --> 00:36:21,974
هل تفهمني؟
364
00:36:25,352 --> 00:36:28,605
- أنت تبحثين عن عذر فقط، أليس كذلك؟
- قلها فقط
365
00:36:31,024 --> 00:36:34,359
- أجل، تهرع الأخت الكبرى إلى الإنقاذ
- قلها
366
00:36:36,236 --> 00:36:37,570
أجل، يجب عليّ أن أبتعد
367
00:36:39,489 --> 00:36:40,407
هل ستلتقط ذاك؟
368
00:36:41,574 --> 00:36:43,993
هيّا، أعطيك الإذن
369
00:36:48,413 --> 00:36:50,165
تقول تلك الورقة مئة ياردة
370
00:36:50,248 --> 00:36:52,333
ولكنني أريدك أن تتظاهر
أنها تقول مئة ميل
371
00:36:52,875 --> 00:36:54,043
هلّا قلتَ ذلك من أجلي!
372
00:36:56,503 --> 00:36:57,962
مئة ميل
373
00:36:59,506 --> 00:37:00,298
أحسنت
374
00:37:05,636 --> 00:37:07,805
اسمه (نوا) أيها القذر
375
00:37:10,182 --> 00:37:13,560
"تطهير"
376
00:37:17,979 --> 00:37:21,566
- هل من أدوات كهربائية في المنزل؟
- لا
377
00:37:22,608 --> 00:37:24,777
لا، كالإنترنت أو أيّ شيء
378
00:37:26,070 --> 00:37:30,073
أعني هناك مكان صغير
في الطابق العلوي
379
00:37:30,157 --> 00:37:32,325
بالقرب من الأرضية
يمكنك فيه استقبال إشارة الخلوي
380
00:37:32,408 --> 00:37:33,367
حسناً، جيد
381
00:37:33,451 --> 00:37:36,579
لا، لا نريد أيّ... أيّ... أيّ تدخّل
ولا إلهاء
382
00:37:37,371 --> 00:37:38,539
هذا...
383
00:37:39,748 --> 00:37:41,291
صابون صنوبر حقيقي؟
384
00:37:50,006 --> 00:37:53,426
- والملح؟
- أجل، إنه ملح خشن كما طلبتَ منّي
385
00:37:53,759 --> 00:37:55,010
جيد، لا، هذا جيد
386
00:37:55,970 --> 00:37:57,680
ملح الطعام فيه يود
387
00:37:58,347 --> 00:37:59,890
يجب أن يكون ملحاً خشناً
388
00:38:00,140 --> 00:38:01,183
أو ملحاً بحرياً
389
00:38:02,016 --> 00:38:03,267
إنها دقيقة جداً
390
00:38:04,352 --> 00:38:06,729
الحياة الآخرة نيّقة بشأن توابلها
391
00:38:09,982 --> 00:38:13,651
اسمعي، أنا... أفهم إذا لم تكوني
مقتنعةً تماماً بهذا كله
392
00:38:13,735 --> 00:38:16,362
ولكن يجب عليّ أن أعرف... الآن
393
00:38:17,739 --> 00:38:19,323
إلى أي درجة أنت ملتزمة
394
00:38:19,406 --> 00:38:21,992
- هذا... هذا... حقيقيّ جداً
- أنا...
395
00:38:22,576 --> 00:38:25,036
- وأيّ انحراف...
- لم أقصد الإساءة إليك أو ما شابه
396
00:38:25,120 --> 00:38:25,954
لم أقصد حقاً
397
00:38:26,037 --> 00:38:27,955
- أنا أفهـ...
- لأنني... آسفة، الأمر مثل...
398
00:38:28,205 --> 00:38:29,707
الأمر كلّه... تعرف...
399
00:38:31,792 --> 00:38:33,418
أعني بربّك، هناك...
400
00:38:34,211 --> 00:38:36,504
لديهم أصفاد متربصة بالأرضية حبّاً بالرب
401
00:38:36,588 --> 00:38:38,881
حسناً، يجدر بنا...
يجدر بنا إلغاء الأمر الآن
402
00:38:38,965 --> 00:38:42,635
- ماذا! لا، لا، لا
- لا، لا يمكننا فعل هذا إلى منتصف الطريق
403
00:38:46,263 --> 00:38:47,680
أنا آسفة
404
00:38:49,515 --> 00:38:50,182
آسفة
405
00:38:52,684 --> 00:38:54,060
أنا... أنا...
406
00:38:55,687 --> 00:38:57,022
آسفة، أنا آسفة
407
00:38:57,730 --> 00:38:59,607
أنا... اسمع، لقد وافقت على الأمر
408
00:38:59,690 --> 00:39:01,316
و... وأنت محق سوف...
409
00:39:01,400 --> 00:39:03,735
سأفعل كلّ ما تقول إنه يجب عليّ فعله
410
00:39:04,403 --> 00:39:05,737
وأنا آسفة
411
00:39:09,073 --> 00:39:09,824
بحقّ
412
00:39:11,700 --> 00:39:15,370
سيكون هذا مؤلماً جداً
413
00:39:15,537 --> 00:39:17,247
وهذا شيء لا يمكنني التأكيد عليه كفايةً
414
00:39:17,330 --> 00:39:19,582
إنه شيء لم تعرفيه قطّ
415
00:39:23,419 --> 00:39:23,919
حسناً
416
00:39:28,006 --> 00:39:29,299
يجب علينا أن ننظّفك
417
00:39:29,966 --> 00:39:31,467
- حمّام الملح
- أجل
418
00:39:38,139 --> 00:39:39,390
(كورا)
419
00:39:41,559 --> 00:39:42,310
نعم؟
420
00:39:43,561 --> 00:39:44,478
لن أدخل
421
00:39:44,895 --> 00:39:46,772
- هل... هل أنت في حوض الاستحمام؟
- أجل
422
00:39:48,773 --> 00:39:50,400
نسيت أن أخبرك بشأن الملح
423
00:39:51,233 --> 00:39:55,404
الملح... يخلق طبقةً واقيةً
424
00:39:57,113 --> 00:39:58,114
ولكن أيضاً...
