All language subtitles for Eyes.Wide.Shut.WEBRip.Netflix.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,143 --> 00:01:02,437 Honey, have you seen my wallet? 2 00:01:03,730 --> 00:01:06,149 ALICE: Isn't it on the bedside table? 3 00:01:12,698 --> 00:01:15,200 Now listen, we're running a little late. 4 00:01:15,409 --> 00:01:16,451 ALICE: I know. 5 00:01:17,160 --> 00:01:18,537 How do I look? 6 00:01:18,745 --> 00:01:20,205 Perfect. 7 00:01:20,455 --> 00:01:22,124 Is my hair okay? 8 00:01:22,583 --> 00:01:23,750 It's great. 9 00:01:24,001 --> 00:01:26,044 You're not even looking at it. 10 00:01:27,254 --> 00:01:28,714 It's beautiful. 11 00:01:29,172 --> 00:01:30,841 You always look beautiful. 12 00:01:31,341 --> 00:01:33,385 Did you give Roz the phone and pager numbers? 13 00:01:33,594 --> 00:01:36,054 BILL: Yeah, I put it on the fridge. Let's go. 14 00:01:36,263 --> 00:01:37,306 Coming. 15 00:01:38,181 --> 00:01:39,725 All right. 16 00:01:39,975 --> 00:01:41,184 I'm ready. 17 00:01:58,201 --> 00:01:59,911 What's the babysitter's name? 18 00:02:00,078 --> 00:02:01,121 Roz. 19 00:02:03,665 --> 00:02:06,460 Okay, Roz, we're going now. 20 00:02:07,044 --> 00:02:09,504 ROZ: You look amazing, Mrs. Harford. 21 00:02:09,713 --> 00:02:12,049 Thank you. Helena, are you ready for bed? 22 00:02:12,257 --> 00:02:14,885 Yes, Mommy. Can I stay up and watch The Nutcracker? 23 00:02:15,135 --> 00:02:17,012 ALICE: What time's it on? -9:00. 24 00:02:17,262 --> 00:02:19,848 -You can watch that. -Can I stay up until you get home? 25 00:02:20,057 --> 00:02:23,143 -No, darling. BILL: It'll be a little late for that. 26 00:02:23,393 --> 00:02:25,604 The phone number is on the fridge... 27 00:02:25,812 --> 00:02:28,482 ...and there's food in there, so help yourself. 28 00:02:28,732 --> 00:02:30,442 We shouldn't be later than 1:00. 29 00:02:30,692 --> 00:02:33,362 -I'll hold our cab to take you home. -Thanks, Dr. Harford. 30 00:02:33,570 --> 00:02:35,572 ALICE: You be good, baby. HELENA: Good night, Daddy. 31 00:02:35,822 --> 00:02:38,575 BILL: Good night, sweetheart. ALICE: See you in the morning. 32 00:02:44,122 --> 00:02:45,874 [BAND PLAYS] 33 00:02:47,376 --> 00:02:51,129 -Victor, Illona. VICTOR: Bill, Alice. 34 00:02:51,338 --> 00:02:53,882 -Merry Christmas. ILLONA: Thank you for coming. 35 00:02:54,257 --> 00:02:58,720 -Thanks so much for coming. -We wouldn't miss it for the world. 36 00:02:58,929 --> 00:03:02,015 Alice, look at you. God, you're absolutely stunning! 37 00:03:02,224 --> 00:03:04,142 I don't say that to all the women. Do I? 38 00:03:04,351 --> 00:03:06,103 -Yes, he does. -He does? 39 00:03:06,311 --> 00:03:09,314 That osteopath you sent me to, the guy that worked on my arm? 40 00:03:09,523 --> 00:03:12,901 -You ought to see my serve now. -He's the top man in New York. 41 00:03:13,110 --> 00:03:15,612 I could have told you that, looking at his bill. 42 00:03:15,821 --> 00:03:18,240 Go inside, have a drink, enjoy the party. 43 00:03:18,448 --> 00:03:21,159 I'll see you in a little bit. Thanks for coming. 44 00:03:34,131 --> 00:03:36,174 Do you know anyone here? 45 00:03:37,509 --> 00:03:40,011 BILL: Not a soul. 46 00:03:47,936 --> 00:03:52,315 Why do you think Ziegler invites us to these things every year? 47 00:03:53,525 --> 00:03:57,988 This is what you get for making house calls. 48 00:04:09,124 --> 00:04:11,293 You see that guy at the piano? 49 00:04:12,502 --> 00:04:15,046 I went to medical school with him. 50 00:04:15,589 --> 00:04:16,631 Really? 51 00:04:19,885 --> 00:04:22,387 He plays pretty good for a doctor. 52 00:04:23,180 --> 00:04:26,767 He's not a doctor. He dropped out. 53 00:04:29,895 --> 00:04:32,314 Ladies and gentlemen, I hope you're enjoying yourselves. 54 00:04:32,522 --> 00:04:35,984 The band's going to take a break. We'll be back in 10 minutes. 55 00:04:36,693 --> 00:04:37,736 Thank you. 56 00:04:44,910 --> 00:04:46,787 Let's go over and say hello. 57 00:04:46,995 --> 00:04:49,414 I desperately need to go to the bathroom. 58 00:04:49,623 --> 00:04:53,627 You go and say hello, and I'll meet you where? At the bar? 59 00:04:54,127 --> 00:04:55,212 Good. 60 00:05:05,639 --> 00:05:07,098 Nightingale. 61 00:05:07,933 --> 00:05:09,100 Nick Nightingale! 62 00:05:09,351 --> 00:05:11,603 Oh, my God! Bill. 63 00:05:12,103 --> 00:05:15,023 Bill Harford! How the hell are you, buddy? 64 00:05:15,232 --> 00:05:18,652 -How long has it been? -I don't know. Ten years? 65 00:05:18,860 --> 00:05:20,195 And a couple. 66 00:05:20,779 --> 00:05:22,614 -Do you have time for a drink? -Sure. 67 00:05:26,743 --> 00:05:28,870 You haven't changed a bit. 68 00:05:29,079 --> 00:05:31,957 Thanks, I think. So how you doing? 69 00:05:32,207 --> 00:05:34,876 Not too bad, you know. Not too bad. 70 00:05:35,085 --> 00:05:37,379 I see you've become a pianist. 71 00:05:37,587 --> 00:05:40,131 Oh, yes, well, my friends call me that. 72 00:05:41,049 --> 00:05:43,593 How about you? You still in the doctor business? 73 00:05:43,802 --> 00:05:47,848 You know what they say: "Once a doctor, always a doctor." 74 00:05:48,056 --> 00:05:52,351 Yes, or in my case: "Never a doctor, never a doctor." 75 00:05:53,186 --> 00:05:55,605 I never did understand why you walked away. 76 00:05:56,355 --> 00:05:58,692 It's a nice feeling. I do it a lot. 77 00:05:58,900 --> 00:06:00,110 Cheers. 78 00:06:00,694 --> 00:06:04,114 Excuse me. Nick, I need you a minute. 79 00:06:04,322 --> 00:06:05,949 Be right with you. 80 00:06:06,157 --> 00:06:08,827 I gotta go do something. If I don't catch you later... 81 00:06:09,035 --> 00:06:12,831 ...I'll be down at the Village for two weeks at the Sonata Café. 82 00:06:13,039 --> 00:06:15,709 -Stop by if you get a chance. -I'll be there. 83 00:06:16,543 --> 00:06:19,504 -It's great seeing you. -Good seeing you too, man. 84 00:07:01,004 --> 00:07:04,423 I think that's my glass. 85 00:07:04,633 --> 00:07:07,761 I'm absolutely certain of it. 86 00:07:21,775 --> 00:07:25,779 My name is Sandor Szavost. I'm Hungarian. 87 00:07:36,414 --> 00:07:38,833 My name is Alice Harford. 88 00:07:39,167 --> 00:07:41,211 I'm American. 89 00:07:41,878 --> 00:07:43,797 Delighted to meet you, Alice. 90 00:07:45,382 --> 00:07:50,136 Did you ever read the Latin poet Ovid on The Art of Love? 91 00:07:52,263 --> 00:07:55,892 Didn't he wind up all by himself... 92 00:07:56,518 --> 00:07:58,853 ...crying his eyes out... 93 00:07:59,062 --> 00:08:02,816 ...in some place with a very bad climate? 94 00:08:04,025 --> 00:08:06,945 But he also had a good time first. 95 00:08:07,404 --> 00:08:09,739 A very good time. 96 00:08:12,200 --> 00:08:14,995 Are you here with anyone tonight, Alice? 97 00:08:18,123 --> 00:08:20,166 With my husband. 98 00:08:20,500 --> 00:08:22,460 Oh, how sad. 99 00:08:23,169 --> 00:08:28,091 But then I'm sure he's the sort of man who wouldn't mind if we danced. 100 00:08:32,929 --> 00:08:35,140 What do you do, Alice? 101 00:08:35,682 --> 00:08:39,060 Well, at the moment... 102 00:08:39,853 --> 00:08:42,230 ...I'm looking for a job. 103 00:08:43,398 --> 00:08:47,152 I used to manage an art gallery in SoHo. 104 00:08:47,819 --> 00:08:49,946 But it went broke. 105 00:08:52,032 --> 00:08:53,575 What a shame. 106 00:08:55,285 --> 00:08:57,829 I have some friends in the art game. 107 00:08:58,496 --> 00:09:00,707 Perhaps I can be of some help. 108 00:09:04,461 --> 00:09:06,129 Thank you. 109 00:09:25,315 --> 00:09:26,941 Someone you know? 110 00:09:30,820 --> 00:09:32,489 My... 111 00:09:33,031 --> 00:09:34,574 ...husband. 112 00:09:34,824 --> 00:09:35,950 Oh. 113 00:09:39,245 --> 00:09:42,290 Don't you think one of the charms of marriage... 114 00:09:42,540 --> 00:09:47,170 ...is that it makes deception a necessity for both parties? 115 00:09:51,091 --> 00:09:53,676 May I ask why a beautiful woman... 116 00:09:54,177 --> 00:09:57,847 ...who could have any man in this room, wants to be married? 117 00:10:00,809 --> 00:10:02,811 Why wouldn't she? 118 00:10:04,604 --> 00:10:06,689 Is it as bad as that? 119 00:10:07,982 --> 00:10:10,360 As good as that. 120 00:10:11,069 --> 00:10:12,862 Do you know Nuala Windsor? 121 00:10:13,071 --> 00:10:17,700 No, and it's very lovely to meet you both. 122 00:10:19,702 --> 00:10:21,746 How do you spell Nuala? 123 00:10:22,372 --> 00:10:27,293 N-U-A-L-A. 124 00:10:29,045 --> 00:10:31,798 You don't remember me, do you? 125 00:10:32,966 --> 00:10:35,552 You were very kind to me once. 126 00:10:35,760 --> 00:10:39,514 Only once? That sounds like a terrible oversight! 127 00:10:40,890 --> 00:10:45,103 I was doing a photo session in Rockefeller Plaza... 128 00:10:45,311 --> 00:10:46,896 ...on a very windy day...? 129 00:10:47,105 --> 00:10:51,317 -And you got something in your eye. -Just about half of Fifth Avenue. 130 00:10:51,734 --> 00:10:55,238 You were such a gentleman! You gave me your handkerchief... 131 00:10:55,488 --> 00:10:57,949 ...which was also clean. 132 00:10:59,617 --> 00:11:03,329 That is the kind of hero I can be sometimes. 133 00:11:04,289 --> 00:11:07,417 You know why women used to get married, don't you? 134 00:11:08,960 --> 00:11:11,171 Why don't you tell me? 135 00:11:12,922 --> 00:11:15,884 It was the only way they could lose their virginity... 136 00:11:16,301 --> 00:11:19,888 ...and be free to do what they wanted with other men. 137 00:11:20,930 --> 00:11:23,141 The ones they really wanted. 138 00:11:27,812 --> 00:11:29,814 Fascinating. 139 00:11:33,776 --> 00:11:37,530 Do you know what's so nice about doctors? 140 00:11:39,157 --> 00:11:42,660 Usually a lot less than people imagine. 141 00:11:44,370 --> 00:11:46,998 They always seem so... 142 00:11:47,916 --> 00:11:49,459 ...knowledgeable. 143 00:11:50,460 --> 00:11:54,297 Oh, they are very knowledgeable... 144 00:11:54,505 --> 00:11:57,383 ...about all sorts of things. 145 00:11:59,344 --> 00:12:01,471 But I bet they work too hard. 146 00:12:01,971 --> 00:12:05,767 Just think of all they miss. 147 00:12:06,684 --> 00:12:09,020 You're probably right. 148 00:12:10,021 --> 00:12:14,817 Ladies, where exactly are we going? 149 00:12:15,485 --> 00:12:17,028 Exactly? 150 00:12:19,489 --> 00:12:22,033 Where the rainbow ends. 151 00:12:22,617 --> 00:12:24,494 Where the rainbow ends? 152 00:12:24,702 --> 00:12:28,164 Don't you want to go where the rainbow ends? 153 00:12:28,373 --> 00:12:31,459 Now that depends where that is. 154 00:12:31,668 --> 00:12:33,336 Well, let's find out. 155 00:12:33,544 --> 00:12:36,381 Excuse me, ladies. Sorry, Dr. Harford. 156 00:12:36,631 --> 00:12:40,885 Could you come with me for a moment? Something for Mr. Ziegler. 157 00:12:43,221 --> 00:12:44,389 Fine. 158 00:12:46,140 --> 00:12:47,558 To be continued? 159 00:13:05,201 --> 00:13:06,369 [KNOCK ON DOOR] 160 00:13:06,661 --> 00:13:07,870 Yeah. 161 00:13:10,373 --> 00:13:12,458 Bill, thanks for coming. 162 00:13:14,460 --> 00:13:17,338 We had a little accident here. 163 00:13:17,714 --> 00:13:19,090 What happened? 164 00:13:19,632 --> 00:13:21,551 VICTOR: Well, she was.... 165 00:13:22,051 --> 00:13:26,222 She was shooting up and she had a bad reaction. 166 00:13:28,057 --> 00:13:29,225 What did she take? 167 00:13:30,351 --> 00:13:33,730 A speedball or a snowball or whatever the hell they call it. 168 00:13:33,938 --> 00:13:35,773 It's heroin and coke. 169 00:13:38,735 --> 00:13:40,737 BILL: Heroin and coke? 170 00:13:43,239 --> 00:13:44,574 Anything else? 171 00:13:46,242 --> 00:13:49,495 We had a couple of drinks, some champagne. That was it. 172 00:13:49,954 --> 00:13:51,664 How long has she been like this? 173 00:13:52,123 --> 00:13:55,251 Maybe five minutes, six minutes, something like that. 174 00:13:55,543 --> 00:13:56,669 What's her name? 175 00:13:57,962 --> 00:13:59,047 Mandy. 