Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,396 --> 00:01:47,481
Come here. I'll take him.
2
00:01:47,649 --> 00:01:51,026
I'll take him. Come on.
Goodness, Chad. Don't be sensitive.
3
00:01:51,194 --> 00:01:54,530
Hey, that wasn't worth all that fuss,
was it, Alex, hmm?
4
00:01:54,697 --> 00:01:56,365
Come on now.
5
00:01:56,533 --> 00:01:58,242
- Is he OK?
- He'll be fine.
6
00:01:58,409 --> 00:02:04,331
Well, Paul. Six years, three banks
and $200 million later.
7
00:02:04,499 --> 00:02:07,209
- Congratulations, Nigel.
- You, too.
8
00:02:08,962 --> 00:02:11,964
Mr. Wagner, it's time
to rock and roll.
9
00:02:13,091 --> 00:02:16,552
- Time to rock and roll.
- Good luck, darling.
10
00:02:23,560 --> 00:02:29,481
Many centuries ago,
a Chinese poet foresaw a Hong Kong
11
00:02:29,649 --> 00:02:33,318
that glittered like the stars
in the heavens.
12
00:02:33,486 --> 00:02:37,156
Today, by providing an underwater tunnel
13
00:02:37,323 --> 00:02:41,827
to connect Hong Kong Island with
the mainland and the New Territories,
14
00:02:41,995 --> 00:02:46,748
we hope that
we have brought that prophecy
15
00:02:46,916 --> 00:02:49,918
one step closer to reality.
16
00:02:51,921 --> 00:02:56,425
And so, ladies and gentlemen, Griffith
Wagner Enterprises proudly present
17
00:02:56,593 --> 00:03:00,929
to the Crown colony of Hong Kong
the Victoria Harbour Tunnel.
18
00:03:23,536 --> 00:03:26,496
Paul. Sure you don't want me
to follow you home?
19
00:03:26,664 --> 00:03:28,832
Oh, I can get home without you, Frank.
20
00:03:29,000 --> 00:03:32,628
- I'll believe that when I see it.
- We'll be fine.
21
00:03:32,795 --> 00:03:35,380
You take the night off. Hey, thanks.
22
00:03:35,548 --> 00:03:38,050
Without you I could never have done it.
23
00:03:38,218 --> 00:03:39,468
Now, get lost, you bum.
24
00:03:40,511 --> 00:03:45,807
If you say so. Katherine, take a look
under the front seat, would you?
25
00:03:45,975 --> 00:03:47,976
That's a little token
of my appreciation.
26
00:03:48,144 --> 00:03:51,897
I don't know how Paul's initials
got on there, but they're there.
27
00:03:52,482 --> 00:03:55,817
That's nice, Frank. It's really nice.
It's cheap and there's no cigars, but...
28
00:03:57,320 --> 00:04:00,614
But it's... really great.
Thanks for everything, pal.
29
00:04:02,116 --> 00:04:05,744
Hey, Frank.
It's lovely. Goodnight.
30
00:04:42,532 --> 00:04:47,744
- Frank? I said take the night off.
- I heard you loud and clear.
31
00:04:47,912 --> 00:04:50,706
Then that's not your car following us?
32
00:04:50,915 --> 00:04:52,833
No, it's...
33
00:05:10,351 --> 00:05:11,393
What's the matter?
34
00:05:28,536 --> 00:05:32,372
Paul, whatever you do,
don't get out of the car, goddamnit.
35
00:05:32,540 --> 00:05:34,249
I'll be right there.
36
00:05:36,878 --> 00:05:39,671
Get down! Get the boys down!
37
00:05:39,881 --> 00:05:41,256
Get them down!
38
00:05:44,344 --> 00:05:47,220
My babies! Please, no!
39
00:05:57,690 --> 00:06:00,400
Paul!
40
00:06:11,913 --> 00:06:14,623
Katherine!
41
00:06:14,832 --> 00:06:17,709
Paul, no!
42
00:06:31,349 --> 00:06:33,850
No! Paul! Oh, my God!
43
00:06:40,149 --> 00:06:41,817
Oh, God!
44
00:06:43,403 --> 00:06:45,821
Oh, my babies!
45
00:06:47,031 --> 00:06:49,074
Oh, babies!
46
00:06:49,242 --> 00:06:53,286
My babies. What'll happen to them?
47
00:06:53,454 --> 00:06:56,164
You'll never know.
48
00:06:56,332 --> 00:06:57,999
Ah!
49
00:07:47,842 --> 00:07:49,426
Get those kids and get out of there!
50
00:08:07,570 --> 00:08:08,445
Ah!
51
00:08:22,084 --> 00:08:24,628
Oh!
52
00:08:38,893 --> 00:08:39,893
Griffith.
53
00:09:59,307 --> 00:10:03,226
- How do you feel now?
- Oh, it still hurts.
54
00:10:03,394 --> 00:10:05,979
Oh, I'm so sorry.
55
00:10:06,188 --> 00:10:07,606
OK.
56
00:10:07,815 --> 00:10:11,568
- Maybe you should relax now, OK?
- OK.
57
00:10:11,736 --> 00:10:15,363
Slowly close your legs.
58
00:10:15,531 --> 00:10:17,866
Beautiful. Doing well.
59
00:10:18,034 --> 00:10:20,619
You know, stretching is so important.
60
00:10:20,828 --> 00:10:26,041
For example,
because of my big legs and karate,
61
00:10:26,208 --> 00:10:29,711
I can do the splits, no problem.
62
00:10:31,547 --> 00:10:34,883
Back and forth. Back and forth.
63
00:10:35,051 --> 00:10:37,260
Feels good.
64
00:10:37,428 --> 00:10:40,221
They're right in here.
I'll be with you in a minute.
65
00:10:41,349 --> 00:10:43,058
- Chad.
- Yeah?
66
00:10:43,225 --> 00:10:44,893
I'm sorry. Don't move.
67
00:10:46,270 --> 00:10:47,896
Take over the karate class.
68
00:10:48,064 --> 00:10:51,816
Look, Frankie.
I'm busy with those girls now.
69
00:10:51,984 --> 00:10:53,401
No, this is business.
70
00:10:53,569 --> 00:10:56,780
- Take over the karate class.
- Like this?
71
00:10:56,947 --> 00:10:59,282
Three!
72
00:10:59,450 --> 00:11:00,909
Class!
73
00:11:03,829 --> 00:11:05,330
We got a little problem...
74
00:11:06,540 --> 00:11:08,083
Class!
75
00:11:08,250 --> 00:11:10,460
- Jackie, what's wrong?
- No problem.
76
00:11:10,628 --> 00:11:13,463
- What's wrong?
- It's the new guy.
77
00:11:13,631 --> 00:11:15,590
- How you doin'? All right?
- Yeah.
78
00:11:23,599 --> 00:11:25,100
It's gotta be him.
79
00:11:29,105 --> 00:11:32,357
What are you,
the ballet teacher or what?
80
00:11:33,984 --> 00:11:36,986
Yeah, I'm dancing, yeah.
Also some karate.
81
00:11:37,154 --> 00:11:40,031
- Karate, huh?
- Show me one of your special kicks.