425
00:39:58,782 --> 00:40:02,243
- يمتصّ الطاقة السلبية أيضاً
- هذا رائع، شكراً لك
426
00:40:03,286 --> 00:40:05,705
حسناً، حالما... حالما تنتقعين فيه
427
00:40:06,080 --> 00:40:07,957
ستفركين جسدك به كما أريتك
428
00:40:08,040 --> 00:40:10,709
ثم اغتسلي بالماء النظيف
429
00:40:10,792 --> 00:40:13,211
ستتخلصين من تلك القذارات كلّها
430
00:40:16,464 --> 00:40:17,465
مذهل
431
00:40:18,799 --> 00:40:20,800
- حسناً، هل فهمت؟
- فهمت
432
00:40:21,009 --> 00:40:21,968
شكراً لك
433
00:40:23,886 --> 00:40:25,304
حسناً، سوف...
434
00:40:25,888 --> 00:40:26,848
سأكون في الأسفل
435
00:40:28,682 --> 00:40:29,975
تصرّف وكأنك في منزلك
436
00:40:38,023 --> 00:40:41,110
- أيمكنني أن أسألك سؤالاً؟
- بالطبع
437
00:40:45,989 --> 00:40:48,199
لمَ هناك كثير من الحزن في عينيك؟
438
00:40:53,245 --> 00:40:54,412
- أهناك الكثير؟
- أجل
439
00:40:56,748 --> 00:41:00,376
أجل، هناك ويمكنني رؤيته
ولكن لا يمكنني أن أفهمه
440
00:41:01,335 --> 00:41:03,003
أعني... لقد استعدتَها، أليس كذلك؟
441
00:41:04,880 --> 00:41:07,840
اعتقدتَ أنك خسرتها ولكنك استعدتَها
442
00:41:09,049 --> 00:41:10,175
من دون شروط
443
00:41:13,637 --> 00:41:15,263
تعرفين أنني لم أرَها، أليس كذلك؟
444
00:41:19,142 --> 00:41:19,850
ماذا؟
445
00:41:22,102 --> 00:41:23,395
هل أنت جادّ؟
446
00:41:34,946 --> 00:41:39,200
هناك شيء... ما
يجب عليّ أن أهتم به
447
00:41:39,909 --> 00:41:41,076
قبل أن أذهب
448
00:41:46,205 --> 00:41:47,499
إنها آمنة مع والدتها
449
00:41:49,083 --> 00:41:53,003
سأذهب إلى هناك وأزورها عندما...
أرتّب كلّ شيء
450
00:41:57,507 --> 00:42:00,509
"تعجيل"
451
00:42:10,017 --> 00:42:11,727
مهلاً، مهلاً، مهلاً، ماذا؟
452
00:42:12,603 --> 00:42:15,314
- هذا من أجل حمايتك
- حمايتي؟ ماذا يعني ذلك؟
453
00:42:15,564 --> 00:42:17,316
مهلاً، لم تخبرني قطّ
أن هذا الشيء من أجلي
454
00:42:17,399 --> 00:42:18,858
تحتاجين إليه اليوم فقط
455
00:42:19,150 --> 00:42:21,694
بعد ذلك لن يكون ضرورياً، أعدك
456
00:42:25,656 --> 00:42:27,950
يجب عليك أن تتذكري
أن كلّ ما تمرّين به...
457
00:42:28,950 --> 00:42:30,076
فعلتُه أنا
458
00:42:30,868 --> 00:42:31,744
هذا...
459
00:42:34,121 --> 00:42:36,957
هكذا يسير الأمر
إما أنك تثقين بي أو لا
460
00:42:46,673 --> 00:42:47,216
أهو وثيق؟
461
00:42:50,009 --> 00:42:51,720
لا أعرف، إنه...
462
00:42:53,930 --> 00:42:54,805
لا، إنه رائع
463
00:42:57,265 --> 00:43:00,935
ولكن هذا الجزء هو الأكثر تطلّباً
من الناحية الجسدية، إذا...
464
00:43:01,478 --> 00:43:04,647
خاصةً لأنك مصابة
بسوء التغذية على الأرجح
465
00:43:05,356 --> 00:43:09,985
ولكنه كان مهمّاً جداً وضرورياً
لإخراج تلك القذارات من جسمك
466
00:43:10,068 --> 00:43:11,945
ولفعل ما يجب عليك القيام به، اتفقنا؟
467
00:43:12,028 --> 00:43:14,280
عظيم، هلّا بدأنا
وقل لي ما يجب عليّ فعله
468
00:43:14,655 --> 00:43:15,406
لا شيء
469
00:43:16,365 --> 00:43:17,366
لا تفعلي شيئاً
470
00:43:18,492 --> 00:43:19,743
قفي هناك فقط
471
00:43:20,369 --> 00:43:21,745
كوني منفتحةً
472
00:43:23,079 --> 00:43:25,957
كرري المنسك كما أقوله بالضبط
473
00:43:26,374 --> 00:43:28,709
و... والجلوس ممنوع
474
00:43:29,502 --> 00:43:32,170
- الوقوف فقط، هذا مهم جداً
- فهمت، فهمت، هيّا بنا
475
00:43:32,254 --> 00:43:33,921
- هذا مهم
- فهمت
476
00:43:41,595 --> 00:43:43,304
نأتي بملء إرادتنا
477
00:43:46,391 --> 00:43:48,100
نأتي بملء إرادتنا
478
00:43:48,518 --> 00:43:51,478
نسعى خلف ما هو متاح لنا فقط
479
00:43:53,480 --> 00:43:56,732
نسعى خلف ما هو متاح لنا فقط
480
00:43:58,651 --> 00:44:00,653
نرفض الترتيب الطبيعي
481
00:44:00,736 --> 00:44:05,823
ونُبعد أنفسنا عن الغطاء الروحي... للنور
482
00:44:07,366 --> 00:44:09,827
نرفض الترتيب الطبيعي
483
00:44:09,911 --> 00:44:13,872
ونُبعد أنفسنا عن الغطاء الروحي للنور
484
00:44:52,530 --> 00:44:53,572
هلّا توقفنا
485
00:44:59,703 --> 00:45:00,870
أريد أن أتوقف
486
00:45:05,916 --> 00:45:06,875
(إيبل)
487
00:45:07,709 --> 00:45:09,794
أريد أن أتوقف
أحتاج إلى قليل من الماء
488
00:45:15,882 --> 00:45:16,675
أنت!
489
00:45:18,677 --> 00:45:21,721
كفاك، ما هذا؟
إنه هراء، لا شيء يحدث
490
00:45:23,556 --> 00:45:26,391
أريد أن أخلع هذا الآن يا (إيبل)
491
00:45:29,143 --> 00:45:32,146
اللعنة، أنا لا أعبث
سأخلع هذا
492
00:45:32,230 --> 00:45:33,064
ما قصتك؟
493
00:45:38,193 --> 00:45:40,278
أقسم بالرب يا (إيبل)، إذا لم...