176 00:14:02,425 --> 00:14:03,885 Mandy? 177 00:14:05,345 --> 00:14:06,679 Mandy? 178 00:14:08,598 --> 00:14:10,475 Can you hear me, Mandy? 179 00:14:11,934 --> 00:14:15,438 Can you hear me? Move your head if you can hear me. 180 00:14:16,939 --> 00:14:20,026 Move your head if you can hear me, Mandy. There you go. 181 00:14:20,234 --> 00:14:21,819 You can hear me. 182 00:14:22,028 --> 00:14:26,240 Can you open your eyes for me? Mandy, can you do that? 183 00:14:26,949 --> 00:14:30,286 Let me see you open your eyes. There you go, come on. 184 00:14:30,495 --> 00:14:33,498 Come on, look at me. Look at me. 185 00:14:34,040 --> 00:14:36,542 Look at me. Look at me. 186 00:14:37,377 --> 00:14:40,463 Look at me. Look at me, Mandy. 187 00:14:42,131 --> 00:14:43,174 Good. 188 00:14:44,634 --> 00:14:46,010 Good. 189 00:14:47,929 --> 00:14:51,265 I love Victor's art collection, don't you? 190 00:14:53,684 --> 00:14:54,852 Yes. 191 00:14:55,186 --> 00:14:57,063 It's wonderful. 192 00:14:58,606 --> 00:15:01,567 Have you ever seen his sculpture gallery? 193 00:15:03,444 --> 00:15:04,737 No. 194 00:15:05,863 --> 00:15:07,573 I haven't. 195 00:15:08,366 --> 00:15:13,162 He has a wonderful collection of Renaissance bronzes. 196 00:15:15,373 --> 00:15:17,500 Do you like the period? 197 00:15:20,711 --> 00:15:22,380 I do. 198 00:15:23,005 --> 00:15:25,174 I adore it. 199 00:15:27,260 --> 00:15:29,720 The sculpture gallery is upstairs. 200 00:15:31,180 --> 00:15:33,182 Would you like to see it? 201 00:15:36,269 --> 00:15:38,062 I can show it to you. 202 00:15:41,649 --> 00:15:43,568 We won't be gone long. 203 00:15:50,992 --> 00:15:52,785 Maybe... 204 00:15:55,455 --> 00:15:58,583 ...not just... 205 00:15:59,750 --> 00:16:01,169 ...now. 206 00:16:19,228 --> 00:16:23,483 That was really one hell of a scare you gave us, kiddo. 207 00:16:25,067 --> 00:16:26,402 Sorry. 208 00:16:35,453 --> 00:16:37,538 How are you feeling now, Mandy? 209 00:16:39,582 --> 00:16:40,708 Better. 210 00:16:50,343 --> 00:16:54,805 You are a very, very lucky girl. 211 00:16:55,932 --> 00:16:57,308 You know that? 212 00:16:59,560 --> 00:17:01,145 I know. 213 00:17:02,188 --> 00:17:04,524 You're gonna be okay this time. 214 00:17:05,775 --> 00:17:09,028 But you can't keep doing this. 215 00:17:09,779 --> 00:17:11,280 You understand? 216 00:17:13,658 --> 00:17:14,784 Yeah. 217 00:17:15,701 --> 00:17:19,580 You're going to need some rehab. You know that, don't you? 218 00:17:21,374 --> 00:17:22,959 I know. 219 00:17:25,169 --> 00:17:26,462 Okay. 220 00:17:28,214 --> 00:17:29,423 Okay. 221 00:17:34,303 --> 00:17:35,346 Well, Victor... 222 00:17:37,515 --> 00:17:39,100 ...I'll leave the rest to you. 223 00:17:39,308 --> 00:17:42,061 Is it okay if I dress her and get her out of here? 224 00:17:42,270 --> 00:17:45,982 No, I'd keep her here for another hour. 225 00:17:46,190 --> 00:17:47,692 Another hour? 226 00:17:49,360 --> 00:17:52,530 Then I'd have someone take her home. 227 00:17:53,656 --> 00:17:56,242 Okay. Okay. 228 00:17:58,578 --> 00:18:00,079 Good night, Mandy. 229 00:18:00,288 --> 00:18:01,789 Listen.... 230 00:18:03,040 --> 00:18:05,251 I can't thank you enough for this. 231 00:18:06,002 --> 00:18:08,212 -You saved my ass. -I'm glad I was here. 232 00:18:08,421 --> 00:18:10,881 Bill, I probably.... 233 00:18:11,674 --> 00:18:15,261 I know I don't have to mention this... 234 00:18:15,511 --> 00:18:18,389 ...but this is just between us. 235 00:18:18,889 --> 00:18:20,141 Of course. 236 00:18:20,683 --> 00:18:21,934 Thanks. 237 00:18:42,955 --> 00:18:47,543 I think I've had a little too much champagne. 238 00:18:50,671 --> 00:18:54,258 I think I have to go and find my husband now. 239 00:18:54,467 --> 00:18:59,096 But I'm sure he'll be all right on his own a little longer. 240 00:19:01,641 --> 00:19:03,017 Yes... 241 00:19:04,435 --> 00:19:06,062 ...but will I? 242 00:19:06,729 --> 00:19:08,439 Of course you will. 243 00:19:11,484 --> 00:19:12,777 No. 244 00:19:13,569 --> 00:19:17,406 I really have to go. I have to go. 245 00:19:17,615 --> 00:19:19,408 You don't, you know. 246 00:19:21,118 --> 00:19:23,746 Yes, I do. 247 00:19:24,997 --> 00:19:26,165 Alice? 248 00:19:29,085 --> 00:19:30,920 I must see you again. 249 00:19:32,755 --> 00:19:35,341 -That's impossible. -Why? 250 00:19:36,842 --> 00:19:38,594 Because... 251 00:19:41,180 --> 00:19:43,432 ...I'm married. 252 00:20:48,330 --> 00:20:49,790 BILL: Good morning, Lisa. 253 00:20:49,999 --> 00:20:52,126 Good morning, doctor. Your mail. 254 00:20:52,334 --> 00:20:55,254 Good. Please ask Janelle to bring me my coffee. 255 00:20:55,463 --> 00:20:57,089 -Sure. -Thank you. 256 00:20:57,673 --> 00:21:00,634 -Good morning, Sarah. -Good morning, doctor. 257 00:21:00,843 --> 00:21:03,888 "'Twas the night before Christmas, when all through the house... 258 00:21:04,096 --> 00:21:06,974 ...not a creature was stirring, not even a mouse." 259 00:21:11,145 --> 00:21:13,731 Okay. That's fine. You can put your gown on. 260 00:21:18,444 --> 00:21:20,154 Hold this for Mommy. 261 00:21:21,739 --> 00:21:23,532 -Looking forward to Christmas? -Yeah. 262 00:21:24,617 --> 00:21:26,327 -Does this hurt? -Yeah. 263 00:21:40,633 --> 00:21:41,926 -Right there? -Yeah. 264 00:21:52,895 --> 00:21:54,814 Daddy's gonna like that. 265 00:21:55,523 --> 00:21:57,233 Very good choice. 266 00:21:58,025 --> 00:22:00,361 "--before me... 267 00:22:00,861 --> 00:22:05,825 ...when I jump into my bed." 268 00:22:07,827 --> 00:22:11,997 We should call the Zieglers and thank them for the party. 269 00:22:12,957 --> 00:22:14,792 BILL: I've taken care of that. 270 00:22:16,418 --> 00:22:17,795 ALICE: Good. 271 00:22:18,629 --> 00:22:22,132 So how do you feel about wrapping the rest of the presents? 272 00:22:23,801 --> 00:22:26,011 Let's do that tomorrow. 273 00:23:12,057 --> 00:23:14,184 Tell me something. 274 00:23:18,939 --> 00:23:22,443 Those two girls... 275 00:23:24,278 --> 00:23:26,906 ...at the party last night.... 276 00:23:32,745 --> 00:23:34,747 Did you... 277 00:23:35,748 --> 00:23:38,125 ...by any chance... 278 00:23:38,500 --> 00:23:40,836 ...happen to... 279 00:23:42,504 --> 00:23:45,299 ...fuck them? 280 00:23:47,927 --> 00:23:49,261 What? 281 00:23:52,222 --> 00:23:54,850 What are you talking about? 282 00:23:58,854 --> 00:24:02,524 I'm talking about the two girls... 283 00:24:02,816 --> 00:24:06,695 ...that you were so blatantly hitting on. 284 00:24:08,322 --> 00:24:11,449 I wasn't hitting on anybody. 285 00:24:14,495 --> 00:24:16,497 Who were they? 286 00:24:19,792 --> 00:24:23,461 They were just a couple of models. 287 00:24:27,508 --> 00:24:32,054 And where did you disappear to with them for so long? 288 00:24:32,262 --> 00:24:34,223 Wait a minute. 289 00:24:35,307 --> 00:24:36,809 Wait a minute. 290 00:24:38,644 --> 00:24:42,606 I didn't disappear with anybody. 291 00:24:45,401 --> 00:24:48,028 Ziegler wasn't feeling too well... 292 00:24:48,862 --> 00:24:51,740 ...and I got called upstairs to see him. 293 00:24:55,536 --> 00:24:58,496 Anyway, who was the guy you were dancing with? 294 00:25:04,628 --> 00:25:07,548 A friend of the Zieglers. 295 00:25:10,259 --> 00:25:11,635 What did he want? 296 00:25:11,927 --> 00:25:13,929 What did he want? 297 00:25:16,056 --> 00:25:17,975 What did he want? 298 00:25:20,686 --> 00:25:22,271 Sex... 299 00:25:24,356 --> 00:25:26,275 ...upstairs. 300 00:25:27,359 --> 00:25:29,236 Then and there. 301 00:25:31,655 --> 00:25:33,198 Is that all? 302 00:25:33,615 --> 00:25:36,118 Yeah, that was all. 303 00:25:36,326 --> 00:25:39,121 Just wanted to fuck my wife. 304 00:25:43,417 --> 00:25:44,960 That's right. 305 00:25:45,294 --> 00:25:47,588 Well, I guess that's understandable. 306 00:25:50,591 --> 00:25:52,760 Understandable? 307 00:25:53,635 --> 00:25:55,804 Because you are a very... 308 00:25:56,847 --> 00:25:59,016 ...very beautiful woman. 309 00:25:59,266 --> 00:26:00,434 Whoa. 310 00:26:00,768 --> 00:26:01,852 Whoa, whoa, whoa. 311 00:26:02,102 --> 00:26:03,479 Wait. 312 00:26:07,483 --> 00:26:09,151 Because I'm a beautiful woman... 313 00:26:09,359 --> 00:26:13,655 ...the only reason any man ever wants to talk to me... 314 00:26:15,532 --> 00:26:19,870 ...is because he wants to fuck me. Is that what you're saying? 315 00:26:22,414 --> 00:26:27,336 Well, I don't think it's quite that black and white... 316 00:26:29,587 --> 00:26:34,343 ...but I think we both know what men are like. 317 00:26:36,470 --> 00:26:38,347 So on that basis... 318 00:26:38,514 --> 00:26:43,519 ...I should conclude that you wanted to fuck those two models. 319 00:26:45,437 --> 00:26:48,482 There are exceptions. 320 00:26:50,150 --> 00:26:54,029 And what makes you an exception? 321 00:26:56,782 --> 00:27:00,452 What makes me an exception is that... 322 00:27:01,662 --> 00:27:04,123 ...I happen to be in love with you. 323 00:27:05,207 --> 00:27:06,792 And because we're married... 324 00:27:07,000 --> 00:27:11,296 ...and because I would never lie to you... 325 00:27:11,964 --> 00:27:13,549 ...or hurt you. 326 00:27:21,515 --> 00:27:25,269 Do you realize that what you're saying... 327 00:27:25,519 --> 00:27:28,897 ...is that the only reason you wouldn't fuck those models... 328 00:27:29,064 --> 00:27:31,649 ...is out of consideration for me? 329 00:27:31,900 --> 00:27:34,903 Not because you really wouldn't want to. 330 00:27:35,320 --> 00:27:38,031 Let's just relax, Alice. 331 00:27:38,240 --> 00:27:40,826 This pot is making you aggressive. 332 00:27:41,076 --> 00:27:44,454 No! It's not the pot. It's you! 333 00:27:44,705 --> 00:27:47,291 Why can't you ever give me a straight fucking answer? 334 00:27:47,499 --> 00:27:50,085 I was under the impression that's what I was doing. 335 00:27:50,294 --> 00:27:53,505 I don't even know what we're arguing about here. 336 00:27:53,714 --> 00:27:55,924 I'm not arguing. 337 00:27:56,633 --> 00:28:01,180 I'm just trying to find out where you're coming from. 338 00:28:01,555 --> 00:28:03,140 Where I'm coming from? 339 00:28:07,685 --> 00:28:12,316 Let's say, for example, you have some gorgeous woman... 340 00:28:12,733 --> 00:28:16,653 ...standing in your office naked... 341 00:28:16,862 --> 00:28:19,531 ...and you're feeling her fucking tits. 342 00:28:19,740 --> 00:28:21,533 Now, what I want to know.... 343 00:28:21,742 --> 00:28:26,747 I want to know what you're thinking about when you're squeezing them. 344 00:28:27,080 --> 00:28:31,084 Alice, I happen to be a doctor. 345 00:28:31,835 --> 00:28:33,879 It's all very impersonal... 346 00:28:34,087 --> 00:28:37,674 ...and you know there's always a nurse present. 347 00:28:38,300 --> 00:28:43,096 So when you're feeling tits, it's nothing more than your professionalism? 348 00:28:43,305 --> 00:28:44,348 Exactly. 349 00:28:44,556 --> 00:28:49,102 Sex is the last thing on my mind when I'm with a patient. 350 00:28:50,479 --> 00:28:54,566 Now, when she is having her little titties squeezed... 351 00:28:54,775 --> 00:28:57,027 ...do you think she ever has fantasies... 352 00:28:57,236 --> 00:29:01,531 ...about what handsome Dr. Bill's dickie might be like? 353 00:29:03,617 --> 00:29:07,913 Come on, I can assure you sex is the last thing... 354 00:29:08,163 --> 00:29:12,376 ...on this fucking hypothetical woman patient's mind. 355 00:29:12,626 --> 00:29:14,503 And what makes you so sure? 356 00:29:19,508 --> 00:29:21,551 If for no better reason... 