Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,143 --> 00:01:02,437
Honey, have you seen my wallet?
2
00:01:03,730 --> 00:01:06,149
ALICE:
Isn't it on the bedside table?
3
00:01:12,698 --> 00:01:15,200
Now listen, we're running a little late.
4
00:01:15,409 --> 00:01:16,451
ALICE:
I know.
5
00:01:17,160 --> 00:01:18,537
How do I look?
6
00:01:18,745 --> 00:01:20,205
Perfect.
7
00:01:20,455 --> 00:01:22,124
Is my hair okay?
8
00:01:22,583 --> 00:01:23,750
It's great.
9
00:01:24,001 --> 00:01:26,044
You're not even looking at it.
10
00:01:27,254 --> 00:01:28,714
It's beautiful.
11
00:01:29,172 --> 00:01:30,841
You always look beautiful.
12
00:01:31,341 --> 00:01:33,385
Did you give Roz the phone
and pager numbers?
13
00:01:33,594 --> 00:01:36,054
BILL:
Yeah, I put it on the fridge. Let's go.
14
00:01:36,263 --> 00:01:37,306
Coming.
15
00:01:38,181 --> 00:01:39,725
All right.
16
00:01:39,975 --> 00:01:41,184
I'm ready.
17
00:01:58,201 --> 00:01:59,911
What's the babysitter's name?
18
00:02:00,078 --> 00:02:01,121
Roz.
19
00:02:03,665 --> 00:02:06,460
Okay, Roz, we're going now.
20
00:02:07,044 --> 00:02:09,504
ROZ:
You look amazing, Mrs. Harford.
21
00:02:09,713 --> 00:02:12,049
Thank you.
Helena, are you ready for bed?
22
00:02:12,257 --> 00:02:14,885
Yes, Mommy. Can I stay up
and watch The Nutcracker?
23
00:02:15,135 --> 00:02:17,012
ALICE: What time's it on?
-9:00.
24
00:02:17,262 --> 00:02:19,848
-You can watch that.
-Can I stay up until you get home?
25
00:02:20,057 --> 00:02:23,143
-No, darling.
BILL: It'll be a little late for that.
26
00:02:23,393 --> 00:02:25,604
The phone number is on the fridge...
27
00:02:25,812 --> 00:02:28,482
...and there's food in there,
so help yourself.
28
00:02:28,732 --> 00:02:30,442
We shouldn't be later than 1:00.
29
00:02:30,692 --> 00:02:33,362
-I'll hold our cab to take you home.
-Thanks, Dr. Harford.
30
00:02:33,570 --> 00:02:35,572
ALICE: You be good, baby.
HELENA: Good night, Daddy.
31
00:02:35,822 --> 00:02:38,575
BILL: Good night, sweetheart.
ALICE: See you in the morning.
32
00:02:44,122 --> 00:02:45,874
[BAND PLAYS]
33
00:02:47,376 --> 00:02:51,129
-Victor, Illona.
VICTOR: Bill, Alice.
34
00:02:51,338 --> 00:02:53,882
-Merry Christmas.
ILLONA: Thank you for coming.
35
00:02:54,257 --> 00:02:58,720
-Thanks so much for coming.
-We wouldn't miss it for the world.
36
00:02:58,929 --> 00:03:02,015
Alice, look at you.
God, you're absolutely stunning!
37
00:03:02,224 --> 00:03:04,142
I don't say that to all the women.
Do I?
38
00:03:04,351 --> 00:03:06,103
-Yes, he does.
-He does?
39
00:03:06,311 --> 00:03:09,314
That osteopath you sent me to,
the guy that worked on my arm?
40
00:03:09,523 --> 00:03:12,901
-You ought to see my serve now.
-He's the top man in New York.
41
00:03:13,110 --> 00:03:15,612
I could have told you that,
looking at his bill.
42
00:03:15,821 --> 00:03:18,240
Go inside, have a drink,
enjoy the party.
43
00:03:18,448 --> 00:03:21,159
I'll see you in a little bit.
Thanks for coming.
44
00:03:34,131 --> 00:03:36,174
Do you know anyone here?
45
00:03:37,509 --> 00:03:40,011
BILL:
Not a soul.
46
00:03:47,936 --> 00:03:52,315
Why do you think Ziegler invites us
to these things every year?
47
00:03:53,525 --> 00:03:57,988
This is what you get
for making house calls.
48
00:04:09,124 --> 00:04:11,293
You see that guy at the piano?
49
00:04:12,502 --> 00:04:15,046
I went to medical school with him.
50
00:04:15,589 --> 00:04:16,631
Really?
51
00:04:19,885 --> 00:04:22,387
He plays pretty good for a doctor.
52
00:04:23,180 --> 00:04:26,767
He's not a doctor. He dropped out.
53
00:04:29,895 --> 00:04:32,314
Ladies and gentlemen,
I hope you're enjoying yourselves.
54
00:04:32,522 --> 00:04:35,984
The band's going to take a break.
We'll be back in 10 minutes.
55
00:04:36,693 --> 00:04:37,736
Thank you.
56
00:04:44,910 --> 00:04:46,787
Let's go over and say hello.
57
00:04:46,995 --> 00:04:49,414
I desperately need
to go to the bathroom.
58
00:04:49,623 --> 00:04:53,627
You go and say hello, and I'll
meet you where? At the bar?
59
00:04:54,127 --> 00:04:55,212
Good.
60
00:05:05,639 --> 00:05:07,098
Nightingale.
61
00:05:07,933 --> 00:05:09,100
Nick Nightingale!
62
00:05:09,351 --> 00:05:11,603
Oh, my God! Bill.
63
00:05:12,103 --> 00:05:15,023
Bill Harford!
How the hell are you, buddy?
64
00:05:15,232 --> 00:05:18,652
-How long has it been?
-I don't know. Ten years?
65
00:05:18,860 --> 00:05:20,195
And a couple.
66
00:05:20,779 --> 00:05:22,614
-Do you have time for a drink?
-Sure.
67
00:05:26,743 --> 00:05:28,870
You haven't changed a bit.
68
00:05:29,079 --> 00:05:31,957
Thanks, I think.
So how you doing?
69
00:05:32,207 --> 00:05:34,876
Not too bad, you know. Not too bad.
70
00:05:35,085 --> 00:05:37,379
I see you've become a pianist.
71
00:05:37,587 --> 00:05:40,131
Oh, yes, well, my friends call me that.
72
00:05:41,049 --> 00:05:43,593
How about you?
You still in the doctor business?
73
00:05:43,802 --> 00:05:47,848
You know what they say:
"Once a doctor, always a doctor."
74
00:05:48,056 --> 00:05:52,351
Yes, or in my case:
"Never a doctor, never a doctor."
75
00:05:53,186 --> 00:05:55,605
I never did understand
why you walked away.
76
00:05:56,355 --> 00:05:58,692
It's a nice feeling. I do it a lot.
77
00:05:58,900 --> 00:06:00,110
Cheers.
78
00:06:00,694 --> 00:06:04,114
Excuse me.
Nick, I need you a minute.
79
00:06:04,322 --> 00:06:05,949
Be right with you.
80
00:06:06,157 --> 00:06:08,827
I gotta go do something.
If I don't catch you later...
81
00:06:09,035 --> 00:06:12,831
...I'll be down at the Village
for two weeks at the Sonata Café.
82
00:06:13,039 --> 00:06:15,709
-Stop by if you get a chance.
-I'll be there.
83
00:06:16,543 --> 00:06:19,504
-It's great seeing you.
-Good seeing you too, man.
84
00:07:01,004 --> 00:07:04,423
I think that's my glass.
85
00:07:04,633 --> 00:07:07,761
I'm absolutely certain of it.
86
00:07:21,775 --> 00:07:25,779
My name is Sandor Szavost.
I'm Hungarian.
87
00:07:36,414 --> 00:07:38,833
My name is Alice Harford.
88
00:07:39,167 --> 00:07:41,211
I'm American.
89
00:07:41,878 --> 00:07:43,797
Delighted to meet you, Alice.
90
00:07:45,382 --> 00:07:50,136
Did you ever read the Latin poet Ovid
on The Art of Love?
91
00:07:52,263 --> 00:07:55,892
Didn't he wind up all by himself...
92
00:07:56,518 --> 00:07:58,853
...crying his eyes out...
93
00:07:59,062 --> 00:08:02,816
...in some place
with a very bad climate?
94
00:08:04,025 --> 00:08:06,945
But he also had a good time first.
95
00:08:07,404 --> 00:08:09,739
A very good time.
96
00:08:12,200 --> 00:08:14,995
Are you here
with anyone tonight, Alice?
97
00:08:18,123 --> 00:08:20,166
With my husband.
98
00:08:20,500 --> 00:08:22,460
Oh, how sad.
99
00:08:23,169 --> 00:08:28,091
But then I'm sure he's the sort of man
who wouldn't mind if we danced.
100
00:08:32,929 --> 00:08:35,140
What do you do, Alice?
101
00:08:35,682 --> 00:08:39,060
Well, at the moment...
102
00:08:39,853 --> 00:08:42,230
...I'm looking for a job.
103
00:08:43,398 --> 00:08:47,152
I used to manage
an art gallery in SoHo.
104
00:08:47,819 --> 00:08:49,946
But it went broke.
105
00:08:52,032 --> 00:08:53,575
What a shame.
106
00:08:55,285 --> 00:08:57,829
I have some friends in the art game.
107
00:08:58,496 --> 00:09:00,707
Perhaps I can be of some help.
108
00:09:04,461 --> 00:09:06,129
Thank you.
109
00:09:25,315 --> 00:09:26,941
Someone you know?
110
00:09:30,820 --> 00:09:32,489
My...
111
00:09:33,031 --> 00:09:34,574
...husband.
112
00:09:34,824 --> 00:09:35,950
Oh.
113
00:09:39,245 --> 00:09:42,290
Don't you think
one of the charms of marriage...
114
00:09:42,540 --> 00:09:47,170
...is that it makes deception
a necessity for both parties?
115
00:09:51,091 --> 00:09:53,676
May I ask why a beautiful woman...
116
00:09:54,177 --> 00:09:57,847
...who could have any man in this room,
wants to be married?
117
00:10:00,809 --> 00:10:02,811
Why wouldn't she?
118
00:10:04,604 --> 00:10:06,689
Is it as bad as that?
119
00:10:07,982 --> 00:10:10,360
As good as that.
120
00:10:11,069 --> 00:10:12,862
Do you know Nuala Windsor?
121
00:10:13,071 --> 00:10:17,700
No, and it's very lovely
to meet you both.
122
00:10:19,702 --> 00:10:21,746
How do you spell Nuala?
123
00:10:22,372 --> 00:10:27,293
N-U-A-L-A.
124
00:10:29,045 --> 00:10:31,798
You don't remember me, do you?
125
00:10:32,966 --> 00:10:35,552
You were very kind to me once.
126
00:10:35,760 --> 00:10:39,514
Only once?
That sounds like a terrible oversight!
127
00:10:40,890 --> 00:10:45,103
I was doing a photo session
in Rockefeller Plaza...
128
00:10:45,311 --> 00:10:46,896
...on a very windy day...?
129
00:10:47,105 --> 00:10:51,317
-And you got something in your eye.
-Just about half of Fifth Avenue.
130
00:10:51,734 --> 00:10:55,238
You were such a gentleman!
You gave me your handkerchief...
131
00:10:55,488 --> 00:10:57,949
...which was also clean.
132
00:10:59,617 --> 00:11:03,329
That is the kind of hero
I can be sometimes.
133
00:11:04,289 --> 00:11:07,417
You know why women used to get married,
don't you?
134
00:11:08,960 --> 00:11:11,171
Why don't you tell me?
135
00:11:12,922 --> 00:11:15,884
It was the only way they could
lose their virginity...
136
00:11:16,301 --> 00:11:19,888
...and be free to do
what they wanted with other men.
137
00:11:20,930 --> 00:11:23,141
The ones they really wanted.
138
00:11:27,812 --> 00:11:29,814
Fascinating.
139
00:11:33,776 --> 00:11:37,530
Do you know what's so nice
about doctors?
140
00:11:39,157 --> 00:11:42,660
Usually a lot less than people imagine.
141
00:11:44,370 --> 00:11:46,998
They always seem so...
142
00:11:47,916 --> 00:11:49,459
...knowledgeable.
143
00:11:50,460 --> 00:11:54,297
Oh, they are very knowledgeable...
144
00:11:54,505 --> 00:11:57,383
...about all sorts of things.
145
00:11:59,344 --> 00:12:01,471
But I bet they work too hard.
146
00:12:01,971 --> 00:12:05,767
Just think of all they miss.
147
00:12:06,684 --> 00:12:09,020
You're probably right.
148
00:12:10,021 --> 00:12:14,817
Ladies, where exactly are we going?
149
00:12:15,485 --> 00:12:17,028
Exactly?
150
00:12:19,489 --> 00:12:22,033
Where the rainbow ends.
151
00:12:22,617 --> 00:12:24,494
Where the rainbow ends?
152
00:12:24,702 --> 00:12:28,164
Don't you want to go
where the rainbow ends?
153
00:12:28,373 --> 00:12:31,459
Now that depends where that is.
154
00:12:31,668 --> 00:12:33,336
Well, let's find out.
155
00:12:33,544 --> 00:12:36,381
Excuse me, ladies.
Sorry, Dr. Harford.
156
00:12:36,631 --> 00:12:40,885
Could you come with me for a moment?
Something for Mr. Ziegler.
157
00:12:43,221 --> 00:12:44,389
Fine.
158
00:12:46,140 --> 00:12:47,558
To be continued?
159
00:13:05,201 --> 00:13:06,369
[KNOCK ON DOOR]
160
00:13:06,661 --> 00:13:07,870
Yeah.
161
00:13:10,373 --> 00:13:12,458
Bill, thanks for coming.
162
00:13:14,460 --> 00:13:17,338
We had a little accident here.
163
00:13:17,714 --> 00:13:19,090
What happened?
164
00:13:19,632 --> 00:13:21,551
VICTOR:
Well, she was....
165
00:13:22,051 --> 00:13:26,222
She was shooting up
and she had a bad reaction.
166
00:13:28,057 --> 00:13:29,225
What did she take?
167
00:13:30,351 --> 00:13:33,730
A speedball or a snowball
or whatever the hell they call it.
168
00:13:33,938 --> 00:13:35,773
It's heroin and coke.
169
00:13:38,735 --> 00:13:40,737
BILL:
Heroin and coke?
170
00:13:43,239 --> 00:13:44,574
Anything else?
171
00:13:46,242 --> 00:13:49,495
We had a couple of drinks,
some champagne. That was it.
172
00:13:49,954 --> 00:13:51,664
How long has she been like this?
173
00:13:52,123 --> 00:13:55,251
Maybe five minutes, six minutes,
something like that.