494
00:45:52,122 --> 00:45:52,913
أجل
495
00:45:53,873 --> 00:45:55,375
مهلاً، مهلاً
496
00:45:56,250 --> 00:45:57,084
يا إلهي!
497
00:45:57,877 --> 00:45:59,294
- اللعنة
- هل أنت بخير؟
498
00:45:59,378 --> 00:46:00,170
يا إلهي!
499
00:46:00,254 --> 00:46:02,797
- أجل، قولي إنك بخير، قولي إنك بخير
- ماذا كان ذلك؟
500
00:46:02,881 --> 00:46:04,132
- لم أعلم ماذا كنت أتوقع
- ماذا كان ذلك؟
501
00:46:04,215 --> 00:46:05,883
- أنا... كنت أطفو
- لا أعلم ما كان ذلك
502
00:46:06,384 --> 00:46:08,385
كنت أطفو في الهواء
503
00:46:08,552 --> 00:46:09,803
يا إلهي! لا، لا، لا
504
00:46:09,887 --> 00:46:10,929
لا، لا، لقد شعرت به
505
00:46:11,096 --> 00:46:11,971
لقد شعرت به
506
00:46:12,805 --> 00:46:15,432
كان مثل طاقة في صدري
507
00:46:15,725 --> 00:46:16,558
يا إلهي!
508
00:46:17,434 --> 00:46:18,394
هذا حقيقي
509
00:46:21,104 --> 00:46:22,438
سأضمّ طفلي مرّةً أخرى
510
00:46:23,689 --> 00:46:26,567
سأضمّ ولدي مرّةً أخرى
511
00:46:33,948 --> 00:46:37,660
"دعوة"
512
00:46:59,554 --> 00:47:02,806
ننشد أن نعيد الميت إلى الحياة
513
00:47:09,645 --> 00:47:13,941
ننشد أن نعيد الميت إلى الحياة
514
00:48:00,521 --> 00:48:01,606
نقول تعال
515
00:48:05,442 --> 00:48:06,526
نقول تقدّم إلى الأمام
516
00:48:11,155 --> 00:48:12,156
نقول تعال
517
00:48:13,657 --> 00:48:15,075
نقول تقدّم إلى الأمام
518
00:48:22,039 --> 00:48:24,333
لا عليك، اتفقنا؟
أنت هنا معي
519
00:48:24,541 --> 00:48:25,917
- أنت آمنة
- لا، لستُ آمنة
520
00:48:26,002 --> 00:48:27,461
- أجل، أنت آمنة
- لسنا آمنتَين
521
00:48:27,544 --> 00:48:29,337
- حسناً، انظري إليّ
- لسنا آمنتَين، لسنا آمنتَين
522
00:48:29,545 --> 00:48:31,714
انظري إليّ يا حبيبتي، أحسنتِ
523
00:48:31,965 --> 00:48:32,840
لا عليك
524
00:48:33,299 --> 00:48:35,801
كان مثل ضوء نهار ينطفئ
525
00:48:36,719 --> 00:48:38,470
كما لو أن شيئاً أطفأ الضوء
526
00:48:40,138 --> 00:48:41,515
- لا بأس
- لا
527
00:48:43,516 --> 00:48:45,226
- لا بأس
- لا
528
00:48:46,059 --> 00:48:47,144
يجب علينا أن نعود
529
00:48:47,561 --> 00:48:48,771
يجب علينا أن نعود
530
00:48:50,313 --> 00:48:52,107
كان الأمر كما لو أننا دعوناه
531
00:48:54,025 --> 00:48:57,694
هناك ترتيب ويجب علينا أن نتّبع الترتيب
532
00:48:58,987 --> 00:49:00,864
- ولكن...
- ولكن ماذا؟
533
00:49:12,165 --> 00:49:14,709
- لا، اخرج من هنا
- أهذا أول شيء ستقولينه لي؟
534
00:49:14,793 --> 00:49:16,710
اسمع يا (وايات)
الأمر التقييدي لا يزال سارياً
535
00:49:16,794 --> 00:49:19,212
- سأجدّده كلّ سنة
- يا إلهي يا (كورا)
536
00:49:19,505 --> 00:49:21,924
- (كورا)، (كورا)
- لا
537
00:49:22,465 --> 00:49:24,259
الجواب لا يزال نفسه
ليس لديّ شيء لك، اتفقنا؟
538
00:49:24,342 --> 00:49:25,468
ليس معي نقود ولا شيء
539
00:49:25,552 --> 00:49:29,096
- لذا ابتعد عن شرفتي
- لا تعرفين لمَ أنا هنا أًصلاً
540
00:49:29,263 --> 00:49:33,684
- حسناً، سأستدعي الشرطة
- تباً! كلانا يعرف أن هاتفك لا يعمل هنا
541
00:49:38,438 --> 00:49:40,272
تبّاً يا (كورا)
542
00:49:41,856 --> 00:49:44,609
ظننتك فتاةً ملتزمةً دينياً
أنا مصدوم
543
00:49:46,235 --> 00:49:48,696
- أم إنه والدك؟
- حسناً يا (إيبل)، لا بأس، سأهتم بالأمر
544
00:49:49,113 --> 00:49:51,490
لا، والدك قتل نفسه
545
00:49:53,366 --> 00:49:54,242
مرحباً يا رجل
546
00:49:56,494 --> 00:50:00,206
- ألا أعرفك؟
- لا يا رجل، لا أظن أنك تعرفني
547
00:50:00,998 --> 00:50:03,249
لا، أجل، تبّاً، أنا المخطئ
548
00:50:03,375 --> 00:50:06,878
كان... كان وجهك يغطّي تلفازي
لوقت طويل جداً، أليس كذلك؟
549
00:50:06,962 --> 00:50:08,713
- بلى
- أجل، اللعنة
550
00:50:08,838 --> 00:50:10,130
نجم محليّ
551
00:50:10,423 --> 00:50:14,051
- سحبت تلك الفتاة من الأخدود، أليس كذلك؟
- اخرس، اخرس، لا يمكنك أن تكون هنا
552
00:50:14,134 --> 00:50:16,260
يمكنني أن أكون حيث أريد
أيتها السيدة الصغيرة
553
00:50:18,637 --> 00:50:19,847
أتقيم علاقةً معها يا (إيبل)؟
554
00:50:20,848 --> 00:50:23,308
أجل، أأنت قادر يا (إيبل)؟
555
00:50:24,601 --> 00:50:27,395
- حسناً، طلبَت منك أن تذهب، لذا...