82
00:11:40,199 --> 00:11:43,618
- You wanna see one of my kicks? Yeah?
- Yeah. C'mon.
83
00:11:48,749 --> 00:11:50,959
- Ooh!
- Shit.
84
00:11:52,837 --> 00:11:55,964
Chad, come up to my office, ASAP.
85
00:11:56,132 --> 00:11:59,801
Hong Kong? Uncle Frankie.
Get real, man.
86
00:11:59,969 --> 00:12:03,346
We can't just cut out for two weeks.
We got a business to run.
87
00:12:05,224 --> 00:12:08,309
You have another business to run
in Hong Kong.
88
00:12:08,477 --> 00:12:11,438
Make this thing look
like a fucking dog pound.
89
00:12:11,647 --> 00:12:14,941
Another business in Hong Kong.
Uncle Frankie...
90
00:12:16,152 --> 00:12:17,485
I'm not your uncle.
91
00:12:19,238 --> 00:12:20,363
You're not my uncle?
92
00:12:21,574 --> 00:12:26,369
Suddenly, after 25 years,
you're telling me you're not my uncle.
93
00:12:26,537 --> 00:12:31,499
Uh-uh. And you weren't born in France.
I just raised you there.
94
00:12:32,668 --> 00:12:38,173
Any more surprises? Like maybe
I own a grocery store in Zimbabwe?
95
00:12:38,340 --> 00:12:39,507
Chad.
96
00:12:43,262 --> 00:12:48,725
Now, listen to me. I raised you
ever since you were six months old.
97
00:12:48,893 --> 00:12:51,269
I brought you up
like you were my own kid.
98
00:12:53,939 --> 00:12:56,775
Have I ever given you any reason
not to trust me?
99
00:13:01,864 --> 00:13:04,741
- No.
- Then trust me.
100
00:13:04,909 --> 00:13:06,951
We're going to Hong Kong.
101
00:13:14,794 --> 00:13:18,671
Chad. C'mon, put on your seat belt.
102
00:13:23,469 --> 00:13:26,679
Whoa. Look at this, Frankie.
103
00:13:28,724 --> 00:13:29,974
Let's go shopping.
104
00:13:38,943 --> 00:13:41,569
Bop, bop!
105
00:13:41,737 --> 00:13:42,904
Frankie, check it out.
106
00:13:46,534 --> 00:13:49,077
Driver. How long?
107
00:13:49,286 --> 00:13:52,247
- Hotel. How long?
- We're not going to the hotel.
108
00:13:52,414 --> 00:13:55,500
- What?
- We're gonna go to this joint first.
109
00:13:55,668 --> 00:13:59,838
Nice little joint. It's highly
recommended in the tour books.
110
00:14:01,340 --> 00:14:02,924
Out. Out.
111
00:14:03,133 --> 00:14:05,552
Thank you. Keep it close.
112
00:14:15,938 --> 00:14:19,065
Hey, Frankie. What is this?
113
00:14:19,233 --> 00:14:20,400
It's a mah-jong parlor.
114
00:14:20,568 --> 00:14:23,278
It's a cross between dominoes
and five-card stud.
115
00:14:23,445 --> 00:14:25,780
Try a hand. I'm going
to talk to this guy.
116
00:14:25,990 --> 00:14:28,616
Frank. Frank. Frank. Frank.
117
00:14:28,784 --> 00:14:31,286
You wanna stay here? Beautiful.
118
00:14:31,453 --> 00:14:35,039
I'll be waiting at the hotel.
I'll take a shower and shave and...
119
00:14:35,207 --> 00:14:38,501
- It'll be great.
- No, we'll go together. Come here.
120
00:14:38,669 --> 00:14:41,170
I want you to see something in here.
C'mon.
121
00:14:41,338 --> 00:14:44,382
- Chad, trust me. C'mon.
- This place sucks.
122
00:14:44,550 --> 00:14:48,386
Hey, boss. Just the way you like it.
Very hot.
123
00:14:48,554 --> 00:14:50,972
For your friend, too?
124
00:14:59,106 --> 00:15:01,316
What's wrong?
125
00:15:16,165 --> 00:15:18,666
- What's wrong with him?
- I dunno.
126
00:15:18,834 --> 00:15:22,670
- What'd he give you?
- Cash, money. I love Hong Kong.
127
00:15:34,600 --> 00:15:36,392
Ooh...
128
00:15:48,530 --> 00:15:50,406
Very nice.
129
00:15:50,574 --> 00:15:52,075
Thank you.
130
00:15:57,039 --> 00:15:59,040
Me?
131
00:15:59,208 --> 00:16:03,378
Go on. Go see what she wants.
I think she wants to talk to you.
132
00:16:05,005 --> 00:16:08,383
Go on. I'll be right here.
133
00:16:26,860 --> 00:16:29,237
Did you pick these out yourself?
134
00:16:29,405 --> 00:16:32,365
I am impressed. Haircut, too.
135
00:16:35,244 --> 00:16:38,246
You know,
this really is a lovely color on you.
136
00:16:38,414 --> 00:16:40,415
What else do you have in here?
137
00:16:41,917 --> 00:16:44,752
Silk underwear. Mm...
138
00:16:48,424 --> 00:16:52,260
- Keep going.
- More surprises?
139
00:16:52,428 --> 00:16:57,098
Oh, yeah. Big surprise.
Huge surprise.
140
00:17:05,858 --> 00:17:09,277
- Look at him. The way he walks.
- He looks like you.
141
00:17:09,445 --> 00:17:14,615
- The way he touched you?
- I'm sorry. He looks exactly like you.
142
00:17:14,783 --> 00:17:16,117
Look like me?
143
00:17:17,119 --> 00:17:21,289
You, of all people, should know
I'd never wear black silk underwear.
144
00:17:21,457 --> 00:17:23,875
- Wait, wait, wait.
- Look at him. A faggot.
145
00:17:24,043 --> 00:17:28,129
Frank. Frankie. What's going on here?
146
00:17:29,673 --> 00:17:31,758
Chad. He's your brother.
147
00:17:31,925 --> 00:17:35,470
Look at him. For Christ's sake.
Look at him.
148
00:17:35,637 --> 00:17:39,474
Just take a look at him.
He's your twin brother.
149
00:17:49,818 --> 00:17:53,237
I don't believe this. My brother.
150
00:17:53,405 --> 00:17:58,034
See that door? You've both got
10 seconds to get the fuck out.
151
00:17:58,202 --> 00:18:00,369
Hear what they've got to say.
152
00:18:00,537 --> 00:18:03,164
- Five seconds!
- Damn it, Alex.
153
00:18:03,332 --> 00:18:06,834
You stay here.
Don't even think about it, pal.
154
00:18:07,002 --> 00:18:10,088
Don't even think about it.
155
00:18:10,255 --> 00:18:20,014
Sit down.
156
00:18:29,024 --> 00:18:32,235
OK, let's talk.
157
00:18:34,655 --> 00:18:37,281
You ever hear of a guy
named Nigel Griffith?
158
00:18:37,449 --> 00:18:40,201
That's like asking a New Yorker
if he's heard of Donald Trump.
159
00:18:40,369 --> 00:18:43,454
- What about Raymond Zhang?
