All language subtitles for FBI.International.S04E14.A.Winged.Lion.for.Protection.REPACK.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,741 --> 00:00:05,178 What if Mitchell's not the bad guy they want him to be? 2 00:00:05,179 --> 00:00:07,223 I'm looking at federal charges. 3 00:00:07,224 --> 00:00:08,485 Who are you worried about right now, 4 00:00:08,486 --> 00:00:10,139 the agent you've known for three days 5 00:00:10,140 --> 00:00:12,228 or your own brother? 6 00:00:12,229 --> 00:00:13,882 What's your take on Quinn? 7 00:00:13,883 --> 00:00:15,144 So far, so good. Why? 8 00:00:15,145 --> 00:00:16,667 Maybe it's that she's new. 9 00:00:16,668 --> 00:00:19,279 I just feel like something's weighing on her. 10 00:00:19,280 --> 00:00:20,367 What did you find? 11 00:00:20,368 --> 00:00:21,672 The French cops filed 12 00:00:21,673 --> 00:00:23,326 a formal complaint against Mitchell. 13 00:00:23,327 --> 00:00:24,806 He committed a crime. 14 00:00:24,807 --> 00:00:27,287 Send me what you found. 15 00:00:27,288 --> 00:00:28,462 Is everything okay? 16 00:00:28,463 --> 00:00:30,072 They're coming after Mitchell. 17 00:00:30,073 --> 00:00:32,162 I don't know what to do. 18 00:00:49,440 --> 00:00:51,311 This city is incredible. 19 00:00:51,312 --> 00:00:52,964 Pinuccia wants swatches for the living room 20 00:00:52,965 --> 00:00:54,662 and the guest bath now. 21 00:00:54,663 --> 00:00:56,490 I already pulled eggshell and ecru, 22 00:00:56,491 --> 00:00:57,882 but did you wanna pull cotton ball? 23 00:00:57,883 --> 00:00:59,014 Look at those lights. 24 00:00:59,015 --> 00:01:00,407 And that bridge. 25 00:01:00,408 --> 00:01:03,671 It's like a perfect picture everywhere I look. 26 00:01:03,672 --> 00:01:05,673 I could live here. 27 00:01:05,674 --> 00:01:07,022 I could die here. 28 00:01:07,023 --> 00:01:08,893 I guess I'll just bring all three. 29 00:01:08,894 --> 00:01:10,678 Um, I'll see you at 9:00? 30 00:01:10,679 --> 00:01:13,724 - Oh, sure. Thanks, Caitlyn. - Okay. 31 00:01:30,916 --> 00:01:34,268 Ciao. 32 00:01:38,228 --> 00:01:40,838 You, me, this city. 33 00:01:40,839 --> 00:01:42,927 I just want this forever. 34 00:01:42,928 --> 00:01:45,191 As do I. 35 00:01:45,192 --> 00:01:46,757 We'll have to fight to make it happen. 36 00:01:46,758 --> 00:01:49,717 I would walk through fire to be with you. 37 00:01:49,718 --> 00:01:51,589 Sei magnifico. 38 00:01:55,245 --> 00:01:57,465 Let me pour you a drink, hmm? 39 00:02:24,187 --> 00:02:25,797 Bellissima. 40 00:02:38,070 --> 00:02:39,462 Hi, Marlena. 41 00:02:39,463 --> 00:02:41,812 I swear I put your iPad in your bag earlier, 42 00:02:41,813 --> 00:02:44,163 but I'm at your apartment, and it's--it's not here. 43 00:02:46,209 --> 00:02:48,471 Coming. 44 00:02:48,472 --> 00:02:50,735 I'm coming. One second. 45 00:04:08,813 --> 00:04:13,252 Caitlyn Priolo, 22, was found dead in an apartment in Venice. 46 00:04:13,253 --> 00:04:14,601 Caitlyn was a dual citizen, 47 00:04:14,602 --> 00:04:16,385 American and Italian by descent. 48 00:04:16,386 --> 00:04:18,605 She graduated Arizona State last year, 49 00:04:18,606 --> 00:04:21,172 and her body was found in the apartment of her employer, 50 00:04:21,173 --> 00:04:22,913 Marlena Kline, also American. 51 00:04:22,914 --> 00:04:25,002 What business were they doing in Venice? 52 00:04:25,003 --> 00:04:26,439 Building restoration. 53 00:04:26,440 --> 00:04:29,355 Marlena renovates castles, villas, old family homes. 54 00:04:29,356 --> 00:04:31,748 They just completed their biggest project to date-- 55 00:04:31,749 --> 00:04:34,229 renovating a villa for Baron Dario Caspani. 56 00:04:34,230 --> 00:04:35,578 Baron? 57 00:04:35,579 --> 00:04:37,188 Is that a nickname like Duke Ellington 58 00:04:37,189 --> 00:04:38,364 or is this guy actual royalty? 59 00:04:38,365 --> 00:04:39,843 Technically royalty. 60 00:04:39,844 --> 00:04:41,889 I thought Italy got rid of its king a long time ago. 61 00:04:41,890 --> 00:04:43,934 They did, but those with royal blood 62 00:04:43,935 --> 00:04:46,633 are still seen as cultural symbols by the Italian people. 63 00:04:46,634 --> 00:04:48,939 Police report estimates time of death around 10:00 p.m., 64 00:04:48,940 --> 00:04:50,898 so where was Marlena when this went down? 65 00:04:50,899 --> 00:04:52,160 Not home. 66 00:04:52,161 --> 00:04:53,335 She's being detained by the Italian police 67 00:04:53,336 --> 00:04:54,815 as a potential person of interest. 68 00:04:54,816 --> 00:04:57,121 Okay, then that's where we're starting. 69 00:04:57,122 --> 00:04:58,471 Let's roll. 70 00:05:12,616 --> 00:05:14,965 When is Zaleski expecting to hear back from you? 71 00:05:14,966 --> 00:05:16,097 ASAP. 72 00:05:16,098 --> 00:05:17,141 He wants those emails between Mitchell 73 00:05:17,142 --> 00:05:18,839 and the Paris detective. 74 00:05:18,840 --> 00:05:21,276 Do you remember sniper training? 75 00:05:21,277 --> 00:05:24,671 Preparation, patience, and timing. 76 00:05:24,672 --> 00:05:26,455 When all those three meet opportunity, 77 00:05:26,456 --> 00:05:29,676 then and only then do you fire. 78 00:05:29,677 --> 00:05:30,546 Okay. 79 00:05:30,547 --> 00:05:32,156 We're gonna wait this out, 80 00:05:32,157 --> 00:05:35,334 and we're only gonna make a decision when we have to. 81 00:05:35,335 --> 00:05:36,683 You trust me? 82 00:05:36,684 --> 00:05:39,034 Right now, you're the only person I do trust. 83 00:06:11,196 --> 00:06:13,197 Welcome. Prosecutor Isabella Solara. 84 00:06:13,198 --> 00:06:14,416 Wes Mitchell. 85 00:06:14,417 --> 00:06:16,679 This is Cameron Vo, Andre Raines, 86 00:06:16,680 --> 00:06:19,769 Riley Quinn, Megan Garretson with Europol. 87 00:06:19,770 --> 00:06:22,772 Our coroner ruled Caitlyn Priolo's cause of death 88 00:06:22,773 --> 00:06:24,818 to be acute asphyxiation by strangulation. 89 00:06:24,819 --> 00:06:26,907 And Marlena Kline is a suspect? 90 00:06:26,908 --> 00:06:28,343 Not officially. 91 00:06:28,344 --> 00:06:29,605 She is currently under supervision, 92 00:06:29,606 --> 00:06:31,607 but as it turns out, she's well-connected, 93 00:06:31,608 --> 00:06:33,653 so we're holding her at the Hotel Calolaio. 94 00:06:33,654 --> 00:06:35,089 By "well-connected," you mean 95 00:06:35,090 --> 00:06:37,221 she was working for Dario Caspani? 96 00:06:37,222 --> 00:06:38,397 Yes. 97 00:06:38,398 --> 00:06:40,747 If you'll follow me. 98 00:06:40,748 --> 00:06:43,271 The baron has some investment in this case 99 00:06:43,272 --> 00:06:45,012 since he knew the victim. 100 00:06:45,013 --> 00:06:47,057 And as you already seem to know, 101 00:06:47,058 --> 00:06:50,844 he runs in some very influential circles. 102 00:06:50,845 --> 00:06:52,498 The murder rate here in Venice is 103 00:06:52,499 --> 00:06:56,023 one of the lowest in the world, so we may not be as equipped 104 00:06:56,024 --> 00:06:57,503 as most police stations. 