174
00:13:55,543 --> 00:13:56,669
What's her name?
175
00:13:57,962 --> 00:13:59,047
Mandy.
176
00:14:02,425 --> 00:14:03,885
Mandy?
177
00:14:05,345 --> 00:14:06,679
Mandy?
178
00:14:08,598 --> 00:14:10,475
Can you hear me, Mandy?
179
00:14:11,934 --> 00:14:15,438
Can you hear me?
Move your head if you can hear me.
180
00:14:16,939 --> 00:14:20,026
Move your head if you can
hear me, Mandy. There you go.
181
00:14:20,234 --> 00:14:21,819
You can hear me.
182
00:14:22,028 --> 00:14:26,240
Can you open your eyes for me?
Mandy, can you do that?
183
00:14:26,949 --> 00:14:30,286
Let me see you open your eyes.
There you go, come on.
184
00:14:30,495 --> 00:14:33,498
Come on, look at me. Look at me.
185
00:14:34,040 --> 00:14:36,542
Look at me. Look at me.
186
00:14:37,377 --> 00:14:40,463
Look at me. Look at me, Mandy.
187
00:14:42,131 --> 00:14:43,174
Good.
188
00:14:44,634 --> 00:14:46,010
Good.
189
00:14:47,929 --> 00:14:51,265
I love Victor's art collection,
don't you?
190
00:14:53,684 --> 00:14:54,852
Yes.
191
00:14:55,186 --> 00:14:57,063
It's wonderful.
192
00:14:58,606 --> 00:15:01,567
Have you ever seen
his sculpture gallery?
193
00:15:03,444 --> 00:15:04,737
No.
194
00:15:05,863 --> 00:15:07,573
I haven't.
195
00:15:08,366 --> 00:15:13,162
He has a wonderful collection
of Renaissance bronzes.
196
00:15:15,373 --> 00:15:17,500
Do you like the period?
197
00:15:20,711 --> 00:15:22,380
I do.
198
00:15:23,005 --> 00:15:25,174
I adore it.
199
00:15:27,260 --> 00:15:29,720
The sculpture gallery is upstairs.
200
00:15:31,180 --> 00:15:33,182
Would you like to see it?
201
00:15:36,269 --> 00:15:38,062
I can show it to you.
202
00:15:41,649 --> 00:15:43,568
We won't be gone long.
203
00:15:50,992 --> 00:15:52,785
Maybe...
204
00:15:55,455 --> 00:15:58,583
...not just...
205
00:15:59,750 --> 00:16:01,169
...now.
206
00:16:19,228 --> 00:16:23,483
That was really one hell
of a scare you gave us, kiddo.
207
00:16:25,067 --> 00:16:26,402
Sorry.
208
00:16:35,453 --> 00:16:37,538
How are you feeling now, Mandy?
209
00:16:39,582 --> 00:16:40,708
Better.
210
00:16:50,343 --> 00:16:54,805
You are a very, very lucky girl.
211
00:16:55,932 --> 00:16:57,308
You know that?
212
00:16:59,560 --> 00:17:01,145
I know.
213
00:17:02,188 --> 00:17:04,524
You're gonna be okay this time.
214
00:17:05,775 --> 00:17:09,028
But you can't keep doing this.
215
00:17:09,779 --> 00:17:11,280
You understand?
216
00:17:13,658 --> 00:17:14,784
Yeah.
217
00:17:15,701 --> 00:17:19,580
You're going to need some rehab.
You know that, don't you?
218
00:17:21,374 --> 00:17:22,959
I know.
219
00:17:25,169 --> 00:17:26,462
Okay.
220
00:17:28,214 --> 00:17:29,423
Okay.
221
00:17:34,303 --> 00:17:35,346
Well, Victor...
222
00:17:37,515 --> 00:17:39,100
...I'll leave the rest to you.
223
00:17:39,308 --> 00:17:42,061
Is it okay if I dress her
and get her out of here?
224
00:17:42,270 --> 00:17:45,982
No, I'd keep her here
for another hour.
225
00:17:46,190 --> 00:17:47,692
Another hour?
226
00:17:49,360 --> 00:17:52,530
Then I'd have someone take her home.
227
00:17:53,656 --> 00:17:56,242
Okay. Okay.
228
00:17:58,578 --> 00:18:00,079
Good night, Mandy.
229
00:18:00,288 --> 00:18:01,789
Listen....
230
00:18:03,040 --> 00:18:05,251
I can't thank you enough for this.
231
00:18:06,002 --> 00:18:08,212
-You saved my ass.
-I'm glad I was here.
232
00:18:08,421 --> 00:18:10,881
Bill, I probably....
233
00:18:11,674 --> 00:18:15,261
I know I don't have to mention this...
234
00:18:15,511 --> 00:18:18,389
...but this is just between us.
235
00:18:18,889 --> 00:18:20,141
Of course.
236
00:18:20,683 --> 00:18:21,934
Thanks.
237
00:18:42,955 --> 00:18:47,543
I think I've had
a little too much champagne.
238
00:18:50,671 --> 00:18:54,258
I think I have to go
and find my husband now.
239
00:18:54,467 --> 00:18:59,096
But I'm sure he'll be all right
on his own a little longer.
240
00:19:01,641 --> 00:19:03,017
Yes...
241
00:19:04,435 --> 00:19:06,062
...but will I?
242
00:19:06,729 --> 00:19:08,439
Of course you will.
243
00:19:11,484 --> 00:19:12,777
No.
244
00:19:13,569 --> 00:19:17,406
I really have to go.
I have to go.
245
00:19:17,615 --> 00:19:19,408
You don't, you know.
246
00:19:21,118 --> 00:19:23,746
Yes, I do.
247
00:19:24,997 --> 00:19:26,165
Alice?
248
00:19:29,085 --> 00:19:30,920
I must see you again.
249
00:19:32,755 --> 00:19:35,341
-That's impossible.
-Why?
250
00:19:36,842 --> 00:19:38,594
Because...
251
00:19:41,180 --> 00:19:43,432
...I'm married.
252
00:20:48,330 --> 00:20:49,790
BILL:
Good morning, Lisa.
253
00:20:49,999 --> 00:20:52,126
Good morning, doctor.
Your mail.
254
00:20:52,334 --> 00:20:55,254
Good. Please ask Janelle
to bring me my coffee.
255
00:20:55,463 --> 00:20:57,089
-Sure.
-Thank you.
256
00:20:57,673 --> 00:21:00,634
-Good morning, Sarah.
-Good morning, doctor.
257
00:21:00,843 --> 00:21:03,888
"'Twas the night before Christmas,when all through the house...
258
00:21:04,096 --> 00:21:06,974
...not a creature was stirring,not even a mouse."
259
00:21:11,145 --> 00:21:13,731
Okay. That's fine.
You can put your gown on.
260
00:21:18,444 --> 00:21:20,154
Hold this for Mommy.
261
00:21:21,739 --> 00:21:23,532
-Looking forward to Christmas?
-Yeah.
262
00:21:24,617 --> 00:21:26,327
-Does this hurt?
-Yeah.
263
00:21:40,633 --> 00:21:41,926
-Right there?
-Yeah.
264
00:21:52,895 --> 00:21:54,814
Daddy's gonna like that.
265
00:21:55,523 --> 00:21:57,233
Very good choice.
266
00:21:58,025 --> 00:22:00,361
"--before me...
267
00:22:00,861 --> 00:22:05,825
...when I jump into my bed."
268
00:22:07,827 --> 00:22:11,997
We should call the Zieglers
and thank them for the party.
269
00:22:12,957 --> 00:22:14,792
BILL:
I've taken care of that.
270
00:22:16,418 --> 00:22:17,795
ALICE:
Good.
271
00:22:18,629 --> 00:22:22,132
So how do you feel about wrapping
the rest of the presents?
272
00:22:23,801 --> 00:22:26,011
Let's do that tomorrow.
273
00:23:12,057 --> 00:23:14,184
Tell me something.
274
00:23:18,939 --> 00:23:22,443
Those two girls...
275
00:23:24,278 --> 00:23:26,906
...at the party last night....
276
00:23:32,745 --> 00:23:34,747
Did you...
277
00:23:35,748 --> 00:23:38,125
...by any chance...
278
00:23:38,500 --> 00:23:40,836
...happen to...
279
00:23:42,504 --> 00:23:45,299
...fuck them?
280
00:23:47,927 --> 00:23:49,261
What?
281
00:23:52,222 --> 00:23:54,850
What are you talking about?
282
00:23:58,854 --> 00:24:02,524
I'm talking about the two girls...
283
00:24:02,816 --> 00:24:06,695
...that you were so blatantly
hitting on.
284
00:24:08,322 --> 00:24:11,449
I wasn't hitting on anybody.
285
00:24:14,495 --> 00:24:16,497
Who were they?
286
00:24:19,792 --> 00:24:23,461
They were just a couple of models.
287
00:24:27,508 --> 00:24:32,054
And where did you disappear to
with them for so long?
288
00:24:32,262 --> 00:24:34,223
Wait a minute.
289
00:24:35,307 --> 00:24:36,809
Wait a minute.
290
00:24:38,644 --> 00:24:42,606
I didn't disappear with anybody.
291
00:24:45,401 --> 00:24:48,028
Ziegler wasn't feeling too well...
292
00:24:48,862 --> 00:24:51,740
...and I got called upstairs
to see him.
293
00:24:55,536 --> 00:24:58,496
Anyway, who was the guy
you were dancing with?
294
00:25:04,628 --> 00:25:07,548
A friend of the Zieglers.
295
00:25:10,259 --> 00:25:11,635
What did he want?
296
00:25:11,927 --> 00:25:13,929
What did he want?
297
00:25:16,056 --> 00:25:17,975
What did he want?
298
00:25:20,686 --> 00:25:22,271
Sex...
299
00:25:24,356 --> 00:25:26,275
...upstairs.
300
00:25:27,359 --> 00:25:29,236
Then and there.
301
00:25:31,655 --> 00:25:33,198
Is that all?
302
00:25:33,615 --> 00:25:36,118
Yeah, that was all.
303
00:25:36,326 --> 00:25:39,121
Just wanted to fuck my wife.
304
00:25:43,417 --> 00:25:44,960
That's right.
305
00:25:45,294 --> 00:25:47,588
Well, I guess that's understandable.
306
00:25:50,591 --> 00:25:52,760
Understandable?
307
00:25:53,635 --> 00:25:55,804
Because you are a very...
308
00:25:56,847 --> 00:25:59,016
...very beautiful woman.
309
00:25:59,266 --> 00:26:00,434
Whoa.
310
00:26:00,768 --> 00:26:01,852
Whoa, whoa, whoa.
311
00:26:02,102 --> 00:26:03,479
Wait.
312
00:26:07,483 --> 00:26:09,151
Because I'm a beautiful woman...
313
00:26:09,359 --> 00:26:13,655
...the only reason any man
ever wants to talk to me...
314
00:26:15,532 --> 00:26:19,870
...is because he wants to fuck me.
Is that what you're saying?
315
00:26:22,414 --> 00:26:27,336
Well, I don't think it's quite
that black and white...
316
00:26:29,587 --> 00:26:34,343
...but I think we both know
what men are like.
317
00:26:36,470 --> 00:26:38,347
So on that basis...
318
00:26:38,514 --> 00:26:43,519
...I should conclude that you
wanted to fuck those two models.
319
00:26:45,437 --> 00:26:48,482
There are exceptions.
320
00:26:50,150 --> 00:26:54,029
And what makes you an exception?
321
00:26:56,782 --> 00:27:00,452
What makes me an exception is that...
322
00:27:01,662 --> 00:27:04,123
...I happen to be in love with you.
323
00:27:05,207 --> 00:27:06,792
And because we're married...
324
00:27:07,000 --> 00:27:11,296
...and because I would never
lie to you...
325
00:27:11,964 --> 00:27:13,549
...or hurt you.
326
00:27:21,515 --> 00:27:25,269
Do you realize that
what you're saying...
327
00:27:25,519 --> 00:27:28,897
...is that the only reason you
wouldn't fuck those models...
328
00:27:29,064 --> 00:27:31,649
...is out of consideration for me?
329
00:27:31,900 --> 00:27:34,903
Not because you really
wouldn't want to.
330
00:27:35,320 --> 00:27:38,031
Let's just relax, Alice.
331
00:27:38,240 --> 00:27:40,826
This pot is making you aggressive.
332
00:27:41,076 --> 00:27:44,454
No! It's not the pot. It's you!
333
00:27:44,705 --> 00:27:47,291
Why can't you ever give me
a straight fucking answer?
334
00:27:47,499 --> 00:27:50,085
I was under the impression
that's what I was doing.
335
00:27:50,294 --> 00:27:53,505
I don't even know
what we're arguing about here.
336
00:27:53,714 --> 00:27:55,924
I'm not arguing.
337
00:27:56,633 --> 00:28:01,180
I'm just trying to find out
where you're coming from.
338
00:28:01,555 --> 00:28:03,140
Where I'm coming from?
339
00:28:07,685 --> 00:28:12,316
Let's say, for example,
you have some gorgeous woman...
340
00:28:12,733 --> 00:28:16,653
...standing in your office naked...
341
00:28:16,862 --> 00:28:19,531
...and you're feeling her fucking tits.
342
00:28:19,740 --> 00:28:21,533
Now, what I want to know....
343
00:28:21,742 --> 00:28:26,747
I want to know what you're thinking
about when you're squeezing them.
344
00:28:27,080 --> 00:28:31,084
Alice, I happen to be a doctor.
345
00:28:31,835 --> 00:28:33,879
It's all very impersonal...
346
00:28:34,087 --> 00:28:37,674
...and you know
there's always a nurse present.
347
00:28:38,300 --> 00:28:43,096
So when you're feeling tits, it's
nothing more than your professionalism?
348
00:28:43,305 --> 00:28:44,348
Exactly.
349
00:28:44,556 --> 00:28:49,102
Sex is the last thing on my mind
when I'm with a patient.
350
00:28:50,479 --> 00:28:54,566
Now, when she is having
her little titties squeezed...
351
00:28:54,775 --> 00:28:57,027
...do you think she ever
has fantasies...
352
00:28:57,236 --> 00:29:01,531
...about what handsome Dr. Bill's
dickie might be like?
353
00:29:03,617 --> 00:29:07,913
Come on, I can assure you
sex is the last thing...
354
00:29:08,163 --> 00:29:12,376
...on this fucking hypothetical
woman patient's mind.
355
00:29:12,626 --> 00:29:14,503
And what makes you so sure?
356
00:29:19,508 --> 00:29:21,551
If for no better reason...
357
00:29:22,094 --> 00:29:25,055
...because she's afraid of
what I might find.
358
00:29:27,015 --> 00:29:30,727
So after you tell her that
everything's fine, what then?