- Yeah.
160
00:18:43,622 --> 00:18:46,666
- What about him?
- What's this got to do with Alex?
161
00:18:46,834 --> 00:18:49,544
It's simple.
The Victoria Harbour Tunnel
162
00:18:49,711 --> 00:18:54,298
was built by a man I used to work for
after my tour of Nam.
163
00:18:54,466 --> 00:18:58,052
Halfway through construction
he ran into money problems.
164
00:18:58,220 --> 00:19:00,429
So they pulled in Griffith
as an equity partner.
165
00:19:00,597 --> 00:19:06,519
Griffith got his cash from a secret loan
166
00:19:06,687 --> 00:19:08,729
courtesy of the Zhang family.
167
00:19:09,731 --> 00:19:14,527
When the tunnel was completed, and
my employer's construction expertise
168
00:19:14,695 --> 00:19:16,154
was no longer needed,
169
00:19:16,321 --> 00:19:21,450
they had him and his wife
exxed out by a Triad hit team.
170
00:19:21,660 --> 00:19:23,953
Only, the Triads fucked up
171
00:19:24,163 --> 00:19:28,416
because they had two sons, babies,
who they were gonna wipe out, too,
172
00:19:28,584 --> 00:19:31,752
so they wouldn't come back
and claim what was rightfully theirs.
173
00:19:39,887 --> 00:19:41,929
You're full of shit.
174
00:19:52,774 --> 00:19:55,860
Paul and Katherine Wagner.
175
00:19:56,028 --> 00:20:01,115
And their two sons, Chad and Alex.
176
00:20:19,468 --> 00:20:23,512
- Those two men, can we find them?
- Let's go after Raymond Zhang.
177
00:20:23,722 --> 00:20:25,723
You've got an army outside, or what?
178
00:20:26,475 --> 00:20:29,143
Did you hear what he just told us?
179
00:20:29,311 --> 00:20:31,979
These were our parents. Look at them.
180
00:20:33,482 --> 00:20:37,193
I hear bullshit every day, pal.
You want some advice?
181
00:20:37,402 --> 00:20:42,823
Take your fancy clothes and your silk
underwear and go back to Disneyland.
182
00:20:44,493 --> 00:20:49,372
That's it. I guess you and I, Frankie.
Like always.
183
00:20:51,208 --> 00:20:52,208
OK.
184
00:20:53,585 --> 00:20:56,170
You want some real action, tough guys?
185
00:20:58,215 --> 00:20:59,882
Let's do it.
186
00:21:12,229 --> 00:21:14,146
This is beautiful.
187
00:21:40,757 --> 00:21:43,884
- What's the piece for?
- Just in case.
188
00:21:44,052 --> 00:21:45,553
In case of what?
189
00:21:49,182 --> 00:21:51,058
There.
190
00:21:55,689 --> 00:21:57,064
Let's say hello.
191
00:22:44,363 --> 00:22:45,446
Whoa!
192
00:22:50,327 --> 00:22:51,786
I don't believe this.
193
00:23:06,510 --> 00:23:08,928
A smooth operator.
194
00:23:11,681 --> 00:23:14,141
- Ah.
- OK.
195
00:23:20,649 --> 00:23:25,236
- They don't get those cars in China.
- The UN should give you a prize.
196
00:23:28,198 --> 00:23:30,324
- Cash.
- Yeah.
197
00:23:34,496 --> 00:23:35,996
Right.
198
00:23:37,916 --> 00:23:39,708
Huh?
199
00:23:43,088 --> 00:23:47,425
This is the Hong Kong Marine Police!
200
00:23:47,592 --> 00:23:50,219
Prepare to have your vessel
boarded and searched!
201
00:23:50,429 --> 00:23:54,348
You set us up.
No Mercedes, no cash.
202
00:23:54,558 --> 00:23:57,518
Drop it. Get your asses off the boat.
203
00:23:59,604 --> 00:24:01,772
Chad! Get down!
204
00:24:39,019 --> 00:24:41,854
Whoa!
205
00:24:44,399 --> 00:24:46,609
This is the Hong Kong Marine Police.
206
00:25:03,251 --> 00:25:05,252
- Nice going.
- Nice going?
207
00:25:05,420 --> 00:25:10,007
Nice going, my ass! I almost got killed.
And the cops are still chasing us.
208
00:25:13,595 --> 00:25:14,762
Trust me.
209
00:25:27,817 --> 00:25:29,985
Hey, can this piece of shit
move any faster?
210
00:25:39,996 --> 00:25:41,372
Frankie, help me.
211
00:25:46,127 --> 00:25:47,628
C'mon, baby. C'mon.
212
00:26:48,356 --> 00:26:50,441
Welcome to Hong Kong.
213
00:27:12,172 --> 00:27:15,382
Chad, take a bite. Be a man.
214
00:27:16,176 --> 00:27:19,720
What's it supposed to do?
Make my dick bigger?
215
00:27:26,102 --> 00:27:31,607
All right, Alex. I think that Chad and I
established our credentials yesterday.
216
00:27:31,775 --> 00:27:34,735
Now, what do we do about your tunnel?
217
00:27:35,737 --> 00:27:36,654
My tunnel?
218
00:27:36,821 --> 00:27:40,824
Is there proof?
Any legal documentation?
219
00:27:42,494 --> 00:27:45,412
There doesn't have to be, girlie.
I was there.
220
00:27:45,580 --> 00:27:48,874
- I got the scars.
- Those won't carry weight in court.
221
00:27:49,042 --> 00:27:54,922
Let me tell you, the only law that Zhang
knows is the law of a 12-gauge shotgun,
222
00:27:55,090 --> 00:27:59,426
one of which he used to splatter Mr.
Wagner all over the Victoria Peak Road!
223
00:27:59,594 --> 00:28:01,261
I don't need
to listen to this any longer.
224
00:28:03,932 --> 00:28:06,100
Jeez. What's her problem?
225
00:28:07,268 --> 00:28:10,187
She's working for Griffith
for five years now.
226
00:28:11,356 --> 00:28:15,025
Oh, great. She's gonna
tell him everything.
227
00:28:16,528 --> 00:28:20,781
Listen here, big guy. You can spend
the rest of your life smuggling cognac
228
00:28:20,990 --> 00:28:24,827
while some other guy collects
the dividends on your father's blood.
229
00:28:25,036 --> 00:28:29,456
- It's your call.
- It's my call, I know.
230
00:28:31,000 --> 00:28:33,043
That's my woman.
231
00:28:35,422 --> 00:28:38,132
That's fucking great.
232
00:28:41,177 --> 00:28:43,971
Danielle, stay.
233
00:28:44,139 --> 00:28:48,350
Sorry. But if I'd sat there another
second, I would have slapped him.
234
00:28:48,518 --> 00:28:51,311
The guy's old, crazy, you know?
235
00:28:51,479 --> 00:28:52,938
Sorry.
236
00:28:54,774 --> 00:28:58,235
Look, just check on what
he was saying. That's it.
237
00:29:01,156 --> 00:29:03,407
And keep it quiet.
238
00:29:24,012 --> 00:29:25,471
Shit.