105 00:06:57,504 --> 00:07:00,810 We will assist where we can, but know that my office 106 00:07:00,811 --> 00:07:03,639 moves at the pace we see fit. 107 00:07:03,640 --> 00:07:06,903 Whether or not this is to your liking is up to you, 108 00:07:06,904 --> 00:07:09,340 but let's agree to keep each other informed 109 00:07:09,341 --> 00:07:11,517 at every turn, yes? - Sure. 110 00:07:11,518 --> 00:07:13,910 Then, to that point, I forwarded everything 111 00:07:13,911 --> 00:07:15,782 we've gathered from Miss Priolo's devices 112 00:07:15,783 --> 00:07:17,610 to your office, including phone records 113 00:07:17,611 --> 00:07:19,089 and geolocation history. 114 00:07:19,090 --> 00:07:20,656 Perhaps you'll have better luck than we've had. 115 00:07:20,657 --> 00:07:21,876 Arrivederci. 116 00:07:25,836 --> 00:07:27,402 I think she told me to piss off, 117 00:07:27,403 --> 00:07:29,448 but between the smile and the accent, I can't be sure. 118 00:07:29,449 --> 00:07:31,580 Italian hospitality. 119 00:07:31,581 --> 00:07:33,930 Enjoy it. Mistrust it. - Noted. 120 00:07:33,931 --> 00:07:36,324 Okay, Cam, you and Riley, why don't you go talk to Marlena? 121 00:07:36,325 --> 00:07:39,066 Actually, why don't you and I go talk to Marlena? 122 00:07:39,067 --> 00:07:40,981 I think Riley can get us set up here. 123 00:07:40,982 --> 00:07:42,373 Okay. 124 00:07:42,374 --> 00:07:44,375 Smitty, you and Raines check out the crime scene? 125 00:07:44,376 --> 00:07:46,421 Cool. Copy that. 126 00:07:51,601 --> 00:07:53,080 I'm sorry, you're telling me 127 00:07:53,081 --> 00:07:54,603 even if Tiger Woods comes to Venice, 128 00:07:54,604 --> 00:07:56,213 he's gotta hoof it everywhere on foot? 129 00:07:56,214 --> 00:07:57,998 Yeah, cars haven't been allowed in Venice 130 00:07:57,999 --> 00:07:59,652 since 400 A.D. 131 00:07:59,653 --> 00:08:02,002 And before you ask-- no, not even golf carts. 132 00:08:02,003 --> 00:08:04,527 What if somebody needs an ambulance? 133 00:08:06,660 --> 00:08:09,313 Wes, I gotta talk to you about something. 134 00:08:09,314 --> 00:08:10,793 Okay. 135 00:08:10,794 --> 00:08:13,796 Does the name Dave Zaleski ring a bell? 136 00:08:13,797 --> 00:08:16,843 Yeah, he was my Quantico instructor way back when. 137 00:08:16,844 --> 00:08:18,235 Why? 138 00:08:18,236 --> 00:08:20,150 Well, he works in the Inspection Division now, 139 00:08:20,151 --> 00:08:23,850 and he's been leaning on Riley to dig up dirt on you. 140 00:08:23,851 --> 00:08:25,679 What's he got against you? 141 00:08:28,551 --> 00:08:30,987 Zaleski and I never got along. 142 00:08:30,988 --> 00:08:33,555 This kid in my class, he was whip-smart. 143 00:08:33,556 --> 00:08:35,862 Zaleski wanted to fail him no matter what. 144 00:08:35,863 --> 00:08:37,472 He beat the kid down every chance he got, 145 00:08:37,473 --> 00:08:39,343 and one day, I stood up for the guy 146 00:08:39,344 --> 00:08:41,041 and put Zaleski in his place. 147 00:08:41,042 --> 00:08:43,478 The whole class cheered me on, and Zaleski took it personally. 148 00:08:43,479 --> 00:08:45,175 That's it? 149 00:08:45,176 --> 00:08:46,699 He's settling a score over a playground fight? 150 00:08:46,700 --> 00:08:48,135 Well, yeah. 151 00:08:48,136 --> 00:08:50,050 He came after me and Tyler for Montrose too. 152 00:08:50,051 --> 00:08:52,226 Agents like Zaleski, they are the scum of the bureau. 153 00:08:52,227 --> 00:08:54,620 They wanna put people down so they can stand a little taller. 154 00:08:54,621 --> 00:08:56,230 Yeah, but this time it's different, Wes, 155 00:08:56,231 --> 00:08:59,189 because you and Tyler did break protocol in Paris, 156 00:08:59,190 --> 00:09:02,453 and Riley found out. 157 00:09:02,454 --> 00:09:04,455 I don't have many options here, 158 00:09:04,456 --> 00:09:07,937 and I have to go through proper channels. 159 00:09:07,938 --> 00:09:09,635 I know. 160 00:09:09,636 --> 00:09:11,680 Thanks for coming to me first. 161 00:09:26,435 --> 00:09:28,218 What's this? 162 00:09:28,219 --> 00:09:32,179 Caitlyn stopped here 52 times in the last six months. 163 00:09:32,180 --> 00:09:35,226 Something about this guy struck a nerve. 164 00:09:37,315 --> 00:09:38,708 "Manin". 165 00:09:39,883 --> 00:09:41,405 How badass is that? 166 00:09:41,406 --> 00:09:43,016 All you need is your last name on the damn thing 167 00:09:43,017 --> 00:09:44,931 and a winged lion for protection? 168 00:09:44,932 --> 00:09:47,716 Wes, this is serious. 169 00:09:47,717 --> 00:09:49,936 It's always serious on this job. 170 00:09:49,937 --> 00:09:51,894 I hate to even say the words out loud, 171 00:09:51,895 --> 00:09:53,548 but if Zaleski gets proof that you 172 00:09:53,549 --> 00:09:55,202 and Tyler went rogue in Paris-- 173 00:09:55,203 --> 00:09:57,726 If Zaleski wants to come after me, then so be it. 174 00:09:57,727 --> 00:09:59,902 I stand by what Tyler and I did. 175 00:09:59,903 --> 00:10:01,512 I got no problem saying that to whoever 176 00:10:01,513 --> 00:10:03,166 I gotta say it to back at HQ. 177 00:10:03,167 --> 00:10:06,300 Until that day comes, I'm gonna keep working this case. 178 00:10:13,264 --> 00:10:15,963 The last thing we talked about was swatches. 179 00:10:18,095 --> 00:10:21,445 As if ecru versus eggshell 180 00:10:21,446 --> 00:10:23,447 was the most important thing in the world. 181 00:10:23,448 --> 00:10:24,884 And now she's-- 182 00:10:24,885 --> 00:10:27,669 I can't even say it. 183 00:10:27,670 --> 00:10:29,845 How does any of this make any sense? 184 00:10:29,846 --> 00:10:32,413 Why was Caitlyn in your apartment? 185 00:10:32,414 --> 00:10:34,633 I needed her to get my iPad. 186 00:10:34,634 --> 00:10:36,460 At 10:00 at night? 187 00:10:36,461 --> 00:10:38,506 Couldn't just go back and get it yourself? 188 00:10:38,507 --> 00:10:40,769 I was occupied. Client meetings. 189 00:10:40,770 --> 00:10:43,859 With Dario Caspani, correct? 190 00:10:43,860 --> 00:10:47,646 So, what exactly is your relationship to Caspani? 191 00:10:47,647 --> 00:10:48,777 He's a client. 192 00:10:48,778 --> 00:10:51,214 Did he interact much with Caitlyn? 193 00:10:51,215 --> 00:10:53,826 No. No, they barely spoke. 194 00:10:53,827 --> 00:10:57,133 Marlena, Caitlyn was killed in your apartment. 195 00:10:57,134 --> 00:10:59,788 And as far as we can tell, you are the only person 196 00:10:59,789 --> 00:11:01,138 who knew she'd be there. 197 00:11:03,010 --> 00:11:04,881 So what is it you're not telling us? 198 00:11:07,362 --> 00:11:09,363 When I met Caitlyn, 199 00:11:09,364 --> 00:11:11,713 she was stocking shelves in a Hobby Lobby. 200 00:11:11,714 --> 00:11:14,237 I found her. I nurtured her. 201 00:11:14,238 --> 00:11:16,326 And now you think I had something 202 00:11:16,327 --> 00:11:19,199 to do with her murder? 