- أتعرف ماذا؟ لا بأس
556
00:50:27,729 --> 00:50:29,105
حقاً، إنه نكرة
557
00:50:29,647 --> 00:50:31,398
إنه مجرّد مدمن حثالة
558
00:50:32,233 --> 00:50:33,817
من بيته من زجاج
لا يرشق الناس بحجارته يا (كورا)
559
00:50:34,651 --> 00:50:36,612
من بيته من زجاج
لا يرشق الناس بحجارته
560
00:50:37,654 --> 00:50:38,696
هل...
561
00:50:40,365 --> 00:50:41,574
صديقك الجديد...
562
00:50:41,657 --> 00:50:45,202
هل... هل يعرفك؟ هل يعرفك حقاً؟
563
00:50:45,452 --> 00:50:47,246
أيعرف العلاقات التي أقمتِها
من أجل المخدرات؟
564
00:50:47,746 --> 00:50:50,498
- أنت يا رجل
- أنت يا رجل
565
00:50:59,506 --> 00:51:00,047
ماذا؟
566
00:51:00,632 --> 00:51:02,717
- ماذا ستفعلين بذلك؟
- سأضربه على رأسك
567
00:51:02,800 --> 00:51:04,093
- أنتِ، كفّي عن ذلك، أنتِ
- إذا اضطررت إلى ذلك
568
00:51:04,176 --> 00:51:05,011
اللعنة
569
00:51:06,220 --> 00:51:07,137
أنا ذاهب
570
00:51:08,263 --> 00:51:10,056
تستحقان بعضكما أنتما الاثنان
571
00:51:10,390 --> 00:51:12,808
أسوأ أبوين في النادي العالمي كلّه
572
00:51:12,933 --> 00:51:14,685
- غادر
- أنا ذاهب
573
00:51:15,227 --> 00:51:15,936
عجباً!
574
00:51:16,186 --> 00:51:19,105
أنتما تضمّان بعضكما على الأغلب
بعد العلاقة
575
00:51:19,189 --> 00:51:22,525
وتقولان: أنا أسوأ والد
لا، أنا أسوأ والد
576
00:51:22,691 --> 00:51:24,443
لا يا عزيزي، لقد بذلت أقصى جهدك
577
00:51:24,527 --> 00:51:26,862
وتقولين: لم تكن أقصى جهودك كافية
578
00:51:27,279 --> 00:51:28,781
لقد فقدتُ طفلي
579
00:51:28,864 --> 00:51:31,324
سقط طفلي في حفرة في الأرض
580
00:51:31,533 --> 00:51:33,493
كيف ستتعامل مع ذلك؟
581
00:51:33,618 --> 00:51:36,495
حسناً، لقد تخلّيت عن طفلي
582
00:51:36,578 --> 00:51:37,996
أجل، هذا سيئ إلى حدّ كبير
583
00:51:38,289 --> 00:51:40,165
أتعرفين ما الأسوأ؟
أنا لا...
584
00:51:43,626 --> 00:51:44,960
أنا حقاً آسفة يا (إيبل)
585
00:51:48,964 --> 00:51:51,550
هذا ليس خطأك
586
00:51:54,218 --> 00:51:56,304
أجل، كان ذلك لطيفاً حقاً
وإلى ما هناك ولكن...
587
00:51:58,722 --> 00:52:02,017
لا يجدر بي أن أترك الآخرين يدفعون
ثمن خياراتي السيئة في الحياة
588
00:52:03,017 --> 00:52:05,352
أأنت متأكدة أنك مستعدة
لفعل هذا اليوم؟
589
00:52:06,646 --> 00:52:07,438
ماذا؟
590
00:52:12,901 --> 00:52:15,195
دمّر (وايات) كلّ ما هو جميل في حياتي
591
00:52:16,487 --> 00:52:18,280
ولن يأخذ هذا منّي أيضاً
592
00:52:18,906 --> 00:52:22,117
لا يمكنني... العثور على كلمات
593
00:52:22,451 --> 00:52:26,245
لأشرح لك كم سيكون اليوم صعباً
594
00:52:28,414 --> 00:52:29,498
سنتابع
595
00:52:33,043 --> 00:52:35,712
"(نوا)"
596
00:52:35,837 --> 00:52:39,090
"حزن"
597
00:52:53,060 --> 00:52:55,770
نأتي بملء إرادتنا ونفعل ما نشاء
598
00:52:55,854 --> 00:52:57,105
وليس ما طُلب منّا
599
00:52:58,231 --> 00:52:59,857
نأتي بملء إرادتنا
600
00:53:00,149 --> 00:53:03,276
ونفعل ما نشاء وليس ما طُلب منّا
601
00:53:04,486 --> 00:53:05,445
اليوم...
602
00:53:08,865 --> 00:53:10,074
نطلب الحزن
603
00:53:12,368 --> 00:53:15,203
اليوم نطلب الحزن
604
00:53:15,746 --> 00:53:16,830
حزن...
605
00:53:18,123 --> 00:53:19,374
من أعلى رتبة
606
00:53:21,000 --> 00:53:23,085
حزن من أعلى رتبة
607
00:53:24,003 --> 00:53:26,546
دفعةً لقاء ما نتمنى أن نتلقّاه
608
00:53:27,339 --> 00:53:30,884
دفعةً لقاء ما نتمنى أن نتلقّاه
609
00:58:49,235 --> 00:58:51,862
القوانين... يا طفلتي
610
00:58:53,781 --> 00:58:54,990
لتكن هذه...
611
00:58:57,700 --> 00:59:01,537
آخر ذكرى لكِ عنه
612
00:59:29,561 --> 00:59:30,603
لم أكن مخدَّرةً
613
00:59:31,729 --> 00:59:33,272
رأيتُ تلك الأماكن
614
00:59:33,647 --> 00:59:34,648
كنتُ هناك
615
00:59:39,736 --> 00:59:40,820
حسناً...
616
00:59:41,821 --> 00:59:42,988
اسمعي، أنا...
617
00:59:43,323 --> 00:59:47,117
أحاول جاهدةً كي أجلس هنا وأُنصت
618
00:59:47,617 --> 00:59:49,911
ولكن ذلك صعب حقاً
بسبب المشاكل التي مررنا بها بسبب...