239
00:29:32,687 --> 00:29:36,815
Alex.
240
00:29:39,527 --> 00:29:41,987
No, it's my brother.
241
00:29:42,739 --> 00:29:44,531
The wrong guy.
242
00:29:47,076 --> 00:29:48,285
Wrong guy.
243
00:29:49,287 --> 00:29:50,370
Ha.
244
00:30:13,144 --> 00:30:16,063
Alex, it's so good to see you.
245
00:30:22,695 --> 00:30:23,737
Mr. Zhang.
246
00:30:46,219 --> 00:30:50,639
I heard you had quite an adventure
the other day, didn't you, Alex?
247
00:30:57,021 --> 00:31:01,567
Honestly, now. The profit of four tons
of German automobile
248
00:31:01,734 --> 00:31:05,821
versus four tons of white powder.
249
00:31:07,615 --> 00:31:11,618
That is what we have
to seriously discuss.
250
00:31:12,620 --> 00:31:14,538
Have a cigar.
251
00:31:20,169 --> 00:31:24,882
You don't seem quite yourself today.
Are you all right?
252
00:31:26,926 --> 00:31:28,844
Yeah.
253
00:31:29,470 --> 00:31:35,183
Alex, because of your
little escapade the other day,
254
00:31:35,351 --> 00:31:38,186
I've got the police
breathing down my neck.
255
00:31:38,354 --> 00:31:40,647
Now, if you were on my team,
256
00:31:40,815 --> 00:31:44,192
we wouldn't be bumping heads
this way, would we?
257
00:31:47,989 --> 00:31:50,282
You like that box?
258
00:31:50,450 --> 00:31:52,993
I picked it up at an estate auction.
259
00:31:53,161 --> 00:31:56,330
Together with this lighter.
260
00:31:56,497 --> 00:31:57,998
It was 25 years ago.
261
00:32:36,996 --> 00:32:43,126
Alex.
262
00:32:50,259 --> 00:32:52,386
See some familiar faces, Alex?
263
00:32:52,553 --> 00:32:56,890
They're making the kind of money
you'll make when you work for me.
264
00:32:57,100 --> 00:33:01,979
On Thursday, a freighter will deliver
some cargo in Tolo Harbour.
265
00:33:02,146 --> 00:33:03,981
All you need to do is pick it up
266
00:33:04,148 --> 00:33:06,942
and deliver it to my boatyard
in Causeway Bay.
267
00:33:07,110 --> 00:33:08,110
It's simple.
268
00:33:08,277 --> 00:33:13,573
And the compensation,
I assure you, is most generous.
269
00:33:13,741 --> 00:33:15,659
So, what you say?
270
00:33:16,869 --> 00:33:19,246
You'll do it, right?
271
00:33:32,427 --> 00:33:33,760
So, what's your answer?
272
00:33:35,930 --> 00:33:36,972
Hm?
273
00:33:38,641 --> 00:33:39,725
Go fuck yourself.
274
00:33:46,566 --> 00:33:48,316
I didn't hear you.
275
00:33:52,363 --> 00:33:54,281
You go fuck yourself.
276
00:34:06,627 --> 00:34:07,961
Big mistake.
277
00:35:06,938 --> 00:35:13,693
Hm.
278
00:35:49,063 --> 00:35:53,650
Alex, so sorry we couldn't do business.
279
00:35:56,195 --> 00:36:02,200
Oh, by the way, if you get any more
of that French cognac,
280
00:36:02,368 --> 00:36:05,745
you know where to find me. Hm?
281
00:36:37,862 --> 00:36:41,907
- How many were there?
- At least eight.
282
00:36:43,451 --> 00:36:46,286
I could have taken them.
283
00:36:47,788 --> 00:36:52,000
Except that big
Chinese ugly mother-fucker
284
00:36:52,168 --> 00:36:55,420
with a big scar on his cheek.
285
00:36:58,257 --> 00:37:02,260
All right, gentlemen.
Let's quit flogging the log, here.
286
00:37:02,428 --> 00:37:04,471
What's it gonna be?
287
00:37:05,389 --> 00:37:08,141
I'm in, Frank. All the way.
288
00:37:11,896 --> 00:37:14,314
I don't know about Alex.
289
00:37:29,830 --> 00:37:31,831
I'm in.
290
00:37:45,554 --> 00:37:48,807
Everything under control, Miss Wilde?
291
00:37:52,603 --> 00:37:54,271
Yes. Thank you.
292
00:37:54,480 --> 00:37:58,525
- Does Mr. Griffith know you're here?
- Yes, of course.
293
00:37:59,610 --> 00:38:01,987
Pardon me, please.
294
00:38:11,247 --> 00:38:12,539
What happened?
295
00:38:12,707 --> 00:38:16,710
I was going through some files
when this security person came in.
296
00:38:16,877 --> 00:38:18,586
So I wasn't able to find out anything.
297
00:38:19,672 --> 00:38:23,383
Look, just keep looking.
And be careful next time.
298
00:38:23,551 --> 00:38:26,386
I'll try. But if I get caught
I'm out of a job.
299
00:38:26,554 --> 00:38:29,973
- Where are you, by the way?
- Uh...
300
00:38:30,975 --> 00:38:33,893
I'm taking my brother on a fishing trip.
301
00:38:36,564 --> 00:38:39,899
Give him a big kiss for me, all right?
302
00:38:40,109 --> 00:38:44,779
Big kiss? I'll give him a big kick
in the ass. That's what I'll give him.
303
00:38:48,117 --> 00:38:50,285
Um...
304
00:38:50,453 --> 00:38:51,745
I love you.
305
00:38:53,247 --> 00:38:54,831
Big kiss.
306
00:39:00,963 --> 00:39:03,131
Hey, guys!
307
00:39:04,175 --> 00:39:05,967
That's the place.
308
00:39:24,653 --> 00:39:26,821
Fantastic.
309
00:39:29,533 --> 00:39:32,285
This place is like a goddamn fort.
310
00:39:33,287 --> 00:39:35,288
Good choice, Alex.
311
00:39:35,456 --> 00:39:38,041
Chad! C'mon.
312
00:39:42,630 --> 00:39:44,798
Great place
to hit him from, Alex.
313
00:39:44,965 --> 00:39:47,717
They'll be begging us
to take the tunnel back.
314
00:39:50,179 --> 00:39:54,474
C'mon, Chad. We reserved
the Marco Polo suite for you.
315
00:40:06,445 --> 00:40:08,488
I've slept in worse.
316
00:40:11,700 --> 00:40:13,868
Oh, Frankie...
317
00:40:14,036 --> 00:40:15,245
Come on in, Chad.
318
00:40:20,876 --> 00:40:24,629
Don't wait around for the bellboys.
Put your luggage on the floor.
319
00:40:24,797 --> 00:40:27,507
Show me one spot on the floor
without bird shit.
320
00:40:27,675 --> 00:40:30,009
Oh, sorry. We forgot to call the maid.
321
00:40:34,473 --> 00:40:35,849
Very funny!
322
00:40:46,360 --> 00:40:49,279
No. That's very funny.
323
00:40:51,991 --> 00:40:53,324
Shit.
324
00:40:55,077 --> 00:40:58,997
Frankie, I dunno about this guy.