203 00:11:19,200 --> 00:11:22,855 Look, you may have spent the last six months in Venice 204 00:11:22,856 --> 00:11:24,334 hanging out with the cool crowd, 205 00:11:24,335 --> 00:11:26,206 but allow me to bring you back to reality, 206 00:11:26,207 --> 00:11:27,773 because if this investigation goes 207 00:11:27,774 --> 00:11:29,992 where I think it's gonna go, these people who 208 00:11:29,993 --> 00:11:31,515 you think are your friends, who are putting you up 209 00:11:31,516 --> 00:11:33,866 in this nice hotel, they're gonna ditch you 210 00:11:33,867 --> 00:11:36,086 faster than you can say arrivederci. 211 00:11:38,306 --> 00:11:40,873 I had nothing to do with her murder. 212 00:11:47,402 --> 00:11:49,533 No signs of forced entry. 213 00:11:49,534 --> 00:11:51,927 Maybe she knew her assailant. 214 00:11:51,928 --> 00:11:53,624 Any security cameras? 215 00:11:53,625 --> 00:11:55,844 The footage was erased, and we already swept the area 216 00:11:55,845 --> 00:11:58,673 for fingerprints, blood, hair. 217 00:11:58,674 --> 00:12:01,545 Sounds like a professional hit. 218 00:12:01,546 --> 00:12:03,591 On a personal assistant? 219 00:12:03,592 --> 00:12:05,462 Seems like Marlena would be a more likely target. 220 00:12:05,463 --> 00:12:06,768 It is her apartment. 221 00:12:06,769 --> 00:12:08,509 Killer was face-to-face with Caitlyn, 222 00:12:08,510 --> 00:12:09,945 strangling her for 60 seconds. 223 00:12:09,946 --> 00:12:11,686 He knew it wasn't Marlena. 224 00:12:11,687 --> 00:12:12,861 Fair point. 225 00:12:12,862 --> 00:12:15,603 This is where her body was found. 226 00:12:15,604 --> 00:12:20,216 She didn't go down easy, that's for damn sure. 227 00:12:20,217 --> 00:12:21,609 Yeah, she fought. 228 00:12:21,610 --> 00:12:23,916 He threw her down. 229 00:12:35,232 --> 00:12:36,233 Latex. 230 00:12:43,850 --> 00:12:46,461 We're gonna need a full DNA and prints analysis on this. 231 00:12:50,465 --> 00:12:52,771 So, I've been going through Caitlyn's devices, 232 00:12:52,772 --> 00:12:54,076 and get this. 233 00:12:54,077 --> 00:12:55,382 In the days leading up to her murder, 234 00:12:55,383 --> 00:12:57,427 she called Caspani seven times. 235 00:12:57,428 --> 00:12:59,734 Well, so much for barely speaking. 236 00:12:59,735 --> 00:13:01,910 Amanda, will you throw up everything we have on Caspani? 237 00:13:01,911 --> 00:13:03,869 Way ahead of you. 238 00:13:03,870 --> 00:13:05,696 Dario Caspani is a cousin of the descendants 239 00:13:05,697 --> 00:13:07,350 of Italy's last royal line. 240 00:13:07,351 --> 00:13:09,091 He's leveraged this association to stay connected 241 00:13:09,092 --> 00:13:10,571 to the rich and powerful-- 242 00:13:10,572 --> 00:13:12,747 Saudi princes, Russian oligarchs. 243 00:13:12,748 --> 00:13:15,010 His social calendar is jam-packed full of galas 244 00:13:15,011 --> 00:13:18,100 and boating trips, presumably on their dime. 245 00:13:18,101 --> 00:13:19,928 Over the decades, Caspani family's gone 246 00:13:19,929 --> 00:13:21,756 deeper and deeper into debt. 247 00:13:21,757 --> 00:13:23,323 Well, Smitty was right. 248 00:13:23,324 --> 00:13:25,716 These royals, they might be multi-millionaires on paper, 249 00:13:25,717 --> 00:13:28,545 but all their net worth is tied up in property values. 250 00:13:28,546 --> 00:13:30,330 So that's why he wanted to flip the villa, 251 00:13:30,331 --> 00:13:31,940 to liquidate. 252 00:13:31,941 --> 00:13:34,116 But if Caspani is surviving off his deep-pocketed friends, 253 00:13:34,117 --> 00:13:35,901 then how'd he fund the renovation? 254 00:13:35,902 --> 00:13:37,816 Let's hear it straight from the baron's mouth. 255 00:13:37,817 --> 00:13:39,992 Riley, you're with me. 256 00:13:49,872 --> 00:13:53,135 I know about Zaleski. 257 00:13:53,136 --> 00:13:55,834 I also know he doesn't play fair. 258 00:13:55,835 --> 00:13:58,662 Whatever you did to find out about Paris wasn't by choice, 259 00:13:58,663 --> 00:14:00,361 so what's he got on you? 260 00:14:02,711 --> 00:14:04,277 My brother's ATF. 261 00:14:04,278 --> 00:14:05,669 They're looking into his department, 262 00:14:05,670 --> 00:14:07,497 and they're saying that he did a bunch of things 263 00:14:07,498 --> 00:14:09,586 he swears he didn't do. 264 00:14:09,587 --> 00:14:11,675 You believe him? 265 00:14:11,676 --> 00:14:13,329 I don't know. 266 00:14:13,330 --> 00:14:16,550 Regardless, Zaleski says if I don't do what he asks, 267 00:14:16,551 --> 00:14:18,900 then my brother will go down for all of it. 268 00:14:18,901 --> 00:14:20,467 He'll be sent to prison. 269 00:14:20,468 --> 00:14:24,427 You know that's a death sentence for an ATF agent. 270 00:14:24,428 --> 00:14:27,169 Scare tactics. Dave Zaleski special. 271 00:14:27,170 --> 00:14:29,215 Yeah, but if he's right, 272 00:14:29,216 --> 00:14:34,046 if my brother is guilty, what I did-- 273 00:14:34,047 --> 00:14:36,004 going into that laptop and swiping those emails, 274 00:14:36,005 --> 00:14:39,529 it's--it's unforgivable. 275 00:14:39,530 --> 00:14:42,924 Hey, you ever heard of this guy, Daniele Manin? 276 00:14:42,925 --> 00:14:44,491 I looked him up. 277 00:14:44,492 --> 00:14:46,101 So back in the 1800s, 278 00:14:46,102 --> 00:14:48,103 Venice was under Austria's thumb, 279 00:14:48,104 --> 00:14:49,757 and even though it was one of the richest cities 280 00:14:49,758 --> 00:14:51,541 in the world, the Austrians controlled every penny. 281 00:14:51,542 --> 00:14:54,980 Then one day, Manin, a civilian, rouses the people. 282 00:14:54,981 --> 00:14:56,111 He starts a revolution. 283 00:14:56,112 --> 00:14:58,897 Austria offers him money, influence, 284 00:14:58,898 --> 00:15:00,507 some top government post. 285 00:15:00,508 --> 00:15:04,077 Dude just says no. Freedom or bust. 286 00:15:09,604 --> 00:15:12,562 I don't like seeing honest people, young people 287 00:15:12,563 --> 00:15:14,173 who are just starting out in their careers 288 00:15:14,174 --> 00:15:15,783 getting preyed on. 289 00:15:15,784 --> 00:15:17,132 So worry about yourself. 290 00:15:17,133 --> 00:15:18,699 Worry about your career. 291 00:15:18,700 --> 00:15:20,135 Let me worry about Zaleski. 292 00:15:28,710 --> 00:15:30,058 Hey, Amanda? 293 00:15:30,059 --> 00:15:33,366 Better take a look at this. 294 00:15:33,367 --> 00:15:35,759 Caitlyn had a locked file on her laptop. 295 00:15:35,760 --> 00:15:38,938 We tried to brute force it, but still couldn't get in. 296 00:15:41,810 --> 00:15:43,289 Interesting. 297 00:15:43,290 --> 00:15:45,421 She multi-part AES encrypted this. 298 00:15:45,422 --> 00:15:48,076 We probably need to break through two, three more layers 299 00:15:48,077 --> 00:15:49,991 before we can actually read the file. 300 00:15:49,992 --> 00:15:51,253 But why would a personal assistant 301 00:15:51,254 --> 00:15:54,778 need that much security? 302 00:15:54,779 --> 00:15:56,998 I think she knew something. 303 00:15:56,999 --> 00:15:58,565 Something that couldn't get out. 304 00:15:58,566 --> 00:16:01,350 Maybe that's what got her killed. 305 00:16:01,351 --> 00:16:03,222 What was her major at Arizona State? 306 00:16:03,223 --> 00:16:05,920 Interior design, with a minor in computer science. 307 00:16:09,707 --> 00:16:13,797 All right, let's see what we got here. 308 00:16:23,765 --> 00:16:25,287 There's Caspani. 