359
00:29:31,561 --> 00:29:33,188
What then?
360
00:29:34,606 --> 00:29:36,817
I don't know, Alice....
361
00:29:38,360 --> 00:29:39,653
What then?
362
00:29:43,031 --> 00:29:45,534
Women don't....
363
00:29:46,660 --> 00:29:50,205
They basically just don't
think like that.
364
00:29:52,541 --> 00:29:56,044
Millions of years of evolution, right?
365
00:29:57,921 --> 00:30:00,340
Men have to stick it in
every place they can...
366
00:30:00,549 --> 00:30:03,760
...but for women, it is just about
security and commitment...
367
00:30:04,177 --> 00:30:06,221
...and whatever the fuck else!
368
00:30:06,555 --> 00:30:10,183
A little oversimplified, Alice.
But yes, something like that.
369
00:30:10,726 --> 00:30:14,354
If you men only knew.
370
00:30:15,689 --> 00:30:19,860
What I do know is you got stoned,
you tried to pick a fight...
371
00:30:20,068 --> 00:30:23,196
...and now you're trying
to make me jealous.
372
00:30:23,405 --> 00:30:25,574
But you're not the jealous type,
are you?
373
00:30:25,741 --> 00:30:26,908
No, I'm not.
374
00:30:27,117 --> 00:30:29,202
You've never been jealous about me,
have you?
375
00:30:29,411 --> 00:30:30,454
No, I haven't.
376
00:30:30,620 --> 00:30:33,123
And why haven't you ever
been jealous about me?
377
00:30:33,373 --> 00:30:37,294
Well, I don't know, Alice.
Maybe because you're my wife.
378
00:30:37,502 --> 00:30:39,880
Maybe because you're
the mother of my child...
379
00:30:40,088 --> 00:30:42,883
...and I know you would never
be unfaithful to me.
380
00:30:43,091 --> 00:30:47,387
You are very, very sure of yourself...
381
00:30:47,596 --> 00:30:48,889
...aren't you?
382
00:30:49,431 --> 00:30:50,599
No.
383
00:30:51,391 --> 00:30:53,101
I'm sure of you.
384
00:31:05,364 --> 00:31:07,199
Do you think that's funny?
385
00:31:16,208 --> 00:31:17,918
All right. Fuck it.
386
00:31:18,668 --> 00:31:22,506
Now we get
the fucking laughing fit, right?
387
00:31:34,059 --> 00:31:35,435
Do you...?
388
00:31:37,646 --> 00:31:41,274
Do you remember
last summer at Cape Cod?
389
00:31:45,404 --> 00:31:46,446
Yes.
390
00:31:48,198 --> 00:31:51,284
Do you remember one night
in the dining room...
391
00:31:51,493 --> 00:31:53,662
...there was this young naval officer...
392
00:31:53,870 --> 00:31:58,458
...and he was sitting near our table
with two other officers?
393
00:31:59,960 --> 00:32:01,002
No.
394
00:32:03,755 --> 00:32:07,843
The waiter brought him a message,
at which point he left.
395
00:32:08,051 --> 00:32:10,720
Nothing rings a bell?
396
00:32:11,721 --> 00:32:12,764
No.
397
00:32:17,436 --> 00:32:18,687
Well...
398
00:32:20,689 --> 00:32:24,693
...I first saw him
that morning in the lobby.
399
00:32:25,485 --> 00:32:28,196
He was checking into the hotel...
400
00:32:28,405 --> 00:32:31,908
...and he was following the bellboy
with his luggage...
401
00:32:32,576 --> 00:32:34,578
...to the elevator.
402
00:32:39,124 --> 00:32:43,503
He glanced at me as he walked past.
Just a glance.
403
00:32:44,754 --> 00:32:46,506
Nothing more.
404
00:32:53,847 --> 00:32:56,975
But I could hardly...
405
00:32:58,643 --> 00:33:00,228
...move.
406
00:33:08,737 --> 00:33:11,406
That afternoon...
407
00:33:13,742 --> 00:33:17,746
...Helena went to the movies
with her friend...
408
00:33:21,249 --> 00:33:23,627
...and you and I made love.
409
00:33:26,254 --> 00:33:31,259
And we made plans about our future...
410
00:33:32,385 --> 00:33:36,389
...and we talked about Helena.
411
00:33:38,141 --> 00:33:39,768
And yet...
412
00:33:40,894 --> 00:33:43,605
...at no time...
413
00:33:44,898 --> 00:33:47,567
...was he ever...
414
00:33:48,777 --> 00:33:52,531
...out of my mind.
415
00:33:57,994 --> 00:34:02,916
And I thought if he wanted me...
416
00:34:04,459 --> 00:34:07,295
...even if it was only...
417
00:34:08,838 --> 00:34:10,674
...for one night...
418
00:34:14,970 --> 00:34:18,682
...I was ready to give up everything.
419
00:34:20,433 --> 00:34:21,810
You.
420
00:34:24,437 --> 00:34:25,897
Helena.
421
00:34:28,525 --> 00:34:32,237
My whole fucking future.
422
00:34:34,489 --> 00:34:36,116
Everything.
423
00:34:42,706 --> 00:34:47,043
And yet it was weird,
because at the same time...
424
00:34:48,211 --> 00:34:50,964
...you were dearer to me than ever.
425
00:34:55,468 --> 00:34:58,555
And at that moment, my love for you...
426
00:35:00,348 --> 00:35:02,434
...was both...
427
00:35:05,270 --> 00:35:09,941
...tender and sad.
428
00:35:20,869 --> 00:35:23,538
I barely slept that night...
429
00:35:26,082 --> 00:35:29,753
...and I woke up the next morning
in a panic.
430
00:35:32,005 --> 00:35:35,884
I didn't know whether I was
afraid that he had left...
431
00:35:37,302 --> 00:35:40,722
...or that he might still be there.
432
00:35:45,018 --> 00:35:48,271
But by dinner...
433
00:35:50,899 --> 00:35:54,778
...I realized he was gone...
434
00:35:59,449 --> 00:36:03,411
...and I was...
435
00:36:04,329 --> 00:36:06,414
...relieved.
436
00:36:11,628 --> 00:36:14,130
[PHONE RINGING]
437
00:36:31,815 --> 00:36:33,108
Hello?
438
00:36:35,443 --> 00:36:37,237
Yes, this is Dr. Harford.
439
00:36:43,743 --> 00:36:45,286
When did it happen?
440
00:36:50,041 --> 00:36:51,251
No. No.
441
00:36:52,168 --> 00:36:53,753
I have the address.
442
00:36:54,587 --> 00:36:55,880
Thank you.
443
00:37:03,596 --> 00:37:05,807
Lou Nathanson just died.
444
00:37:14,315 --> 00:37:17,318
I think I have to go over there
and show my face.
445
00:38:01,780 --> 00:38:03,156
[DOORBELL RINGS]
446
00:38:11,206 --> 00:38:14,042
-Hello, Rosa.
-Good evening, Dr. Harford.
447
00:38:15,335 --> 00:38:19,172
-How is Miss Nathanson?
-Not so good. She's in the bedroom.
448
00:38:19,380 --> 00:38:20,548
Thank you.
449
00:38:35,855 --> 00:38:37,065
MARION:
Come in.
450
00:38:43,196 --> 00:38:44,405
Marion....
451
00:38:46,282 --> 00:38:48,159
MARION:
Oh, Dr. Harford....
452
00:38:48,952 --> 00:38:51,621
How good of you to come.
453
00:38:51,830 --> 00:38:54,290
I came as soon as I got the message.
454
00:38:54,499 --> 00:38:55,750
Thank you.
455
00:38:57,752 --> 00:38:59,963
-I'm so sorry.
-Thank you.
456
00:39:00,171 --> 00:39:01,965
Your father was....
457
00:39:03,091 --> 00:39:05,927
He was a very brave man.
458
00:39:06,761 --> 00:39:08,221
Oh, thank you.
459
00:39:08,930 --> 00:39:10,640
How are you holding up?
460
00:39:12,976 --> 00:39:14,644
I'm a bit numb.
461
00:39:15,103 --> 00:39:17,981
I don't think it's really sunk in yet.
462
00:39:19,357 --> 00:39:21,401
Would you like to sit down?
463
00:39:51,139 --> 00:39:53,391
It's so unreal.
464
00:39:54,684 --> 00:39:56,728
Daddy had such a good day.
465
00:39:58,646 --> 00:40:03,318
His mind was clear,
and he remembered so many things.
466
00:40:06,404 --> 00:40:08,531
Then he had a little dinner...
467
00:40:08,907 --> 00:40:12,160
...and he said he felt like
taking a nap.
468
00:40:13,494 --> 00:40:18,374
I went into the kitchen and talked
to Rosa for half an hour at most...
469
00:40:19,709 --> 00:40:22,837
...and when I went to see how he was...
470
00:40:23,046 --> 00:40:25,340
...I just thought he was asleep.
471
00:40:30,345 --> 00:40:34,390
Then I realized he wasn't breathing.
472
00:40:38,186 --> 00:40:39,228
Marion...
473
00:40:40,188 --> 00:40:41,773
...from what you've said...
474
00:40:41,981 --> 00:40:46,027
...I'm sure your father died peacefully
in his sleep.
475
00:40:47,820 --> 00:40:50,031
Oh, God, I hope so.
476
00:40:52,200 --> 00:40:57,205
I think I've been more afraid of
the way it was going to happen...
477
00:40:57,830 --> 00:40:59,958
...than his death itself.
478
00:41:01,709 --> 00:41:04,504
Have you had a chance to phone
any of your relatives?
479
00:41:06,798 --> 00:41:11,135
I tried to call my stepmother in London,
but she was out.
480
00:41:11,719 --> 00:41:14,555
My boyfriend, Carl,
is making some calls...
481
00:41:14,764 --> 00:41:17,600
...and he'll be coming over soon.
482
00:41:22,230 --> 00:41:25,274
I think you've met Carl here
a few times.
483
00:41:26,651 --> 00:41:29,654
Yes, I remember him.
He's a teacher, isn't he?
484
00:41:29,862 --> 00:41:31,906
A math professor.
485
00:41:34,867 --> 00:41:38,621
We're going to get married in May.
486
00:41:40,540 --> 00:41:44,544
Well, that's wonderful news.
Congratulations.
487
00:41:48,381 --> 00:41:49,757
Thank you.
488
00:41:52,051 --> 00:41:56,014
Carl has a new teaching appointment
at the University of Michigan.
489
00:41:56,264 --> 00:41:58,391
We'll be moving out there soon.
490
00:41:59,142 --> 00:42:03,146
Michigan's a beautiful state.
I think you'll like it a lot.
491
00:42:06,065 --> 00:42:07,358
Yeah.
492
00:42:09,819 --> 00:42:12,822
It really could be a wonderful
change for you, Marion.
493
00:42:30,339 --> 00:42:31,591
I, um....
494
00:42:32,467 --> 00:42:34,594
Oh, my God, no....
495
00:42:54,530 --> 00:42:56,324
I love you.
496
00:42:59,118 --> 00:43:00,328
I love you.
497
00:43:00,495 --> 00:43:03,164
I love you, I love you, I love you.
498
00:43:03,414 --> 00:43:06,334
I don't want to go away with Carl.
499
00:43:06,626 --> 00:43:08,669
Marion, I don't think you realize--
500
00:43:08,878 --> 00:43:10,171
I do.
501
00:43:10,463 --> 00:43:15,426
Even if I'm never to see you again,
I want at least to live near you.
502
00:43:16,260 --> 00:43:19,222
Marion, listen to me. Listen to me.
503
00:43:20,473 --> 00:43:25,353
You're very upset, and I don't think
you realize what you're saying.
504
00:43:27,063 --> 00:43:28,523
-I love you.
-Marion.
505
00:43:29,941 --> 00:43:32,860
We barely know each other.
506
00:43:33,736 --> 00:43:37,490
We haven't had a single conversation
about anything except your father.
507
00:43:37,740 --> 00:43:39,408
I love you.
508
00:43:39,742 --> 00:43:41,369
[DOORBELL RINGS]
509
00:43:45,581 --> 00:43:47,416
That's probably Carl.
510
00:43:48,543 --> 00:43:50,878
Please don't despise me.
511
00:43:56,551 --> 00:43:58,678
CARL: Hello, Rosa.
ROSA: Hello, Mr. Thomas.
512
00:44:00,388 --> 00:44:03,683
-Is she in the bedroom?
-Yes, she is.
513
00:44:03,891 --> 00:44:05,059
Thank you.
514
00:44:16,404 --> 00:44:17,446
MARION:
Come in.
515
00:44:22,702 --> 00:44:23,995
Darling.
516
00:44:27,915 --> 00:44:30,042
I'm so very sorry.
517
00:44:30,918 --> 00:44:32,503
Are you all right?
518
00:44:33,087 --> 00:44:34,589
I'm okay.
519
00:44:36,632 --> 00:44:40,011
-Dr. Harford, good evening.
-Good evening, Carl.
520
00:44:40,261 --> 00:44:43,097
Thank you very much
for coming over here tonight.
521
00:44:43,306 --> 00:44:46,267
-It's the least I could do.
-It means a lot to us.
522
00:44:46,559 --> 00:44:47,685
Thank you.
523
00:44:49,937 --> 00:44:51,939
Well, I was....
524
00:44:52,607 --> 00:44:55,443
I was actually on my way out.
525
00:44:58,237 --> 00:44:59,447
Marion...
526
00:45:00,865 --> 00:45:03,451
...your father was very proud of you...
527
00:45:03,618 --> 00:45:08,623
...and I know you gave him
great comfort these last months.
528
00:45:10,124 --> 00:45:11,292
Thank you.
529
00:45:11,626 --> 00:45:12,752
Thank you.
530
00:45:17,882 --> 00:45:20,092
I'll show you out.
531
00:45:22,719 --> 00:45:23,971
BILL:
Good night.
532
00:46:11,894 --> 00:46:14,313
KID 1: Listen to this.
She had a red rose in her mouth.
533
00:46:14,522 --> 00:46:17,024
She was doing a Mexican lap dance
right in my face.
534
00:46:17,275 --> 00:46:20,611
I'm serious!
I got scars on the back of my neck.
535
00:46:20,777 --> 00:46:22,738
KID 2:
What team's this switch hitter playing for?
536
00:46:22,905 --> 00:46:25,324
KID 3: Looks like the pink team.
KID 4: Look at this faggot!
537
00:46:25,533 --> 00:46:27,285
KID 2:
Hey, watch it, you faggot!
538
00:46:27,535 --> 00:46:29,829
KID 3:
Merry Christmas, Mary!
539
00:46:30,037 --> 00:46:32,623
-Your butt-brothers are back there!
-Prime cut of meat!
540
00:46:32,873 --> 00:46:36,335
You want to take a ride in this
fudge-tunnel, you stupid faggot?