619
00:59:52,121 --> 00:59:52,914
بسبب ماذا؟
620
00:59:53,706 --> 00:59:56,667
- أنتِ! بسبب ماذا؟
- بسبب خياراتك يا (كورا)
621
00:59:56,750 --> 00:59:59,127
بسبب خياراتك السيئة
622
01:00:01,003 --> 01:00:03,214
تهربين من كلّ شيء
623
01:00:03,297 --> 01:00:04,966
تخرّبين كلّ ما لا يمكنك الهروب منه
624
01:00:05,049 --> 01:00:07,801
تضعين كل مخدّر يمكنك العثور عليه
في جسدك، أليس كذلك؟
625
01:00:08,719 --> 01:00:11,346
لا أعرف ما يسعدك أو يحزنك أبداً
626
01:00:11,554 --> 01:00:13,931
- أجل
- آسفة لأنني لم أستطع الارتقاء
627
01:00:14,014 --> 01:00:16,642
- إلى مستوى الطفل الذهبي الذي وضعتِه
- اللعنة
628
01:00:16,726 --> 01:00:17,601
مستحيل
629
01:00:18,810 --> 01:00:20,437
ماذا تريدينني أن أقول؟
630
01:00:20,520 --> 01:00:23,147
وكم مرةً تريدينني أن أقوله؟
631
01:00:24,023 --> 01:00:25,399
لمَ لم تتصلي بي؟
632
01:00:25,984 --> 01:00:28,235
لكي تقولي لي إنني مجنونة؟
633
01:00:28,319 --> 01:00:29,862
أو إنني كنت أتعاطى؟
634
01:00:30,112 --> 01:00:31,738
أو أياً يكن ما أردتِ قوله؟
635
01:00:32,780 --> 01:00:33,948
ذلك الشيء كان حقيقياً
636
01:00:34,324 --> 01:00:35,407
كان حقيقياً
637
01:00:37,368 --> 01:00:38,702
وكان الطريقة الوحيدة
638
01:00:40,996 --> 01:00:42,539
ما كنتِ ستُحضرينه إلى المنزل
639
01:00:50,837 --> 01:00:52,005
اللعنة!
640
01:01:48,553 --> 01:01:50,555
- أتسمحين بدقيقة من وقتك؟
- أجل، ماذا هناك؟
641
01:01:54,599 --> 01:01:55,767
ما الذي أنظر إليه؟
642
01:01:56,101 --> 01:01:58,728
تشريح جثة الفتاة (ترنر)
التي أُخرجت من الأخدود السنة الماضية
643
01:01:59,228 --> 01:02:01,439
أجل، عرفتُها
ما قصة المطبوعات المدرسية؟
644
01:02:02,315 --> 01:02:03,649
من مدرسة (بلانشرد) المتوسطة
645
01:02:04,525 --> 01:02:05,651
في (بوسطن)
646
01:02:06,777 --> 01:02:07,945
أُخذت الشهر الماضي
647
01:02:16,243 --> 01:02:19,079
"مخاض"
648
01:02:24,584 --> 01:02:25,918
أأنت مستعدة؟
649
01:02:27,877 --> 01:02:28,670
لا
650
01:02:33,382 --> 01:02:35,050
كيف لا تزال هذه الأشياء هنا؟
651
01:02:35,426 --> 01:02:38,386
وضعت أمي سدادة من نوع ما عليها و...
652
01:02:39,387 --> 01:02:41,264
أعتقد أنها بدأت تُظهر عمرها
653
01:02:46,477 --> 01:02:47,853
ستُظهر نفسها اليوم
654
01:02:51,898 --> 01:02:54,149
تذكري أن هذا تقايض
655
01:02:55,234 --> 01:02:56,276
وليس هديةً
656
01:03:01,155 --> 01:03:02,365
ابقي في تلك الدائرة
657
01:03:02,949 --> 01:03:05,284
إذا نسيت كلّ شيء آخر
تذكري ذلك
658
01:03:05,868 --> 01:03:06,994
ابقي فيها
659
01:03:09,997 --> 01:03:11,206
سنكون على ما يرام
660
01:03:13,916 --> 01:03:14,751
نكاد نصل
661
01:03:43,608 --> 01:03:45,568
نأتي بملء إرادتنا
662
01:03:46,653 --> 01:03:48,237
نأتي بملء إرادتنا
663
01:03:49,613 --> 01:03:51,657
مدّدنا الدعوة
664
01:03:52,408 --> 01:03:54,242
مدّدنا الدعوة
665
01:03:56,202 --> 01:03:57,578
تحمّلنا الحزن
666
01:03:58,621 --> 01:04:00,039
تحمّلنا الحزن
667
01:04:10,256 --> 01:04:12,424
نؤلّف الآن رموز وصولك
668
01:04:17,679 --> 01:04:20,014
نؤلّف الآن رموز وصولك
669
01:05:19,147 --> 01:05:19,856
تعال
670
01:05:21,232 --> 01:05:22,567
تعال إلينا الآن
671
01:05:24,610 --> 01:05:25,361
تعال
672
01:05:26,487 --> 01:05:27,654
تعال إلينا الآن
673
01:05:36,495 --> 01:05:37,746
من السواد
674
01:05:39,414 --> 01:05:40,374
من السواد
675
01:10:19,192 --> 01:10:20,109
(إيبل)
676
01:10:50,885 --> 01:10:51,844
أنتِ
677
01:12:17,541 --> 01:12:20,044
ألا تتمّنين أن تريه ثانيةً؟
678
01:12:21,253 --> 01:12:25,048
أن تتمتّعي مرةً أخرى برائحته البريئة؟
679
01:12:26,882 --> 01:12:30,427
ولدك... (نوا)
680
01:12:33,555 --> 01:12:34,598
أجل
681
01:12:35,557 --> 01:12:37,016
أجل، أجل
682
01:12:44,272 --> 01:12:45,523
سأفعل أيّ شيء
683
01:12:47,400 --> 01:12:49,110
أعرف أنك ستفعلين يا ابنتي
684
01:12:50,277 --> 01:12:51,737
أعرف أنك ستفعلين
685
01:12:54,280 --> 01:12:55,782
أنهي ما بدأته
686
01:12:59,577 --> 01:13:00,328
كيف؟
687
01:13:02,537 --> 01:13:03,580
أنا وحيدة تماماً
688
01:13:06,541 --> 01:13:09,127
لديك كلّ ما تحتاجين إليه
689
01:13:35,565 --> 01:13:38,652
"خنزير"
690
01:13:53,956 --> 01:13:54,790
قلتُ لك
691
01:13:55,499 --> 01:13:56,458
معزاة لعينة
692
01:14:04,924 --> 01:14:05,758
هيا يا (جوناس)
693
01:14:06,216 --> 01:14:06,967
لا عليك
694
01:14:09,053 --> 01:14:10,219
لا عليك، هيّا
695
01:15:04,765 --> 01:15:05,641
تعالي
696
01:15:16,025 --> 01:15:17,443
فعلتُ كلّ شيء
697
01:15:19,278 --> 01:15:20,028
تعالي
698
01:15:23,782 --> 01:15:25,158
متى أراه؟
699
01:15:26,493 --> 01:15:27,910
تعالي يا ابنتي...