357 00:29:22,094 --> 00:29:25,055 ...because she's afraid of what I might find. 358 00:29:27,015 --> 00:29:30,727 So after you tell her that everything's fine, what then? 359 00:29:31,561 --> 00:29:33,188 What then? 360 00:29:34,606 --> 00:29:36,817 I don't know, Alice.... 361 00:29:38,360 --> 00:29:39,653 What then? 362 00:29:43,031 --> 00:29:45,534 Women don't.... 363 00:29:46,660 --> 00:29:50,205 They basically just don't think like that. 364 00:29:52,541 --> 00:29:56,044 Millions of years of evolution, right? 365 00:29:57,921 --> 00:30:00,340 Men have to stick it in every place they can... 366 00:30:00,549 --> 00:30:03,760 ...but for women, it is just about security and commitment... 367 00:30:04,177 --> 00:30:06,221 ...and whatever the fuck else! 368 00:30:06,555 --> 00:30:10,183 A little oversimplified, Alice. But yes, something like that. 369 00:30:10,726 --> 00:30:14,354 If you men only knew. 370 00:30:15,689 --> 00:30:19,860 What I do know is you got stoned, you tried to pick a fight... 371 00:30:20,068 --> 00:30:23,196 ...and now you're trying to make me jealous. 372 00:30:23,405 --> 00:30:25,574 But you're not the jealous type, are you? 373 00:30:25,741 --> 00:30:26,908 No, I'm not. 374 00:30:27,117 --> 00:30:29,202 You've never been jealous about me, have you? 375 00:30:29,411 --> 00:30:30,454 No, I haven't. 376 00:30:30,620 --> 00:30:33,123 And why haven't you ever been jealous about me? 377 00:30:33,373 --> 00:30:37,294 Well, I don't know, Alice. Maybe because you're my wife. 378 00:30:37,502 --> 00:30:39,880 Maybe because you're the mother of my child... 379 00:30:40,088 --> 00:30:42,883 ...and I know you would never be unfaithful to me. 380 00:30:43,091 --> 00:30:47,387 You are very, very sure of yourself... 381 00:30:47,596 --> 00:30:48,889 ...aren't you? 382 00:30:49,431 --> 00:30:50,599 No. 383 00:30:51,391 --> 00:30:53,101 I'm sure of you. 384 00:31:05,364 --> 00:31:07,199 Do you think that's funny? 385 00:31:16,208 --> 00:31:17,918 All right. Fuck it. 386 00:31:18,668 --> 00:31:22,506 Now we get the fucking laughing fit, right? 387 00:31:34,059 --> 00:31:35,435 Do you...? 388 00:31:37,646 --> 00:31:41,274 Do you remember last summer at Cape Cod? 389 00:31:45,404 --> 00:31:46,446 Yes. 390 00:31:48,198 --> 00:31:51,284 Do you remember one night in the dining room... 391 00:31:51,493 --> 00:31:53,662 ...there was this young naval officer... 392 00:31:53,870 --> 00:31:58,458 ...and he was sitting near our table with two other officers? 393 00:31:59,960 --> 00:32:01,002 No. 394 00:32:03,755 --> 00:32:07,843 The waiter brought him a message, at which point he left. 395 00:32:08,051 --> 00:32:10,720 Nothing rings a bell? 396 00:32:11,721 --> 00:32:12,764 No. 397 00:32:17,436 --> 00:32:18,687 Well... 398 00:32:20,689 --> 00:32:24,693 ...I first saw him that morning in the lobby. 399 00:32:25,485 --> 00:32:28,196 He was checking into the hotel... 400 00:32:28,405 --> 00:32:31,908 ...and he was following the bellboy with his luggage... 401 00:32:32,576 --> 00:32:34,578 ...to the elevator. 402 00:32:39,124 --> 00:32:43,503 He glanced at me as he walked past. Just a glance. 403 00:32:44,754 --> 00:32:46,506 Nothing more. 404 00:32:53,847 --> 00:32:56,975 But I could hardly... 405 00:32:58,643 --> 00:33:00,228 ...move. 406 00:33:08,737 --> 00:33:11,406 That afternoon... 407 00:33:13,742 --> 00:33:17,746 ...Helena went to the movies with her friend... 408 00:33:21,249 --> 00:33:23,627 ...and you and I made love. 409 00:33:26,254 --> 00:33:31,259 And we made plans about our future... 410 00:33:32,385 --> 00:33:36,389 ...and we talked about Helena. 411 00:33:38,141 --> 00:33:39,768 And yet... 412 00:33:40,894 --> 00:33:43,605 ...at no time... 413 00:33:44,898 --> 00:33:47,567 ...was he ever... 414 00:33:48,777 --> 00:33:52,531 ...out of my mind. 415 00:33:57,994 --> 00:34:02,916 And I thought if he wanted me... 416 00:34:04,459 --> 00:34:07,295 ...even if it was only... 417 00:34:08,838 --> 00:34:10,674 ...for one night... 418 00:34:14,970 --> 00:34:18,682 ...I was ready to give up everything. 419 00:34:20,433 --> 00:34:21,810 You. 420 00:34:24,437 --> 00:34:25,897 Helena. 421 00:34:28,525 --> 00:34:32,237 My whole fucking future. 422 00:34:34,489 --> 00:34:36,116 Everything. 423 00:34:42,706 --> 00:34:47,043 And yet it was weird, because at the same time... 424 00:34:48,211 --> 00:34:50,964 ...you were dearer to me than ever. 425 00:34:55,468 --> 00:34:58,555 And at that moment, my love for you... 426 00:35:00,348 --> 00:35:02,434 ...was both... 427 00:35:05,270 --> 00:35:09,941 ...tender and sad. 428 00:35:20,869 --> 00:35:23,538 I barely slept that night... 429 00:35:26,082 --> 00:35:29,753 ...and I woke up the next morning in a panic. 430 00:35:32,005 --> 00:35:35,884 I didn't know whether I was afraid that he had left... 431 00:35:37,302 --> 00:35:40,722 ...or that he might still be there. 432 00:35:45,018 --> 00:35:48,271 But by dinner... 433 00:35:50,899 --> 00:35:54,778 ...I realized he was gone... 434 00:35:59,449 --> 00:36:03,411 ...and I was... 435 00:36:04,329 --> 00:36:06,414 ...relieved. 436 00:36:11,628 --> 00:36:14,130 [PHONE RINGING] 437 00:36:31,815 --> 00:36:33,108 Hello? 438 00:36:35,443 --> 00:36:37,237 Yes, this is Dr. Harford. 439 00:36:43,743 --> 00:36:45,286 When did it happen? 440 00:36:50,041 --> 00:36:51,251 No. No. 441 00:36:52,168 --> 00:36:53,753 I have the address. 442 00:36:54,587 --> 00:36:55,880 Thank you. 443 00:37:03,596 --> 00:37:05,807 Lou Nathanson just died. 444 00:37:14,315 --> 00:37:17,318 I think I have to go over there and show my face. 445 00:38:01,780 --> 00:38:03,156 [DOORBELL RINGS] 446 00:38:11,206 --> 00:38:14,042 -Hello, Rosa. -Good evening, Dr. Harford. 447 00:38:15,335 --> 00:38:19,172 -How is Miss Nathanson? -Not so good. She's in the bedroom. 448 00:38:19,380 --> 00:38:20,548 Thank you. 449 00:38:35,855 --> 00:38:37,065 MARION: Come in. 450 00:38:43,196 --> 00:38:44,405 Marion.... 451 00:38:46,282 --> 00:38:48,159 MARION: Oh, Dr. Harford.... 452 00:38:48,952 --> 00:38:51,621 How good of you to come. 453 00:38:51,830 --> 00:38:54,290 I came as soon as I got the message. 454 00:38:54,499 --> 00:38:55,750 Thank you. 455 00:38:57,752 --> 00:38:59,963 -I'm so sorry. -Thank you. 456 00:39:00,171 --> 00:39:01,965 Your father was.... 457 00:39:03,091 --> 00:39:05,927 He was a very brave man. 458 00:39:06,761 --> 00:39:08,221 Oh, thank you. 459 00:39:08,930 --> 00:39:10,640 How are you holding up? 460 00:39:12,976 --> 00:39:14,644 I'm a bit numb. 461 00:39:15,103 --> 00:39:17,981 I don't think it's really sunk in yet. 462 00:39:19,357 --> 00:39:21,401 Would you like to sit down? 463 00:39:51,139 --> 00:39:53,391 It's so unreal. 464 00:39:54,684 --> 00:39:56,728 Daddy had such a good day. 465 00:39:58,646 --> 00:40:03,318 His mind was clear, and he remembered so many things. 466 00:40:06,404 --> 00:40:08,531 Then he had a little dinner... 467 00:40:08,907 --> 00:40:12,160 ...and he said he felt like taking a nap. 468 00:40:13,494 --> 00:40:18,374 I went into the kitchen and talked to Rosa for half an hour at most... 469 00:40:19,709 --> 00:40:22,837 ...and when I went to see how he was... 470 00:40:23,046 --> 00:40:25,340 ...I just thought he was asleep. 471 00:40:30,345 --> 00:40:34,390 Then I realized he wasn't breathing. 472 00:40:38,186 --> 00:40:39,228 Marion... 473 00:40:40,188 --> 00:40:41,773 ...from what you've said... 474 00:40:41,981 --> 00:40:46,027 ...I'm sure your father died peacefully in his sleep. 475 00:40:47,820 --> 00:40:50,031 Oh, God, I hope so. 476 00:40:52,200 --> 00:40:57,205 I think I've been more afraid of the way it was going to happen... 477 00:40:57,830 --> 00:40:59,958 ...than his death itself. 478 00:41:01,709 --> 00:41:04,504 Have you had a chance to phone any of your relatives? 479 00:41:06,798 --> 00:41:11,135 I tried to call my stepmother in London, but she was out. 480 00:41:11,719 --> 00:41:14,555 My boyfriend, Carl, is making some calls... 481 00:41:14,764 --> 00:41:17,600 ...and he'll be coming over soon. 482 00:41:22,230 --> 00:41:25,274 I think you've met Carl here a few times. 483 00:41:26,651 --> 00:41:29,654 Yes, I remember him. He's a teacher, isn't he? 484 00:41:29,862 --> 00:41:31,906 A math professor. 485 00:41:34,867 --> 00:41:38,621 We're going to get married in May. 486 00:41:40,540 --> 00:41:44,544 Well, that's wonderful news. Congratulations. 487 00:41:48,381 --> 00:41:49,757 Thank you. 488 00:41:52,051 --> 00:41:56,014 Carl has a new teaching appointment at the University of Michigan. 489 00:41:56,264 --> 00:41:58,391 We'll be moving out there soon. 490 00:41:59,142 --> 00:42:03,146 Michigan's a beautiful state. I think you'll like it a lot. 491 00:42:06,065 --> 00:42:07,358 Yeah. 492 00:42:09,819 --> 00:42:12,822 It really could be a wonderful change for you, Marion. 493 00:42:30,339 --> 00:42:31,591 I, um.... 494 00:42:32,467 --> 00:42:34,594 Oh, my God, no.... 495 00:42:54,530 --> 00:42:56,324 I love you. 496 00:42:59,118 --> 00:43:00,328 I love you. 497 00:43:00,495 --> 00:43:03,164 I love you, I love you, I love you. 498 00:43:03,414 --> 00:43:06,334 I don't want to go away with Carl. 499 00:43:06,626 --> 00:43:08,669 Marion, I don't think you realize-- 500 00:43:08,878 --> 00:43:10,171 I do. 501 00:43:10,463 --> 00:43:15,426 Even if I'm never to see you again, I want at least to live near you. 502 00:43:16,260 --> 00:43:19,222 Marion, listen to me. Listen to me. 503 00:43:20,473 --> 00:43:25,353 You're very upset, and I don't think you realize what you're saying. 504 00:43:27,063 --> 00:43:28,523 -I love you. -Marion. 505 00:43:29,941 --> 00:43:32,860 We barely know each other. 506 00:43:33,736 --> 00:43:37,490 We haven't had a single conversation about anything except your father. 507 00:43:37,740 --> 00:43:39,408 I love you. 508 00:43:39,742 --> 00:43:41,369 [DOORBELL RINGS] 509 00:43:45,581 --> 00:43:47,416 That's probably Carl. 510 00:43:48,543 --> 00:43:50,878 Please don't despise me. 511 00:43:56,551 --> 00:43:58,678 CARL: Hello, Rosa. ROSA: Hello, Mr. Thomas. 512 00:44:00,388 --> 00:44:03,683 -Is she in the bedroom? -Yes, she is. 513 00:44:03,891 --> 00:44:05,059 Thank you. 514 00:44:16,404 --> 00:44:17,446 MARION: Come in. 515 00:44:22,702 --> 00:44:23,995 Darling. 516 00:44:27,915 --> 00:44:30,042 I'm so very sorry. 517 00:44:30,918 --> 00:44:32,503 Are you all right? 518 00:44:33,087 --> 00:44:34,589 I'm okay. 519 00:44:36,632 --> 00:44:40,011 -Dr. Harford, good evening. -Good evening, Carl. 520 00:44:40,261 --> 00:44:43,097 Thank you very much for coming over here tonight. 521 00:44:43,306 --> 00:44:46,267 -It's the least I could do. -It means a lot to us. 522 00:44:46,559 --> 00:44:47,685 Thank you. 523 00:44:49,937 --> 00:44:51,939 Well, I was.... 524 00:44:52,607 --> 00:44:55,443 I was actually on my way out. 525 00:44:58,237 --> 00:44:59,447 Marion... 526 00:45:00,865 --> 00:45:03,451 ...your father was very proud of you... 527 00:45:03,618 --> 00:45:08,623 ...and I know you gave him great comfort these last months. 528 00:45:10,124 --> 00:45:11,292 Thank you. 529 00:45:11,626 --> 00:45:12,752 Thank you. 530 00:45:17,882 --> 00:45:20,092 I'll show you out. 531 00:45:22,719 --> 00:45:23,971 BILL: Good night. 532 00:46:11,894 --> 00:46:14,313 KID 1: Listen to this. She had a red rose in her mouth. 