325
00:41:02,293 --> 00:41:06,296
Give him time, Alex. He'll be all right.
326
00:41:06,464 --> 00:41:07,464
You think so?
327
00:41:34,366 --> 00:41:36,075
Hey.
328
00:41:43,751 --> 00:41:48,004
- Alex, I think they screwed you.
- Let me see.
329
00:41:49,089 --> 00:41:51,090
Next time, I'll make the deal.
330
00:42:03,521 --> 00:42:04,771
Look good to me.
331
00:42:07,942 --> 00:42:10,902
Chad, tell me again exactly...
332
00:42:11,946 --> 00:42:12,987
Chad.
333
00:42:13,948 --> 00:42:16,157
- Chad.
- Yeah, yeah. I hear you.
334
00:42:16,325 --> 00:42:19,869
Tell me again exactly
what Zhang told you about the drop.
335
00:42:21,121 --> 00:42:24,332
Uh... Thursday night, Causeway Bay.
336
00:44:16,528 --> 00:44:17,737
Watch my back.
337
00:44:23,285 --> 00:44:24,327
Don't fuck up.
338
00:46:08,557 --> 00:46:09,766
Psst!
339
00:46:18,859 --> 00:46:20,026
Shit.
340
00:46:26,492 --> 00:46:28,451
Shit, Chad!
341
00:47:15,290 --> 00:47:17,416
The fucker, Chad.
342
00:47:31,056 --> 00:47:32,265
Ah!
343
00:48:31,658 --> 00:48:32,825
Oh!
344
00:49:17,204 --> 00:49:19,038
Come on, let's go!
345
00:49:24,878 --> 00:49:26,295
Shit.
346
00:49:54,241 --> 00:49:57,618
Yeah. Yeah! Hey, bro, we did it.
347
00:49:57,828 --> 00:50:00,579
Did what? You fucked up.
348
00:50:08,505 --> 00:50:13,926
We're wasting our time. I've worked
for Mr. Griffith for over five years.
349
00:50:14,136 --> 00:50:17,179
He's as honest a businessman
as I've ever met.
350
00:50:17,389 --> 00:50:19,432
Just keep looking, OK?
351
00:50:21,893 --> 00:50:24,103
I'll keep looking.
352
00:50:26,231 --> 00:50:27,606
I miss you.
353
00:50:51,757 --> 00:50:53,466
I've got to go now.
354
00:50:54,342 --> 00:50:55,342
Alex?
355
00:50:57,054 --> 00:50:59,972
Mr. Griffith is going
to an important business meeting
356
00:51:00,140 --> 00:51:02,850
at the Klimax Klub tonight.
357
00:51:03,018 --> 00:51:04,477
Yeah?
358
00:51:04,686 --> 00:51:08,606
You know who owns that club.
Raymond Zhang.
359
00:51:20,368 --> 00:51:24,580
Gentlemen, to our latest acquisition.
360
00:51:24,748 --> 00:51:27,583
The Golden Glory...
361
00:51:29,461 --> 00:51:33,172
which will soon be exporting
our shared bounty
362
00:51:33,340 --> 00:51:36,050
to the United States of America.
363
00:51:36,218 --> 00:51:39,386
Let us thank
their Drug Enforcement Agency
364
00:51:39,596 --> 00:51:44,016
for their efforts to stem the flow
of narcotics from South America.
365
00:51:44,226 --> 00:51:48,020
Demand is up. Street prices are up.
366
00:51:48,188 --> 00:51:50,356
And we, in the Far East,
367
00:51:50,524 --> 00:51:54,693
are now more than ready
to fill the vacuum.
368
00:51:54,861 --> 00:51:58,030
Kara, would you like to do the honors?
369
00:52:01,201 --> 00:52:02,284
Thank you.
370
00:52:34,317 --> 00:52:36,152
Excuse me for a moment.
371
00:52:36,319 --> 00:52:39,780
Hey, Alex! Didn't think we'd see you
around here so soon.
372
00:52:41,658 --> 00:52:44,076
Those scars healed pretty good,
didn't they?
373
00:52:44,244 --> 00:52:46,370
Huh?
374
00:52:46,538 --> 00:52:48,205
You are looking well.
375
00:52:48,373 --> 00:52:50,082
What's in the box?
376
00:52:51,376 --> 00:52:53,919
This is the cognac Mr. Zhang asked for.
377
00:52:54,087 --> 00:52:57,548
Can you give this to him, please?
378
00:52:57,716 --> 00:52:59,717
With my compliments.
379
00:53:01,678 --> 00:53:05,973
Now, turning to a more immediate matter.
380
00:53:08,101 --> 00:53:11,353
Last night, our factory was destroyed.
381
00:53:11,521 --> 00:53:15,858
I know you're all aware
of this temporary setback.
382
00:53:16,026 --> 00:53:21,655
Since the police are not claiming
responsibility, one can only assume
383
00:53:21,823 --> 00:53:25,576
that it was the work
of an outside rival.
384
00:53:28,205 --> 00:53:32,208
Or worse yet... an inside rival.
385
00:53:52,854 --> 00:53:57,191
Yes, I know. It's terribly bad
for the morale of all concerned
386
00:53:57,400 --> 00:53:59,693
when someone isn't being a team player.
387
00:54:01,488 --> 00:54:06,492
You see, we've been letting
ourselves get soft, gentlemen.
388
00:54:06,660 --> 00:54:08,744
Lax in our attitudes.
389
00:54:08,912 --> 00:54:11,830
We haven't been paying
sufficient attention
390
00:54:11,998 --> 00:54:14,500
to all the little details.
391
00:54:15,543 --> 00:54:20,339
Have we, now... Mr. Ngyuen?
392
00:54:21,383 --> 00:54:24,677
No! No! Not me!
393
00:54:50,245 --> 00:54:52,288
More cake, anyone?
394
00:54:58,044 --> 00:55:00,212
Chad, come on. Move your ass.
395
00:55:10,557 --> 00:55:14,393
Hi.
396
00:55:17,188 --> 00:55:20,107
- Hey, who the hell are you?
- Alex.
397
00:55:20,317 --> 00:55:25,070
- Alex? Alex who?
- This is the cognac for Mr. Zhang.
398
00:55:25,238 --> 00:55:29,116
Just arrived from Marseilles.
Number one.
399
00:55:31,578 --> 00:55:34,997
- Would you like to dance?
- Yeah, why not?
400
00:55:36,166 --> 00:55:38,876
You are very handsome man.
Like Sean Connery.
401
00:55:39,044 --> 00:55:41,295
Uh-huh. What?
402
00:55:46,259 --> 00:55:48,927
- What's that?
- French cognac, sir.
403
00:55:49,095 --> 00:55:52,056
From our friend Alex.
404
00:55:53,933 --> 00:55:56,602
He knew about last night's shipment.
405
00:55:57,354 --> 00:56:01,440
Invite him in here.
We'd like to have a drink with him.
406
00:56:07,530 --> 00:56:11,116
- Would you like to dance with me?
- Uh...
407
00:56:20,085 --> 00:56:23,462
- Would you excuse me for a minute?
- OK.