309 00:16:25,288 --> 00:16:26,897 What do you call that color? 310 00:16:26,898 --> 00:16:28,509 Bubblegum? 311 00:16:33,079 --> 00:16:34,644 Oh, there's Caspani's wife, Ada. 312 00:16:34,645 --> 00:16:36,385 She was in some of the gala photos. 313 00:16:36,386 --> 00:16:37,647 Hmm. 314 00:16:37,648 --> 00:16:39,475 His and hers tables. That's cute. 315 00:16:39,476 --> 00:16:41,738 I didn't know that was a thing here. 316 00:16:51,575 --> 00:16:53,141 Good evening. 317 00:16:53,142 --> 00:16:55,535 I'm Wes Mitchell with the FBI. This is Agent Riley Quinn. 318 00:16:55,536 --> 00:16:58,886 Do you mind if we ask you some questions about Caitlyn Priolo? 319 00:17:02,673 --> 00:17:04,413 Please. 320 00:17:04,414 --> 00:17:05,763 Enjoy. 321 00:17:13,293 --> 00:17:14,597 It's terrible what happened. 322 00:17:14,598 --> 00:17:17,122 She seemed like a very lovely girl. 323 00:17:17,123 --> 00:17:18,862 Tell us about her. 324 00:17:18,863 --> 00:17:20,342 I didn't know her very well. 325 00:17:20,343 --> 00:17:22,083 Oh, well, why'd she call you seven times 326 00:17:22,084 --> 00:17:23,693 before she was killed? 327 00:17:23,694 --> 00:17:25,695 Probably to ask me something about crown molding. 328 00:17:25,696 --> 00:17:28,307 Do you know how much time, money, and phone calls 329 00:17:28,308 --> 00:17:29,873 go into a renovation? 330 00:17:29,874 --> 00:17:31,353 It's funny, though, 'cause rumor has it 331 00:17:31,354 --> 00:17:33,181 you don't have 2 euros to rub together. 332 00:17:33,182 --> 00:17:35,140 So how'd you pay for all of it? 333 00:17:35,141 --> 00:17:37,620 It was partially subsidized by a charity. 334 00:17:37,621 --> 00:17:39,100 And after I oversaw the renovation, 335 00:17:39,101 --> 00:17:40,623 I donated the villa to them. 336 00:17:40,624 --> 00:17:42,495 You donated your most valuable asset? 337 00:17:42,496 --> 00:17:45,889 Listen, that villa was built by my family 338 00:17:45,890 --> 00:17:49,502 200 years before America was even a scribble on a map. 339 00:17:49,503 --> 00:17:51,852 It belongs to the Italian people. 340 00:17:51,853 --> 00:17:54,115 What were things like between Marlena and Caitlyn? 341 00:17:54,116 --> 00:17:57,162 Are you asking if Marlena might have wanted Caitlyn dead? 342 00:17:57,163 --> 00:17:58,641 Yeah, let's say she is. 343 00:17:58,642 --> 00:18:00,121 Marlena is a very dangerous woman. 344 00:18:00,122 --> 00:18:01,818 Capable of anything. 345 00:18:01,819 --> 00:18:04,560 When I first met her, I'll admit, I was charmed. 346 00:18:04,561 --> 00:18:06,997 I'll even admit there was a dalliance, a brief one 347 00:18:06,998 --> 00:18:08,303 in the early months. 348 00:18:08,304 --> 00:18:10,740 But that was before she went insane. 349 00:18:10,741 --> 00:18:13,221 Do you mind elaborating on "insane"? 350 00:18:13,222 --> 00:18:14,309 She knew I was married. 351 00:18:14,310 --> 00:18:16,094 There were always going to be limits 352 00:18:16,095 --> 00:18:17,834 to how far things could go between us. 353 00:18:17,835 --> 00:18:19,488 But she kept asking for more. 354 00:18:19,489 --> 00:18:22,012 She wanted to know who I was meeting, what I was eating, 355 00:18:22,013 --> 00:18:24,363 breakfast, lunch, dinner. 356 00:18:24,364 --> 00:18:28,802 And after I ended things, her behavior only got worse. 357 00:18:28,803 --> 00:18:32,110 So where were you the night that she was murdered? 358 00:18:32,111 --> 00:18:34,982 I agreed to meet Marlena because I had to take a stand 359 00:18:34,983 --> 00:18:36,853 against her unhinged behavior. 360 00:18:36,854 --> 00:18:39,987 Is that what you guys call it here, taking a stand? 361 00:18:39,988 --> 00:18:43,077 I didn't kill her. 362 00:18:43,078 --> 00:18:45,253 Now, there's a dress code here, 363 00:18:45,254 --> 00:18:47,081 so you should probably come back another time 364 00:18:47,082 --> 00:18:48,387 when you're more... 365 00:18:48,388 --> 00:18:49,736 ben vestito. 366 00:18:49,737 --> 00:18:51,259 Hmm. 367 00:18:55,786 --> 00:18:57,439 What's your take? 368 00:18:57,440 --> 00:19:00,181 If Marlena was fudging the receipts and Caitlyn found out, 369 00:19:00,182 --> 00:19:01,835 that sounds like motive. - Maybe. 370 00:19:01,836 --> 00:19:04,272 Any luck getting in touch with anyone in Caitlyn's family? 371 00:19:04,273 --> 00:19:06,274 Only child. Parents are deceased. 372 00:19:06,275 --> 00:19:07,406 What about boyfriend, girlfriend? 373 00:19:07,407 --> 00:19:08,494 Anything like that? 374 00:19:08,495 --> 00:19:09,973 None that could be determined. 375 00:19:12,238 --> 00:19:14,153 Hey, Cam. What's up? 376 00:19:15,589 --> 00:19:16,590 Got it. 377 00:19:18,983 --> 00:19:20,723 All good? 378 00:19:20,724 --> 00:19:22,160 CIA is here. 379 00:19:28,906 --> 00:19:30,646 - Martin Russo. - Hey. 380 00:19:30,647 --> 00:19:32,474 So what's so special about this case 381 00:19:32,475 --> 00:19:34,476 the CIA comes crawling out of the woodwork? 382 00:19:34,477 --> 00:19:36,217 We want charges on Caspani, 383 00:19:36,218 --> 00:19:38,306 enough to threaten extradition. 384 00:19:38,307 --> 00:19:40,700 Anything you got on him goes directly to me. 385 00:19:40,701 --> 00:19:43,181 If I'm gonna do another agency's grunt work, 386 00:19:43,182 --> 00:19:44,660 I wanna know why. 387 00:19:44,661 --> 00:19:47,228 Well, in the spirit of interagency cooperation. 388 00:19:47,229 --> 00:19:50,013 - Of course. - Caspani's villa donation? 389 00:19:50,014 --> 00:19:51,667 It was all a magic act. 390 00:19:51,668 --> 00:19:53,278 And a half-assed one at that. 391 00:19:53,279 --> 00:19:55,671 This so-called "Italian Cultural Fund" 392 00:19:55,672 --> 00:19:58,283 who received the villa isn't even Italian. 393 00:19:58,284 --> 00:20:03,157 It's a shell corporation whose silent owner is Nadim Hijazi, 394 00:20:03,158 --> 00:20:04,854 Crown Prince of Saudi Arabia, 395 00:20:04,855 --> 00:20:08,684 also the largest supplier of illegal arms to the U.S. 396 00:20:08,685 --> 00:20:10,469 Okay, so you guys have been looking 397 00:20:10,470 --> 00:20:11,905 at Caspani for a long time, 398 00:20:11,906 --> 00:20:14,037 but let's not forget why the FBI is here. 399 00:20:14,038 --> 00:20:15,300 Someone was murdered. 400 00:20:15,301 --> 00:20:16,866 Yeah, you met him. 401 00:20:16,867 --> 00:20:18,346 I mean, don't tell me you really believe that his hands 402 00:20:18,347 --> 00:20:21,697 are clean in regard to this-- this girl. 403 00:20:21,698 --> 00:20:24,309 This Katie. Is it Katie? 404 00:20:24,310 --> 00:20:25,658 Your DOA. 405 00:20:25,659 --> 00:20:27,355 Our DOA. She's an American victim. 406 00:20:27,356 --> 00:20:28,965 Exactly. 407 00:20:28,966 --> 00:20:32,360 Meaning the CIA and the FBI have a common goal here. 408 00:20:32,361 --> 00:20:33,927 You Langley guys, you're always 409 00:20:33,928 --> 00:20:35,320 so concerned with the big picture. 