533 00:46:14,522 --> 00:46:17,024 She was doing a Mexican lap dance right in my face. 534 00:46:17,275 --> 00:46:20,611 I'm serious! I got scars on the back of my neck. 535 00:46:20,777 --> 00:46:22,738 KID 2: What team's this switch hitter playing for? 536 00:46:22,905 --> 00:46:25,324 KID 3: Looks like the pink team. KID 4: Look at this faggot! 537 00:46:25,533 --> 00:46:27,285 KID 2: Hey, watch it, you faggot! 538 00:46:27,535 --> 00:46:29,829 KID 3: Merry Christmas, Mary! 539 00:46:30,037 --> 00:46:32,623 -Your butt-brothers are back there! -Prime cut of meat! 540 00:46:32,873 --> 00:46:36,335 You want to take a ride in this fudge-tunnel, you stupid faggot? 541 00:46:37,378 --> 00:46:40,339 KID 1: You should have tits, you're standing so close! 542 00:46:40,548 --> 00:46:44,635 -I got dumps that are bigger than you! -Come on, macho man! 543 00:46:44,844 --> 00:46:48,097 -You want a piece of this, baby? -Exit only, honey. 544 00:46:48,431 --> 00:46:51,892 KID 2: Go back to San Francisco where you belong, man! 545 00:47:13,581 --> 00:47:17,293 Excuse me. Do you know what time it is? 546 00:47:18,252 --> 00:47:19,920 BILL: Ten past 12. 547 00:47:22,214 --> 00:47:24,133 Going anywhere special? 548 00:47:24,592 --> 00:47:27,595 No, I'm just taking a walk. 549 00:47:32,391 --> 00:47:34,727 How'd you like to have a little fun? 550 00:47:36,103 --> 00:47:37,646 I'm sorry? 551 00:47:39,106 --> 00:47:40,816 Have a little fun? 552 00:47:42,610 --> 00:47:44,612 I just live right down there. 553 00:47:45,279 --> 00:47:47,948 Would you like to come inside with me? 554 00:47:49,116 --> 00:47:51,285 Come inside with you? 555 00:47:51,702 --> 00:47:52,995 Yeah. 556 00:47:53,913 --> 00:47:57,541 It's a lot nicer in there than it is out here. 557 00:48:04,924 --> 00:48:06,509 You live in there? 558 00:48:07,134 --> 00:48:08,177 Yes. 559 00:48:09,512 --> 00:48:10,971 By yourself? 560 00:48:11,263 --> 00:48:13,933 No. I have a roommate, but she's not home. 561 00:48:15,518 --> 00:48:16,893 Hey, it's okay. 562 00:48:17,686 --> 00:48:19,730 Listen, no one will bother us. 563 00:48:20,773 --> 00:48:22,274 It's okay. Come on. 564 00:48:23,025 --> 00:48:24,151 Come on. 565 00:48:50,428 --> 00:48:51,679 This is it. 566 00:48:55,808 --> 00:48:57,309 That's a nice tree. 567 00:49:03,607 --> 00:49:07,361 Sorry about the mess. Maid's day off. 568 00:49:22,209 --> 00:49:23,502 It's... 569 00:49:24,712 --> 00:49:26,505 ...cozy. It's a... 570 00:49:27,548 --> 00:49:28,841 ...cozy place. 571 00:49:30,009 --> 00:49:31,385 It's okay. 572 00:49:38,809 --> 00:49:40,019 So.... 573 00:49:47,234 --> 00:49:51,614 Do you suppose we should talk about money? 574 00:49:52,364 --> 00:49:53,866 Yeah, I guess so. 575 00:49:55,534 --> 00:49:57,620 That depends on what you want to do. 576 00:50:02,249 --> 00:50:03,667 What do you want to do? 577 00:50:08,047 --> 00:50:09,757 What do you recommend? 578 00:50:14,553 --> 00:50:16,263 What do I recommend? 579 00:50:30,903 --> 00:50:33,781 I'd rather not put it into words. 580 00:50:36,575 --> 00:50:38,786 How about you just leave it up to me? 581 00:50:39,286 --> 00:50:41,037 I'm in your hands. 582 00:50:43,916 --> 00:50:46,502 And how does 150 sound? 583 00:50:47,545 --> 00:50:50,005 Sounds wonderful. 584 00:50:54,009 --> 00:50:57,972 Don't worry. I don't keep track of the time. 585 00:51:05,688 --> 00:51:06,730 ACTOR [ON TV]: Thank you. 586 00:51:06,939 --> 00:51:07,982 Prego, prego. 587 00:51:08,232 --> 00:51:10,442 -Grazie. -You're welcome. 588 00:51:11,402 --> 00:51:13,904 If I was Italian, he'd have answered me in Italian. 589 00:51:54,153 --> 00:51:55,487 So.... 590 00:51:58,198 --> 00:51:59,533 Shall we? 591 00:52:04,371 --> 00:52:05,706 [CELL PHONE RINGING] 592 00:52:17,926 --> 00:52:19,261 Excuse me. 593 00:52:29,396 --> 00:52:30,439 Hello? 594 00:52:31,315 --> 00:52:32,524 Hi. 595 00:52:33,567 --> 00:52:35,402 Is everything all right? 596 00:52:39,198 --> 00:52:42,534 I was just wondering if you were going to be much longer. 597 00:52:44,160 --> 00:52:49,041 Listen, it's a little difficult to talk right now. 598 00:52:49,917 --> 00:52:51,752 It could be a while. 599 00:52:53,212 --> 00:52:55,422 Any idea how long? 600 00:52:56,215 --> 00:52:58,676 No, I don't really know. 601 00:52:59,051 --> 00:53:01,804 We're still waiting for some relatives to arrive. 602 00:53:03,931 --> 00:53:08,102 Well, I'm gonna go to bed now. 603 00:53:08,686 --> 00:53:09,978 Okay. 604 00:53:10,354 --> 00:53:11,689 Bye-bye. 605 00:53:26,453 --> 00:53:30,165 Was that Mrs. Dr. Bill? 606 00:53:39,049 --> 00:53:40,259 Yes. 607 00:53:50,477 --> 00:53:51,979 Do you have to go? 608 00:53:53,229 --> 00:53:55,357 Do I have to go? 609 00:54:00,028 --> 00:54:01,697 I think I do. 610 00:54:04,491 --> 00:54:05,909 Are you sure? 611 00:54:12,082 --> 00:54:14,293 Yes, I'm afraid so. 612 00:54:17,546 --> 00:54:20,507 But listen, I want to pay you anyway. 613 00:54:21,008 --> 00:54:25,345 How much did you say it was? Hundred and fifty? 614 00:54:26,096 --> 00:54:27,347 Yeah. 615 00:54:29,224 --> 00:54:32,811 But you know what? You don't have to bother about that. 616 00:54:33,020 --> 00:54:34,521 No, it's all right. 617 00:54:35,397 --> 00:54:38,525 -No, really. You don't have to. -No, I want to. 618 00:54:41,111 --> 00:54:42,946 -Really? -Really. 619 00:54:44,656 --> 00:54:46,617 Well, thank you very much. 620 00:55:31,370 --> 00:55:32,579 BILL: Thank you. 621 00:55:36,332 --> 00:55:39,127 [BAND PLAYS JAZZ] 622 00:55:47,094 --> 00:55:50,346 Would you like a table, or would you like to sit at the bar? 623 00:55:50,597 --> 00:55:53,392 -I'd like a table. -Please follow me. 624 00:56:01,525 --> 00:56:03,735 MAÎTRE D': Can I take your coat? BILL: Thank you. 625 00:56:04,903 --> 00:56:06,905 Could I get you anything to drink? 626 00:56:08,115 --> 00:56:10,409 BILL: I'd like a beer. -Certainly. 627 00:56:21,211 --> 00:56:23,422 One, two, one-two-three-four. 628 00:56:24,673 --> 00:56:26,884 That's it for tonight, ladies and gentlemen. 629 00:56:27,134 --> 00:56:31,805 On the bass, Mr. Larry McVey. On the drums, Kip Fleming. 630 00:56:32,014 --> 00:56:36,143 And on the guitar, the one, the only, Mr. Bobby Berman. 631 00:56:36,310 --> 00:56:40,522 We'll be here for the next two weeks, so please do stop by. 632 00:56:40,772 --> 00:56:43,317 I'm Nick Nightingale. Good night. 633 00:56:53,744 --> 00:56:56,288 MAN: Nick, that was great. -Thanks. 634 00:56:56,663 --> 00:57:00,000 BILL: Nightingale. -Hey, Bill, you made it. 635 00:57:00,208 --> 00:57:03,754 I'm sorry, I got here just as you were finishing your last set. 636 00:57:03,962 --> 00:57:07,007 That's all right. The band sucked tonight anyway. 637 00:57:07,674 --> 00:57:10,802 BILL: What are you drinking? -A vodka and tonic, please. 638 00:57:12,387 --> 00:57:13,429 Thank you. 639 00:57:15,182 --> 00:57:17,476 So, what brings you out at this hour? 640 00:57:17,684 --> 00:57:20,854 -I have a patient in the neighborhood. -You live in the Village? 641 00:57:21,063 --> 00:57:23,982 No, we have an apartment on Central Park West. 642 00:57:24,191 --> 00:57:25,609 You're married? 643 00:57:26,234 --> 00:57:27,611 Nine years. 644 00:57:28,028 --> 00:57:30,989 -Any kids? -Yes, we have a 7-year-old daughter. 645 00:57:31,198 --> 00:57:32,240 How about you? 646 00:57:32,449 --> 00:57:35,077 I've got a wife and four boys in Seattle. 647 00:57:35,285 --> 00:57:36,703 You're a long way from home. 648 00:57:37,120 --> 00:57:39,790 Well, you gotta go where the work is. 649 00:57:40,624 --> 00:57:41,667 Thank you. 650 00:57:47,714 --> 00:57:50,133 -Is this your band? -No, it's a pick-up band. 651 00:57:50,342 --> 00:57:54,388 -Who do you normally play with? -Anybody, anywhere. 652 00:57:54,638 --> 00:57:57,099 I got another gig later tonight. 653 00:57:57,307 --> 00:57:59,226 You're playing somewhere else tonight? 654 00:57:59,434 --> 00:58:01,144 They only get started around 2. 655 00:58:01,937 --> 00:58:03,146 In the Village? 656 00:58:05,357 --> 00:58:08,777 Believe it or not, I don't actually know the address yet. 657 00:58:09,236 --> 00:58:10,278 You don't? 658 00:58:10,904 --> 00:58:15,659 No. It may sound ridiculous, but it's in a different place every time... 659 00:58:15,867 --> 00:58:18,662 ...and I only get it an hour or so before. 660 00:58:18,870 --> 00:58:21,540 -A different place every time? -So far. 661 00:58:22,666 --> 00:58:23,875 What's the big mystery? 662 00:58:24,668 --> 00:58:27,921 Hey, man, I just play the piano. 663 00:58:31,633 --> 00:58:34,886 Nick, I'm sorry. Is there something I'm missing here? 664 00:58:37,931 --> 00:58:40,767 I play blindfolded. 665 00:58:41,893 --> 00:58:43,687 -What? -Yeah. 666 00:58:44,896 --> 00:58:47,482 I play blindfolded. 667 00:58:51,528 --> 00:58:53,071 You're putting me on. 668 00:58:53,280 --> 00:58:55,782 No, it's the truth. 669 00:58:56,783 --> 00:59:01,371 And the last time, the blindfold wasn't on so well. 670 00:59:03,790 --> 00:59:05,459 Oh, man. 671 00:59:06,626 --> 00:59:10,964 Bill, I have seen one or two things in my life... 672 00:59:11,339 --> 00:59:13,008 ...but never... 673 00:59:13,383 --> 00:59:15,802 ...never anything like this... 674 00:59:16,553 --> 00:59:19,598 ...and never such women. 675 00:59:26,813 --> 00:59:27,856 Well. 676 00:59:28,065 --> 00:59:29,524 [CELL PHONE RINGS] 677 00:59:29,858 --> 00:59:31,109 Excuse me. 678 00:59:33,487 --> 00:59:34,738 Hello? 679 00:59:34,988 --> 00:59:38,033 Yes, sir. Yes, sir, this is Nick. 680 00:59:43,872 --> 00:59:45,707 I know where that is. 681 00:59:53,256 --> 00:59:54,299 Right. 682 00:59:57,886 --> 00:59:59,846 Well, I'm on my way right now. 683 01:00:00,555 --> 01:00:03,100 Okay, sir. Thank you. 684 01:00:05,519 --> 01:00:06,853 What is this? 685 01:00:08,396 --> 01:00:11,024 It's the name of a Beethoven opera, isn't it? 686 01:00:11,650 --> 01:00:12,859 Nick.... 687 01:00:15,862 --> 01:00:17,489 It's the password. 688 01:00:18,240 --> 01:00:19,741 The password? 689 01:00:20,992 --> 01:00:24,663 Yeah. Look, I'm really sorry to do this to you, Bill. 690 01:00:25,664 --> 01:00:29,543 I gotta get going. I gotta go. 691 01:00:31,461 --> 01:00:32,587 Nick... 692 01:00:34,589 --> 01:00:38,552 ...you know there is no way on earth... 693 01:00:39,010 --> 01:00:42,514 ...that you are going to leave here without taking me with you. 694 01:00:43,181 --> 01:00:46,893 -Come on, buddy, give me a break. -Nick, I'll tell you what. 695 01:00:47,060 --> 01:00:50,313 I've already got the password. 696 01:00:51,231 --> 01:00:54,401 Just give me the address. I'll go there by myself... 697 01:00:54,609 --> 01:00:58,196 ...and there won't be any connection between us whatsoever. 698 01:01:00,907 --> 01:01:05,078 Listen, let's just say for one second... 699 01:01:06,037 --> 01:01:08,248 ...that I was prepared to do that. 700 01:01:08,582 --> 01:01:11,918 You couldn't get in anyway in those clothes. 701 01:01:13,086 --> 01:01:14,421 Why not? 702 01:01:14,921 --> 01:01:19,176 Because everyone is always costumed and masked. 703 01:01:20,010 --> 01:01:23,680 Where the hell are you gonna get a costume at this hour? 704 01:01:43,617 --> 01:01:45,785 Thanks. Keep the change. 705 01:01:53,210 --> 01:01:54,544 [RINGS BUZZER] 706 01:01:58,965 --> 01:02:01,218 MAN [OVER INTERCOM]: Yes? Who is it? 707 01:02:01,468 --> 01:02:03,178 BILL: Peter, this is Bill Harford. 708 01:02:03,386 --> 01:02:07,807 I apologize for disturbing you at this hour, but I need your help. 709 01:02:08,975 --> 01:02:10,852 Who is it that you want? 710 01:02:12,479 --> 01:02:15,398 I'm very sorry. I'm looking for Peter Grenning... 711 01:02:15,649 --> 01:02:18,109 ...the owner of Rainbow Fashions. 