408
00:56:27,133 --> 00:56:28,634
More cognac, eh?
409
00:56:30,261 --> 00:56:33,806
Well, guess what? The big boss
would like to thank you personally.
410
00:56:34,682 --> 00:56:38,644
- Hey, that's nice.
- In there.
411
00:56:40,480 --> 00:56:45,317
Um, I've got one more case in the car.
I'll be right back.
412
00:56:45,485 --> 00:56:47,653
No. You don't seem to understand.
413
00:56:47,821 --> 00:56:49,530
Mr. Zhang would like to thank you now.
414
00:56:53,284 --> 00:56:54,910
Are you hearing me?
415
00:57:39,330 --> 00:57:40,581
Yah!
416
00:58:19,496 --> 00:58:20,454
Let's go.
417
00:58:28,213 --> 00:58:30,088
There's two of them.
418
00:58:32,217 --> 00:58:34,801
It's another bomb. Get out. Move it.
419
00:58:35,011 --> 00:58:36,803
We're busted. Out. Out!
420
00:58:36,971 --> 00:58:38,430
Get out!
421
00:58:48,149 --> 00:58:50,943
Chad, this way.
422
00:59:06,084 --> 00:59:07,960
What's the big hurry?
423
00:59:09,254 --> 00:59:13,966
Are you, um... hiding something?
424
00:59:14,133 --> 00:59:15,968
- No.
- No?
425
00:59:16,761 --> 00:59:21,098
That's good, because...
I have to frisk you.
426
00:59:25,979 --> 00:59:28,814
And if I don't find anything, well...
427
00:59:31,150 --> 00:59:33,819
I can let you go.
428
00:59:40,493 --> 00:59:43,370
And we can just forget
this ever happened.
429
00:59:45,206 --> 00:59:47,291
C'mon, now. Turn around.
430
00:59:47,500 --> 00:59:50,002
That's a good girl, yeah.
431
00:59:50,169 --> 00:59:51,420
And now...
432
00:59:55,216 --> 00:59:57,926
you can frisk me.
433
01:00:16,237 --> 01:00:17,654
Arson investigators
434
01:00:17,822 --> 01:00:19,698
are exploring the possibility
435
01:00:19,866 --> 01:00:24,870
that the mysterious fires plaguing
properties owned by Transworld Exports
436
01:00:25,038 --> 01:00:28,540
are the result of renewed warfare
between rival Triad families
437
01:00:28,708 --> 01:00:29,875
based in the colony.
438
01:00:30,043 --> 01:00:31,877
We'll be back with sports and weather...
439
01:00:37,800 --> 01:00:39,885
- Hello?
- Chad.
440
01:00:40,053 --> 01:00:43,180
- Hey, Danielle.
- May I please talk to Alex?
441
01:00:43,348 --> 01:00:46,975
Alex and Frankie...
They're in the jungle.
442
01:00:48,061 --> 01:00:51,229
Hey, you can talk to me. I'm a nice guy.
443
01:00:51,397 --> 01:00:57,402
Chad, I found something in the files.
An old document.
444
01:00:58,988 --> 01:01:01,615
I... I really shouldn't talk here.
445
01:01:01,783 --> 01:01:03,241
Chad...
446
01:01:04,452 --> 01:01:06,578
I was just searched.
447
01:01:06,746 --> 01:01:11,249
Searched? What do you mean,
"searched"? Who searched you?
448
01:01:12,293 --> 01:01:15,879
It's not something
I care to discuss on the phone.
449
01:01:16,047 --> 01:01:18,507
You're right. Stop talking.
450
01:01:18,716 --> 01:01:23,428
I'm gonna find Alex
and... and... and... Frankie... Uh...
451
01:01:23,596 --> 01:01:28,600
We'll pick you up at Alex's place.
You go there now. Uh...
452
01:01:29,394 --> 01:01:30,519
I'll talk to you soon.
453
01:01:31,854 --> 01:01:35,899
Guys! Guys! Where are you?
454
01:01:37,610 --> 01:01:40,946
Alex! Yo, Frankie!
455
01:01:53,126 --> 01:01:55,669
Honey, we're home!
456
01:01:58,589 --> 01:02:00,090
Chad!
457
01:02:02,844 --> 01:02:06,513
Hell of a time to take a joyride!
458
01:02:25,533 --> 01:02:28,785
- Express service.
- Where's Alex?
459
01:02:30,413 --> 01:02:32,497
Couldn't find him.
460
01:02:40,089 --> 01:02:43,175
I dunno what to tell you, Alex.
461
01:02:44,886 --> 01:02:47,304
I'll be outside.
462
01:02:57,064 --> 01:03:00,776
Frank was right about everything.
About your boss, too.
463
01:03:00,943 --> 01:03:02,819
Yes, I've realized that.
464
01:03:06,908 --> 01:03:09,409
Is my brother with you?
465
01:03:09,619 --> 01:03:11,787
Sure, boss. He's in the back room.
466
01:03:14,665 --> 01:03:20,378
- By himself?
- Uh, no. Danielle, she's with him.
467
01:03:24,050 --> 01:03:28,345
- Everything is OK, boss?
- Put him on the phone.
468
01:03:28,513 --> 01:03:32,390
- Yes, sure. Let me just go to get him.
- Now!
469
01:03:55,581 --> 01:03:57,582
- Hello?
- Where are they?
470
01:04:00,670 --> 01:04:02,212
- Brothers.
- Brothers?
471
01:04:02,380 --> 01:04:04,589
- Kara.
- What's wrong?
472
01:04:04,757 --> 01:04:06,967
She works for Griffith.
She's the one who searched me.
473
01:04:08,886 --> 01:04:10,554
Don't play stupid with me.
474
01:04:19,689 --> 01:04:21,565
They got guns. We're trapped.
475
01:04:21,732 --> 01:04:26,278
No, we're not. Help me
move this aside. Come, help me.
476
01:04:29,532 --> 01:04:30,991
I love Alex.
477
01:04:31,158 --> 01:04:33,243
I'm gonna kill him!
478
01:04:34,495 --> 01:04:36,538
Hey, this is good.
479
01:04:40,042 --> 01:04:41,751
Excuse me.
480
01:04:50,177 --> 01:04:52,345
Shit.
481
01:04:52,513 --> 01:04:54,097
This way.
482
01:05:19,206 --> 01:05:20,874
C'mon, let's go!
483
01:05:23,961 --> 01:05:25,837
C'mon!
484
01:05:31,677 --> 01:05:38,183
Move!
485
01:05:43,856 --> 01:05:45,190
Go!
486
01:05:58,454 --> 01:06:00,747
The boat. Let's go!
487
01:06:01,707 --> 01:06:03,917
Ah!
488
01:06:44,417 --> 01:06:47,419
Jump! C'mon, jump!
489
01:07:17,658 --> 01:07:19,617
Let's move out.
490
01:07:22,163 --> 01:07:22,954
Fuck.
491
01:07:25,082 --> 01:07:26,958
Let's go.
492
01:09:53,606 --> 01:09:56,441
That's it. Let's go back.
493
01:11:13,227 --> 01:11:15,353
Mother-fucker!
494
01:12:40,606 --> 01:12:44,233
- Frankie.