410 00:20:35,321 --> 00:20:36,495 You're worried about what's gonna happen 411 00:20:36,496 --> 00:20:37,887 10, 20 years down the road. 412 00:20:37,888 --> 00:20:39,889 Meanwhile, an American gets her windpipe crushed. 413 00:20:39,890 --> 00:20:42,675 You can't even be bothered to learn her name? 414 00:20:42,676 --> 00:20:44,285 Unless I hear otherwise from my superiors, 415 00:20:44,286 --> 00:20:45,895 you're not calling the shots. 416 00:20:45,896 --> 00:20:48,290 Caitlyn Priolo. That was her name. 417 00:20:49,944 --> 00:20:53,120 Caspani is in bed with drug dealers, arms traffickers, 418 00:20:53,121 --> 00:20:54,556 dirty politicians. 419 00:20:54,557 --> 00:20:56,732 We need this son of a bitch 420 00:20:56,733 --> 00:20:58,953 hung up by his tasseled loafers. 421 00:21:00,955 --> 00:21:03,783 Even if you have to put your thumb on the scale a little. 422 00:21:03,784 --> 00:21:06,351 Not my style. 423 00:21:20,061 --> 00:21:21,409 Celeste? 424 00:21:21,410 --> 00:21:25,239 That locked file on Caitlyn's laptop, I got in. 425 00:21:25,240 --> 00:21:27,241 Looks like a Word document. 426 00:21:28,852 --> 00:21:30,070 Huh. 427 00:21:30,071 --> 00:21:31,419 I guess the file must have gotten corrupted 428 00:21:31,420 --> 00:21:32,768 during the transfer. 429 00:21:32,769 --> 00:21:34,857 I can ask Andre to get on her actual laptop. 430 00:21:34,858 --> 00:21:36,947 All right, yeah, let me port over what I've got. 431 00:21:39,341 --> 00:21:41,037 Weird. 432 00:21:41,038 --> 00:21:43,779 This thing is massive for a text file. 433 00:21:43,780 --> 00:21:45,129 Let me try something. 434 00:21:49,873 --> 00:21:52,397 Why go through all of that to hide this? 435 00:21:52,398 --> 00:21:54,355 Yeah, doesn't make sense. 436 00:22:01,276 --> 00:22:02,494 - Hey. - Hey. 437 00:22:02,495 --> 00:22:04,234 How'd it go with Quinn? 438 00:22:04,235 --> 00:22:06,846 You know HQ called me, and they wanted to talk to me about her? 439 00:22:06,847 --> 00:22:08,978 I told her to worry about herself. 440 00:22:08,979 --> 00:22:11,546 I meant it. 441 00:22:11,547 --> 00:22:13,461 Hub's on the line. 442 00:22:13,462 --> 00:22:14,854 What's up, Amanda? 443 00:22:14,855 --> 00:22:16,508 After Caspani donated the villa, 444 00:22:16,509 --> 00:22:19,119 30 million passed back into the shell corporation. 445 00:22:19,120 --> 00:22:21,426 Supposedly, it was payment for the renovation, 446 00:22:21,427 --> 00:22:24,994 but 90% of that money landed straight into Caspani's pocket. 447 00:22:24,995 --> 00:22:28,084 That transfer was approved by a recently added 448 00:22:28,085 --> 00:22:31,261 proxy board member, Caitlyn. 449 00:22:31,262 --> 00:22:32,872 At least on paper, she's the one who signed off 450 00:22:32,873 --> 00:22:35,396 on 30 million euro being laundered into Italy. 451 00:22:35,397 --> 00:22:36,876 Why Caitlyn? 452 00:22:36,877 --> 00:22:38,530 Why not some yes man on Caspani's payroll? 453 00:22:38,531 --> 00:22:40,923 He needed someone who couldn't be connected to him. 454 00:22:40,924 --> 00:22:42,577 Caitlyn's an Italian citizen 455 00:22:42,578 --> 00:22:44,710 with at least one degree of separation. 456 00:22:44,711 --> 00:22:46,233 Do you think Marlena knew about all this? 457 00:22:46,234 --> 00:22:47,452 I think Marlena is convinced that 458 00:22:47,453 --> 00:22:49,976 she and Caspani are still dating. 459 00:22:49,977 --> 00:22:52,413 Let's go unconvince her. 460 00:22:52,414 --> 00:22:54,546 Thanks, Tate. 461 00:22:58,855 --> 00:23:00,943 Hey, Francesco Vizia, "Venice Daily News." 462 00:23:00,944 --> 00:23:02,423 Oh, I already have a subscription. 463 00:23:02,424 --> 00:23:03,642 Thank you. 464 00:23:03,643 --> 00:23:04,947 Rumor is that you made an appearance 465 00:23:04,948 --> 00:23:06,384 at La Perduta last night. 466 00:23:06,385 --> 00:23:08,429 What does the FBI want with the Caspanis? 467 00:23:08,430 --> 00:23:10,388 Restaurant recommendations. 468 00:23:10,389 --> 00:23:11,693 Ciao. 469 00:23:11,694 --> 00:23:14,566 Okay, yeah. I'm just making conversation. 470 00:23:18,092 --> 00:23:20,398 - Whoa, Wes. - What? 471 00:23:20,399 --> 00:23:23,749 HQ is pulling Riley from the Fly Team effective immediately. 472 00:23:23,750 --> 00:23:25,838 They want her back on a plane to D.C. tonight. 473 00:23:25,839 --> 00:23:27,274 Tell them we still need her here. 474 00:23:27,275 --> 00:23:29,189 She's co-case agent. - Yeah, they're fully aware. 475 00:23:29,190 --> 00:23:32,366 It says here that she is currently under review. 476 00:23:32,367 --> 00:23:34,673 That's Zaleski. 477 00:23:34,674 --> 00:23:35,804 Have her send it. 478 00:23:35,805 --> 00:23:36,936 The Paris emails. 479 00:23:36,937 --> 00:23:39,068 Give Zaleski what he wants. 480 00:23:39,069 --> 00:23:40,940 Wes, you can't just throw your career just like that. 481 00:23:40,941 --> 00:23:42,332 I'm not throwing anything. 482 00:23:42,333 --> 00:23:43,812 I'm not feeding Riley to the dogs either. 483 00:23:43,813 --> 00:23:45,118 No, you gotta escalate, okay? 484 00:23:45,119 --> 00:23:46,728 Bring it to Deputy Director Adell. 485 00:23:46,729 --> 00:23:48,121 Tell him Zaleski is overstepping. 486 00:23:48,122 --> 00:23:50,471 Tell him why you and Tyler went to Paris. 487 00:23:50,472 --> 00:23:51,690 I did what I did. 488 00:23:51,691 --> 00:23:52,734 I'm not the one that needs protecting. 489 00:23:52,735 --> 00:23:53,692 Have her send the emails. 490 00:23:58,480 --> 00:24:00,481 You're sure that's what Wes wants? 491 00:24:00,482 --> 00:24:02,483 Yes, and he's not gonna change his mind. 492 00:24:02,484 --> 00:24:05,225 Trust me. 493 00:24:05,226 --> 00:24:06,618 Okay. 494 00:24:23,157 --> 00:24:25,201 Dario mentioned a nonprofit, 495 00:24:25,202 --> 00:24:27,769 but I don't know anything about a shell corporation. 496 00:24:27,770 --> 00:24:29,510 Well, Caitlyn's signature ended up 497 00:24:29,511 --> 00:24:31,338 on all of the paperwork. 498 00:24:31,339 --> 00:24:34,341 So either she was going behind your back or you set her up. 499 00:24:34,342 --> 00:24:36,561 Well, this is the first time I'm hearing any of this. 500 00:24:36,562 --> 00:24:38,301 You sent Caitlyn to your apartment 501 00:24:38,302 --> 00:24:40,739 moments before she was killed, and the iPad you had her go get 502 00:24:40,740 --> 00:24:42,262 was never recovered at the scene. 503 00:24:42,263 --> 00:24:43,176 Can you see how a cynic might suggest 504 00:24:43,177 --> 00:24:44,699 you sent her there as a setup? 505 00:24:44,700 --> 00:24:48,007 Dario and I, we were having an affair. 506 00:24:48,008 --> 00:24:50,183 If you had started with that on day one, 507 00:24:50,184 --> 00:24:51,532 then maybe we would have a shot, 508 00:24:51,533 --> 00:24:53,447 but Caspani and his wife, they were very candid 509 00:24:53,448 --> 00:24:54,405 about that already. 510 00:24:56,799 --> 00:24:58,408 - Ada's involved? - Oh, yeah. 511 00:24:58,409 --> 00:25:01,586 And I think Caspani's word in describing you was "unhinged". 512 00:25:10,204 --> 00:25:13,293 Did Caspani have Caitlyn sign those incorporation documents? 