541
00:46:37,378 --> 00:46:40,339
KID 1: You should have tits,
you're standing so close!
542
00:46:40,548 --> 00:46:44,635
-I got dumps that are bigger than you!
-Come on, macho man!
543
00:46:44,844 --> 00:46:48,097
-You want a piece of this, baby?
-Exit only, honey.
544
00:46:48,431 --> 00:46:51,892
KID 2: Go back to San Francisco
where you belong, man!
545
00:47:13,581 --> 00:47:17,293
Excuse me.
Do you know what time it is?
546
00:47:18,252 --> 00:47:19,920
BILL:
Ten past 12.
547
00:47:22,214 --> 00:47:24,133
Going anywhere special?
548
00:47:24,592 --> 00:47:27,595
No, I'm just taking a walk.
549
00:47:32,391 --> 00:47:34,727
How'd you like to have a little fun?
550
00:47:36,103 --> 00:47:37,646
I'm sorry?
551
00:47:39,106 --> 00:47:40,816
Have a little fun?
552
00:47:42,610 --> 00:47:44,612
I just live right down there.
553
00:47:45,279 --> 00:47:47,948
Would you like to come inside with me?
554
00:47:49,116 --> 00:47:51,285
Come inside with you?
555
00:47:51,702 --> 00:47:52,995
Yeah.
556
00:47:53,913 --> 00:47:57,541
It's a lot nicer in there
than it is out here.
557
00:48:04,924 --> 00:48:06,509
You live in there?
558
00:48:07,134 --> 00:48:08,177
Yes.
559
00:48:09,512 --> 00:48:10,971
By yourself?
560
00:48:11,263 --> 00:48:13,933
No. I have a roommate,
but she's not home.
561
00:48:15,518 --> 00:48:16,893
Hey, it's okay.
562
00:48:17,686 --> 00:48:19,730
Listen, no one will bother us.
563
00:48:20,773 --> 00:48:22,274
It's okay. Come on.
564
00:48:23,025 --> 00:48:24,151
Come on.
565
00:48:50,428 --> 00:48:51,679
This is it.
566
00:48:55,808 --> 00:48:57,309
That's a nice tree.
567
00:49:03,607 --> 00:49:07,361
Sorry about the mess.
Maid's day off.
568
00:49:22,209 --> 00:49:23,502
It's...
569
00:49:24,712 --> 00:49:26,505
...cozy. It's a...
570
00:49:27,548 --> 00:49:28,841
...cozy place.
571
00:49:30,009 --> 00:49:31,385
It's okay.
572
00:49:38,809 --> 00:49:40,019
So....
573
00:49:47,234 --> 00:49:51,614
Do you suppose we
should talk about money?
574
00:49:52,364 --> 00:49:53,866
Yeah, I guess so.
575
00:49:55,534 --> 00:49:57,620
That depends on what you want to do.
576
00:50:02,249 --> 00:50:03,667
What do you want to do?
577
00:50:08,047 --> 00:50:09,757
What do you recommend?
578
00:50:14,553 --> 00:50:16,263
What do I recommend?
579
00:50:30,903 --> 00:50:33,781
I'd rather not put it into words.
580
00:50:36,575 --> 00:50:38,786
How about you just leave it up to me?
581
00:50:39,286 --> 00:50:41,037
I'm in your hands.
582
00:50:43,916 --> 00:50:46,502
And how does 150 sound?
583
00:50:47,545 --> 00:50:50,005
Sounds wonderful.
584
00:50:54,009 --> 00:50:57,972
Don't worry. I don't
keep track of the time.
585
00:51:05,688 --> 00:51:06,730
ACTOR [ON TV]:
Thank you.
586
00:51:06,939 --> 00:51:07,982
Prego, prego.
587
00:51:08,232 --> 00:51:10,442
-Grazie.-You're welcome.
588
00:51:11,402 --> 00:51:13,904
If I was Italian, he'd haveanswered me in Italian.
589
00:51:54,153 --> 00:51:55,487
So....
590
00:51:58,198 --> 00:51:59,533
Shall we?
591
00:52:04,371 --> 00:52:05,706
[CELL PHONE RINGING]
592
00:52:17,926 --> 00:52:19,261
Excuse me.
593
00:52:29,396 --> 00:52:30,439
Hello?
594
00:52:31,315 --> 00:52:32,524
Hi.
595
00:52:33,567 --> 00:52:35,402
Is everything all right?
596
00:52:39,198 --> 00:52:42,534
I was just wondering if you
were going to be much longer.
597
00:52:44,160 --> 00:52:49,041
Listen, it's a little difficult
to talk right now.
598
00:52:49,917 --> 00:52:51,752
It could be a while.
599
00:52:53,212 --> 00:52:55,422
Any idea how long?
600
00:52:56,215 --> 00:52:58,676
No, I don't really know.
601
00:52:59,051 --> 00:53:01,804
We're still waiting
for some relatives to arrive.
602
00:53:03,931 --> 00:53:08,102
Well, I'm gonna go to bed now.
603
00:53:08,686 --> 00:53:09,978
Okay.
604
00:53:10,354 --> 00:53:11,689
Bye-bye.
605
00:53:26,453 --> 00:53:30,165
Was that Mrs. Dr. Bill?
606
00:53:39,049 --> 00:53:40,259
Yes.
607
00:53:50,477 --> 00:53:51,979
Do you have to go?
608
00:53:53,229 --> 00:53:55,357
Do I have to go?
609
00:54:00,028 --> 00:54:01,697
I think I do.
610
00:54:04,491 --> 00:54:05,909
Are you sure?
611
00:54:12,082 --> 00:54:14,293
Yes, I'm afraid so.
612
00:54:17,546 --> 00:54:20,507
But listen, I want to pay you anyway.
613
00:54:21,008 --> 00:54:25,345
How much did you say it was?
Hundred and fifty?
614
00:54:26,096 --> 00:54:27,347
Yeah.
615
00:54:29,224 --> 00:54:32,811
But you know what? You don't
have to bother about that.
616
00:54:33,020 --> 00:54:34,521
No, it's all right.
617
00:54:35,397 --> 00:54:38,525
-No, really. You don't have to.
-No, I want to.
618
00:54:41,111 --> 00:54:42,946
-Really?
-Really.
619
00:54:44,656 --> 00:54:46,617
Well, thank you very much.
620
00:55:31,370 --> 00:55:32,579
BILL:
Thank you.
621
00:55:36,332 --> 00:55:39,127
[BAND PLAYS JAZZ]
622
00:55:47,094 --> 00:55:50,346
Would you like a table,
or would you like to sit at the bar?
623
00:55:50,597 --> 00:55:53,392
-I'd like a table.
-Please follow me.
624
00:56:01,525 --> 00:56:03,735
MAÎTRE D': Can I take your coat?
BILL: Thank you.
625
00:56:04,903 --> 00:56:06,905
Could I get you anything to drink?
626
00:56:08,115 --> 00:56:10,409
BILL: I'd like a beer.
-Certainly.
627
00:56:21,211 --> 00:56:23,422
One, two, one-two-three-four.
628
00:56:24,673 --> 00:56:26,884
That's it for tonight,
ladies and gentlemen.
629
00:56:27,134 --> 00:56:31,805
On the bass, Mr. Larry McVey.
On the drums, Kip Fleming.
630
00:56:32,014 --> 00:56:36,143
And on the guitar,
the one, the only, Mr. Bobby Berman.
631
00:56:36,310 --> 00:56:40,522
We'll be here for the next two weeks,
so please do stop by.
632
00:56:40,772 --> 00:56:43,317
I'm Nick Nightingale. Good night.
633
00:56:53,744 --> 00:56:56,288
MAN: Nick, that was great.
-Thanks.
634
00:56:56,663 --> 00:57:00,000
BILL: Nightingale.
-Hey, Bill, you made it.
635
00:57:00,208 --> 00:57:03,754
I'm sorry, I got here just as you
were finishing your last set.
636
00:57:03,962 --> 00:57:07,007
That's all right.
The band sucked tonight anyway.
637
00:57:07,674 --> 00:57:10,802
BILL: What are you drinking?
-A vodka and tonic, please.
638
00:57:12,387 --> 00:57:13,429
Thank you.
639
00:57:15,182 --> 00:57:17,476
So, what brings you out at this hour?
640
00:57:17,684 --> 00:57:20,854
-I have a patient in the neighborhood.
-You live in the Village?
641
00:57:21,063 --> 00:57:23,982
No, we have an apartment
on Central Park West.
642
00:57:24,191 --> 00:57:25,609
You're married?
643
00:57:26,234 --> 00:57:27,611
Nine years.
644
00:57:28,028 --> 00:57:30,989
-Any kids?
-Yes, we have a 7-year-old daughter.
645
00:57:31,198 --> 00:57:32,240
How about you?
646
00:57:32,449 --> 00:57:35,077
I've got a wife
and four boys in Seattle.
647
00:57:35,285 --> 00:57:36,703
You're a long way from home.
648
00:57:37,120 --> 00:57:39,790
Well, you gotta go where the work is.
649
00:57:40,624 --> 00:57:41,667
Thank you.
650
00:57:47,714 --> 00:57:50,133
-Is this your band?
-No, it's a pick-up band.
651
00:57:50,342 --> 00:57:54,388
-Who do you normally play with?
-Anybody, anywhere.
652
00:57:54,638 --> 00:57:57,099
I got another gig later tonight.
653
00:57:57,307 --> 00:57:59,226
You're playing somewhere else tonight?
654
00:57:59,434 --> 00:58:01,144
They only get started around 2.
655
00:58:01,937 --> 00:58:03,146
In the Village?
656
00:58:05,357 --> 00:58:08,777
Believe it or not, I don't actually
know the address yet.
657
00:58:09,236 --> 00:58:10,278
You don't?
658
00:58:10,904 --> 00:58:15,659
No. It may sound ridiculous, but it's
in a different place every time...
659
00:58:15,867 --> 00:58:18,662
...and I only get it
an hour or so before.
660
00:58:18,870 --> 00:58:21,540
-A different place every time?
-So far.
661
00:58:22,666 --> 00:58:23,875
What's the big mystery?
662
00:58:24,668 --> 00:58:27,921
Hey, man, I just play the piano.
663
00:58:31,633 --> 00:58:34,886
Nick, I'm sorry.
Is there something I'm missing here?
664
00:58:37,931 --> 00:58:40,767
I play blindfolded.
665
00:58:41,893 --> 00:58:43,687
-What?
-Yeah.
666
00:58:44,896 --> 00:58:47,482
I play blindfolded.
667
00:58:51,528 --> 00:58:53,071
You're putting me on.
668
00:58:53,280 --> 00:58:55,782
No, it's the truth.
669
00:58:56,783 --> 00:59:01,371
And the last time,
the blindfold wasn't on so well.
670
00:59:03,790 --> 00:59:05,459
Oh, man.
671
00:59:06,626 --> 00:59:10,964
Bill, I have seen one or two things
in my life...
672
00:59:11,339 --> 00:59:13,008
...but never...
673
00:59:13,383 --> 00:59:15,802
...never anything like this...
674
00:59:16,553 --> 00:59:19,598
...and never such women.
675
00:59:26,813 --> 00:59:27,856
Well.
676
00:59:28,065 --> 00:59:29,524
[CELL PHONE RINGS]
677
00:59:29,858 --> 00:59:31,109
Excuse me.
678
00:59:33,487 --> 00:59:34,738
Hello?
679
00:59:34,988 --> 00:59:38,033
Yes, sir.
Yes, sir, this is Nick.
680
00:59:43,872 --> 00:59:45,707
I know where that is.
681
00:59:53,256 --> 00:59:54,299
Right.
682
00:59:57,886 --> 00:59:59,846
Well, I'm on my way right now.
683
01:00:00,555 --> 01:00:03,100
Okay, sir. Thank you.
684
01:00:05,519 --> 01:00:06,853
What is this?
685
01:00:08,396 --> 01:00:11,024
It's the name of a Beethoven opera,
isn't it?
686
01:00:11,650 --> 01:00:12,859
Nick....
687
01:00:15,862 --> 01:00:17,489
It's the password.
688
01:00:18,240 --> 01:00:19,741
The password?
689
01:00:20,992 --> 01:00:24,663
Yeah. Look, I'm really sorry
to do this to you, Bill.
690
01:00:25,664 --> 01:00:29,543
I gotta get going. I gotta go.
691
01:00:31,461 --> 01:00:32,587
Nick...
692
01:00:34,589 --> 01:00:38,552
...you know there is no way on earth...
693
01:00:39,010 --> 01:00:42,514
...that you are going to leave here
without taking me with you.
694
01:00:43,181 --> 01:00:46,893
-Come on, buddy, give me a break.
-Nick, I'll tell you what.
695
01:00:47,060 --> 01:00:50,313
I've already got the password.
696
01:00:51,231 --> 01:00:54,401
Just give me the address.
I'll go there by myself...
697
01:00:54,609 --> 01:00:58,196
...and there won't be any connection
between us whatsoever.
698
01:01:00,907 --> 01:01:05,078
Listen, let's just say
for one second...
699
01:01:06,037 --> 01:01:08,248
...that I was prepared to do that.
700
01:01:08,582 --> 01:01:11,918
You couldn't get in anyway
in those clothes.
701
01:01:13,086 --> 01:01:14,421
Why not?
702
01:01:14,921 --> 01:01:19,176
Because everyone is always
costumed and masked.
703
01:01:20,010 --> 01:01:23,680
Where the hell are you gonna
get a costume at this hour?
704
01:01:43,617 --> 01:01:45,785
Thanks. Keep the change.
705
01:01:53,210 --> 01:01:54,544
[RINGS BUZZER]
706
01:01:58,965 --> 01:02:01,218
MAN [OVER INTERCOM]:
Yes? Who is it?
707
01:02:01,468 --> 01:02:03,178
BILL:
Peter, this is Bill Harford.
708
01:02:03,386 --> 01:02:07,807
I apologize for disturbing you
at this hour, but I need your help.
709
01:02:08,975 --> 01:02:10,852
Who is it that you want?
710
01:02:12,479 --> 01:02:15,398
I'm very sorry.
I'm looking for Peter Grenning...
711
01:02:15,649 --> 01:02:18,109
...the owner of Rainbow Fashions.
712
01:02:20,237 --> 01:02:21,738
What's your name?
713
01:02:21,988 --> 01:02:24,282
My name is Bill Harford.
714
01:02:24,491 --> 01:02:26,701
I'm Mr. Grenning's doctor.
715
01:02:27,702 --> 01:02:29,621
You are Grenning's doctor?
716
01:02:29,996 --> 01:02:31,039
Yes.
717
01:02:32,791 --> 01:02:34,000
Okay.
718
01:02:34,501 --> 01:02:36,002
Just a moment.