- You've got a lot of explaining to do.
495
01:12:44,401 --> 01:12:47,779
And I got to ditch this boat.
Now get outta there.
496
01:12:47,946 --> 01:12:49,322
Why? What's going on?
497
01:12:49,531 --> 01:12:54,869
There's been a lot of strange-looking
aircraft floating around here...
498
01:12:55,037 --> 01:12:56,329
What is she doing here?
499
01:12:56,497 --> 01:13:02,043
She realized Griffith ain't Mr. Clean.
500
01:13:03,629 --> 01:13:06,631
We got enough prima donnas here.
501
01:13:06,799 --> 01:13:08,883
Like I say...
502
01:13:09,093 --> 01:13:10,968
You got a lot of explaining to do.
503
01:13:12,638 --> 01:13:15,264
Madame, your suite is ready.
504
01:13:26,402 --> 01:13:30,196
This is it. Home, sweet home.
505
01:13:30,364 --> 01:13:32,240
Well, well, well...
506
01:13:34,326 --> 01:13:36,411
Ain't this a sweet picture?
507
01:13:36,578 --> 01:13:40,998
Alex, I tried to call you.
Somebody searched me at the office.
508
01:13:45,337 --> 01:13:48,172
Don't stop there, bro.
509
01:13:48,340 --> 01:13:50,758
I think she likes it.
510
01:13:50,926 --> 01:13:54,679
- Alex, it's not what it seems.
- You shut up.
511
01:13:54,847 --> 01:13:57,181
Alex... Cool down.
512
01:13:57,349 --> 01:13:59,475
Chill out, pal.
513
01:13:59,685 --> 01:14:00,852
Chill out, OK?
514
01:14:02,020 --> 01:14:04,564
Chill out?
515
01:14:04,731 --> 01:14:12,029
Chill out.
516
01:14:12,197 --> 01:14:14,198
Mr. California.
517
01:14:14,366 --> 01:14:17,535
Mr. Silk Underwear.
518
01:14:17,703 --> 01:14:19,745
Mr. Perfection.
519
01:14:19,955 --> 01:14:22,707
You wanna see
how we chill out in Hong Kong?
520
01:14:22,875 --> 01:14:26,043
You're drunk, Alex. Stop this! Ah!
521
01:14:34,344 --> 01:14:37,388
Don't even think about it.
522
01:14:45,564 --> 01:14:48,566
I was waiting for that.
523
01:14:53,405 --> 01:14:55,490
Alex.
524
01:14:55,657 --> 01:14:57,158
C'mon.
525
01:14:57,367 --> 01:14:58,868
C'mon!
526
01:14:59,077 --> 01:15:02,246
- Alex, he's your brother.
- Brother. Why?
527
01:15:02,414 --> 01:15:04,248
Because he looks like me?
528
01:15:05,167 --> 01:15:07,418
I'm gonna change that.
529
01:15:07,586 --> 01:15:10,922
- Because I'm gonna fuck up his face.
- I'm your brother.
530
01:15:11,089 --> 01:15:15,259
Frank! Frank!
531
01:15:15,928 --> 01:15:17,762
You're not bad for a pussy.
532
01:15:29,233 --> 01:15:30,566
Come on!
533
01:15:59,471 --> 01:16:00,471
Hey!
534
01:16:02,808 --> 01:16:06,852
Chad! Alex! Hey!
You guys outta your mind?
535
01:16:08,522 --> 01:16:11,065
- Frank! Stop them!
- Knock it off!
536
01:16:20,576 --> 01:16:24,579
We're supposed to be fighting
the Zhangs, not each other.
537
01:16:24,746 --> 01:16:30,167
Now you, Alex, you need him more now
than you ever have.
538
01:16:32,796 --> 01:16:35,923
- Don't tell me what I need.
- You're drunk.
539
01:16:37,175 --> 01:16:42,847
Maybe I'm drunk. Tomorrow I'll be sober.
But he'll always be a faggot.
540
01:16:45,350 --> 01:16:47,393
That's it, Frank.
541
01:16:47,561 --> 01:16:49,061
I don't need him.
542
01:16:49,229 --> 01:16:52,732
I don't need him.
I don't need the fucking tunnel.
543
01:16:52,899 --> 01:16:56,235
I'm out of here! Fuck him!
544
01:16:57,863 --> 01:17:00,615
I'm out of here.
545
01:17:00,782 --> 01:17:03,701
- Chad. Chad!
- Fuck him!
546
01:17:08,624 --> 01:17:10,875
What do you mean, "out of here"?
547
01:17:11,043 --> 01:17:14,378
I'm going home!
Los Angeles!
548
01:17:14,546 --> 01:17:19,008
We're on an island on the other side
of the fucking ocean.
549
01:17:19,217 --> 01:17:21,677
I'll swim!
550
01:17:23,013 --> 01:17:26,057
- Hey!
- I'll swim!
551
01:17:29,519 --> 01:17:30,519
Damn.
552
01:17:34,107 --> 01:17:37,485
Alex, he is your brother.
553
01:17:37,653 --> 01:17:42,323
Who was there for me,
when I was on the street alone, huh?
554
01:17:42,491 --> 01:17:48,996
Nobody helped me.
555
01:17:51,249 --> 01:17:54,085
I don't have a brother.
556
01:17:54,252 --> 01:17:56,587
I don't have a brother!
557
01:19:22,340 --> 01:19:24,383
Oh, mother-fucker.
558
01:19:54,873 --> 01:19:56,373
Where are they?
559
01:19:59,044 --> 01:20:02,755
- Where are the twins?
- Fuck you.
560
01:20:02,964 --> 01:20:04,548
- Oh!
- Stop! They've gone.
561
01:20:04,716 --> 01:20:07,218
They've left the island.
562
01:20:07,385 --> 01:20:11,055
- She lies.
- They could take us somewhere else.
563
01:20:13,099 --> 01:20:16,769
If you find them,
bring back their bodies.
564
01:20:16,937 --> 01:20:21,732
I think Griffith would love
to speak to this one personally.
565
01:22:54,177 --> 01:22:55,552
Welcome home.
566
01:23:20,203 --> 01:23:22,830
They've got Frank and Danielle.
567
01:23:22,998 --> 01:23:28,711
- Where?
- I was just about to ask him and...
568
01:23:28,878 --> 01:23:31,630
I hope he'll talk.
569
01:23:32,632 --> 01:23:36,593
He'll talk. Trust me.
570
01:23:41,766 --> 01:23:44,685
So we don't have
the entire cabal in custody?
571
01:23:44,853 --> 01:23:47,271
But we will before the day's over.
572
01:24:02,162 --> 01:24:05,956
- Are they cooperating yet?
- No, sir.
573
01:24:15,967 --> 01:24:17,885
Hello, Frank.
574
01:24:25,685 --> 01:24:30,481
Are you ready to talk?
Or are you ready to scream?
575
01:24:30,648 --> 01:24:33,942
Like I said... fuck you!
576
01:24:59,636 --> 01:25:04,890
Hey, where's your brother? Huh?
Where's your brother?
577
01:25:07,185 --> 01:25:09,561
He's late for the party.
578
01:25:14,359 --> 01:25:16,693
My brother hates parties, man.