513 00:25:13,294 --> 00:25:17,210 I told myself I was willing to do anything to be with him. 514 00:25:17,211 --> 00:25:20,213 - Answer the question. - No, I did. 515 00:25:20,214 --> 00:25:23,172 I gave her the papers to sign. 516 00:25:23,173 --> 00:25:25,523 Dario said that if she'd sign them, 517 00:25:25,524 --> 00:25:26,567 that we could be together sooner, 518 00:25:26,568 --> 00:25:27,873 but that is all I did. 519 00:25:27,874 --> 00:25:30,615 So you committed fraud, knowingly? 520 00:25:30,616 --> 00:25:32,617 No, if I had known that any of this 521 00:25:32,618 --> 00:25:36,143 would put Caitlyn in danger, I never would have-- 522 00:25:38,406 --> 00:25:39,972 - What's going on? - I've heard enough. 523 00:25:39,973 --> 00:25:42,322 - We're not done. - I am. 524 00:25:42,323 --> 00:25:45,412 She admitted the victim signed those documents at her behest. 525 00:25:45,413 --> 00:25:48,154 Marlena Kline, you are under arrest for conspiracy 526 00:25:48,155 --> 00:25:51,897 to commit wire fraud, financial fraud, and murder. 527 00:25:51,898 --> 00:25:54,421 Oh, please. Please, you have to believe me. 528 00:25:54,422 --> 00:25:55,596 I'm being set up! 529 00:26:07,435 --> 00:26:08,914 So you believe Marlena? 530 00:26:08,915 --> 00:26:10,350 I do. 531 00:26:10,351 --> 00:26:12,439 I think Caspani used Caitlyn as his scapegoat, 532 00:26:12,440 --> 00:26:13,919 but she was smarter than he thought. 533 00:26:13,920 --> 00:26:15,573 She figured out he was using the renovation 534 00:26:15,574 --> 00:26:18,140 to launder money, so he got rid of her. 535 00:26:18,141 --> 00:26:20,447 And Solara is too starstruck 536 00:26:20,448 --> 00:26:22,231 to see Caspani for what he really is. 537 00:26:22,232 --> 00:26:24,625 So she is zeroed in on his mistress. 538 00:26:24,626 --> 00:26:26,192 Yeah, but we have no killer and no proof 539 00:26:26,193 --> 00:26:27,497 Caspani ordered the hit. 540 00:26:27,498 --> 00:26:29,282 All we have is Marlena's testimony. 541 00:26:29,283 --> 00:26:31,066 And Solara obviously doesn't care about that. 542 00:26:32,503 --> 00:26:34,417 Tate. Talk to me. 543 00:26:34,418 --> 00:26:35,593 Hey. Got something. 544 00:26:35,594 --> 00:26:37,507 That letter opener Smitty and Andre 545 00:26:37,508 --> 00:26:38,900 picked up from the crime scene, 546 00:26:38,901 --> 00:26:40,815 Solara's team pulled a partial print. 547 00:26:40,816 --> 00:26:42,077 OK, when was this? 548 00:26:42,078 --> 00:26:43,513 About an hour ago. 549 00:26:43,514 --> 00:26:45,820 I don't know why they didn't tell you. 550 00:26:45,821 --> 00:26:46,995 I do. 551 00:26:53,873 --> 00:26:55,917 Your team pulled a print from the crime scene an hour 552 00:26:55,918 --> 00:26:58,050 before you arrested Marlena Kline. 553 00:26:58,051 --> 00:26:59,878 You didn't think I should know? 554 00:26:59,879 --> 00:27:01,967 Ti richiamo. 555 00:27:01,968 --> 00:27:03,533 Apologies for the delay. 556 00:27:03,534 --> 00:27:04,883 I was just on my way to tell you. 557 00:27:04,884 --> 00:27:06,754 Oh, well, I saved you the trip. 558 00:27:06,755 --> 00:27:10,453 So why are you withholding evidence? 559 00:27:10,454 --> 00:27:13,065 We did get a print, but I felt 560 00:27:13,066 --> 00:27:15,763 it would be more helpful if I could first identify 561 00:27:15,764 --> 00:27:17,243 the person to which it belonged. 562 00:27:17,244 --> 00:27:19,898 You know my team can do that in, like, two seconds. 563 00:27:19,899 --> 00:27:23,031 Then let us work together on this moving forward. 564 00:27:23,032 --> 00:27:25,077 I thought that's what we were doing. 565 00:27:25,078 --> 00:27:27,514 Solara's office just sent us the print match. 566 00:27:27,515 --> 00:27:29,124 Silvio Greco. 567 00:27:29,125 --> 00:27:31,736 Did three years for arson charges a few years ago. 568 00:27:31,737 --> 00:27:33,520 Since then, he's been on Caspani's payroll 569 00:27:33,521 --> 00:27:35,478 on and off for security work. 570 00:27:35,479 --> 00:27:37,524 Here's the thing-- I pulled phone records, 571 00:27:37,525 --> 00:27:39,352 CCTV from Caspani's home. 572 00:27:39,353 --> 00:27:41,920 Couldn't find a single morsel of proof Greco and Caspani 573 00:27:41,921 --> 00:27:43,661 even spoke in the last couple weeks, 574 00:27:43,662 --> 00:27:45,533 let alone planned a murder. 575 00:27:47,491 --> 00:27:48,709 Did the results from that geofence warrant 576 00:27:48,710 --> 00:27:50,145 Europol issued ever come through? 577 00:27:50,146 --> 00:27:52,626 Yep, we have all of the active phone numbers 578 00:27:52,627 --> 00:27:54,672 within a mile of the apartment 579 00:27:54,673 --> 00:27:56,108 from the night Caitlyn was killed. 580 00:27:56,109 --> 00:27:57,675 We're still combing through this list, 581 00:27:57,676 --> 00:27:59,720 but there are about 100 numbers. 582 00:27:59,721 --> 00:28:00,852 Without the right intel, 583 00:28:00,853 --> 00:28:02,070 it's impossible to know what's what. 584 00:28:02,071 --> 00:28:04,899 Let me try something. 585 00:28:04,900 --> 00:28:06,553 Oh, how'd you do that? 586 00:28:06,554 --> 00:28:07,989 Did a search for the phones that didn't log 587 00:28:07,990 --> 00:28:09,295 any active GPS data. 588 00:28:09,296 --> 00:28:10,688 Makes sense. 589 00:28:10,689 --> 00:28:12,080 The killer turned off his location services. 590 00:28:12,081 --> 00:28:13,691 Two of these lines are registered numbers, 591 00:28:13,692 --> 00:28:15,127 but this one's a burner. 592 00:28:15,128 --> 00:28:17,172 It's gotta be Greco. 593 00:28:17,173 --> 00:28:18,870 Looks like it's still active. 594 00:28:18,871 --> 00:28:20,654 That number just pinged two cell towers close to San Marco. 595 00:28:20,655 --> 00:28:22,656 Okay, triangulate these coordinates 596 00:28:22,657 --> 00:28:23,918 and send them over to Andre. 597 00:28:28,489 --> 00:28:30,404 Got a second? 598 00:28:35,409 --> 00:28:38,019 Riley never sent the email to Zaleski. 599 00:28:38,020 --> 00:28:40,109 She's supposed to be getting on a plane at 5:00. 600 00:28:47,508 --> 00:28:50,292 Riley? 601 00:28:50,293 --> 00:28:52,381 Listen. 602 00:28:52,382 --> 00:28:54,775 Just send the email. 603 00:28:54,776 --> 00:28:57,560 My dad died when I was nine years old. 604 00:28:57,561 --> 00:29:00,781 Killed in the line of duty, stray bullet, 605 00:29:00,782 --> 00:29:04,742 and now my brother's under internal investigation. 606 00:29:04,743 --> 00:29:07,179 I was gonna be the one to turn it all around, 607 00:29:07,180 --> 00:29:09,181 that made sure that someone in my family 608 00:29:09,182 --> 00:29:11,749 made it all the way to the retirement party, 609 00:29:11,750 --> 00:29:14,229 but I'm not gonna do that as a rat, 610 00:29:14,230 --> 00:29:16,318 and if Zaleski wants to throw me in the basement 611 00:29:16,319 --> 00:29:19,800 proofreading 302s, so be it. 612 00:29:19,801 --> 00:29:21,280 What about your brother? 613 00:29:21,281 --> 00:29:23,630 This is how he got jammed up in the first place. 