700
01:15:30,412 --> 01:15:31,747
إلى الدائرة
701
01:15:34,458 --> 01:15:35,876
من أجل الصبيّ
702
01:16:09,279 --> 01:16:10,363
هذا هو يا (كورا)
703
01:16:12,239 --> 01:16:13,198
يوم السداد
704
01:16:15,034 --> 01:16:15,867
(نوا)
705
01:16:16,785 --> 01:16:17,827
أين (نوا)؟
706
01:16:21,247 --> 01:16:22,206
قريباً
707
01:17:05,076 --> 01:17:06,660
أنا آسفة جداً يا (إيبل)
708
01:17:11,039 --> 01:17:11,832
هاتِ طبقك
709
01:17:13,874 --> 01:17:16,168
- ما هذا؟
- معزاة فحسب
710
01:17:18,212 --> 01:17:19,004
لا
711
01:17:19,254 --> 01:17:20,672
أريد أن أرى (نوا)
712
01:17:21,881 --> 01:17:24,008
هاتِ طبقك
713
01:17:31,181 --> 01:17:31,974
اللعنة
714
01:17:42,983 --> 01:17:43,817
لا
715
01:17:44,692 --> 01:17:45,985
الأولى من أجل اللحم
716
01:17:46,861 --> 01:17:48,696
الثانية من أجل الدم
717
01:17:51,031 --> 01:17:52,074
الثالثة...
718
01:17:53,533 --> 01:17:54,367
من أجل العظم
719
01:18:00,247 --> 01:18:01,123
كُلي
720
01:18:01,999 --> 01:18:03,291
- ماذا؟
- كُلي
721
01:18:04,792 --> 01:18:09,255
كي يصبح لحم (نوا)
ودمه وعظمه واحداً
722
01:18:40,948 --> 01:18:43,284
قدمت عقوبتي من أجل هبة الحياة
723
01:18:43,367 --> 01:18:46,411
حملت الباحث مقابل أن ابنتي...
724
01:18:49,039 --> 01:18:50,748
ستعود إلى الحياة
725
01:18:56,461 --> 01:18:59,964
وعلى الرغم من أنني لم أرَها ثانيةً
726
01:19:00,048 --> 01:19:02,883
أعدّ عقوبتي عادلةً ومنصفةً
727
01:19:17,228 --> 01:19:18,980
- أنا لا...
- إنها الخطوة الأخيرة يا (كورا)
728
01:19:19,064 --> 01:19:22,608
اشربي... حتى يكتمل المنسك
729
01:19:22,775 --> 01:19:24,985
- متى أراه؟
- لا أعرف
730
01:19:27,071 --> 01:19:29,906
أعرف أنك إذا شربتِ...
731
01:19:30,406 --> 01:19:32,325
سيكون (نوا) على قيد الحياة
بلحمه وشحمه
732
01:19:33,201 --> 01:19:34,410
ذلك هو الميثاق
733
01:19:40,082 --> 01:19:41,082
اشربيه
734
01:20:03,101 --> 01:20:05,394
لا
735
01:20:13,318 --> 01:20:17,363
المرأة التي أنعمت عليّ بهذه النعمة
دفعت ثمنها
736
01:20:18,655 --> 01:20:19,948
وأنا دفعت ثمني
737
01:20:22,784 --> 01:20:26,496
كما فعلَت أرواح لا تُعدّ ولا تُحصى
عبر الألفية
738
01:20:27,329 --> 01:20:28,497
وضّحت لكِ
739
01:20:29,081 --> 01:20:30,749
كان هذا يستحقّ الثمن الباهظ
740
01:20:31,000 --> 01:20:32,167
لذا ادفعي ثمنك
741
01:20:34,711 --> 01:20:35,754
يجب عليك أن تحمليه
742
01:20:40,257 --> 01:20:43,510
يجب عليك أن تنقلي الباحث
إلى الروح التالية التي تحتاج إليه
743
01:20:43,593 --> 01:20:45,011
إنها الطريقة
744
01:20:46,471 --> 01:20:48,014
إنها الطريقة الوحيدة
745
01:20:49,140 --> 01:20:50,391
يا إلهي!
746
01:20:53,476 --> 01:20:56,562
- هل درّبتني؟
- عليك اللعنة
747
01:20:56,646 --> 01:20:58,147
في المجموعة، في المجموعة
748
01:20:58,939 --> 01:21:01,817
أكنت تبحث عن شخص لتمرّر له هذا؟
749
01:21:03,193 --> 01:21:04,236
أكنت تبحث؟
750
01:21:16,996 --> 01:21:17,997
لقد خرّبتِ كلّ شيء
751
01:21:22,834 --> 01:21:24,044
قدّمت لك ولادةً ثانيةً
752
01:21:27,213 --> 01:21:28,423
إنها هبة مقدّسة
753
01:21:29,590 --> 01:21:32,760
بالمقابل... أخذتِ كلّ شيء منّي
754
01:21:35,512 --> 01:21:39,515
سلبتِ منّي رؤية ابنتي الصغيرة ثانيةً
755
01:21:40,099 --> 01:21:45,020
لأنك لا تستطيعين اتّباع تعليمات بسيطة
756
01:21:48,148 --> 01:21:50,775
تستحقين ذلك الآن
757
01:21:53,902 --> 01:21:55,153
اشربي
758
01:21:57,906 --> 01:21:59,240
اشربيه
759
01:22:04,078 --> 01:22:06,246
عليك اللعنة
760
01:22:10,792 --> 01:22:13,461
لا!