719
01:02:51,142 --> 01:02:53,228
You are looking for Peter Grenning?
720
01:02:53,728 --> 01:02:55,021
Yes, I am.
721
01:02:55,522 --> 01:02:59,401
He moved to Chicago over a year ago.
722
01:03:00,193 --> 01:03:02,404
He moved to Chicago?
723
01:03:05,073 --> 01:03:07,117
I wasn't aware of that.
724
01:03:09,077 --> 01:03:12,664
Then are you the present owner
of Rainbow Fashions?
725
01:03:12,872 --> 01:03:14,541
Yes, I am.
726
01:03:14,874 --> 01:03:15,917
Well, first of all...
727
01:03:16,126 --> 01:03:21,047
...please let me apologize again
for disturbing you at this hour, Mr....
728
01:03:21,214 --> 01:03:22,424
Milich.
729
01:03:22,632 --> 01:03:26,803
Mr. Milich. Just to let you know
that I really am Dr. Harford...
730
01:03:27,053 --> 01:03:30,056
...this is my New York State
Medical Board card.
731
01:03:30,932 --> 01:03:33,893
Okay, so you are Dr. Harford.
732
01:03:34,102 --> 01:03:37,564
If I see Peter, I tell him
you were looking for him.
733
01:03:37,731 --> 01:03:39,858
Oh, no, wait. Please, please....
734
01:03:40,483 --> 01:03:43,987
Listen, the reason that
I came here tonight was....
735
01:03:46,072 --> 01:03:50,952
Basically, the reason is
that I need a costume.
736
01:03:51,411 --> 01:03:55,206
And I'd be happy to pay you
$100 over the rental price...
737
01:03:55,415 --> 01:03:57,083
...for the inconvenience.
738
01:03:58,918 --> 01:04:00,211
A hundred dollars?
739
01:04:00,754 --> 01:04:01,796
Yes.
740
01:04:03,715 --> 01:04:05,383
I don't think so.
741
01:04:08,845 --> 01:04:10,722
How about $200?
742
01:04:11,348 --> 01:04:13,892
Two hundred dollars
over the rental price?
743
01:04:14,642 --> 01:04:15,769
Yes.
744
01:04:16,978 --> 01:04:18,188
Okay.
745
01:04:19,814 --> 01:04:21,232
[ALARM GOES OFF]
746
01:04:25,737 --> 01:04:26,988
Come in.
747
01:04:31,451 --> 01:04:34,120
Can't be too careful these days.
748
01:04:37,290 --> 01:04:38,458
Please.
749
01:04:41,211 --> 01:04:44,130
Is it any special costume
you are looking for?
750
01:04:44,381 --> 01:04:45,423
Yes.
751
01:04:47,175 --> 01:04:52,138
I need a tux, a cloak with a hood
and a mask.
752
01:04:52,639 --> 01:04:55,642
A cloak with a hood and a mask?
753
01:04:55,934 --> 01:04:57,018
Yes.
754
01:04:57,852 --> 01:04:58,937
Okay.
755
01:04:59,479 --> 01:05:02,065
I think we'll find something for you.
756
01:05:02,816 --> 01:05:04,484
Follow me, please.
757
01:05:05,026 --> 01:05:06,069
Good.
758
01:05:14,994 --> 01:05:17,163
Looks like alive, huh?
759
01:05:17,705 --> 01:05:18,748
Yes.
760
01:05:18,915 --> 01:05:20,917
-It's wonderful.
-Come.
761
01:05:21,960 --> 01:05:24,254
So, what color cloak?
762
01:05:25,713 --> 01:05:27,424
Black, brown, red?
763
01:05:28,800 --> 01:05:29,884
Black.
764
01:05:30,093 --> 01:05:33,680
The good doctor wouldn't
like something more colorful?
765
01:05:33,847 --> 01:05:36,474
-I don't think so.
-Clowns, officers, pirates?
766
01:05:36,724 --> 01:05:39,352
No, just the tux, the black cloak--
767
01:05:39,561 --> 01:05:41,813
With a hood and a mask.
768
01:05:42,063 --> 01:05:43,731
-Yes.
-Okay.
769
01:05:44,274 --> 01:05:45,775
May I take your coat?
770
01:05:47,694 --> 01:05:50,947
-You are medicine doctor, yes?
-Yes, I am.
771
01:05:51,906 --> 01:05:55,743
-I have some problem with my hair.
-Your hair?
772
01:05:55,952 --> 01:05:57,996
It's starting to fall down too fast.
773
01:05:58,204 --> 01:06:01,124
I lost, in two weeks, a lot of hair.
Mostly here.
774
01:06:01,332 --> 01:06:03,334
Look at this. Here.
775
01:06:04,711 --> 01:06:06,254
-You see?
-Yes.
776
01:06:06,504 --> 01:06:07,714
And?
777
01:06:08,548 --> 01:06:10,800
I'm afraid this really isn't my field.
778
01:06:11,009 --> 01:06:13,011
What? You can't help me?
779
01:06:13,219 --> 01:06:16,806
No. You should see a trichologist.
It's a hair specialist.
780
01:06:17,015 --> 01:06:20,643
Mr. Milich, I've obviously
left things a bit late tonight.
781
01:06:20,852 --> 01:06:22,562
-So if you don't mind--
-Okay, okay!
782
01:06:22,770 --> 01:06:24,856
I'm in hurry too, to get back to bed.
783
01:06:25,064 --> 01:06:26,357
I understand.
784
01:06:27,358 --> 01:06:28,943
So black cloak?
785
01:06:29,652 --> 01:06:30,987
[THUD]
786
01:06:33,865 --> 01:06:35,283
Did you hear something?
787
01:06:38,578 --> 01:06:40,163
What is this?
788
01:06:49,881 --> 01:06:51,674
What is it?
789
01:06:56,763 --> 01:06:58,765
What is this?
790
01:07:06,439 --> 01:07:07,774
[MAN SNEEZES]
791
01:07:12,445 --> 01:07:15,114
What on earth is going on here?
792
01:07:15,323 --> 01:07:17,450
Milich, I can explain everything.
793
01:07:17,659 --> 01:07:19,953
You! What are you doing here?
794
01:07:20,161 --> 01:07:21,955
I promise I'll kill you!
795
01:07:22,205 --> 01:07:26,084
And you!
Have you no sense of decency?
796
01:07:26,292 --> 01:07:30,088
Gentlemen, have you
no sense of decency?
797
01:07:30,296 --> 01:07:33,925
Milich, are you crazy? We were
invited here by the young lady.
798
01:07:34,133 --> 01:07:38,513
Young lady? This is my daughter!
Couldn't you see she's a child?
799
01:07:38,805 --> 01:07:41,516
-You will have to explain to police!
-To the police?
800
01:07:41,724 --> 01:07:44,561
You little whore!
I kill you for this.
801
01:07:44,811 --> 01:07:48,356
I promise, I'll kill you!
I'll kill you!
802
01:07:48,565 --> 01:07:50,733
Hold on to that girl for me, please!
803
01:07:50,942 --> 01:07:54,904
MAN: Milich, this is preposterous.
The young lady invited us here.
804
01:07:55,113 --> 01:07:57,198
Couldn't you see she is deranged?
805
01:07:57,407 --> 01:07:59,075
Doctor, I'm sorry to keep you waiting.
806
01:07:59,325 --> 01:08:02,078
Gentlemen, this is now a police matter.
807
01:08:02,328 --> 01:08:04,914
You will please stay here
until I return.
808
01:08:05,123 --> 01:08:06,749
Let us out of here!
809
01:08:07,000 --> 01:08:08,876
That's out of the question.
810
01:08:09,127 --> 01:08:12,714
Doctor, sorry.
What color did you say?
811
01:08:12,922 --> 01:08:14,549
-Black?
-Black.
812
01:08:15,133 --> 01:08:18,761
Gentlemen, please have the goodness
to be quiet for the moment!
813
01:08:18,970 --> 01:08:21,222
Couldn't you see
I try to serve my customer?
814
01:08:21,389 --> 01:08:22,432
Sorry.
815
01:08:22,974 --> 01:08:26,519
And you, little whore, go to bed
at once, you depraved creature.
816
01:08:26,728 --> 01:08:29,188
I'll deal with you
after I serve this gentleman.
817
01:08:29,939 --> 01:08:32,692
You should have a cloak
lined with ermine.
818
01:10:19,590 --> 01:10:21,718
Okay, that's $74.50.
819
01:10:22,468 --> 01:10:26,264
Seventy-four fifty. All right.
820
01:10:27,473 --> 01:10:28,975
There's 80.
821
01:10:29,475 --> 01:10:32,311
I promised you 50 bucks
over the meter, right?
822
01:10:34,605 --> 01:10:38,025
I'll make that a hundred,
if you wait for me.
823
01:10:38,234 --> 01:10:39,777
Just let the meter run.
824
01:10:39,986 --> 01:10:43,364
I'll give you the other half
plus the meter when I get back.
825
01:10:43,573 --> 01:10:46,200
-Okay?
-How long you gonna be?
826
01:10:46,492 --> 01:10:49,787
I don't know, maybe an hour or more.
But maybe only 10 minutes.
827
01:10:51,038 --> 01:10:52,999
I'll leave my stuff here in the back.
828
01:10:55,042 --> 01:10:56,294
Okay?
829
01:10:57,253 --> 01:10:58,379
Okay.
830
01:11:10,850 --> 01:11:12,226
MAN:
Good evening, sir.
831
01:11:13,144 --> 01:11:14,520
BILL:
Good evening.
832
01:11:15,104 --> 01:11:16,522
MAN:
Can we be of any help?
833
01:11:18,232 --> 01:11:20,151
I suppose you'd like the password.
834
01:11:20,359 --> 01:11:22,028
If you'd like, sir.
835
01:11:22,195 --> 01:11:23,237
Fidelio.
836
01:11:23,404 --> 01:11:26,532
Thank you, sir.
We'll run you up to the house.
837
01:12:06,572 --> 01:12:08,241
Good evening, sir.
838
01:12:08,449 --> 01:12:09,826
Good evening.
839
01:12:10,201 --> 01:12:11,702
Password, sir?
840
01:12:12,578 --> 01:12:13,621
Fidelio.
841
01:12:14,121 --> 01:12:15,581
Thank you, sir.
842
01:12:27,260 --> 01:12:29,303
[MAN CHANTING]
843
01:12:53,327 --> 01:12:55,997
[NICK PLAYS MUSIC]
844
01:18:21,030 --> 01:18:23,824
WOMAN 1: I'm not sure what you
think you're doing.
845
01:18:24,200 --> 01:18:26,243
But you don't belong here.
846
01:18:27,077 --> 01:18:31,999
BILL: I'm sorry, but I think you've
mistaken me for someone else.
847
01:18:35,461 --> 01:18:38,464
WOMAN 1:
Please! Don't be foolish.
848
01:18:39,131 --> 01:18:40,883
You must go now.
849
01:18:45,679 --> 01:18:46,972
BILL:
Who are you?
850
01:18:47,181 --> 01:18:49,350
WOMAN 1:
It doesn't matter who I am.
851
01:18:50,059 --> 01:18:52,311
You are in great danger.
852
01:18:53,229 --> 01:18:56,023
You must get away
while there's still a chance.
853
01:19:00,319 --> 01:19:03,364
MAN: Would you be so good
as to excuse us for a moment?
854
01:22:02,334 --> 01:22:04,795
WOMAN 2:
Have you been enjoying yourself?
855
01:22:06,713 --> 01:22:10,342
BILL: Well, I've had a very
interesting look around.
856
01:22:12,970 --> 01:22:16,515
WOMAN 2: Do you want to go somewhere
a little more private?
857
01:22:19,935 --> 01:22:20,978
BILL:
Private?
858
01:22:23,730 --> 01:22:25,399
That might be a good idea.
859
01:22:25,607 --> 01:22:30,362
WOMAN 1: Here you are.
I've been looking all over for you.
860
01:22:32,239 --> 01:22:34,324
May I borrow him
for just a few minutes?
861
01:22:34,575 --> 01:22:37,035
I promise to bring him right back.
862
01:22:47,212 --> 01:22:50,132
I don't think you realize
the danger you're in now.
863
01:22:50,340 --> 01:22:52,384
You can't fool them for much longer.
864
01:22:52,593 --> 01:22:55,596
You've got to get away
before it's too late.
865
01:22:57,514 --> 01:22:59,600
BILL:
Why are you telling me this?
866
01:22:59,850 --> 01:23:01,727
WOMAN 1:
It doesn't matter.
867
01:23:02,060 --> 01:23:03,103
BILL:
Who are you?
868
01:23:04,813 --> 01:23:08,984
WOMAN 1: You don't want to know.
But you must go. Now!
869
01:23:10,736 --> 01:23:12,362
BILL:
Will you come with me?
870
01:23:12,571 --> 01:23:14,323
WOMAN 1:
That's impossible.
871
01:23:14,531 --> 01:23:15,574
BILL:
Why?
872
01:23:15,782 --> 01:23:20,037
WOMAN 1: Because it would cost me
my life and possibly yours.
873
01:23:21,413 --> 01:23:23,081
BILL: Let me see your face.
WOMAN 1: No!
874
01:23:24,833 --> 01:23:25,876
Go!
875
01:23:28,086 --> 01:23:29,755
BUTLER:
Excuse me, sir.
876
01:23:32,883 --> 01:23:36,303
Are you the gentleman
with the taxi waiting for him?
877
01:23:37,763 --> 01:23:38,931
BILL:
Yes.
878
01:23:39,181 --> 01:23:43,393
BUTLER: Your driver's at the front door and
would urgently like a word with you.
879
01:24:22,307 --> 01:24:24,393
[PIANO PLAYS]
880
01:24:45,539 --> 01:24:49,084
RED CLOAK:
Please, come forward.
881
01:25:21,366 --> 01:25:24,661
May I have the password, please?
882
01:25:27,372 --> 01:25:28,749
BILL:
Fidelio.
883
01:25:29,416 --> 01:25:33,920
RED CLOAK:
That's right, sir. That is the password...
884
01:25:34,129 --> 01:25:35,964
...for admittance.
885
01:25:36,882 --> 01:25:41,637
But may I ask, what is the password
for the house?
886
01:25:47,225 --> 01:25:50,187
BILL:
The password for the house?
887
01:25:50,771 --> 01:25:52,022
RED CLOAK:
Yes.
888
01:26:01,531 --> 01:26:03,116
BILL:
I'm sorry, I....
889
01:26:09,748 --> 01:26:11,333
I seem to have...
890
01:26:13,043 --> 01:26:14,586
...forgotten it.
891
01:26:14,836 --> 01:26:16,129
[GUESTS MURMURING]
892
01:26:16,421 --> 01:26:18,757
RED CLOAK:
That's unfortunate.