614 00:29:23,631 --> 00:29:26,067 His CEO pressured him into doing one little thing, 615 00:29:26,068 --> 00:29:28,374 and that thing was the thread that kept pulling him in 616 00:29:28,375 --> 00:29:30,332 deeper and deeper. 617 00:29:30,333 --> 00:29:31,899 You don't owe me anything. 618 00:29:31,900 --> 00:29:33,248 I'm just doing what you said. 619 00:29:34,773 --> 00:29:37,122 I am worrying about myself. 620 00:29:37,123 --> 00:29:39,820 And I am not a rat. 621 00:29:39,821 --> 00:29:41,561 Hub just got a hit on Greco's location. 622 00:29:41,562 --> 00:29:43,171 Okay, you and me. 623 00:30:52,981 --> 00:30:55,114 Got him. Southwest corner. 624 00:30:57,725 --> 00:31:00,032 Hey! 625 00:31:19,486 --> 00:31:21,356 - Whoa! - Oh! 626 00:31:29,757 --> 00:31:32,325 Move, move. 627 00:32:26,857 --> 00:32:28,423 Hey. 628 00:32:28,424 --> 00:32:30,512 You know, these generally work better 629 00:32:30,513 --> 00:32:31,558 if you keep it in your hand. 630 00:32:46,747 --> 00:32:48,313 He put up a fight. 631 00:32:48,314 --> 00:32:50,097 Va bene. Let's get him processed. 632 00:32:50,098 --> 00:32:52,447 Follow me, Agent Raines. 633 00:32:52,448 --> 00:32:53,753 Hey, wait, wait, wait. 634 00:32:53,754 --> 00:32:55,189 Was that the man who killed the American girl? 635 00:32:55,190 --> 00:32:56,756 Oh, you again? I'm canceling my subscription. 636 00:32:56,757 --> 00:32:58,671 Come on, man, I'm trying to make a living here. 637 00:32:58,672 --> 00:33:00,760 After all... 638 00:33:00,761 --> 00:33:02,327 Whoa. Hold on. 639 00:33:02,328 --> 00:33:04,546 My Italian stops and starts between ravioli and gelato. 640 00:33:04,547 --> 00:33:06,157 What'd you say? 641 00:33:06,158 --> 00:33:10,509 He who does not buy or sell will never move up or down. 642 00:33:10,510 --> 00:33:11,858 I pay for tips. 643 00:33:11,859 --> 00:33:13,904 Call me. 644 00:33:15,341 --> 00:33:18,908 So we're talking about 15 years with a chance 645 00:33:18,909 --> 00:33:20,910 of an early parole? - Yeah. 646 00:33:20,911 --> 00:33:24,044 And that's the best you're gonna get. 647 00:33:24,045 --> 00:33:25,654 And you are authorized by the Italian police 648 00:33:25,655 --> 00:33:27,134 to make this offer? 649 00:33:27,135 --> 00:33:29,441 They're putting together the paperwork as we speak. 650 00:33:35,056 --> 00:33:36,535 Dario Caspani. 651 00:33:36,536 --> 00:33:38,015 He hired me. 652 00:33:50,289 --> 00:33:52,638 Agent Mitchell. Agent Vo. 653 00:33:52,639 --> 00:33:55,294 You've met Baron Caspani. 654 00:34:00,125 --> 00:34:01,995 So we have Greco on record admitting 655 00:34:01,996 --> 00:34:05,216 that Caspani contracted him to kill Caitlyn. 656 00:34:05,217 --> 00:34:08,393 So between this and Marlena's testimony-- 657 00:34:08,394 --> 00:34:11,178 Baron Caspani confirmed that Greco was working 658 00:34:11,179 --> 00:34:13,528 for him six months ago, which is how Greco 659 00:34:13,529 --> 00:34:14,964 met your American victim. 660 00:34:14,965 --> 00:34:16,444 He took a liking to her, 661 00:34:16,445 --> 00:34:19,056 developed a fixation, if you will. 662 00:34:19,057 --> 00:34:21,754 So much so that the baron had to fire him. 663 00:34:21,755 --> 00:34:25,714 Unfortunately, Greco couldn't shake his obsession 664 00:34:25,715 --> 00:34:27,368 and must have gone rogue. 665 00:34:27,369 --> 00:34:29,196 And you're gonna go with his version? 666 00:34:29,197 --> 00:34:31,807 Well, it carries more weight than the opinion 667 00:34:31,808 --> 00:34:36,769 of a vindictive mistress and a disgruntled employee, yes. 668 00:34:36,770 --> 00:34:39,206 Wipe that smile off your face. 669 00:34:39,207 --> 00:34:40,468 Let me explain something to you-- 670 00:34:40,469 --> 00:34:41,687 You're done. 671 00:34:41,688 --> 00:34:44,429 Capisce? 672 00:34:44,430 --> 00:34:45,865 Unbelievable. 673 00:35:12,110 --> 00:35:13,675 I cracked it. 674 00:35:13,676 --> 00:35:16,156 This picture Caitlyn buried and multi-layer encrypted, 675 00:35:16,157 --> 00:35:17,897 it was embedded with a hidden link. 676 00:35:17,898 --> 00:35:20,247 Weeks before she was killed, she started collecting 677 00:35:20,248 --> 00:35:23,468 a treasure trove of evidence against Caspani. 678 00:35:23,469 --> 00:35:26,123 My name is Caitlyn Priolo. 679 00:35:26,124 --> 00:35:27,689 If you're watching this, 680 00:35:27,690 --> 00:35:30,431 something bad has happened to me. 681 00:35:30,432 --> 00:35:33,565 I'm recording this to tell you everything I know. 682 00:35:33,566 --> 00:35:36,611 Caitlyn uploaded itemized receipts, account numbers, 683 00:35:36,612 --> 00:35:38,613 wire transfers, signal messages that detail 684 00:35:38,614 --> 00:35:40,267 how Caspani was cooking the books 685 00:35:40,268 --> 00:35:41,486 on the villa renovation. 686 00:35:41,487 --> 00:35:42,791 One of Caspani's hidden accounts 687 00:35:42,792 --> 00:35:45,446 even matched a crypto payment he sent to Greco 688 00:35:45,447 --> 00:35:47,144 right after Caitlyn was killed. 689 00:35:47,145 --> 00:35:48,449 All right, so we got the hit man payment, 690 00:35:48,450 --> 00:35:50,364 the paperwork, and Caitlyn's video testimony. 691 00:35:50,365 --> 00:35:52,411 Come on, let's charge Caspani's ass. 692 00:35:54,543 --> 00:35:56,849 Hey, Riley, can you download all that for us? 693 00:35:56,850 --> 00:35:58,417 Already did. 694 00:36:00,723 --> 00:36:02,594 - Thank you. - What are you doing? 695 00:36:02,595 --> 00:36:04,378 I'm calling Russo. 696 00:36:04,379 --> 00:36:07,686 He who does not buy or sell will never move up or down. 697 00:36:07,687 --> 00:36:09,209 I'm coming with. 698 00:36:20,221 --> 00:36:21,830 What do you have for me? 699 00:36:21,831 --> 00:36:24,964 Hard evidence detailing how Caspani was involved 700 00:36:24,965 --> 00:36:27,445 in Caitlyn Priolo's murder, and the scheme behind 701 00:36:27,446 --> 00:36:28,663 how terrorist funds were being laundered 702 00:36:28,664 --> 00:36:30,404 from the Middle East into Europe. 703 00:36:30,405 --> 00:36:33,146 This is enough to put Caspani away for a couple lifetimes. 704 00:36:33,147 --> 00:36:36,193 - My compliments to your team. - Mm-hmm. 705 00:36:36,194 --> 00:36:37,716 What I should be doing is turning this over 706 00:36:37,717 --> 00:36:39,326 to the Italian authorities right now, 707 00:36:39,327 --> 00:36:40,849 because it's the best shot we have at locking up Caspani. 708 00:36:40,850 --> 00:36:43,504 And how does that protect American interests? 709 00:36:43,505 --> 00:36:46,072 All the FBI cares about is that Caspani is behind bars 710 00:36:46,073 --> 00:36:47,639 for what he did to Caitlyn. 711 00:36:47,640 --> 00:36:49,336 I'm gonna assume that we're on the same page? 712 00:36:49,337 --> 00:36:51,077 If you've got some agenda you wanna add to that, 713 00:36:51,078 --> 00:36:53,427 I'll turn this intel over right now. 714 00:36:53,428 --> 00:36:56,214 But there's something you gotta do for me first. 715 00:36:57,824 --> 00:37:00,739 Agent Vo, we've helped each other out in the past. 716 00:37:00,740 --> 00:37:02,131 Do me a favor. 