761
01:22:24,386 --> 01:22:27,180
ثمة دين لي
762
01:22:28,890 --> 01:22:32,060
سأستعيد المكافأة
763
01:22:33,060 --> 01:22:33,769
لا
764
01:22:34,061 --> 01:22:36,689
سيعرف الفتى الآن
عذاباً من دون نهاية
765
01:22:36,856 --> 01:22:40,734
لن يعرف سوى الألم والحسرة واليأس
766
01:22:40,817 --> 01:22:43,194
حتى نهاية الأشياء كلّها
767
01:22:44,153 --> 01:22:48,240
لا، أرجوك
768
01:22:50,242 --> 01:22:51,576
لا تستطيع
769
01:22:53,578 --> 01:22:55,412
ولكنني أستطيع
770
01:22:59,124 --> 01:23:00,959
لا بدّ من وجود حل
771
01:23:01,627 --> 01:23:03,253
يجب أن يكون لديّ ناقل
772
01:23:04,004 --> 01:23:05,796
تُسوّى الدفعة
773
01:23:05,963 --> 01:23:08,465
تلك هي الطريقة
774
01:23:09,799 --> 01:23:11,218
يمكنني أن أُحضر لك ناقلاً
775
01:23:14,929 --> 01:23:18,266
لا ألاعيب يا فتاة
776
01:23:21,684 --> 01:23:22,727
لا ألاعيب
777
01:23:23,436 --> 01:23:24,396
أستطيع
778
01:23:26,313 --> 01:23:27,148
أستطيع
779
01:23:36,822 --> 01:23:37,573
مرحباً
780
01:23:39,992 --> 01:23:40,951
أجل، أعرف
781
01:23:43,912 --> 01:23:45,580
يجب عليّ حقاً أن أراك الليلة
782
01:23:47,415 --> 01:23:48,416
لا، لا، لا
783
01:23:49,125 --> 01:23:49,875
الليلة
784
01:23:51,001 --> 01:23:52,294
أيمكنك إحضار مخدّرات؟
785
01:23:54,754 --> 01:23:55,463
أجل
786
01:23:56,548 --> 01:23:57,424
أجل
787
01:23:57,965 --> 01:23:58,883
اسمع...
788
01:24:01,052 --> 01:24:01,927
أسرع
789
01:24:31,243 --> 01:24:32,286
يا حلوتي
790
01:24:37,498 --> 01:24:38,583
يا حبيبتي
791
01:24:55,347 --> 01:24:56,807
ما هذا!
792
01:25:11,527 --> 01:25:12,820
مفاجأة!
793
01:25:14,363 --> 01:25:15,823
أنا أراكِ
794
01:25:17,992 --> 01:25:18,658
أنت
795
01:25:20,494 --> 01:25:21,620
أحضرت مخدراتك
796
01:25:23,913 --> 01:25:25,748
وأنت لا تزالين مرتديةً ملابسك
797
01:25:29,167 --> 01:25:30,835
المخدّرات ليست مجانية يا (كورا)
798
01:25:57,733 --> 01:25:59,652
ما هذا يا فتاة؟
799
01:26:04,030 --> 01:26:05,448
منحتُك...
800
01:26:07,158 --> 01:26:09,660
هذا الناقل ملوّث
801
01:26:14,372 --> 01:26:17,792
قذر
802
01:28:09,094 --> 01:28:10,387
النجدة، ما حالتك الطارئة؟
803
01:28:29,569 --> 01:28:31,112
دعونا... دعونا ننظّفها
804
01:28:39,828 --> 01:28:40,996
سنحمّمك
805
01:28:41,871 --> 01:28:44,331
- وماذا بعد ذلك؟
- سنضعك في الحجز
806
01:28:44,457 --> 01:28:46,793
- إلى أن نتمكن من فهم الأمر
- ما الحجز؟
807
01:28:46,959 --> 01:28:49,336
- المكان هادئ هناك، لن يزعجك أحد
- لا
808
01:28:49,836 --> 01:28:51,547
لا، لا، لا
لا يمكنني أن أكون بمفردي
809
01:28:52,255 --> 01:28:53,756
رجاءً، لا يمكنك أن تتركيني بمفردي
810
01:28:54,507 --> 01:28:56,717
سنضطر إلى زيارة هذا كلّه ثانيةً
بعد أن ترتاحي قليلاً
811
01:28:56,801 --> 01:28:57,510
لا
812
01:28:57,968 --> 01:29:00,387
أنت، أنت، أبعدي يديك عنّي
813
01:29:01,013 --> 01:29:03,014
- ما هذا!
- أنت، أنت، أنت
814
01:29:03,139 --> 01:29:04,265
هذا لا يفيد
815
01:29:04,473 --> 01:29:05,809
يجب عليك أن تهدئي
816
01:29:08,227 --> 01:29:09,061
أيمكنك أن تفعلي ذلك؟
817
01:29:13,190 --> 01:29:15,775
سأبذل كلّ ما في وسعي
لأحل هذه المشكلة، اتفقنا؟
818
01:29:18,235 --> 01:29:19,736
أنت مدينة لي بذلك يا (أليسون)
819
01:29:20,404 --> 01:29:21,322
أنت تعرفينني
820
01:29:22,197 --> 01:29:23,239
أنت تعرفينني
821
01:29:23,824 --> 01:29:26,076
- ليس هي
- حسناً
822
01:29:26,576 --> 01:29:28,411
ستبقى هنا، أنا وأنت فقط
823
01:29:28,661 --> 01:29:29,328
اتفقنا؟
824
01:29:30,955 --> 01:29:31,663
هيّا
825
01:29:47,427 --> 01:29:48,302
شكراً
826
01:29:49,721 --> 01:29:50,512
أنت...