893
01:26:19,549 --> 01:26:24,513
Because here, it doesn't matter
whether you have forgotten it...
894
01:26:24,930 --> 01:26:27,599
...or if you never knew it.
895
01:26:28,934 --> 01:26:32,938
You will kindly remove your mask.
896
01:26:53,500 --> 01:26:54,751
Now...
897
01:26:55,460 --> 01:26:57,045
...get undressed.
898
01:27:03,468 --> 01:27:06,722
Get undressed?
899
01:27:07,889 --> 01:27:11,101
RED CLOAK:
Remove your clothes.
900
01:27:22,696 --> 01:27:25,991
Gentlemen, please....
901
01:27:28,827 --> 01:27:31,580
RED CLOAK:
Remove your clothes.
902
01:27:31,788 --> 01:27:35,625
Or would you like us to do it for you?
903
01:27:37,169 --> 01:27:38,295
WOMAN 1:
Stop!
904
01:27:44,176 --> 01:27:47,012
Let him go.
905
01:27:49,014 --> 01:27:50,640
Take me!
906
01:27:52,392 --> 01:27:55,771
I am ready to redeem him.
907
01:28:01,902 --> 01:28:05,655
RED CLOAK:
You are ready to redeem him?
908
01:28:07,657 --> 01:28:09,159
WOMAN 1:
Yes.
909
01:28:12,078 --> 01:28:16,166
RED CLOAK: Are you sure you understand
what you're taking upon yourself...
910
01:28:16,541 --> 01:28:18,543
...in doing this?
911
01:28:19,920 --> 01:28:21,129
WOMAN 1:
Yes!
912
01:28:27,969 --> 01:28:29,346
RED CLOAK:
Very well.
913
01:28:34,559 --> 01:28:36,269
You are free.
914
01:28:38,146 --> 01:28:39,898
But I warn you...
915
01:28:40,565 --> 01:28:43,068
...if you make any further inquiries...
916
01:28:43,235 --> 01:28:47,239
...or if you say a single word
to anyone...
917
01:28:47,447 --> 01:28:50,158
...about what you have seen...
918
01:28:50,367 --> 01:28:54,871
...there will be the most
dire consequences for you...
919
01:28:55,121 --> 01:28:57,123
...and your family.
920
01:28:58,834 --> 01:29:00,961
Do you understand?
921
01:29:40,750 --> 01:29:43,295
What is going to happen to that woman?
922
01:29:44,129 --> 01:29:47,173
RED CLOAK:
No one can change her fate now.
923
01:29:48,133 --> 01:29:50,719
When a promise has been made here...
924
01:29:51,636 --> 01:29:54,139
...there is no turning back.
925
01:29:55,389 --> 01:29:56,683
Go!
926
01:31:56,177 --> 01:31:57,595
[ALICE LAUGHS]
927
01:32:00,265 --> 01:32:01,474
Alice?
928
01:32:03,476 --> 01:32:04,561
Alice?
929
01:32:04,978 --> 01:32:06,146
It's okay.
930
01:32:06,771 --> 01:32:08,189
It's okay.
931
01:32:09,399 --> 01:32:10,859
I'm sorry.
932
01:32:11,401 --> 01:32:15,947
I'm sorry I woke you up, but I thought
you were having a nightmare.
933
01:32:16,530 --> 01:32:17,991
Oh, God.
934
01:32:19,075 --> 01:32:21,995
I just had such a horrible dream.
935
01:32:23,788 --> 01:32:25,373
What time is it?
936
01:32:25,832 --> 01:32:27,709
It's a little after 4.
937
01:32:30,420 --> 01:32:32,422
Did you just get home?
938
01:32:32,881 --> 01:32:34,132
Yes.
939
01:32:35,133 --> 01:32:38,887
It took longer than I thought.
940
01:32:39,304 --> 01:32:41,473
You must be exhausted.
941
01:32:42,098 --> 01:32:45,477
Come on, lie down.
942
01:32:54,194 --> 01:32:55,987
What were you dreaming?
943
01:33:02,160 --> 01:33:05,080
Just these weird things.
944
01:33:05,371 --> 01:33:06,831
What was it?
945
01:33:10,502 --> 01:33:13,171
It was so weird.
946
01:33:15,840 --> 01:33:17,050
Tell me.
947
01:33:34,651 --> 01:33:35,985
We were....
948
01:33:38,196 --> 01:33:41,366
We were in a deserted city...
949
01:33:46,371 --> 01:33:48,873
...and our clothes were gone.
950
01:33:50,750 --> 01:33:52,669
We were naked...
951
01:33:58,174 --> 01:34:00,885
...and I was terrified...
952
01:34:05,890 --> 01:34:08,309
...and I felt ashamed.
953
01:34:09,394 --> 01:34:11,062
Oh, God....
954
01:34:15,400 --> 01:34:19,445
And I was angry because
I thought it was your fault.
955
01:34:22,031 --> 01:34:26,411
You rushed away to go
find clothes for us.
956
01:34:30,790 --> 01:34:34,752
As soon as you were gone,
it was completely different.
957
01:34:39,007 --> 01:34:41,009
I felt wonderful.
958
01:34:45,513 --> 01:34:50,185
Then I was lying
in a beautiful garden...
959
01:34:50,727 --> 01:34:53,938
...stretched out naked
in the sunlight...
960
01:34:58,818 --> 01:35:01,738
...and a man walked out of the woods.
961
01:35:05,950 --> 01:35:10,246
He was the man from the hotel,
the one I told you about.
962
01:35:12,957 --> 01:35:14,792
The naval officer.
963
01:35:19,672 --> 01:35:21,883
He stared at me...
964
01:35:26,846 --> 01:35:29,015
...and then he just laughed.
965
01:35:31,976 --> 01:35:34,103
He just laughed at me.
966
01:35:50,370 --> 01:35:52,205
But that's not the end...
967
01:35:53,289 --> 01:35:54,499
...is it?
968
01:35:56,334 --> 01:35:57,627
No.
969
01:36:00,296 --> 01:36:02,632
Why don't you tell me the rest of it?
970
01:36:08,513 --> 01:36:10,515
It's too awful.
971
01:36:12,308 --> 01:36:14,185
It's only a dream.
972
01:36:39,669 --> 01:36:41,754
He was kissing me...
973
01:36:48,177 --> 01:36:51,055
...and then we were making love.
974
01:36:56,060 --> 01:36:59,564
Then there were all these
other people around us...
975
01:36:59,731 --> 01:37:02,567
...hundreds of them, everywhere.
976
01:37:02,775 --> 01:37:05,320
Everyone was fucking.
977
01:37:11,159 --> 01:37:12,702
And then I....
978
01:37:15,788 --> 01:37:18,291
I was fucking other men.
979
01:37:19,000 --> 01:37:20,710
So many...
980
01:37:22,295 --> 01:37:25,131
...I don't know how many I was with.
981
01:37:28,259 --> 01:37:33,139
And I knew you could see me
in the arms of all these men...
982
01:37:36,017 --> 01:37:38,895
...just fucking all these men.
983
01:37:43,358 --> 01:37:46,110
I wanted to make fun of you...
984
01:37:47,820 --> 01:37:50,239
...to laugh in your face.
985
01:37:53,534 --> 01:37:58,498
And so I laughed as loud as I could.
986
01:38:12,637 --> 01:38:15,765
That must have been
when you woke me up.
987
01:39:00,017 --> 01:39:01,477
Shit!
988
01:39:35,595 --> 01:39:37,763
-Hi.
-Hi.
989
01:39:38,556 --> 01:39:40,641
I'll just have a cup of coffee, please.
990
01:39:48,107 --> 01:39:49,358
Anything else?
991
01:39:50,651 --> 01:39:52,403
No, thank you.
992
01:39:59,243 --> 01:40:00,620
Excuse me.
993
01:40:01,621 --> 01:40:04,790
Do you know when they get in
next door at the Sonata Café?
994
01:40:04,998 --> 01:40:08,419
I think there's usually someone
in the office around 2 or 3.
995
01:40:12,965 --> 01:40:17,470
I don't suppose, by any chance,
you know Nick Nightingale?
996
01:40:17,678 --> 01:40:20,640
He's playing piano
over there right now.
997
01:40:20,932 --> 01:40:22,433
Nick Nightingale?
998
01:40:22,850 --> 01:40:25,436
Sure, he comes in here.
999
01:40:28,272 --> 01:40:31,024
Look, maybe you can help me...
1000
01:40:31,275 --> 01:40:34,862
...because it's important that
I get in touch with him.
1001
01:40:36,072 --> 01:40:37,823
Do you know where he's staying?
1002
01:40:38,491 --> 01:40:39,659
Well....
1003
01:40:41,494 --> 01:40:44,580
I don't know if he'd want me
to give out his address.
1004
01:40:44,789 --> 01:40:47,166
It's okay, I'm a doctor.
1005
01:40:47,458 --> 01:40:49,919
I'm actually an old friend of his.
1006
01:40:51,504 --> 01:40:53,005
Well, doctor...
1007
01:40:55,508 --> 01:40:59,136
...he'll be playing there tonight.
Can't it wait until then?
1008
01:41:00,888 --> 01:41:01,973
Listen.
1009
01:41:02,139 --> 01:41:04,057
To be perfectly honest...
1010
01:41:06,352 --> 01:41:08,104
...it's a medical matter.
1011
01:41:08,521 --> 01:41:12,817
Some tests. I know he'll want to
know about them as soon as possible.
1012
01:41:40,011 --> 01:41:41,053
Excuse me.
1013
01:41:42,722 --> 01:41:44,932
Hi! How can I help you?
1014
01:41:45,141 --> 01:41:48,894
Can you please ring
Mr. Nightingale's room for me?
1015
01:41:49,437 --> 01:41:53,065
I'm sorry, sir, Mr. Nightingale
has already checked out.
1016
01:41:53,357 --> 01:41:55,651
-He checked out?
-Yes.
1017
01:41:58,904 --> 01:42:02,867
-Did he leave a forwarding address?
-No, I'm afraid not.
1018
01:42:04,160 --> 01:42:05,995
When did he check out?
1019
01:42:07,496 --> 01:42:09,457
About 5:00 this morning.
1020
01:42:09,707 --> 01:42:11,042
5:00?
1021
01:42:12,752 --> 01:42:14,670
That's an early checkout, isn't it?
1022
01:42:14,879 --> 01:42:17,673
It is a little on the early side, yeah.
1023
01:42:18,883 --> 01:42:19,967
Look...
1024
01:42:21,761 --> 01:42:24,680
...did you notice anything...
1025
01:42:25,014 --> 01:42:26,474
...I don't know...
1026
01:42:27,140 --> 01:42:30,186
...unusual about him when he left?
1027
01:42:32,188 --> 01:42:33,606
Unusual?
1028
01:42:35,191 --> 01:42:37,193
Hey, you're not Five-O, are you?
1029
01:42:38,736 --> 01:42:40,112
No, I'm an old friend of his.
1030
01:42:40,321 --> 01:42:41,447
Really?
1031
01:42:41,906 --> 01:42:43,407
I'm a doctor.
1032
01:42:46,702 --> 01:42:51,040
-Well, Bill...?
-Sure.
1033
01:42:53,417 --> 01:42:56,337
It's funny you should
ask that question, Bill...
1034
01:42:56,587 --> 01:42:59,924
...because there was something
a little strange...
1035
01:43:00,132 --> 01:43:02,635
...about the way Mr. Nightingale left.
1036
01:43:02,968 --> 01:43:05,346
Really? What was that?
1037
01:43:06,597 --> 01:43:07,723
Well....
1038
01:43:13,521 --> 01:43:18,067
He came in this morning,
about 4:30 a.m...
1039
01:43:18,651 --> 01:43:20,569
...with two men.
1040
01:43:21,570 --> 01:43:23,280
Big guys.
1041
01:43:23,823 --> 01:43:26,784
They were very well-dressed
and very well-spoken.
1042
01:43:26,992 --> 01:43:30,663
But they weren't the kind of people
you'd fool around with...
1043
01:43:30,955 --> 01:43:32,665
...if you know what I mean.
1044
01:43:35,459 --> 01:43:36,961
Anyways...
1045
01:43:38,254 --> 01:43:43,008
...I noticed Mr. Nightingale
had a bruise on his cheek.
1046
01:43:43,759 --> 01:43:48,681
To be perfectly honest, I also
thought he looked a little scared.
1047
01:43:49,682 --> 01:43:50,850
Scared?
1048
01:43:51,142 --> 01:43:52,727
Yes. Yes.
1049
01:43:53,602 --> 01:43:55,228
He said he wanted to check out.
1050
01:43:55,479 --> 01:43:59,358
And then he went upstairs to his room
with one of the men.
1051
01:43:59,650 --> 01:44:03,529
The other guy stayed down in the lobby
and settled his bill.
1052
01:44:04,280 --> 01:44:08,492
When they came back, Mr. Nightingale
tried to pass me an envelope.
1053
01:44:08,659 --> 01:44:10,369
But they saw it and took it...
1054
01:44:10,619 --> 01:44:13,497
...and said that any mail
or messages for him...
1055
01:44:13,748 --> 01:44:18,294
...would be collected by someone
properly authorized to do so.
1056
01:44:19,128 --> 01:44:21,630
And then they just
took him off in a car.
1057
01:44:22,923 --> 01:44:25,258
Do you have any idea where they went?
1058
01:44:25,676 --> 01:44:27,553
No, not a clue.
1059
01:44:32,641 --> 01:44:33,768
Well....
1060
01:44:36,020 --> 01:44:37,270
Anyway....
1061
01:44:39,690 --> 01:44:41,859
I certainly appreciate your help.
1062
01:44:42,067 --> 01:44:43,694
Anytime, Bill.
1063
01:44:43,903 --> 01:44:44,945
Bye.
1064
01:45:19,772 --> 01:45:22,358
MILICH:
Oh, the good doctor!
1065
01:45:22,566 --> 01:45:23,901
Mr. Milich.
1066
01:45:24,235 --> 01:45:29,198
-Was your outfit a success?
-Yes, it was. Thank you.
1067
01:45:29,740 --> 01:45:31,075
Good, good.
1068
01:45:31,242 --> 01:45:36,247
Tuxedo. Cloak. Shoes.
1069
01:45:38,833 --> 01:45:42,586
I think you forgot the mask.
1070
01:45:43,879 --> 01:45:45,381
It's not there?
1071
01:45:46,339 --> 01:45:48,884
Maybe you left it at the party?
1072
01:45:53,931 --> 01:45:55,516
I don't think so.
1073
01:45:57,476 --> 01:46:01,021
I must have lost it.
Could you put it on the bill, please?
1074
01:46:01,230 --> 01:46:02,273
Sure.
1075
01:46:06,527 --> 01:46:08,404
Here we are.
1076
01:46:09,947 --> 01:46:14,034
That was 150 for the rental,
200 you said for my trouble...