712 01:02:20,237 --> 01:02:21,738 What's your name? 713 01:02:21,988 --> 01:02:24,282 My name is Bill Harford. 714 01:02:24,491 --> 01:02:26,701 I'm Mr. Grenning's doctor. 715 01:02:27,702 --> 01:02:29,621 You are Grenning's doctor? 716 01:02:29,996 --> 01:02:31,039 Yes. 717 01:02:32,791 --> 01:02:34,000 Okay. 718 01:02:34,501 --> 01:02:36,002 Just a moment. 719 01:02:51,142 --> 01:02:53,228 You are looking for Peter Grenning? 720 01:02:53,728 --> 01:02:55,021 Yes, I am. 721 01:02:55,522 --> 01:02:59,401 He moved to Chicago over a year ago. 722 01:03:00,193 --> 01:03:02,404 He moved to Chicago? 723 01:03:05,073 --> 01:03:07,117 I wasn't aware of that. 724 01:03:09,077 --> 01:03:12,664 Then are you the present owner of Rainbow Fashions? 725 01:03:12,872 --> 01:03:14,541 Yes, I am. 726 01:03:14,874 --> 01:03:15,917 Well, first of all... 727 01:03:16,126 --> 01:03:21,047 ...please let me apologize again for disturbing you at this hour, Mr.... 728 01:03:21,214 --> 01:03:22,424 Milich. 729 01:03:22,632 --> 01:03:26,803 Mr. Milich. Just to let you know that I really am Dr. Harford... 730 01:03:27,053 --> 01:03:30,056 ...this is my New York State Medical Board card. 731 01:03:30,932 --> 01:03:33,893 Okay, so you are Dr. Harford. 732 01:03:34,102 --> 01:03:37,564 If I see Peter, I tell him you were looking for him. 733 01:03:37,731 --> 01:03:39,858 Oh, no, wait. Please, please.... 734 01:03:40,483 --> 01:03:43,987 Listen, the reason that I came here tonight was.... 735 01:03:46,072 --> 01:03:50,952 Basically, the reason is that I need a costume. 736 01:03:51,411 --> 01:03:55,206 And I'd be happy to pay you $100 over the rental price... 737 01:03:55,415 --> 01:03:57,083 ...for the inconvenience. 738 01:03:58,918 --> 01:04:00,211 A hundred dollars? 739 01:04:00,754 --> 01:04:01,796 Yes. 740 01:04:03,715 --> 01:04:05,383 I don't think so. 741 01:04:08,845 --> 01:04:10,722 How about $200? 742 01:04:11,348 --> 01:04:13,892 Two hundred dollars over the rental price? 743 01:04:14,642 --> 01:04:15,769 Yes. 744 01:04:16,978 --> 01:04:18,188 Okay. 745 01:04:19,814 --> 01:04:21,232 [ALARM GOES OFF] 746 01:04:25,737 --> 01:04:26,988 Come in. 747 01:04:31,451 --> 01:04:34,120 Can't be too careful these days. 748 01:04:37,290 --> 01:04:38,458 Please. 749 01:04:41,211 --> 01:04:44,130 Is it any special costume you are looking for? 750 01:04:44,381 --> 01:04:45,423 Yes. 751 01:04:47,175 --> 01:04:52,138 I need a tux, a cloak with a hood and a mask. 752 01:04:52,639 --> 01:04:55,642 A cloak with a hood and a mask? 753 01:04:55,934 --> 01:04:57,018 Yes. 754 01:04:57,852 --> 01:04:58,937 Okay. 755 01:04:59,479 --> 01:05:02,065 I think we'll find something for you. 756 01:05:02,816 --> 01:05:04,484 Follow me, please. 757 01:05:05,026 --> 01:05:06,069 Good. 758 01:05:14,994 --> 01:05:17,163 Looks like alive, huh? 759 01:05:17,705 --> 01:05:18,748 Yes. 760 01:05:18,915 --> 01:05:20,917 -It's wonderful. -Come. 761 01:05:21,960 --> 01:05:24,254 So, what color cloak? 762 01:05:25,713 --> 01:05:27,424 Black, brown, red? 763 01:05:28,800 --> 01:05:29,884 Black. 764 01:05:30,093 --> 01:05:33,680 The good doctor wouldn't like something more colorful? 765 01:05:33,847 --> 01:05:36,474 -I don't think so. -Clowns, officers, pirates? 766 01:05:36,724 --> 01:05:39,352 No, just the tux, the black cloak-- 767 01:05:39,561 --> 01:05:41,813 With a hood and a mask. 768 01:05:42,063 --> 01:05:43,731 -Yes. -Okay. 769 01:05:44,274 --> 01:05:45,775 May I take your coat? 770 01:05:47,694 --> 01:05:50,947 -You are medicine doctor, yes? -Yes, I am. 771 01:05:51,906 --> 01:05:55,743 -I have some problem with my hair. -Your hair? 772 01:05:55,952 --> 01:05:57,996 It's starting to fall down too fast. 773 01:05:58,204 --> 01:06:01,124 I lost, in two weeks, a lot of hair. Mostly here. 774 01:06:01,332 --> 01:06:03,334 Look at this. Here. 775 01:06:04,711 --> 01:06:06,254 -You see? -Yes. 776 01:06:06,504 --> 01:06:07,714 And? 777 01:06:08,548 --> 01:06:10,800 I'm afraid this really isn't my field. 778 01:06:11,009 --> 01:06:13,011 What? You can't help me? 779 01:06:13,219 --> 01:06:16,806 No. You should see a trichologist. It's a hair specialist. 780 01:06:17,015 --> 01:06:20,643 Mr. Milich, I've obviously left things a bit late tonight. 781 01:06:20,852 --> 01:06:22,562 -So if you don't mind-- -Okay, okay! 782 01:06:22,770 --> 01:06:24,856 I'm in hurry too, to get back to bed. 783 01:06:25,064 --> 01:06:26,357 I understand. 784 01:06:27,358 --> 01:06:28,943 So black cloak? 785 01:06:29,652 --> 01:06:30,987 [THUD] 786 01:06:33,865 --> 01:06:35,283 Did you hear something? 787 01:06:38,578 --> 01:06:40,163 What is this? 788 01:06:49,881 --> 01:06:51,674 What is it? 789 01:06:56,763 --> 01:06:58,765 What is this? 790 01:07:06,439 --> 01:07:07,774 [MAN SNEEZES] 791 01:07:12,445 --> 01:07:15,114 What on earth is going on here? 792 01:07:15,323 --> 01:07:17,450 Milich, I can explain everything. 793 01:07:17,659 --> 01:07:19,953 You! What are you doing here? 794 01:07:20,161 --> 01:07:21,955 I promise I'll kill you! 795 01:07:22,205 --> 01:07:26,084 And you! Have you no sense of decency? 796 01:07:26,292 --> 01:07:30,088 Gentlemen, have you no sense of decency? 797 01:07:30,296 --> 01:07:33,925 Milich, are you crazy? We were invited here by the young lady. 798 01:07:34,133 --> 01:07:38,513 Young lady? This is my daughter! Couldn't you see she's a child? 799 01:07:38,805 --> 01:07:41,516 -You will have to explain to police! -To the police? 800 01:07:41,724 --> 01:07:44,561 You little whore! I kill you for this. 801 01:07:44,811 --> 01:07:48,356 I promise, I'll kill you! I'll kill you! 802 01:07:48,565 --> 01:07:50,733 Hold on to that girl for me, please! 803 01:07:50,942 --> 01:07:54,904 MAN: Milich, this is preposterous. The young lady invited us here. 804 01:07:55,113 --> 01:07:57,198 Couldn't you see she is deranged? 805 01:07:57,407 --> 01:07:59,075 Doctor, I'm sorry to keep you waiting. 806 01:07:59,325 --> 01:08:02,078 Gentlemen, this is now a police matter. 807 01:08:02,328 --> 01:08:04,914 You will please stay here until I return. 808 01:08:05,123 --> 01:08:06,749 Let us out of here! 809 01:08:07,000 --> 01:08:08,876 That's out of the question. 810 01:08:09,127 --> 01:08:12,714 Doctor, sorry. What color did you say? 811 01:08:12,922 --> 01:08:14,549 -Black? -Black. 812 01:08:15,133 --> 01:08:18,761 Gentlemen, please have the goodness to be quiet for the moment! 813 01:08:18,970 --> 01:08:21,222 Couldn't you see I try to serve my customer? 814 01:08:21,389 --> 01:08:22,432 Sorry. 815 01:08:22,974 --> 01:08:26,519 And you, little whore, go to bed at once, you depraved creature. 816 01:08:26,728 --> 01:08:29,188 I'll deal with you after I serve this gentleman. 817 01:08:29,939 --> 01:08:32,692 You should have a cloak lined with ermine. 818 01:10:19,590 --> 01:10:21,718 Okay, that's $74.50. 819 01:10:22,468 --> 01:10:26,264 Seventy-four fifty. All right. 820 01:10:27,473 --> 01:10:28,975 There's 80. 821 01:10:29,475 --> 01:10:32,311 I promised you 50 bucks over the meter, right? 822 01:10:34,605 --> 01:10:38,025 I'll make that a hundred, if you wait for me. 823 01:10:38,234 --> 01:10:39,777 Just let the meter run. 824 01:10:39,986 --> 01:10:43,364 I'll give you the other half plus the meter when I get back. 825 01:10:43,573 --> 01:10:46,200 -Okay? -How long you gonna be? 826 01:10:46,492 --> 01:10:49,787 I don't know, maybe an hour or more. But maybe only 10 minutes. 827 01:10:51,038 --> 01:10:52,999 I'll leave my stuff here in the back. 828 01:10:55,042 --> 01:10:56,294 Okay? 829 01:10:57,253 --> 01:10:58,379 Okay. 830 01:11:10,850 --> 01:11:12,226 MAN: Good evening, sir. 831 01:11:13,144 --> 01:11:14,520 BILL: Good evening. 832 01:11:15,104 --> 01:11:16,522 MAN: Can we be of any help? 833 01:11:18,232 --> 01:11:20,151 I suppose you'd like the password. 834 01:11:20,359 --> 01:11:22,028 If you'd like, sir. 835 01:11:22,195 --> 01:11:23,237 Fidelio. 836 01:11:23,404 --> 01:11:26,532 Thank you, sir. We'll run you up to the house. 837 01:12:06,572 --> 01:12:08,241 Good evening, sir. 838 01:12:08,449 --> 01:12:09,826 Good evening. 839 01:12:10,201 --> 01:12:11,702 Password, sir? 840 01:12:12,578 --> 01:12:13,621 Fidelio. 841 01:12:14,121 --> 01:12:15,581 Thank you, sir. 842 01:12:27,260 --> 01:12:29,303 [MAN CHANTING] 843 01:12:53,327 --> 01:12:55,997 [NICK PLAYS MUSIC] 844 01:18:21,030 --> 01:18:23,824 WOMAN 1: I'm not sure what you think you're doing. 845 01:18:24,200 --> 01:18:26,243 But you don't belong here. 846 01:18:27,077 --> 01:18:31,999 BILL: I'm sorry, but I think you've mistaken me for someone else. 847 01:18:35,461 --> 01:18:38,464 WOMAN 1: Please! Don't be foolish. 848 01:18:39,131 --> 01:18:40,883 You must go now. 849 01:18:45,679 --> 01:18:46,972 BILL: Who are you? 850 01:18:47,181 --> 01:18:49,350 WOMAN 1: It doesn't matter who I am. 851 01:18:50,059 --> 01:18:52,311 You are in great danger. 852 01:18:53,229 --> 01:18:56,023 You must get away while there's still a chance. 853 01:19:00,319 --> 01:19:03,364 MAN: Would you be so good as to excuse us for a moment? 854 01:22:02,334 --> 01:22:04,795 WOMAN 2: Have you been enjoying yourself? 855 01:22:06,713 --> 01:22:10,342 BILL: Well, I've had a very interesting look around. 856 01:22:12,970 --> 01:22:16,515 WOMAN 2: Do you want to go somewhere a little more private? 857 01:22:19,935 --> 01:22:20,978 BILL: Private? 858 01:22:23,730 --> 01:22:25,399 That might be a good idea. 859 01:22:25,607 --> 01:22:30,362 WOMAN 1: Here you are. I've been looking all over for you. 860 01:22:32,239 --> 01:22:34,324 May I borrow him for just a few minutes? 861 01:22:34,575 --> 01:22:37,035 I promise to bring him right back. 862 01:22:47,212 --> 01:22:50,132 I don't think you realize the danger you're in now. 863 01:22:50,340 --> 01:22:52,384 You can't fool them for much longer. 864 01:22:52,593 --> 01:22:55,596 You've got to get away before it's too late. 865 01:22:57,514 --> 01:22:59,600 BILL: Why are you telling me this? 866 01:22:59,850 --> 01:23:01,727 WOMAN 1: It doesn't matter. 867 01:23:02,060 --> 01:23:03,103 BILL: Who are you? 868 01:23:04,813 --> 01:23:08,984 WOMAN 1: You don't want to know. But you must go. Now! 869 01:23:10,736 --> 01:23:12,362 BILL: Will you come with me? 870 01:23:12,571 --> 01:23:14,323 WOMAN 1: That's impossible. 871 01:23:14,531 --> 01:23:15,574 BILL: Why? 872 01:23:15,782 --> 01:23:20,037 WOMAN 1: Because it would cost me my life and possibly yours. 873 01:23:21,413 --> 01:23:23,081 BILL: Let me see your face. WOMAN 1: No! 874 01:23:24,833 --> 01:23:25,876 Go! 875 01:23:28,086 --> 01:23:29,755 BUTLER: Excuse me, sir. 876 01:23:32,883 --> 01:23:36,303 Are you the gentleman with the taxi waiting for him? 877 01:23:37,763 --> 01:23:38,931 BILL: Yes. 878 01:23:39,181 --> 01:23:43,393 BUTLER: Your driver's at the front door and would urgently like a word with you. 879 01:24:22,307 --> 01:24:24,393 [PIANO PLAYS] 880 01:24:45,539 --> 01:24:49,084 RED CLOAK: Please, come forward. 881 01:25:21,366 --> 01:25:24,661 May I have the password, please? 882 01:25:27,372 --> 01:25:28,749 BILL: Fidelio. 883 01:25:29,416 --> 01:25:33,920 RED CLOAK: That's right, sir. That is the password... 884 01:25:34,129 --> 01:25:35,964 ...for admittance. 885 01:25:36,882 --> 01:25:41,637 But may I ask, what is the password for the house? 886 01:25:47,225 --> 01:25:50,187 BILL: The password for the house? 887 01:25:50,771 --> 01:25:52,022 RED CLOAK: Yes. 888 01:26:01,531 --> 01:26:03,116 BILL: I'm sorry, I.... 889 01:26:09,748 --> 01:26:11,333 I seem to have... 890 01:26:13,043 --> 01:26:14,586 ...forgotten it. 891 01:26:14,836 --> 01:26:16,129 [GUESTS MURMURING] 892 01:26:16,421 --> 01:26:18,757 RED CLOAK: That's unfortunate. 