579
01:25:40,969 --> 01:25:45,389
You don't know what side your bread
is buttered on, do you, you silly bitch!
580
01:25:45,557 --> 01:25:47,558
Think of all the kindness...
581
01:25:47,725 --> 01:25:49,560
I wasted on you over the years.
582
01:26:04,409 --> 01:26:05,784
Move.
583
01:26:12,625 --> 01:26:13,625
Go!
584
01:26:14,460 --> 01:26:15,460
Chad.
585
01:26:27,390 --> 01:26:29,558
What's going on up there?
586
01:26:29,767 --> 01:26:33,604
It's painfully obvious, Raymond.
Would you give me the phone?
587
01:26:36,024 --> 01:26:40,235
This is Nigel Griffith speaking.
Good evening, lads.
588
01:26:42,697 --> 01:26:45,949
Not in a conversational mood, are we?
589
01:26:46,117 --> 01:26:47,618
Fuck you.
590
01:26:47,785 --> 01:26:52,581
Perhaps a word or two from a friend
might serve to break the ice.
591
01:26:57,545 --> 01:26:58,962
Kara, make him scream.
592
01:27:00,256 --> 01:27:04,635
- Stop it!
- Chad! In the boiler room!
593
01:27:04,802 --> 01:27:07,054
In the boiler room!
594
01:27:09,807 --> 01:27:12,309
They know where we are now.
That's good.
595
01:27:12,477 --> 01:27:16,104
We can stop wasting time.
Ring the area with your men. Hurry!
596
01:27:20,735 --> 01:27:22,861
We're still
waiting for you, lads.
597
01:27:23,029 --> 01:27:26,782
It's not terribly polite
to treat your friends this way.
598
01:27:26,950 --> 01:27:30,744
If you don't hurry, one of them
might have to depart our company.
599
01:27:30,954 --> 01:27:35,624
Which one would you prefer it to be?
The young lady?
600
01:27:37,126 --> 01:27:41,338
Oh, no, no, no, no, no.
601
01:27:41,506 --> 01:27:44,341
Mr. Frank Avery...
602
01:27:47,345 --> 01:27:51,098
Don't fall for their trick,
Chad! Don't fall for their trick!
603
01:27:54,394 --> 01:27:57,688
No!
604
01:28:02,151 --> 01:28:06,071
One down, one to go.
Do hurry, lads.
605
01:28:23,965 --> 01:28:25,716
Griffith...
606
01:28:27,427 --> 01:28:29,303
You're dead.
607
01:28:32,056 --> 01:28:33,890
You're dead!
608
01:28:35,977 --> 01:28:38,061
They're on their way.
609
01:28:38,229 --> 01:28:40,063
Good!
610
01:28:43,735 --> 01:28:47,821
Oh, don't worry, Frank.
Next time we'll make it real.
611
01:30:18,162 --> 01:30:21,206
Huh?
612
01:30:41,352 --> 01:30:43,353
Come on.
613
01:30:46,232 --> 01:30:48,233
Shit.
614
01:31:22,477 --> 01:31:29,649
Come on!
615
01:31:39,744 --> 01:31:41,328
Hm...
616
01:32:28,417 --> 01:32:29,668
Huh?
617
01:32:54,277 --> 01:32:57,153
Oh!
618
01:33:05,121 --> 01:33:06,121
Hm?
619
01:33:06,747 --> 01:33:07,914
Ah!
620
01:33:59,592 --> 01:34:01,384
Mr. Griffith!
Cargo hold number two!
621
01:34:01,552 --> 01:34:04,554
It's gone! And everybody in it!
622
01:34:04,722 --> 01:34:06,389
The twins. What about the twins?
623
01:34:06,557 --> 01:34:08,933
Everybody. They're all dead.
624
01:34:09,101 --> 01:34:11,686
Goodbye, Frank.
625
01:34:20,279 --> 01:34:22,155
Get away!
626
01:34:28,454 --> 01:34:31,665
Don't touch me! No!
627
01:34:35,211 --> 01:34:39,214
- Come on. This ain't gonna hurt.
- No!
628
01:34:40,174 --> 01:34:41,883
Oh, shit!
629
01:34:45,304 --> 01:34:46,846
Alex.
630
01:34:53,187 --> 01:34:54,604
Alex!
631
01:35:08,285 --> 01:35:11,621
It's you and I, dickhead. Come on!
632
01:35:40,943 --> 01:35:42,318
Ah!
633
01:35:47,324 --> 01:35:48,408
Kill him.
634
01:35:52,663 --> 01:35:54,205
Go on, kill him!
635
01:35:56,167 --> 01:35:57,667
Kill him!
636
01:36:00,296 --> 01:36:01,546
Chad!
637
01:36:17,813 --> 01:36:21,941
Chad! Take care of Frank! And Danielle.
638
01:36:22,109 --> 01:36:23,359
Yeah!
639
01:36:53,474 --> 01:36:55,099
He's mine!
640
01:36:59,563 --> 01:37:00,939
Zhang!
641
01:37:02,399 --> 01:37:05,193
C'mon. Stay with me.
642
01:37:06,862 --> 01:37:08,363
Zhang!
643
01:37:35,099 --> 01:37:36,850
Griffith!
644
01:38:16,557 --> 01:38:18,474
C'mon.
645
01:38:28,110 --> 01:38:30,278
Zhang!
646
01:38:36,535 --> 01:38:38,119
C'mon.
647
01:39:44,144 --> 01:39:45,144
Ah!
648
01:39:50,651 --> 01:39:52,193
Chad!
649
01:41:24,870 --> 01:41:26,496
Come on.
650
01:41:27,331 --> 01:41:32,001
Chad or Alex or whichever one you are.
651
01:41:33,337 --> 01:41:38,257
Alex, what's this really about, anyway?
652
01:41:38,425 --> 01:41:39,842
Is it the tunnel?
653
01:41:44,181 --> 01:41:48,684
You know, Alex.
Griffith... he's too weak.
654
01:41:49,853 --> 01:41:51,687
Don't worry about Griffith.
655
01:41:51,897 --> 01:41:54,857
My brother. He's taking care of him.
656
01:41:55,776 --> 01:41:57,193
Good.
657
01:41:58,320 --> 01:42:01,489
Alex... if you're in with me,
658
01:42:01,657 --> 01:42:04,700
I'll give you half... of everything.
659
01:42:06,703 --> 01:42:08,746
Everything.
660
01:42:10,916 --> 01:42:13,000
What about my father?
661
01:42:15,712 --> 01:42:19,715
Come on, come on.
You've got to breathe, haven't you?
662
01:42:24,555 --> 01:42:25,763
Griffith!
663
01:42:30,269 --> 01:42:32,854
Yeah.
664
01:42:40,487 --> 01:42:42,113
What about my father?
665
01:42:44,408 --> 01:42:48,244
Alex...
It was Griffith. I swear.
666
01:42:51,498 --> 01:42:53,249
Hey!
667
01:42:53,417 --> 01:42:55,209
Help me!
668
01:42:55,836 --> 01:42:57,712
Stop it!
669
01:43:07,764 --> 01:43:09,265
Alex.
47061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.