1077
01:46:14,243 --> 01:46:17,705
...25 for the mask. Sorry....
1078
01:46:20,457 --> 01:46:22,126
Three hundred seventy-five.
1079
01:46:24,753 --> 01:46:26,046
Yes, dear?
1080
01:46:26,379 --> 01:46:27,840
Come, come.
1081
01:46:29,133 --> 01:46:32,052
Would you like to say hello
to Dr. Harford?
1082
01:46:33,304 --> 01:46:35,806
-Hello.
-Hello.
1083
01:46:41,353 --> 01:46:44,189
Thank you, Mr. Milich.
I'll call you soon.
1084
01:46:45,149 --> 01:46:47,026
Goodbye, gentlemen.
1085
01:46:47,318 --> 01:46:50,571
-Merry Christmas and happy New Year!
MAN: And you too.
1086
01:46:51,530 --> 01:46:53,782
MILICH:
Well, Dr. Harford...
1087
01:46:55,034 --> 01:46:56,660
...here is your receipt.
1088
01:46:57,953 --> 01:47:00,205
I'm tearing up your deposits...
1089
01:47:01,373 --> 01:47:03,709
...and thanks for the business.
1090
01:47:08,297 --> 01:47:11,592
Mr. Milich, last night...
1091
01:47:14,386 --> 01:47:16,805
...you were going to call the police.
1092
01:47:16,972 --> 01:47:22,435
Well, things change.
We have come to another arrangement.
1093
01:47:22,686 --> 01:47:27,608
And by the way, if the good doctor
should ever want anything again...
1094
01:47:28,233 --> 01:47:29,985
...anything at all...
1095
01:47:30,986 --> 01:47:33,530
...it needn't be a costume.
1096
01:47:55,636 --> 01:47:56,971
[KNOCK ON DOOR]
1097
01:48:01,016 --> 01:48:02,267
Come in.
1098
01:48:03,978 --> 01:48:06,730
-Tuna salad and black coffee.
BILL: Thanks.
1099
01:48:07,773 --> 01:48:10,818
Listen, how's my afternoon looking?
1100
01:48:11,026 --> 01:48:15,990
I think it's just Mrs. Akerly at 2:30
and Mrs. Kominski at 4.
1101
01:48:16,365 --> 01:48:20,577
Well, something's come up, and I'm
not going to be able to see them.
1102
01:48:20,828 --> 01:48:24,497
Please ask Dr. Miller if he can fit
them in. Otherwise, just apologize...
1103
01:48:24,748 --> 01:48:26,625
-...and make new appointments.
-Sure.
1104
01:48:27,084 --> 01:48:31,171
And please call the garage and have
them get my car out in half an hour.
1105
01:48:31,380 --> 01:48:32,756
SECRETARY:
No problem.
1106
01:52:14,727 --> 01:52:15,812
ALICE:
Hi.
1107
01:52:16,063 --> 01:52:17,730
HELENA:
Hi, Daddy.
1108
01:52:18,731 --> 01:52:20,025
BILL:
Hi.
1109
01:52:22,486 --> 01:52:25,155
Any calls for me?
1110
01:52:25,364 --> 01:52:29,326
ALICE:
Dr. Sanders and Mrs. Shapiro.
1111
01:52:30,619 --> 01:52:33,080
BILL: Hey, gang.
-Hi, Daddy.
1112
01:52:33,997 --> 01:52:35,916
Look, I got all these right.
1113
01:52:36,124 --> 01:52:38,126
You got all of those right?
1114
01:52:38,669 --> 01:52:40,420
Every single one of them?
1115
01:52:40,796 --> 01:52:42,089
That's good.
1116
01:52:42,297 --> 01:52:43,882
You hungry?
1117
01:52:45,008 --> 01:52:46,301
Sort of.
1118
01:52:46,510 --> 01:52:48,303
Want to eat at 7?
1119
01:52:48,512 --> 01:52:50,847
Seven? Listen, can we
make that earlier?
1120
01:52:51,056 --> 01:52:55,018
I have some appointments
at the office.
1121
01:52:55,227 --> 01:52:57,271
You have to go out again tonight?
1122
01:52:57,479 --> 01:52:58,522
I'm afraid so.
1123
01:52:58,689 --> 01:53:02,192
Daddy, am I gonna get
a puppy for Christmas?
1124
01:53:02,818 --> 01:53:05,279
We'll see about that, okay?
1125
01:53:07,864 --> 01:53:09,950
HELENA:
He could be a watchdog.
1126
01:53:10,158 --> 01:53:11,660
We'll see.
1127
01:53:11,868 --> 01:53:14,621
ALICE:
Come on, baby, let's finish this off.
1128
01:53:14,830 --> 01:53:18,458
All right, we have Joe.
And Joe has $2.50.
1129
01:53:18,667 --> 01:53:23,297
And Mike has $1.75.
1130
01:53:23,547 --> 01:53:27,175
Joe has how much more money than Mike?
1131
01:53:27,384 --> 01:53:29,720
HELENA:
$0.75?
1132
01:53:31,638 --> 01:53:35,058
ALICE: So is it gonna be
a subtraction or an addition?
1133
01:53:38,770 --> 01:53:42,065
"How much more" means that
it would be a subtraction.
1134
01:53:42,232 --> 01:53:45,277
Yeah, because you're going
to be taking. Right.
1135
01:53:45,569 --> 01:53:48,864
ALICE: And there were all theseother people around us.
1136
01:53:49,239 --> 01:53:51,700
Hundreds of them, everywhere.
1137
01:53:52,200 --> 01:53:54,453
Everyone was fucking.
1138
01:53:55,370 --> 01:53:58,874
And then I....I was fucking other men.
1139
01:54:00,250 --> 01:54:01,918
So many...
1140
01:54:02,377 --> 01:54:05,339
...I don't know how many I was with.
1141
01:55:02,896 --> 01:55:05,357
[PHONE RINGING]
1142
01:55:10,779 --> 01:55:11,822
Hello?
1143
01:55:13,698 --> 01:55:14,950
Hello?
1144
01:55:17,536 --> 01:55:18,829
Hello?
1145
01:55:42,853 --> 01:55:45,564
BILL:
Keep the change. Merry Christmas.
1146
01:56:11,423 --> 01:56:12,591
[BELL RINGS]
1147
01:56:16,052 --> 01:56:17,095
WOMAN:
What is it?
1148
01:56:17,345 --> 01:56:18,555
Domino?
1149
01:56:18,889 --> 01:56:20,765
WOMAN:
No, she's not in.
1150
01:56:24,728 --> 01:56:26,938
Are you expecting her back soon?
1151
01:56:27,147 --> 01:56:28,648
WOMAN:
No, I'm not.
1152
01:56:32,611 --> 01:56:34,029
Okay.
1153
01:56:35,280 --> 01:56:38,742
I have something for her.
Can I leave this with you?
1154
01:56:39,576 --> 01:56:40,869
WOMAN:
Just a minute.
1155
01:56:47,918 --> 01:56:49,753
Can I say who it's from?
1156
01:56:51,254 --> 01:56:53,590
Well, just tell her it's from...
1157
01:56:54,633 --> 01:56:55,675
...Bill.
1158
01:56:56,259 --> 01:56:57,469
You're Bill?
1159
01:56:57,761 --> 01:56:58,803
Yes.
1160
01:56:59,054 --> 01:57:03,058
The Bill? You're the doctor
who was here last night?
1161
01:57:04,100 --> 01:57:06,561
Well, I suppose I am.
1162
01:57:06,895 --> 01:57:09,189
Domino said how nice you were to her.
1163
01:57:10,524 --> 01:57:11,608
Did she?
1164
01:57:14,444 --> 01:57:16,446
Why don't you come in for a second?
1165
01:57:19,491 --> 01:57:20,534
Sure.
1166
01:57:41,304 --> 01:57:42,806
I'm Sally.
1167
01:57:43,557 --> 01:57:45,433
-Hello, Sally.
-Hi.
1168
01:57:48,478 --> 01:57:53,483
So do you have any idea
when you expect Domino back?
1169
01:57:54,859 --> 01:57:56,027
No.
1170
01:57:57,028 --> 01:57:58,989
I have no idea.
1171
01:57:59,906 --> 01:58:01,908
-You have no idea?
-No.
1172
01:58:07,414 --> 01:58:12,377
To be perfectly honest,
she may not even be coming back.
1173
01:58:14,629 --> 01:58:17,465
She may not even be coming back?
1174
01:58:38,194 --> 01:58:39,362
I....
1175
01:58:42,782 --> 01:58:43,908
You...?
1176
01:58:44,159 --> 01:58:48,538
I think there's something
that I should tell you.
1177
01:58:48,997 --> 01:58:50,915
-Really?
-Yeah.
1178
01:58:51,916 --> 01:58:54,711
But I just don't know.
I don't know.
1179
01:58:54,919 --> 01:58:58,214
You don't know?
Well, what is it?
1180
01:59:02,260 --> 01:59:04,554
I don't know whether to tell you this.
1181
01:59:06,931 --> 01:59:08,224
Wow....
1182
01:59:10,185 --> 01:59:13,063
Why don't you have a seat?
1183
01:59:13,772 --> 01:59:15,565
Let's sit down.
1184
01:59:31,706 --> 01:59:36,044
-I don't quite know how to say this.
-You don't quite know how?
1185
01:59:40,423 --> 01:59:44,219
Well, considering that you
were with Domino last night...
1186
01:59:46,763 --> 01:59:51,184
...I think it would be only fair to you
to let you know...
1187
01:59:54,312 --> 01:59:57,607
...that she got the results
of a blood test this morning...
1188
01:59:57,816 --> 02:00:01,069
...and it was HIV-positive.
1189
02:00:12,122 --> 02:00:13,957
-HIV-positive?
-Yeah.
1190
02:00:25,093 --> 02:00:26,261
Well....
1191
02:00:29,389 --> 02:00:34,269
I am very, very sorry to hear that.
1192
02:00:38,898 --> 02:00:39,983
Yeah.
1193
02:00:41,484 --> 02:00:44,487
I mean, it's absolutely devastating.
1194
02:00:57,500 --> 02:01:00,211
Listen, can I offer you anything?
1195
02:01:00,712 --> 02:01:02,630
A cup of coffee maybe?
1196
02:01:11,306 --> 02:01:12,724
No, thank you.
1197
02:01:17,520 --> 02:01:19,063
I think...
1198
02:01:20,398 --> 02:01:22,317
...maybe I'd better be going.
1199
02:01:27,071 --> 02:01:28,114
Okay.
1200
02:03:11,259 --> 02:03:12,844
BILL: Taxi!
DRIVER: Off duty.
1201
02:05:02,662 --> 02:05:05,748
I'll just have a cappuccino, please.
1202
02:05:05,915 --> 02:05:07,750
I'll bring it over to you.
1203
02:05:07,917 --> 02:05:09,085
Thank you.
1204
02:06:49,143 --> 02:06:50,436
-Good evening.
-Good evening.
1205
02:06:50,645 --> 02:06:52,105
I'm Dr. Harford.
1206
02:06:52,355 --> 02:06:56,692
One of my patients was admitted
this morning. Miss Amanda Curran.
1207
02:06:56,901 --> 02:06:58,986
Could you please
give me her room number?
1208
02:06:59,195 --> 02:07:02,990
Certainly, doctor.
Her name again?
1209
02:07:03,366 --> 02:07:05,952
Curran. Amanda Curran.
1210
02:07:06,160 --> 02:07:08,371
C-U-R-R-A-N?
1211
02:07:09,872 --> 02:07:10,915
Yes.
1212
02:07:12,917 --> 02:07:14,752
Miss Amanda Curran?
1213
02:07:15,545 --> 02:07:16,879
That's right.
1214
02:07:17,588 --> 02:07:21,050
I'm sorry, doctor.
Miss Curran died this afternoon.
1215
02:07:25,096 --> 02:07:26,973
She died this afternoon?
1216
02:07:27,390 --> 02:07:30,685
Yes, at 3:45 p.m.
1217
02:07:31,144 --> 02:07:32,603
I'm sorry.
1218
02:08:20,776 --> 02:08:23,446
WOMAN 1:
Because it could cost me my life...
1219
02:08:24,363 --> 02:08:26,449
...and possibly yours.
1220
02:10:01,419 --> 02:10:03,254
[CELL PHONE RINGING]
1221
02:10:10,136 --> 02:10:11,387
Hello?
1222
02:10:12,263 --> 02:10:14,056
Yes, this is Dr. Harford.
1223
02:10:16,225 --> 02:10:17,560
Tonight?
1224
02:10:18,227 --> 02:10:20,354
No, no, that's okay.
1225
02:10:24,442 --> 02:10:27,445
Please tell him I'll be there
in about 20 minutes.
1226
02:10:51,093 --> 02:10:52,386
Come in.
1227
02:10:54,430 --> 02:10:58,142
Bill, I appreciate you coming.
Sorry to drag you out here.
1228
02:10:58,434 --> 02:11:01,145
-Let me have your coat.
-I was out anyway. Thank you.
1229
02:11:01,354 --> 02:11:02,772
How about a drink?
1230
02:11:03,314 --> 02:11:05,191
-Are you having one?
-Sure.
1231
02:11:05,649 --> 02:11:07,109
What would you like?
1232
02:11:07,526 --> 02:11:08,819
Just a little scotch.
1233
02:11:09,028 --> 02:11:10,112
Good.
1234
02:11:12,114 --> 02:11:13,240
How do you take it? Neat?
1235
02:11:13,449 --> 02:11:14,617
Please.
1236
02:11:16,327 --> 02:11:18,496
That was a terrific party
the other night.
1237
02:11:18,704 --> 02:11:22,500
-Alice and I had a wonderful time.
-Well, good.
1238
02:11:23,459 --> 02:11:25,252
It was great seeing you both.
1239
02:11:25,461 --> 02:11:26,921
-Cheers.
-Cheers.
1240
02:11:27,630 --> 02:11:29,048
Were you playing?
1241
02:11:29,507 --> 02:11:32,802
No, I was just
knocking a few balls around.
1242
02:11:34,053 --> 02:11:36,764
-Beautiful scotch.
-That's a 25-year-old.
1243
02:11:37,014 --> 02:11:39,475
-I'll send you over a case.
-No, please.
1244
02:11:39,683 --> 02:11:41,477
-Why not?
-No, no. No.
1245
02:11:44,146 --> 02:11:46,315
You feel like playing?
1246
02:11:46,524 --> 02:11:49,860
No, thanks.
You go ahead, I'll watch.
1247
02:11:52,405 --> 02:11:53,864
I was just....
1248
02:11:56,659 --> 02:11:57,785
Listen....
1249
02:11:59,453 --> 02:12:00,788
Bill....