893 01:26:19,549 --> 01:26:24,513 Because here, it doesn't matter whether you have forgotten it... 894 01:26:24,930 --> 01:26:27,599 ...or if you never knew it. 895 01:26:28,934 --> 01:26:32,938 You will kindly remove your mask. 896 01:26:53,500 --> 01:26:54,751 Now... 897 01:26:55,460 --> 01:26:57,045 ...get undressed. 898 01:27:03,468 --> 01:27:06,722 Get undressed? 899 01:27:07,889 --> 01:27:11,101 RED CLOAK: Remove your clothes. 900 01:27:22,696 --> 01:27:25,991 Gentlemen, please.... 901 01:27:28,827 --> 01:27:31,580 RED CLOAK: Remove your clothes. 902 01:27:31,788 --> 01:27:35,625 Or would you like us to do it for you? 903 01:27:37,169 --> 01:27:38,295 WOMAN 1: Stop! 904 01:27:44,176 --> 01:27:47,012 Let him go. 905 01:27:49,014 --> 01:27:50,640 Take me! 906 01:27:52,392 --> 01:27:55,771 I am ready to redeem him. 907 01:28:01,902 --> 01:28:05,655 RED CLOAK: You are ready to redeem him? 908 01:28:07,657 --> 01:28:09,159 WOMAN 1: Yes. 909 01:28:12,078 --> 01:28:16,166 RED CLOAK: Are you sure you understand what you're taking upon yourself... 910 01:28:16,541 --> 01:28:18,543 ...in doing this? 911 01:28:19,920 --> 01:28:21,129 WOMAN 1: Yes! 912 01:28:27,969 --> 01:28:29,346 RED CLOAK: Very well. 913 01:28:34,559 --> 01:28:36,269 You are free. 914 01:28:38,146 --> 01:28:39,898 But I warn you... 915 01:28:40,565 --> 01:28:43,068 ...if you make any further inquiries... 916 01:28:43,235 --> 01:28:47,239 ...or if you say a single word to anyone... 917 01:28:47,447 --> 01:28:50,158 ...about what you have seen... 918 01:28:50,367 --> 01:28:54,871 ...there will be the most dire consequences for you... 919 01:28:55,121 --> 01:28:57,123 ...and your family. 920 01:28:58,834 --> 01:29:00,961 Do you understand? 921 01:29:40,750 --> 01:29:43,295 What is going to happen to that woman? 922 01:29:44,129 --> 01:29:47,173 RED CLOAK: No one can change her fate now. 923 01:29:48,133 --> 01:29:50,719 When a promise has been made here... 924 01:29:51,636 --> 01:29:54,139 ...there is no turning back. 925 01:29:55,389 --> 01:29:56,683 Go! 926 01:31:56,177 --> 01:31:57,595 [ALICE LAUGHS] 927 01:32:00,265 --> 01:32:01,474 Alice? 928 01:32:03,476 --> 01:32:04,561 Alice? 929 01:32:04,978 --> 01:32:06,146 It's okay. 930 01:32:06,771 --> 01:32:08,189 It's okay. 931 01:32:09,399 --> 01:32:10,859 I'm sorry. 932 01:32:11,401 --> 01:32:15,947 I'm sorry I woke you up, but I thought you were having a nightmare. 933 01:32:16,530 --> 01:32:17,991 Oh, God. 934 01:32:19,075 --> 01:32:21,995 I just had such a horrible dream. 935 01:32:23,788 --> 01:32:25,373 What time is it? 936 01:32:25,832 --> 01:32:27,709 It's a little after 4. 937 01:32:30,420 --> 01:32:32,422 Did you just get home? 938 01:32:32,881 --> 01:32:34,132 Yes. 939 01:32:35,133 --> 01:32:38,887 It took longer than I thought. 940 01:32:39,304 --> 01:32:41,473 You must be exhausted. 941 01:32:42,098 --> 01:32:45,477 Come on, lie down. 942 01:32:54,194 --> 01:32:55,987 What were you dreaming? 943 01:33:02,160 --> 01:33:05,080 Just these weird things. 944 01:33:05,371 --> 01:33:06,831 What was it? 945 01:33:10,502 --> 01:33:13,171 It was so weird. 946 01:33:15,840 --> 01:33:17,050 Tell me. 947 01:33:34,651 --> 01:33:35,985 We were.... 948 01:33:38,196 --> 01:33:41,366 We were in a deserted city... 949 01:33:46,371 --> 01:33:48,873 ...and our clothes were gone. 950 01:33:50,750 --> 01:33:52,669 We were naked... 951 01:33:58,174 --> 01:34:00,885 ...and I was terrified... 952 01:34:05,890 --> 01:34:08,309 ...and I felt ashamed. 953 01:34:09,394 --> 01:34:11,062 Oh, God.... 954 01:34:15,400 --> 01:34:19,445 And I was angry because I thought it was your fault. 955 01:34:22,031 --> 01:34:26,411 You rushed away to go find clothes for us. 956 01:34:30,790 --> 01:34:34,752 As soon as you were gone, it was completely different. 957 01:34:39,007 --> 01:34:41,009 I felt wonderful. 958 01:34:45,513 --> 01:34:50,185 Then I was lying in a beautiful garden... 959 01:34:50,727 --> 01:34:53,938 ...stretched out naked in the sunlight... 960 01:34:58,818 --> 01:35:01,738 ...and a man walked out of the woods. 961 01:35:05,950 --> 01:35:10,246 He was the man from the hotel, the one I told you about. 962 01:35:12,957 --> 01:35:14,792 The naval officer. 963 01:35:19,672 --> 01:35:21,883 He stared at me... 964 01:35:26,846 --> 01:35:29,015 ...and then he just laughed. 965 01:35:31,976 --> 01:35:34,103 He just laughed at me. 966 01:35:50,370 --> 01:35:52,205 But that's not the end... 967 01:35:53,289 --> 01:35:54,499 ...is it? 968 01:35:56,334 --> 01:35:57,627 No. 969 01:36:00,296 --> 01:36:02,632 Why don't you tell me the rest of it? 970 01:36:08,513 --> 01:36:10,515 It's too awful. 971 01:36:12,308 --> 01:36:14,185 It's only a dream. 972 01:36:39,669 --> 01:36:41,754 He was kissing me... 973 01:36:48,177 --> 01:36:51,055 ...and then we were making love. 974 01:36:56,060 --> 01:36:59,564 Then there were all these other people around us... 975 01:36:59,731 --> 01:37:02,567 ...hundreds of them, everywhere. 976 01:37:02,775 --> 01:37:05,320 Everyone was fucking. 977 01:37:11,159 --> 01:37:12,702 And then I.... 978 01:37:15,788 --> 01:37:18,291 I was fucking other men. 979 01:37:19,000 --> 01:37:20,710 So many... 980 01:37:22,295 --> 01:37:25,131 ...I don't know how many I was with. 981 01:37:28,259 --> 01:37:33,139 And I knew you could see me in the arms of all these men... 982 01:37:36,017 --> 01:37:38,895 ...just fucking all these men. 983 01:37:43,358 --> 01:37:46,110 I wanted to make fun of you... 984 01:37:47,820 --> 01:37:50,239 ...to laugh in your face. 985 01:37:53,534 --> 01:37:58,498 And so I laughed as loud as I could. 986 01:38:12,637 --> 01:38:15,765 That must have been when you woke me up. 987 01:39:00,017 --> 01:39:01,477 Shit! 988 01:39:35,595 --> 01:39:37,763 -Hi. -Hi. 989 01:39:38,556 --> 01:39:40,641 I'll just have a cup of coffee, please. 990 01:39:48,107 --> 01:39:49,358 Anything else? 991 01:39:50,651 --> 01:39:52,403 No, thank you. 992 01:39:59,243 --> 01:40:00,620 Excuse me. 993 01:40:01,621 --> 01:40:04,790 Do you know when they get in next door at the Sonata Café? 994 01:40:04,998 --> 01:40:08,419 I think there's usually someone in the office around 2 or 3. 995 01:40:12,965 --> 01:40:17,470 I don't suppose, by any chance, you know Nick Nightingale? 996 01:40:17,678 --> 01:40:20,640 He's playing piano over there right now. 997 01:40:20,932 --> 01:40:22,433 Nick Nightingale? 998 01:40:22,850 --> 01:40:25,436 Sure, he comes in here. 999 01:40:28,272 --> 01:40:31,024 Look, maybe you can help me... 1000 01:40:31,275 --> 01:40:34,862 ...because it's important that I get in touch with him. 1001 01:40:36,072 --> 01:40:37,823 Do you know where he's staying? 1002 01:40:38,491 --> 01:40:39,659 Well.... 1003 01:40:41,494 --> 01:40:44,580 I don't know if he'd want me to give out his address. 1004 01:40:44,789 --> 01:40:47,166 It's okay, I'm a doctor. 1005 01:40:47,458 --> 01:40:49,919 I'm actually an old friend of his. 1006 01:40:51,504 --> 01:40:53,005 Well, doctor... 1007 01:40:55,508 --> 01:40:59,136 ...he'll be playing there tonight. Can't it wait until then? 1008 01:41:00,888 --> 01:41:01,973 Listen. 1009 01:41:02,139 --> 01:41:04,057 To be perfectly honest... 1010 01:41:06,352 --> 01:41:08,104 ...it's a medical matter. 1011 01:41:08,521 --> 01:41:12,817 Some tests. I know he'll want to know about them as soon as possible. 1012 01:41:40,011 --> 01:41:41,053 Excuse me. 1013 01:41:42,722 --> 01:41:44,932 Hi! How can I help you? 1014 01:41:45,141 --> 01:41:48,894 Can you please ring Mr. Nightingale's room for me? 1015 01:41:49,437 --> 01:41:53,065 I'm sorry, sir, Mr. Nightingale has already checked out. 1016 01:41:53,357 --> 01:41:55,651 -He checked out? -Yes. 1017 01:41:58,904 --> 01:42:02,867 -Did he leave a forwarding address? -No, I'm afraid not. 1018 01:42:04,160 --> 01:42:05,995 When did he check out? 1019 01:42:07,496 --> 01:42:09,457 About 5:00 this morning. 1020 01:42:09,707 --> 01:42:11,042 5:00? 1021 01:42:12,752 --> 01:42:14,670 That's an early checkout, isn't it? 1022 01:42:14,879 --> 01:42:17,673 It is a little on the early side, yeah. 1023 01:42:18,883 --> 01:42:19,967 Look... 1024 01:42:21,761 --> 01:42:24,680 ...did you notice anything... 1025 01:42:25,014 --> 01:42:26,474 ...I don't know... 1026 01:42:27,140 --> 01:42:30,186 ...unusual about him when he left? 1027 01:42:32,188 --> 01:42:33,606 Unusual? 1028 01:42:35,191 --> 01:42:37,193 Hey, you're not Five-O, are you? 1029 01:42:38,736 --> 01:42:40,112 No, I'm an old friend of his. 1030 01:42:40,321 --> 01:42:41,447 Really? 1031 01:42:41,906 --> 01:42:43,407 I'm a doctor. 1032 01:42:46,702 --> 01:42:51,040 -Well, Bill...? -Sure. 1033 01:42:53,417 --> 01:42:56,337 It's funny you should ask that question, Bill... 1034 01:42:56,587 --> 01:42:59,924 ...because there was something a little strange... 1035 01:43:00,132 --> 01:43:02,635 ...about the way Mr. Nightingale left. 1036 01:43:02,968 --> 01:43:05,346 Really? What was that? 1037 01:43:06,597 --> 01:43:07,723 Well.... 1038 01:43:13,521 --> 01:43:18,067 He came in this morning, about 4:30 a.m... 1039 01:43:18,651 --> 01:43:20,569 ...with two men. 1040 01:43:21,570 --> 01:43:23,280 Big guys. 1041 01:43:23,823 --> 01:43:26,784 They were very well-dressed and very well-spoken. 1042 01:43:26,992 --> 01:43:30,663 But they weren't the kind of people you'd fool around with... 1043 01:43:30,955 --> 01:43:32,665 ...if you know what I mean. 1044 01:43:35,459 --> 01:43:36,961 Anyways... 1045 01:43:38,254 --> 01:43:43,008 ...I noticed Mr. Nightingale had a bruise on his cheek. 1046 01:43:43,759 --> 01:43:48,681 To be perfectly honest, I also thought he looked a little scared. 1047 01:43:49,682 --> 01:43:50,850 Scared? 1048 01:43:51,142 --> 01:43:52,727 Yes. Yes. 1049 01:43:53,602 --> 01:43:55,228 He said he wanted to check out. 1050 01:43:55,479 --> 01:43:59,358 And then he went upstairs to his room with one of the men. 1051 01:43:59,650 --> 01:44:03,529 The other guy stayed down in the lobby and settled his bill. 1052 01:44:04,280 --> 01:44:08,492 When they came back, Mr. Nightingale tried to pass me an envelope. 1053 01:44:08,659 --> 01:44:10,369 But they saw it and took it... 1054 01:44:10,619 --> 01:44:13,497 ...and said that any mail or messages for him... 1055 01:44:13,748 --> 01:44:18,294 ...would be collected by someone properly authorized to do so. 1056 01:44:19,128 --> 01:44:21,630 And then they just took him off in a car. 1057 01:44:22,923 --> 01:44:25,258 Do you have any idea where they went? 1058 01:44:25,676 --> 01:44:27,553 No, not a clue. 1059 01:44:32,641 --> 01:44:33,768 Well.... 1060 01:44:36,020 --> 01:44:37,270 Anyway.... 1061 01:44:39,690 --> 01:44:41,859 I certainly appreciate your help. 1062 01:44:42,067 --> 01:44:43,694 Anytime, Bill. 1063 01:44:43,903 --> 01:44:44,945 Bye. 1064 01:45:19,772 --> 01:45:22,358 MILICH: Oh, the good doctor! 1065 01:45:22,566 --> 01:45:23,901 Mr. Milich. 1066 01:45:24,235 --> 01:45:29,198 -Was your outfit a success? -Yes, it was. Thank you. 1067 01:45:29,740 --> 01:45:31,075 Good, good. 1068 01:45:31,242 --> 01:45:36,247 Tuxedo. Cloak. Shoes. 1069 01:45:38,833 --> 01:45:42,586 I think you forgot the mask. 1070 01:45:43,879 --> 01:45:45,381 It's not there? 1071 01:45:46,339 --> 01:45:48,884 Maybe you left it at the party? 1072 01:45:53,931 --> 01:45:55,516 I don't think so. 1073 01:45:57,476 --> 01:46:01,021 I must have lost it. Could you put it on the bill, please? 