717 00:37:02,132 --> 00:37:03,698 Save your friend here the breath and me the time 718 00:37:03,699 --> 00:37:05,874 and explain to him this isn't how things work. 719 00:37:05,875 --> 00:37:08,181 Actually, I'd like to see where this is going. 720 00:37:08,182 --> 00:37:10,270 Yeah, you know, Marty, I'm surprised. 721 00:37:10,271 --> 00:37:11,619 The last time we spoke, it seemed like you were 722 00:37:11,620 --> 00:37:13,142 down to negotiate. 723 00:37:13,143 --> 00:37:15,797 Or should I say, thumb the scales a little bit? 724 00:37:15,798 --> 00:37:19,192 All right, let's hear it. 725 00:37:19,193 --> 00:37:21,194 Agent Zaleski in Inspections, 726 00:37:21,195 --> 00:37:23,762 he's breathing down one of our agents' necks, Riley Quinn. 727 00:37:23,763 --> 00:37:25,372 Get him off her back, 728 00:37:25,373 --> 00:37:26,895 I'll give you everything we got. 729 00:37:26,896 --> 00:37:28,115 Hold up. 730 00:37:29,421 --> 00:37:31,248 Zaleski's also had it out for Agent Mitchell 731 00:37:31,249 --> 00:37:32,727 since he was at Quantico. - Cam. 732 00:37:32,728 --> 00:37:34,294 Shut up. 733 00:37:34,295 --> 00:37:36,122 Zaleski plans on going after Wes for a minor infraction, 734 00:37:36,123 --> 00:37:40,258 but Wes's actions saved the life of a fellow FBI agent. 735 00:37:41,476 --> 00:37:44,827 If you clear all that up, then you get your intel. 736 00:37:48,222 --> 00:37:50,571 I don't believe for a second that the FBI 737 00:37:50,572 --> 00:37:52,617 would withhold evidence from the CIA. 738 00:37:52,618 --> 00:37:54,227 Okay. 739 00:37:54,228 --> 00:37:56,229 This was fun. 740 00:38:09,461 --> 00:38:12,637 You know he died in poverty, exiled from his own country? 741 00:38:12,638 --> 00:38:14,900 - Who did? - Manin. 742 00:38:14,901 --> 00:38:17,990 After he freed Venice, the Austrians came back, 743 00:38:17,991 --> 00:38:20,601 but he had to flee. He kept writing. 744 00:38:20,602 --> 00:38:22,299 Never stopped defending their freedom. 745 00:38:22,300 --> 00:38:23,996 He kept fighting. 746 00:38:23,997 --> 00:38:25,607 Hey! 747 00:38:27,087 --> 00:38:28,653 Come on. 748 00:38:28,654 --> 00:38:30,830 I thought we were negotiating. 749 00:38:34,834 --> 00:38:37,314 I know Zaleski. He's a putz. 750 00:38:37,315 --> 00:38:39,664 Let me make a call. 751 00:38:39,665 --> 00:38:41,666 Both Agent Quinn and Agent Mitchell. 752 00:38:41,667 --> 00:38:43,929 Yeah, you've made that perfectly clear. 753 00:38:47,586 --> 00:38:51,893 Next time, don't get caught. 754 00:39:12,001 --> 00:39:13,698 Thank you. 755 00:39:13,699 --> 00:39:16,178 I just feel like I should have caught on. 756 00:39:16,179 --> 00:39:17,746 Just take care of yourself. 757 00:39:24,579 --> 00:39:26,450 Just got off the phone with HQ. 758 00:39:26,451 --> 00:39:28,539 For national security reasons, 759 00:39:28,540 --> 00:39:29,757 the DOJ isn't filing 760 00:39:29,758 --> 00:39:32,020 an extradition request for Caspani. 761 00:39:32,021 --> 00:39:33,674 Wait, what? 762 00:39:33,675 --> 00:39:35,284 So nailing Caspani's ass to the wall, 763 00:39:35,285 --> 00:39:36,547 what was that all about, huh? 764 00:39:36,548 --> 00:39:38,070 There are two Italian terrorists 765 00:39:38,071 --> 00:39:40,725 the CIA has been after who, up until this morning, 766 00:39:40,726 --> 00:39:43,075 were under the protection of the Italian government. 767 00:39:43,076 --> 00:39:45,251 They just got released into U.S. custody. 768 00:39:45,252 --> 00:39:46,731 So Russo made a trade. 769 00:39:46,732 --> 00:39:48,428 Caspani for the two terrorists. 770 00:39:48,429 --> 00:39:49,952 CIA, baby. 771 00:39:51,693 --> 00:39:53,607 All right, I'll see you guys tomorrow. 772 00:39:53,608 --> 00:39:55,043 We'll be there. 773 00:40:05,141 --> 00:40:07,970 Agent Vo said I'd find you here. 774 00:40:09,450 --> 00:40:11,364 Apologies for the misunderstanding 775 00:40:11,365 --> 00:40:13,018 regarding Marlena Kline. 776 00:40:13,019 --> 00:40:16,500 I hope you were pleased to see that we released her. 777 00:40:16,501 --> 00:40:17,892 I take it since you led with that, 778 00:40:17,893 --> 00:40:20,678 you're not gonna charge Caspani. 779 00:40:20,679 --> 00:40:23,202 Well, let's focus on the positive, yes? 780 00:40:23,203 --> 00:40:24,725 The killer is behind bars. 781 00:40:24,726 --> 00:40:26,118 Yeah, and Caspani walks. 782 00:40:26,119 --> 00:40:27,598 He gets to keep going to his yacht parties, 783 00:40:27,599 --> 00:40:29,165 fake charity galas. 784 00:40:31,907 --> 00:40:33,038 He should have been buried 785 00:40:33,039 --> 00:40:35,649 in the Basilica di San Marco, you know. 786 00:40:35,650 --> 00:40:37,477 That's what the Venetians wanted. 787 00:40:37,478 --> 00:40:39,653 But the royal family said no. 788 00:40:39,654 --> 00:40:42,874 Can't have everything, I suppose. 789 00:40:42,875 --> 00:40:45,180 Enjoy your stay in Venice. 790 00:41:05,288 --> 00:41:06,941 I thought it was called the bridge of "sights." 791 00:41:06,942 --> 00:41:08,508 - What? - But it's the Bridge of Sigh. 792 00:41:08,509 --> 00:41:09,640 I know now. I know. 793 00:41:09,641 --> 00:41:11,032 Yo, check this out. 794 00:41:11,033 --> 00:41:13,079 Boom. Fresh off the press. 795 00:41:14,863 --> 00:41:17,952 What does "in flagrante delicto" mean? 796 00:41:17,953 --> 00:41:19,258 I believe that means getting caught 797 00:41:19,259 --> 00:41:21,303 with your trousers around your ankles. 798 00:41:21,304 --> 00:41:22,522 Oh. 799 00:41:22,523 --> 00:41:24,959 So, Wes, how did this get out? 800 00:41:24,960 --> 00:41:26,787 Damn leaks in the police department. 801 00:41:26,788 --> 00:41:28,528 Makes me sick. 802 00:41:28,529 --> 00:41:29,964 Oh. 803 00:41:29,965 --> 00:41:32,184 - Sorry I'm late. - Hey. 804 00:41:32,185 --> 00:41:35,535 I just got a very warm call from Agent Zaleski. 805 00:41:35,536 --> 00:41:36,971 He told my ASAC back in Baltimore 806 00:41:36,972 --> 00:41:38,320 about the work I've been doing here, 807 00:41:38,321 --> 00:41:40,671 and they offered me a permanent position 808 00:41:40,672 --> 00:41:42,237 on the Violent Crimes Task Force. 809 00:41:42,238 --> 00:41:43,543 - Oh, my gosh. - Wow. 810 00:41:43,544 --> 00:41:45,197 Oh, my gosh. 811 00:41:45,198 --> 00:41:46,981 - I fly out tomorrow. - That is amazing. 812 00:41:46,982 --> 00:41:49,506 - Good for you. - Riley? 813 00:41:49,507 --> 00:41:51,159 Well-deserved. 814 00:41:51,160 --> 00:41:52,421 - Thanks. - Yeah. 815 00:41:52,422 --> 00:41:53,597 This is for you. 816 00:41:53,598 --> 00:41:54,815 What? 817 00:41:54,816 --> 00:41:57,079 What'd you do? - It's a thank you gift. 818 00:41:59,734 --> 00:42:01,692 Manin? 819 00:42:01,693 --> 00:42:03,695 Manin. - Aw. 820 00:42:06,088 --> 00:42:08,699 All right. 821 00:42:08,700 --> 00:42:10,092 To Caitlyn Priolo. 822 00:42:13,269 --> 00:42:14,923 She died a fighter. 823 00:42:16,751 --> 00:42:19,318 all: To Caitlyn. 60668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.