827
01:29:51,513 --> 01:29:53,640
- هل عادت نتائج فحص بولها؟
- أجل
828
01:29:53,765 --> 01:29:55,016
إنها نظيفة، لم نجد شيئاً
829
01:29:55,559 --> 01:29:56,309
و(وايات)؟
830
01:29:56,852 --> 01:29:58,144
أنهيت تواً مكالمةً
مع الضابط المسؤول عن إطلاق سراحه
831
01:29:58,228 --> 01:30:00,896
قال إنه مفقود منذ أسابيع
هناك مذكرة سارية
832
01:30:01,731 --> 01:30:02,732
أتعتقدين أنها قتلتَه؟
833
01:30:04,233 --> 01:30:05,484
لا جثّة إذاً لا جريمة
834
01:30:05,817 --> 01:30:07,902
ولكنّها تغسل دم أحدهم
عن جسدها في الداخل
835
01:30:09,112 --> 01:30:10,529
من المستحيل أن نعرف
إلى أن تعود نتائج المخبر
836
01:30:16,326 --> 01:30:17,910
"نأتي بملء إرادتنا"
837
01:30:17,994 --> 01:30:20,371
"نسعى خلف ما هو متاح لنا فقط"
838
01:30:20,580 --> 01:30:21,998
"ننشد أن نعيد الميت إلى الحياة"
839
01:30:33,340 --> 01:30:35,759
لن تعثري عليه، لقد ذهب
840
01:30:36,801 --> 01:30:39,345
- لقد أخذه
- حسناً، حسناً
841
01:30:41,680 --> 01:30:42,890
يجب عليك أن تصدّقيني
842
01:30:48,896 --> 01:30:51,356
امنحيني قليلاً من الوقت
لأجد حلاً لهذه المشكلة، اتفقنا؟
843
01:30:53,691 --> 01:30:55,317
نحن معاً في هذه المحنة حقاً
844
01:30:58,487 --> 01:30:59,780
- لا تذهبي
- افتحوا الباب
845
01:31:00,238 --> 01:31:01,864
- لن أتأخّر
- لا
846
01:31:02,282 --> 01:31:05,284
لا يمكنك أن تتركيني في هذا المكان
يا (أليسون)، ما هذا!
847
01:31:05,409 --> 01:31:06,576
أنت في مأمن هنا
848
01:31:06,660 --> 01:31:08,537
اتفقنا؟ هكذا يجب أن يسير الأمر
849
01:31:09,163 --> 01:31:11,247
ألم تسمعي كلمةً مما قلتُه؟
850
01:31:12,040 --> 01:31:13,917
لا يمكنك أن تتركيني هنا بمفردي
851
01:31:15,126 --> 01:31:16,710
سيأتي ذلك الشيء لمهاجمتي
852
01:31:18,712 --> 01:31:19,963
الأمر كما لو أنني حرّرته
853
01:31:21,173 --> 01:31:24,216
لقد خرّبت الأمر كلّه يا (أليسون)
وحرّرته
854
01:31:24,801 --> 01:31:26,969
لن أسمح أن يحدث لك أيّ مكروه
855
01:31:27,094 --> 01:31:27,928
أعدك
856
01:31:28,554 --> 01:31:29,805
حاولي أن تنامي قليلاً
857
01:31:31,181 --> 01:31:32,223
سأعود قريباً
858
01:31:33,099 --> 01:31:33,808
سأفعل
859
01:31:35,685 --> 01:31:36,894
(أليسون)
860
01:31:37,186 --> 01:31:38,896
(أليسون)، لا!
861
01:31:40,522 --> 01:31:42,231
يريدني أن أحمله
862
01:31:42,816 --> 01:31:44,608
أرجوك يا (أليسون)
863
01:31:46,652 --> 01:31:48,446
(أليسون)!
864
01:31:56,744 --> 01:31:58,079
آسفة جداً يا صغيري
865
01:31:58,412 --> 01:31:59,246
لقد حاولت
866
01:32:00,706 --> 01:32:01,498
لا تذهب أرجوك
867
01:32:02,583 --> 01:32:03,875
أرجوك... لا تذهب أرجوك
868
01:32:04,209 --> 01:32:05,710
أنا آسفة جداً، لقد حاولت
869
01:32:15,719 --> 01:32:16,761
مرحباً
870
01:32:18,304 --> 01:32:19,472
أيوجد أحد؟
871
01:32:21,432 --> 01:32:23,558
اللعنة! هلّا ساعدني أحد
872
01:32:25,185 --> 01:32:27,186
مرحباً، مرحباً، مرحباً
873
01:32:28,229 --> 01:32:29,146
أريد...
874
01:32:31,690 --> 01:32:32,608
أظن أن...
875
01:32:35,360 --> 01:32:37,903
أيصدف أنك تعرفين
إذا كانت (أليسون) ستأتي قريباً؟
876
01:32:39,447 --> 01:32:42,491
أتعتقدين أن في وسعي...
الحصول على مساعدتك؟
877
01:32:43,075 --> 01:32:43,908
هل أنت مصابة؟
878
01:32:45,994 --> 01:32:47,579
- لا
- أتحتاجين إلى الحمام؟
879
01:32:47,954 --> 01:32:50,456
أعتقد أنه ربما يوجد شيء ما معي هنا
880
01:32:52,375 --> 01:32:54,334
وأحتاج إلى مساعدتك
881
01:32:58,045 --> 01:32:58,796
أرجوك
882
01:33:03,717 --> 01:33:05,093
لا، أرجوك لا تذهبي
883
01:33:05,802 --> 01:33:07,721
لا، أرجوك، أحتاج إلى مساعدتك
884
01:33:09,514 --> 01:33:12,558
لا تتركيني أرجوك، أحتاج إلى مساعدتك
885
01:33:12,642 --> 01:33:14,684
اهدئي يا ابنتي
886
01:33:16,728 --> 01:33:17,521
اجلسي
887
01:33:18,938 --> 01:33:21,482
لنتحاجج
888
01:33:37,871 --> 01:33:39,330
أرجوك
889
01:33:39,956 --> 01:33:41,041
لا
890
01:34:41,049 --> 01:34:44,802
قدّمتِ دماً لأتمكن من التحول إلى جسد
891
01:34:46,346 --> 01:34:49,389
تحمّلتِ الحزن
892
01:34:50,765 --> 01:34:54,436
الحزن الجميل جداً
893
01:34:58,772 --> 01:35:00,232
ولكيلا ننسى...
894
01:35:01,441 --> 01:35:02,609
الألم
895
01:35:06,696 --> 01:35:09,866
دعينا لا ندع الندم
يسكن في داخلك أيضاً
896
01:35:13,869 --> 01:35:18,206
ألا يحتاج الفتى إلى أمه؟
897
01:35:27,756 --> 01:35:30,549
وصلنا إلى النهاية يا ابنتي
898
01:35:31,425 --> 01:35:34,011
ليس هناك ملاذ
899
01:35:35,303 --> 01:35:39,932
العقاب هو كلّ ما يبقى
900
01:35:42,559 --> 01:35:44,603
آوِيني داخلك
901
01:35:45,729 --> 01:35:50,941
أوصليني إلى روح محطّمة
902
01:35:57,322 --> 01:35:58,615
الفتى...
903
01:36:01,950 --> 01:36:03,869
يناديك
904
01:36:22,552 --> 01:36:25,429
وجدتك يا سيد (ماغو)
905
01:37:03,086 --> 01:37:03,544
مفاجأة!
77607