1074 01:46:01,230 --> 01:46:02,273 Sure. 1075 01:46:06,527 --> 01:46:08,404 Here we are. 1076 01:46:09,947 --> 01:46:14,034 That was 150 for the rental, 200 you said for my trouble... 1077 01:46:14,243 --> 01:46:17,705 ...25 for the mask. Sorry.... 1078 01:46:20,457 --> 01:46:22,126 Three hundred seventy-five. 1079 01:46:24,753 --> 01:46:26,046 Yes, dear? 1080 01:46:26,379 --> 01:46:27,840 Come, come. 1081 01:46:29,133 --> 01:46:32,052 Would you like to say hello to Dr. Harford? 1082 01:46:33,304 --> 01:46:35,806 -Hello. -Hello. 1083 01:46:41,353 --> 01:46:44,189 Thank you, Mr. Milich. I'll call you soon. 1084 01:46:45,149 --> 01:46:47,026 Goodbye, gentlemen. 1085 01:46:47,318 --> 01:46:50,571 -Merry Christmas and happy New Year! MAN: And you too. 1086 01:46:51,530 --> 01:46:53,782 MILICH: Well, Dr. Harford... 1087 01:46:55,034 --> 01:46:56,660 ...here is your receipt. 1088 01:46:57,953 --> 01:47:00,205 I'm tearing up your deposits... 1089 01:47:01,373 --> 01:47:03,709 ...and thanks for the business. 1090 01:47:08,297 --> 01:47:11,592 Mr. Milich, last night... 1091 01:47:14,386 --> 01:47:16,805 ...you were going to call the police. 1092 01:47:16,972 --> 01:47:22,435 Well, things change. We have come to another arrangement. 1093 01:47:22,686 --> 01:47:27,608 And by the way, if the good doctor should ever want anything again... 1094 01:47:28,233 --> 01:47:29,985 ...anything at all... 1095 01:47:30,986 --> 01:47:33,530 ...it needn't be a costume. 1096 01:47:55,636 --> 01:47:56,971 [KNOCK ON DOOR] 1097 01:48:01,016 --> 01:48:02,267 Come in. 1098 01:48:03,978 --> 01:48:06,730 -Tuna salad and black coffee. BILL: Thanks. 1099 01:48:07,773 --> 01:48:10,818 Listen, how's my afternoon looking? 1100 01:48:11,026 --> 01:48:15,990 I think it's just Mrs. Akerly at 2:30 and Mrs. Kominski at 4. 1101 01:48:16,365 --> 01:48:20,577 Well, something's come up, and I'm not going to be able to see them. 1102 01:48:20,828 --> 01:48:24,497 Please ask Dr. Miller if he can fit them in. Otherwise, just apologize... 1103 01:48:24,748 --> 01:48:26,625 -...and make new appointments. -Sure. 1104 01:48:27,084 --> 01:48:31,171 And please call the garage and have them get my car out in half an hour. 1105 01:48:31,380 --> 01:48:32,756 SECRETARY: No problem. 1106 01:52:14,727 --> 01:52:15,812 ALICE: Hi. 1107 01:52:16,063 --> 01:52:17,730 HELENA: Hi, Daddy. 1108 01:52:18,731 --> 01:52:20,025 BILL: Hi. 1109 01:52:22,486 --> 01:52:25,155 Any calls for me? 1110 01:52:25,364 --> 01:52:29,326 ALICE: Dr. Sanders and Mrs. Shapiro. 1111 01:52:30,619 --> 01:52:33,080 BILL: Hey, gang. -Hi, Daddy. 1112 01:52:33,997 --> 01:52:35,916 Look, I got all these right. 1113 01:52:36,124 --> 01:52:38,126 You got all of those right? 1114 01:52:38,669 --> 01:52:40,420 Every single one of them? 1115 01:52:40,796 --> 01:52:42,089 That's good. 1116 01:52:42,297 --> 01:52:43,882 You hungry? 1117 01:52:45,008 --> 01:52:46,301 Sort of. 1118 01:52:46,510 --> 01:52:48,303 Want to eat at 7? 1119 01:52:48,512 --> 01:52:50,847 Seven? Listen, can we make that earlier? 1120 01:52:51,056 --> 01:52:55,018 I have some appointments at the office. 1121 01:52:55,227 --> 01:52:57,271 You have to go out again tonight? 1122 01:52:57,479 --> 01:52:58,522 I'm afraid so. 1123 01:52:58,689 --> 01:53:02,192 Daddy, am I gonna get a puppy for Christmas? 1124 01:53:02,818 --> 01:53:05,279 We'll see about that, okay? 1125 01:53:07,864 --> 01:53:09,950 HELENA: He could be a watchdog. 1126 01:53:10,158 --> 01:53:11,660 We'll see. 1127 01:53:11,868 --> 01:53:14,621 ALICE: Come on, baby, let's finish this off. 1128 01:53:14,830 --> 01:53:18,458 All right, we have Joe. And Joe has $2.50. 1129 01:53:18,667 --> 01:53:23,297 And Mike has $1.75. 1130 01:53:23,547 --> 01:53:27,175 Joe has how much more money than Mike? 1131 01:53:27,384 --> 01:53:29,720 HELENA: $0.75? 1132 01:53:31,638 --> 01:53:35,058 ALICE: So is it gonna be a subtraction or an addition? 1133 01:53:38,770 --> 01:53:42,065 "How much more" means that it would be a subtraction. 1134 01:53:42,232 --> 01:53:45,277 Yeah, because you're going to be taking. Right. 1135 01:53:45,569 --> 01:53:48,864 ALICE: And there were all these other people around us. 1136 01:53:49,239 --> 01:53:51,700 Hundreds of them, everywhere. 1137 01:53:52,200 --> 01:53:54,453 Everyone was fucking. 1138 01:53:55,370 --> 01:53:58,874 And then I.... I was fucking other men. 1139 01:54:00,250 --> 01:54:01,918 So many... 1140 01:54:02,377 --> 01:54:05,339 ...I don't know how many I was with. 1141 01:55:02,896 --> 01:55:05,357 [PHONE RINGING] 1142 01:55:10,779 --> 01:55:11,822 Hello? 1143 01:55:13,698 --> 01:55:14,950 Hello? 1144 01:55:17,536 --> 01:55:18,829 Hello? 1145 01:55:42,853 --> 01:55:45,564 BILL: Keep the change. Merry Christmas. 1146 01:56:11,423 --> 01:56:12,591 [BELL RINGS] 1147 01:56:16,052 --> 01:56:17,095 WOMAN: What is it? 1148 01:56:17,345 --> 01:56:18,555 Domino? 1149 01:56:18,889 --> 01:56:20,765 WOMAN: No, she's not in. 1150 01:56:24,728 --> 01:56:26,938 Are you expecting her back soon? 1151 01:56:27,147 --> 01:56:28,648 WOMAN: No, I'm not. 1152 01:56:32,611 --> 01:56:34,029 Okay. 1153 01:56:35,280 --> 01:56:38,742 I have something for her. Can I leave this with you? 1154 01:56:39,576 --> 01:56:40,869 WOMAN: Just a minute. 1155 01:56:47,918 --> 01:56:49,753 Can I say who it's from? 1156 01:56:51,254 --> 01:56:53,590 Well, just tell her it's from... 1157 01:56:54,633 --> 01:56:55,675 ...Bill. 1158 01:56:56,259 --> 01:56:57,469 You're Bill? 1159 01:56:57,761 --> 01:56:58,803 Yes. 1160 01:56:59,054 --> 01:57:03,058 The Bill? You're the doctor who was here last night? 1161 01:57:04,100 --> 01:57:06,561 Well, I suppose I am. 1162 01:57:06,895 --> 01:57:09,189 Domino said how nice you were to her. 1163 01:57:10,524 --> 01:57:11,608 Did she? 1164 01:57:14,444 --> 01:57:16,446 Why don't you come in for a second? 1165 01:57:19,491 --> 01:57:20,534 Sure. 1166 01:57:41,304 --> 01:57:42,806 I'm Sally. 1167 01:57:43,557 --> 01:57:45,433 -Hello, Sally. -Hi. 1168 01:57:48,478 --> 01:57:53,483 So do you have any idea when you expect Domino back? 1169 01:57:54,859 --> 01:57:56,027 No. 1170 01:57:57,028 --> 01:57:58,989 I have no idea. 1171 01:57:59,906 --> 01:58:01,908 -You have no idea? -No. 1172 01:58:07,414 --> 01:58:12,377 To be perfectly honest, she may not even be coming back. 1173 01:58:14,629 --> 01:58:17,465 She may not even be coming back? 1174 01:58:38,194 --> 01:58:39,362 I.... 1175 01:58:42,782 --> 01:58:43,908 You...? 1176 01:58:44,159 --> 01:58:48,538 I think there's something that I should tell you. 1177 01:58:48,997 --> 01:58:50,915 -Really? -Yeah. 1178 01:58:51,916 --> 01:58:54,711 But I just don't know. I don't know. 1179 01:58:54,919 --> 01:58:58,214 You don't know? Well, what is it? 1180 01:59:02,260 --> 01:59:04,554 I don't know whether to tell you this. 1181 01:59:06,931 --> 01:59:08,224 Wow.... 1182 01:59:10,185 --> 01:59:13,063 Why don't you have a seat? 1183 01:59:13,772 --> 01:59:15,565 Let's sit down. 1184 01:59:31,706 --> 01:59:36,044 -I don't quite know how to say this. -You don't quite know how? 1185 01:59:40,423 --> 01:59:44,219 Well, considering that you were with Domino last night... 1186 01:59:46,763 --> 01:59:51,184 ...I think it would be only fair to you to let you know... 1187 01:59:54,312 --> 01:59:57,607 ...that she got the results of a blood test this morning... 1188 01:59:57,816 --> 02:00:01,069 ...and it was HIV-positive. 1189 02:00:12,122 --> 02:00:13,957 -HIV-positive? -Yeah. 1190 02:00:25,093 --> 02:00:26,261 Well.... 1191 02:00:29,389 --> 02:00:34,269 I am very, very sorry to hear that. 1192 02:00:38,898 --> 02:00:39,983 Yeah. 1193 02:00:41,484 --> 02:00:44,487 I mean, it's absolutely devastating. 1194 02:00:57,500 --> 02:01:00,211 Listen, can I offer you anything? 1195 02:01:00,712 --> 02:01:02,630 A cup of coffee maybe? 1196 02:01:11,306 --> 02:01:12,724 No, thank you. 1197 02:01:17,520 --> 02:01:19,063 I think... 1198 02:01:20,398 --> 02:01:22,317 ...maybe I'd better be going. 1199 02:01:27,071 --> 02:01:28,114 Okay. 1200 02:03:11,259 --> 02:03:12,844 BILL: Taxi! DRIVER: Off duty. 1201 02:05:02,662 --> 02:05:05,748 I'll just have a cappuccino, please. 1202 02:05:05,915 --> 02:05:07,750 I'll bring it over to you. 1203 02:05:07,917 --> 02:05:09,085 Thank you. 1204 02:06:49,143 --> 02:06:50,436 -Good evening. -Good evening. 1205 02:06:50,645 --> 02:06:52,105 I'm Dr. Harford. 1206 02:06:52,355 --> 02:06:56,692 One of my patients was admitted this morning. Miss Amanda Curran. 1207 02:06:56,901 --> 02:06:58,986 Could you please give me her room number? 1208 02:06:59,195 --> 02:07:02,990 Certainly, doctor. Her name again? 1209 02:07:03,366 --> 02:07:05,952 Curran. Amanda Curran. 1210 02:07:06,160 --> 02:07:08,371 C-U-R-R-A-N? 1211 02:07:09,872 --> 02:07:10,915 Yes. 1212 02:07:12,917 --> 02:07:14,752 Miss Amanda Curran? 1213 02:07:15,545 --> 02:07:16,879 That's right. 1214 02:07:17,588 --> 02:07:21,050 I'm sorry, doctor. Miss Curran died this afternoon. 1215 02:07:25,096 --> 02:07:26,973 She died this afternoon? 1216 02:07:27,390 --> 02:07:30,685 Yes, at 3:45 p.m. 1217 02:07:31,144 --> 02:07:32,603 I'm sorry. 1218 02:08:20,776 --> 02:08:23,446 WOMAN 1: Because it could cost me my life... 1219 02:08:24,363 --> 02:08:26,449 ...and possibly yours. 1220 02:10:01,419 --> 02:10:03,254 [CELL PHONE RINGING] 1221 02:10:10,136 --> 02:10:11,387 Hello? 1222 02:10:12,263 --> 02:10:14,056 Yes, this is Dr. Harford. 1223 02:10:16,225 --> 02:10:17,560 Tonight? 1224 02:10:18,227 --> 02:10:20,354 No, no, that's okay. 1225 02:10:24,442 --> 02:10:27,445 Please tell him I'll be there in about 20 minutes. 1226 02:10:51,093 --> 02:10:52,386 Come in. 1227 02:10:54,430 --> 02:10:58,142 Bill, I appreciate you coming. Sorry to drag you out here. 1228 02:10:58,434 --> 02:11:01,145 -Let me have your coat. -I was out anyway. Thank you. 1229 02:11:01,354 --> 02:11:02,772 How about a drink? 1230 02:11:03,314 --> 02:11:05,191 -Are you having one? -Sure. 1231 02:11:05,649 --> 02:11:07,109 What would you like? 1232 02:11:07,526 --> 02:11:08,819 Just a little scotch. 1233 02:11:09,028 --> 02:11:10,112 Good. 1234 02:11:12,114 --> 02:11:13,240 How do you take it? Neat? 1235 02:11:13,449 --> 02:11:14,617 Please. 1236 02:11:16,327 --> 02:11:18,496 That was a terrific party the other night. 1237 02:11:18,704 --> 02:11:22,500 -Alice and I had a wonderful time. -Well, good. 1238 02:11:23,459 --> 02:11:25,252 It was great seeing you both. 1239 02:11:25,461 --> 02:11:26,921 -Cheers. -Cheers. 1240 02:11:27,630 --> 02:11:29,048 Were you playing? 1241 02:11:29,507 --> 02:11:32,802 No, I was just knocking a few balls around. 1242 02:11:34,053 --> 02:11:36,764 -Beautiful scotch. -That's a 25-year-old. 1243 02:11:37,014 --> 02:11:39,475 -I'll send you over a case. -No, please. 1244 02:11:39,683 --> 02:11:41,477 -Why not? -No, no. No. 1245 02:11:44,146 --> 02:11:46,315 You feel like playing? 1246 02:11:46,524 --> 02:11:49,860 No, thanks. You go ahead, I'll watch. 1247 02:11:52,405 --> 02:11:53,864 I was just.... 1248 02:11:56,659 --> 02:11:57,785 Listen.... 1249 02:11:59,453 --> 02:12:00,788 Bill.... 1250 02:12:04,375 --> 02:12:09,338 The reason I asked you to come over is... 1251 02:12:11,257 --> 02:12:13,676 ...I need to talk to you about something. 1252 02:12:14,552 --> 02:12:15,803 Sure. 1253 02:12:19,014 --> 02:12:20,683 It's a little bit awkward. 1254 02:12:23,310 --> 02:12:26,188 And I have to be completely frank. 1255 02:12:28,399 --> 02:12:30,443 What kind of problem are you having? 