1250
02:12:04,375 --> 02:12:09,338
The reason I asked you
to come over is...
1251
02:12:11,257 --> 02:12:13,676
...I need to talk to you
about something.
1252
02:12:14,552 --> 02:12:15,803
Sure.
1253
02:12:19,014 --> 02:12:20,683
It's a little bit awkward.
1254
02:12:23,310 --> 02:12:26,188
And I have to be completely frank.
1255
02:12:28,399 --> 02:12:30,443
What kind of problem are you having?
1256
02:12:35,072 --> 02:12:37,199
It isn't a medical problem.
1257
02:12:42,872 --> 02:12:44,248
Actually...
1258
02:12:46,208 --> 02:12:48,085
...it concerns you.
1259
02:12:56,719 --> 02:12:57,970
Bill...
1260
02:13:01,140 --> 02:13:04,226
...I know what happened last night.
1261
02:13:08,230 --> 02:13:11,817
And I know what's been
going on since then.
1262
02:13:16,489 --> 02:13:19,825
And I think you just might...
1263
02:13:21,243 --> 02:13:24,663
...have the wrong idea
about one or two things.
1264
02:13:37,968 --> 02:13:40,429
I'm sorry, Victor, I....
1265
02:13:42,431 --> 02:13:45,643
What in the hell
are you talking about?
1266
02:13:47,770 --> 02:13:50,439
Please, Bill, no games.
1267
02:13:52,608 --> 02:13:54,068
I was there.
1268
02:13:56,028 --> 02:13:57,571
At the house.
1269
02:14:01,158 --> 02:14:04,286
I saw everything that went on.
1270
02:14:13,045 --> 02:14:14,129
Bill...
1271
02:14:16,131 --> 02:14:20,094
...what the hell did you think
you were doing?
1272
02:14:23,806 --> 02:14:27,101
I couldn't even begin to imagine...
1273
02:14:28,310 --> 02:14:29,937
...how you'd heard about it...
1274
02:14:30,145 --> 02:14:33,816
...let alone got yourself
through the door.
1275
02:14:37,611 --> 02:14:42,575
Then I remembered seeing you
with that prick piano player...
1276
02:14:42,825 --> 02:14:46,036
...Nick whatever the fuck his name was,
at my party.
1277
02:14:46,996 --> 02:14:49,999
And it didn't take much to
figure out the rest.
1278
02:14:54,461 --> 02:14:56,338
It wasn't Nick's fault.
1279
02:14:58,090 --> 02:14:59,633
It was mine.
1280
02:15:00,092 --> 02:15:02,094
Of course it was Nick's fault.
1281
02:15:02,469 --> 02:15:05,973
If he hadn't mentioned it to you,
none of this would've happened.
1282
02:15:06,181 --> 02:15:08,892
I recommended that cocksucker
to those people...
1283
02:15:09,101 --> 02:15:12,062
...and he's made me look like
a complete asshole.
1284
02:15:16,859 --> 02:15:18,360
Victor?
1285
02:15:19,737 --> 02:15:21,655
What can I say?
1286
02:15:27,995 --> 02:15:29,371
I had...
1287
02:15:30,873 --> 02:15:32,416
...absolutely...
1288
02:15:33,375 --> 02:15:38,005
...no idea you were involved
in any way.
1289
02:15:39,423 --> 02:15:41,508
I know you didn't, Bill.
1290
02:15:43,427 --> 02:15:45,471
But I also know that you....
1291
02:15:46,472 --> 02:15:49,058
You went to Nick's hotel
this morning...
1292
02:15:49,308 --> 02:15:51,060
...and talked to the desk clerk.
1293
02:15:52,645 --> 02:15:54,271
How do you know that?
1294
02:15:56,273 --> 02:15:58,317
Because I had you followed.
1295
02:16:04,239 --> 02:16:05,949
You had me followed?
1296
02:16:08,327 --> 02:16:10,663
Okay, okay, I'm sorry.
1297
02:16:11,038 --> 02:16:12,956
All right? I owe you an apology.
1298
02:16:13,165 --> 02:16:15,918
This was for your own good, believe me.
1299
02:16:16,293 --> 02:16:20,297
I know what the desk clerk told you.
But what he didn't tell you is...
1300
02:16:20,547 --> 02:16:23,759
...all they did was
put Nick on a plane to Seattle.
1301
02:16:24,134 --> 02:16:27,930
By now he's probably back
with his family...
1302
02:16:28,472 --> 02:16:30,432
...banging Mrs. Nick.
1303
02:16:31,725 --> 02:16:34,978
The clerk said
he had a bruise on his face.
1304
02:16:37,064 --> 02:16:40,234
Okay, he had a bruise on his face.
1305
02:16:41,318 --> 02:16:44,279
That's a hell of a lot less
than he deserves.
1306
02:16:45,114 --> 02:16:49,243
I don't think you realize what
kind of trouble you were in last night.
1307
02:16:50,661 --> 02:16:52,788
Who do you think those people were?
1308
02:16:53,455 --> 02:16:55,582
Those were not just
ordinary people there.
1309
02:16:55,791 --> 02:16:59,128
If I told you their names--
I'm not gonna tell you their names...
1310
02:16:59,336 --> 02:17:03,090
...but if I did,
I don't think you'd sleep so well.
1311
02:17:06,719 --> 02:17:08,846
Was it the second password?
1312
02:17:10,222 --> 02:17:11,974
Is that what gave me away?
1313
02:17:14,101 --> 02:17:16,353
Yes, finally.
1314
02:17:18,480 --> 02:17:20,774
But not because you didn't know it.
1315
02:17:22,693 --> 02:17:25,612
It's because there was
no second password.
1316
02:17:26,822 --> 02:17:31,326
Of course it didn't help a whole lot
that those people arrive in limos...
1317
02:17:31,535 --> 02:17:34,037
...and you showed up in a taxi.
1318
02:17:34,288 --> 02:17:38,000
Or that they found the receipt from
the rental house in your coat...
1319
02:17:38,208 --> 02:17:41,336
...made out to you-know-who.
1320
02:17:50,721 --> 02:17:52,347
There was a....
1321
02:17:56,393 --> 02:17:58,103
There was a....
1322
02:17:59,062 --> 02:18:02,524
There was a woman there...
1323
02:18:08,322 --> 02:18:10,115
...who tried to warn me.
1324
02:18:15,788 --> 02:18:17,039
I know.
1325
02:18:22,795 --> 02:18:24,546
Do you know who she was?
1326
02:18:29,885 --> 02:18:31,053
Yes.
1327
02:18:38,560 --> 02:18:40,270
She was a hooker.
1328
02:18:49,822 --> 02:18:51,490
Sorry, but...
1329
02:18:52,658 --> 02:18:54,660
...that's what she was.
1330
02:18:59,081 --> 02:19:00,249
A hooker.
1331
02:19:09,883 --> 02:19:11,093
Bill...
1332
02:19:15,097 --> 02:19:17,599
...suppose I told you...
1333
02:19:19,226 --> 02:19:22,145
...that everything that
happened to you there...
1334
02:19:23,647 --> 02:19:27,776
...the threats, the girl's warnings...
1335
02:19:27,985 --> 02:19:30,737
...her last-minute intervention...
1336
02:19:30,946 --> 02:19:34,741
...suppose I said that all of that...
1337
02:19:36,118 --> 02:19:38,787
...was staged.
1338
02:19:40,914 --> 02:19:44,793
That it was a kind of charade.
1339
02:19:46,378 --> 02:19:48,338
That it was fake.
1340
02:19:52,926 --> 02:19:54,303
Fake?
1341
02:19:56,054 --> 02:19:58,640
Yes. Fake.
1342
02:20:10,152 --> 02:20:12,070
Why would they do that?
1343
02:20:12,905 --> 02:20:14,156
Why?
1344
02:20:15,449 --> 02:20:17,159
In plain words...
1345
02:20:18,035 --> 02:20:20,579
...to scare the living shit out of you.
1346
02:20:21,747 --> 02:20:25,167
To keep you quiet
about where you'd been...
1347
02:20:25,667 --> 02:20:27,377
...and what you'd seen.
1348
02:20:47,481 --> 02:20:49,066
Have you seen this?
1349
02:21:06,416 --> 02:21:08,418
Yes, I have.
1350
02:21:13,882 --> 02:21:17,010
I saw her body in the morgue.
1351
02:21:21,515 --> 02:21:22,975
Was she...?
1352
02:21:25,811 --> 02:21:29,022
Was she the woman at the party?
1353
02:21:36,863 --> 02:21:38,115
Yes.
1354
02:21:41,326 --> 02:21:42,786
She was.
1355
02:21:53,630 --> 02:21:54,965
Victor...
1356
02:21:57,050 --> 02:21:59,636
...the woman lying dead in the morgue...
1357
02:22:01,638 --> 02:22:03,515
...was the woman at the party.
1358
02:22:05,934 --> 02:22:07,102
Yes.
1359
02:22:12,190 --> 02:22:17,070
Well, Victor, maybe I'm
missing something here.
1360
02:22:17,946 --> 02:22:21,450
You called it a fake, a charade.
1361
02:22:23,076 --> 02:22:26,455
Do you mind telling me
what kind of fucking charade...
1362
02:22:26,705 --> 02:22:30,542
...ends with somebody turning up dead?
1363
02:22:36,465 --> 02:22:41,094
Okay, Bill, let's cut the bullshit.
All right?
1364
02:22:41,303 --> 02:22:44,097
You've been way out of your depth
for the last 24 hours.
1365
02:22:44,347 --> 02:22:47,809
You want to know what kind of charade?
I'll tell you exactly what kind.
1366
02:22:49,061 --> 02:22:52,731
That whole play-acted,
"take me" phony sacrifice...
1367
02:22:52,939 --> 02:22:57,527
...that you've been jerking off with
had nothing to do with her real death.
1368
02:22:57,736 --> 02:23:01,364
Nothing happened after you left
that hadn't happened to her before.
1369
02:23:01,573 --> 02:23:04,618
She got her brains fucked out. Period.
1370
02:23:06,036 --> 02:23:10,457
When they took her home,
she was just fine...
1371
02:23:11,083 --> 02:23:12,834
...and the rest is in the paper.
1372
02:23:13,001 --> 02:23:16,713
She was a junkie. She OD'd.
There was nothing suspicious.
1373
02:23:16,922 --> 02:23:21,134
Her door was locked from the inside.
The police are happy. End of story.
1374
02:23:22,511 --> 02:23:27,474
Come on. It was always gonna be
just a matter of time with her.
1375
02:23:27,849 --> 02:23:29,476
Remember, you told her so yourself.
1376
02:23:29,684 --> 02:23:33,563
You remember, the one with the
great tits who OD'd in my bathroom?
1377
02:23:50,455 --> 02:23:54,584
Listen, Bill, nobody killed anybody.
1378
02:23:55,001 --> 02:23:57,671
Someone died. It happens all the time.
1379
02:23:59,131 --> 02:24:01,466
But life goes on.
1380
02:24:01,883 --> 02:24:03,301
It always does...
1381
02:24:03,552 --> 02:24:05,011
...until it doesn't.
1382
02:24:06,638 --> 02:24:08,515
But you know that, don't you?
1383
02:27:33,178 --> 02:27:35,680
I'll tell you everything.
1384
02:27:41,102 --> 02:27:43,396
I'll tell you everything.
1385
02:28:35,240 --> 02:28:37,450
Helena's gonna be up soon.
1386
02:28:54,342 --> 02:28:58,680
She's expecting us to
take her Christmas shopping today.
1387
02:29:23,413 --> 02:29:24,497
That's nice.
1388
02:29:24,747 --> 02:29:27,333
I could put Sabrina in here.
1389
02:29:28,084 --> 02:29:30,503
It's really pretty.
1390
02:29:30,712 --> 02:29:32,714
It's old-fashioned.
1391
02:29:41,848 --> 02:29:43,099
He's big.
1392
02:29:43,308 --> 02:29:46,728
I hope Santa Claus gets me
one of these for Christmas.
1393
02:29:46,936 --> 02:29:48,229
You do?
1394
02:29:50,523 --> 02:29:52,734
Well, you're gonna
have to wait and see.
1395
02:29:58,740 --> 02:29:59,866
Alice?
1396
02:30:06,873 --> 02:30:08,917
What do you think we should do?
1397
02:30:14,088 --> 02:30:15,548
What do I think we should do?
1398
02:30:15,798 --> 02:30:17,091
HELENA:
Look, Mommy!
1399
02:30:26,434 --> 02:30:29,103
What do I think?
I don't know.
1400
02:30:31,272 --> 02:30:33,066
I mean, maybe....
1401
02:30:45,078 --> 02:30:48,581
Maybe I think...
1402
02:30:49,290 --> 02:30:51,626
...we should be grateful.
1403
02:30:57,632 --> 02:30:59,217
Grateful...
1404
02:30:59,801 --> 02:31:04,806
...that we've managed to
survive through all of our...
1405
02:31:05,640 --> 02:31:07,350
...adventures...
1406
02:31:09,811 --> 02:31:12,146
...whether they were real...
1407
02:31:12,647 --> 02:31:14,899
...or only a dream.
1408
02:31:24,158 --> 02:31:27,996
Are you sure of that?
1409
02:31:31,916 --> 02:31:33,543
Am I sure?
1410
02:31:49,350 --> 02:31:51,102
Only as sure as I am...
1411
02:31:51,352 --> 02:31:55,189
...that the reality of one night...
1412
02:31:56,482 --> 02:31:59,360
...let alone that of a whole lifetime...
1413
02:32:01,863 --> 02:32:04,282
...can ever be the whole truth.
1414
02:32:11,039 --> 02:32:13,041
And no dream is ever...
1415
02:32:14,917 --> 02:32:16,711
...just a dream.
1416
02:32:25,178 --> 02:32:27,263
The important thing is...
1417
02:32:29,140 --> 02:32:30,892
...we're awake now...
1418
02:32:32,185 --> 02:32:34,520
...and hopefully...
1419
02:32:37,565 --> 02:32:39,776
...for a long time to come.
1420
02:32:43,446 --> 02:32:44,947
Forever.
1421
02:32:47,116 --> 02:32:48,576
Forever?
1422
02:32:50,912 --> 02:32:52,413
Forever.
1423
02:32:54,791 --> 02:32:58,419
Let's not use that word. You know?
1424
02:32:59,754 --> 02:33:01,714
It frightens me.
1425
02:33:11,974 --> 02:33:15,103
But I do love you...
1426
02:33:18,231 --> 02:33:19,941
...and you know...
1427
02:33:21,067 --> 02:33:23,236
...there is something very important...
1428
02:33:23,486 --> 02:33:26,197
...that we need
to do as soon as possible.
1429
02:33:27,532 --> 02:33:28,825
What's that?
1430
02:33:31,994 --> 02:33:33,454
Fuck.
100226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.