1256 02:12:35,072 --> 02:12:37,199 It isn't a medical problem. 1257 02:12:42,872 --> 02:12:44,248 Actually... 1258 02:12:46,208 --> 02:12:48,085 ...it concerns you. 1259 02:12:56,719 --> 02:12:57,970 Bill... 1260 02:13:01,140 --> 02:13:04,226 ...I know what happened last night. 1261 02:13:08,230 --> 02:13:11,817 And I know what's been going on since then. 1262 02:13:16,489 --> 02:13:19,825 And I think you just might... 1263 02:13:21,243 --> 02:13:24,663 ...have the wrong idea about one or two things. 1264 02:13:37,968 --> 02:13:40,429 I'm sorry, Victor, I.... 1265 02:13:42,431 --> 02:13:45,643 What in the hell are you talking about? 1266 02:13:47,770 --> 02:13:50,439 Please, Bill, no games. 1267 02:13:52,608 --> 02:13:54,068 I was there. 1268 02:13:56,028 --> 02:13:57,571 At the house. 1269 02:14:01,158 --> 02:14:04,286 I saw everything that went on. 1270 02:14:13,045 --> 02:14:14,129 Bill... 1271 02:14:16,131 --> 02:14:20,094 ...what the hell did you think you were doing? 1272 02:14:23,806 --> 02:14:27,101 I couldn't even begin to imagine... 1273 02:14:28,310 --> 02:14:29,937 ...how you'd heard about it... 1274 02:14:30,145 --> 02:14:33,816 ...let alone got yourself through the door. 1275 02:14:37,611 --> 02:14:42,575 Then I remembered seeing you with that prick piano player... 1276 02:14:42,825 --> 02:14:46,036 ...Nick whatever the fuck his name was, at my party. 1277 02:14:46,996 --> 02:14:49,999 And it didn't take much to figure out the rest. 1278 02:14:54,461 --> 02:14:56,338 It wasn't Nick's fault. 1279 02:14:58,090 --> 02:14:59,633 It was mine. 1280 02:15:00,092 --> 02:15:02,094 Of course it was Nick's fault. 1281 02:15:02,469 --> 02:15:05,973 If he hadn't mentioned it to you, none of this would've happened. 1282 02:15:06,181 --> 02:15:08,892 I recommended that cocksucker to those people... 1283 02:15:09,101 --> 02:15:12,062 ...and he's made me look like a complete asshole. 1284 02:15:16,859 --> 02:15:18,360 Victor? 1285 02:15:19,737 --> 02:15:21,655 What can I say? 1286 02:15:27,995 --> 02:15:29,371 I had... 1287 02:15:30,873 --> 02:15:32,416 ...absolutely... 1288 02:15:33,375 --> 02:15:38,005 ...no idea you were involved in any way. 1289 02:15:39,423 --> 02:15:41,508 I know you didn't, Bill. 1290 02:15:43,427 --> 02:15:45,471 But I also know that you.... 1291 02:15:46,472 --> 02:15:49,058 You went to Nick's hotel this morning... 1292 02:15:49,308 --> 02:15:51,060 ...and talked to the desk clerk. 1293 02:15:52,645 --> 02:15:54,271 How do you know that? 1294 02:15:56,273 --> 02:15:58,317 Because I had you followed. 1295 02:16:04,239 --> 02:16:05,949 You had me followed? 1296 02:16:08,327 --> 02:16:10,663 Okay, okay, I'm sorry. 1297 02:16:11,038 --> 02:16:12,956 All right? I owe you an apology. 1298 02:16:13,165 --> 02:16:15,918 This was for your own good, believe me. 1299 02:16:16,293 --> 02:16:20,297 I know what the desk clerk told you. But what he didn't tell you is... 1300 02:16:20,547 --> 02:16:23,759 ...all they did was put Nick on a plane to Seattle. 1301 02:16:24,134 --> 02:16:27,930 By now he's probably back with his family... 1302 02:16:28,472 --> 02:16:30,432 ...banging Mrs. Nick. 1303 02:16:31,725 --> 02:16:34,978 The clerk said he had a bruise on his face. 1304 02:16:37,064 --> 02:16:40,234 Okay, he had a bruise on his face. 1305 02:16:41,318 --> 02:16:44,279 That's a hell of a lot less than he deserves. 1306 02:16:45,114 --> 02:16:49,243 I don't think you realize what kind of trouble you were in last night. 1307 02:16:50,661 --> 02:16:52,788 Who do you think those people were? 1308 02:16:53,455 --> 02:16:55,582 Those were not just ordinary people there. 1309 02:16:55,791 --> 02:16:59,128 If I told you their names-- I'm not gonna tell you their names... 1310 02:16:59,336 --> 02:17:03,090 ...but if I did, I don't think you'd sleep so well. 1311 02:17:06,719 --> 02:17:08,846 Was it the second password? 1312 02:17:10,222 --> 02:17:11,974 Is that what gave me away? 1313 02:17:14,101 --> 02:17:16,353 Yes, finally. 1314 02:17:18,480 --> 02:17:20,774 But not because you didn't know it. 1315 02:17:22,693 --> 02:17:25,612 It's because there was no second password. 1316 02:17:26,822 --> 02:17:31,326 Of course it didn't help a whole lot that those people arrive in limos... 1317 02:17:31,535 --> 02:17:34,037 ...and you showed up in a taxi. 1318 02:17:34,288 --> 02:17:38,000 Or that they found the receipt from the rental house in your coat... 1319 02:17:38,208 --> 02:17:41,336 ...made out to you-know-who. 1320 02:17:50,721 --> 02:17:52,347 There was a.... 1321 02:17:56,393 --> 02:17:58,103 There was a.... 1322 02:17:59,062 --> 02:18:02,524 There was a woman there... 1323 02:18:08,322 --> 02:18:10,115 ...who tried to warn me. 1324 02:18:15,788 --> 02:18:17,039 I know. 1325 02:18:22,795 --> 02:18:24,546 Do you know who she was? 1326 02:18:29,885 --> 02:18:31,053 Yes. 1327 02:18:38,560 --> 02:18:40,270 She was a hooker. 1328 02:18:49,822 --> 02:18:51,490 Sorry, but... 1329 02:18:52,658 --> 02:18:54,660 ...that's what she was. 1330 02:18:59,081 --> 02:19:00,249 A hooker. 1331 02:19:09,883 --> 02:19:11,093 Bill... 1332 02:19:15,097 --> 02:19:17,599 ...suppose I told you... 1333 02:19:19,226 --> 02:19:22,145 ...that everything that happened to you there... 1334 02:19:23,647 --> 02:19:27,776 ...the threats, the girl's warnings... 1335 02:19:27,985 --> 02:19:30,737 ...her last-minute intervention... 1336 02:19:30,946 --> 02:19:34,741 ...suppose I said that all of that... 1337 02:19:36,118 --> 02:19:38,787 ...was staged. 1338 02:19:40,914 --> 02:19:44,793 That it was a kind of charade. 1339 02:19:46,378 --> 02:19:48,338 That it was fake. 1340 02:19:52,926 --> 02:19:54,303 Fake? 1341 02:19:56,054 --> 02:19:58,640 Yes. Fake. 1342 02:20:10,152 --> 02:20:12,070 Why would they do that? 1343 02:20:12,905 --> 02:20:14,156 Why? 1344 02:20:15,449 --> 02:20:17,159 In plain words... 1345 02:20:18,035 --> 02:20:20,579 ...to scare the living shit out of you. 1346 02:20:21,747 --> 02:20:25,167 To keep you quiet about where you'd been... 1347 02:20:25,667 --> 02:20:27,377 ...and what you'd seen. 1348 02:20:47,481 --> 02:20:49,066 Have you seen this? 1349 02:21:06,416 --> 02:21:08,418 Yes, I have. 1350 02:21:13,882 --> 02:21:17,010 I saw her body in the morgue. 1351 02:21:21,515 --> 02:21:22,975 Was she...? 1352 02:21:25,811 --> 02:21:29,022 Was she the woman at the party? 1353 02:21:36,863 --> 02:21:38,115 Yes. 1354 02:21:41,326 --> 02:21:42,786 She was. 1355 02:21:53,630 --> 02:21:54,965 Victor... 1356 02:21:57,050 --> 02:21:59,636 ...the woman lying dead in the morgue... 1357 02:22:01,638 --> 02:22:03,515 ...was the woman at the party. 1358 02:22:05,934 --> 02:22:07,102 Yes. 1359 02:22:12,190 --> 02:22:17,070 Well, Victor, maybe I'm missing something here. 1360 02:22:17,946 --> 02:22:21,450 You called it a fake, a charade. 1361 02:22:23,076 --> 02:22:26,455 Do you mind telling me what kind of fucking charade... 1362 02:22:26,705 --> 02:22:30,542 ...ends with somebody turning up dead? 1363 02:22:36,465 --> 02:22:41,094 Okay, Bill, let's cut the bullshit. All right? 1364 02:22:41,303 --> 02:22:44,097 You've been way out of your depth for the last 24 hours. 1365 02:22:44,347 --> 02:22:47,809 You want to know what kind of charade? I'll tell you exactly what kind. 1366 02:22:49,061 --> 02:22:52,731 That whole play-acted, "take me" phony sacrifice... 1367 02:22:52,939 --> 02:22:57,527 ...that you've been jerking off with had nothing to do with her real death. 1368 02:22:57,736 --> 02:23:01,364 Nothing happened after you left that hadn't happened to her before. 1369 02:23:01,573 --> 02:23:04,618 She got her brains fucked out. Period. 1370 02:23:06,036 --> 02:23:10,457 When they took her home, she was just fine... 1371 02:23:11,083 --> 02:23:12,834 ...and the rest is in the paper. 1372 02:23:13,001 --> 02:23:16,713 She was a junkie. She OD'd. There was nothing suspicious. 1373 02:23:16,922 --> 02:23:21,134 Her door was locked from the inside. The police are happy. End of story. 1374 02:23:22,511 --> 02:23:27,474 Come on. It was always gonna be just a matter of time with her. 1375 02:23:27,849 --> 02:23:29,476 Remember, you told her so yourself. 1376 02:23:29,684 --> 02:23:33,563 You remember, the one with the great tits who OD'd in my bathroom? 1377 02:23:50,455 --> 02:23:54,584 Listen, Bill, nobody killed anybody. 1378 02:23:55,001 --> 02:23:57,671 Someone died. It happens all the time. 1379 02:23:59,131 --> 02:24:01,466 But life goes on. 1380 02:24:01,883 --> 02:24:03,301 It always does... 1381 02:24:03,552 --> 02:24:05,011 ...until it doesn't. 1382 02:24:06,638 --> 02:24:08,515 But you know that, don't you? 1383 02:27:33,178 --> 02:27:35,680 I'll tell you everything. 1384 02:27:41,102 --> 02:27:43,396 I'll tell you everything. 1385 02:28:35,240 --> 02:28:37,450 Helena's gonna be up soon. 1386 02:28:54,342 --> 02:28:58,680 She's expecting us to take her Christmas shopping today. 1387 02:29:23,413 --> 02:29:24,497 That's nice. 1388 02:29:24,747 --> 02:29:27,333 I could put Sabrina in here. 1389 02:29:28,084 --> 02:29:30,503 It's really pretty. 1390 02:29:30,712 --> 02:29:32,714 It's old-fashioned. 1391 02:29:41,848 --> 02:29:43,099 He's big. 1392 02:29:43,308 --> 02:29:46,728 I hope Santa Claus gets me one of these for Christmas. 1393 02:29:46,936 --> 02:29:48,229 You do? 1394 02:29:50,523 --> 02:29:52,734 Well, you're gonna have to wait and see. 1395 02:29:58,740 --> 02:29:59,866 Alice? 1396 02:30:06,873 --> 02:30:08,917 What do you think we should do? 1397 02:30:14,088 --> 02:30:15,548 What do I think we should do? 1398 02:30:15,798 --> 02:30:17,091 HELENA: Look, Mommy! 1399 02:30:26,434 --> 02:30:29,103 What do I think? I don't know. 1400 02:30:31,272 --> 02:30:33,066 I mean, maybe.... 1401 02:30:45,078 --> 02:30:48,581 Maybe I think... 1402 02:30:49,290 --> 02:30:51,626 ...we should be grateful. 1403 02:30:57,632 --> 02:30:59,217 Grateful... 1404 02:30:59,801 --> 02:31:04,806 ...that we've managed to survive through all of our... 1405 02:31:05,640 --> 02:31:07,350 ...adventures... 1406 02:31:09,811 --> 02:31:12,146 ...whether they were real... 1407 02:31:12,647 --> 02:31:14,899 ...or only a dream. 1408 02:31:24,158 --> 02:31:27,996 Are you sure of that? 1409 02:31:31,916 --> 02:31:33,543 Am I sure? 1410 02:31:49,350 --> 02:31:51,102 Only as sure as I am... 1411 02:31:51,352 --> 02:31:55,189 ...that the reality of one night... 1412 02:31:56,482 --> 02:31:59,360 ...let alone that of a whole lifetime... 1413 02:32:01,863 --> 02:32:04,282 ...can ever be the whole truth. 1414 02:32:11,039 --> 02:32:13,041 And no dream is ever... 1415 02:32:14,917 --> 02:32:16,711 ...just a dream. 1416 02:32:25,178 --> 02:32:27,263 The important thing is... 1417 02:32:29,140 --> 02:32:30,892 ...we're awake now... 1418 02:32:32,185 --> 02:32:34,520 ...and hopefully... 1419 02:32:37,565 --> 02:32:39,776 ...for a long time to come. 1420 02:32:43,446 --> 02:32:44,947 Forever. 1421 02:32:47,116 --> 02:32:48,576 Forever? 1422 02:32:50,912 --> 02:32:52,413 Forever. 1423 02:32:54,791 --> 02:32:58,419 Let's not use that word. You know? 1424 02:32:59,754 --> 02:33:01,714 It frightens me. 1425 02:33:11,974 --> 02:33:15,103 But I do love you... 1426 02:33:18,231 --> 02:33:19,941 ...and you know... 1427 02:33:21,067 --> 02:33:23,236 ...there is something very important... 1428 02:33:23,486 --> 02:33:26,197 ...that we need to do as soon as possible. 1429 02:33:27,532 --> 02:33:28,825 What's that? 1430 02:33:31,994 --> 02:33:33,454 Fuck. 100226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.