All language subtitles for Doctor.odyssey.S01E11.FLUX.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,313 --> 00:00:05,705 Right now, we're surrounded by a pod of orcas. 2 00:00:05,729 --> 00:00:07,431 And they are pissed. 3 00:00:07,455 --> 00:00:09,744 The only thing that's gonna get us out of this situation is 4 00:00:09,768 --> 00:00:11,539 to get the power back up. 5 00:00:11,563 --> 00:00:13,418 I don't like how you've been treating Avery. 6 00:00:13,442 --> 00:00:14,542 Excuse me? 7 00:00:14,566 --> 00:00:16,164 You really want it all. 8 00:00:16,188 --> 00:00:18,880 Avery, the woman on the side, the baby too. 9 00:00:19,778 --> 00:00:21,204 Why are you helping him escape? 10 00:00:21,228 --> 00:00:23,413 Welcome back, First Mate Munroe. 11 00:00:23,437 --> 00:00:26,002 That was totally amazing, what you did for Munroe. 12 00:00:26,026 --> 00:00:27,432 I guess sometimes you just 13 00:00:27,456 --> 00:00:29,384 can't see the thing that's right in front of you. 14 00:00:29,408 --> 00:00:32,239 Cross your fingers. I'm throwing the switch. 15 00:00:32,653 --> 00:00:34,724 All right, let's set a course. 16 00:00:44,343 --> 00:00:45,689 Well, gang, here we go. 17 00:00:46,460 --> 00:00:48,945 Casino Week is in full swing. 18 00:00:50,257 --> 00:00:52,638 Oh, Lordy, we get all kinds. 19 00:00:53,777 --> 00:00:57,609 Look it, you got your high rollers who are looking to be seen, 20 00:00:58,023 --> 00:01:00,991 and you get the pros that don't. 21 00:01:01,395 --> 00:01:04,881 All the ones in between who just wanna let it ride. 22 00:01:06,324 --> 00:01:07,670 I love Casino Week. 23 00:01:08,338 --> 00:01:10,685 Really? I never took you for a gambler. 24 00:01:11,209 --> 00:01:12,896 It's the spectacle I love. 25 00:01:12,920 --> 00:01:15,948 The games, the glitz, the glamour. 26 00:01:15,972 --> 00:01:18,882 It's exciting and kinda... sexy. 27 00:01:18,906 --> 00:01:20,539 People often tell me that I have 28 00:01:20,563 --> 00:01:23,842 a sort of a George Clooney, Ocean's Eleven vibe. 29 00:01:25,499 --> 00:01:28,478 - That so? - I've been looking forward to this too 30 00:01:28,502 --> 00:01:30,480 'cause, no offense, Captain, your poker games are great, 31 00:01:30,504 --> 00:01:33,241 but I have been wanting something a little more challenging. 32 00:01:33,265 --> 00:01:36,175 Well, you're definitely gonna find it here. 33 00:01:36,199 --> 00:01:38,039 And what's even more challenging is 34 00:01:38,063 --> 00:01:41,387 that during Casino Week, the whales draw the sharks. 35 00:01:41,411 --> 00:01:43,113 I'm glad the authorities got at least one of them 36 00:01:43,137 --> 00:01:45,357 off the ship before we set sail. 37 00:01:45,381 --> 00:01:48,877 Well, whatever happens, the infirmary will be ready. 38 00:01:48,901 --> 00:01:50,159 Counting on you. 39 00:01:50,183 --> 00:01:52,709 We should make sure that we have plenty of IVs, fluids, pain meds. 40 00:01:52,733 --> 00:01:54,124 Tristan and I handled it this morning. 41 00:01:54,148 --> 00:01:56,333 The cupboards are no longer bare. 42 00:01:56,357 --> 00:01:58,749 Yeah, you two were up and at it pretty early today, weren't you? 43 00:01:58,773 --> 00:02:00,580 Mmm, I'm just excited for Casino Week. 44 00:02:00,604 --> 00:02:01,993 Between the sharks and the orcas, 45 00:02:02,017 --> 00:02:03,340 we haven't had a chance to talk since... 46 00:02:03,364 --> 00:02:06,091 Since the last time I told you I wasn't ready to talk? 47 00:02:06,847 --> 00:02:08,553 Well, are you talking about it with anyone? 48 00:02:08,577 --> 00:02:10,723 - You mean Tristan? - No, I mean anyone. 49 00:02:10,747 --> 00:02:13,726 Max, this may be my last Casino Week. 50 00:02:13,750 --> 00:02:16,719 Next year, I could be in med school with a baby. 51 00:02:17,268 --> 00:02:18,407 I wanna have fun. 52 00:02:18,867 --> 00:02:21,974 I'm fun. I took dance lessons, remember? 53 00:02:23,519 --> 00:02:26,187 I haven't spoken to Tristan about it yet either. 54 00:02:26,211 --> 00:02:27,454 I'm just thinking. 55 00:02:27,902 --> 00:02:30,502 Thinking about whether or not to keep the baby? 56 00:02:30,526 --> 00:02:31,872 About all of it. 57 00:02:33,755 --> 00:02:35,688 And I know it's a big ask, but I... 58 00:02:36,049 --> 00:02:37,498 - Hello! - Did you hear that? 59 00:02:38,120 --> 00:02:40,536 Hello! 60 00:02:41,640 --> 00:02:43,026 Hello! 61 00:02:50,097 --> 00:02:54,319 I need... to get off this boat right now. 62 00:02:54,343 --> 00:02:57,898 That's gonna be tricky. We left port about half an hour ago. 63 00:02:58,879 --> 00:03:02,780 No! No, no, no. 64 00:03:03,731 --> 00:03:05,216 Not a cruise ship. 65 00:03:06,054 --> 00:03:07,434 Not again! 66 00:03:12,257 --> 00:03:16,054 No obvious signs of fracture, but you did bang it up pretty good. 67 00:03:17,055 --> 00:03:18,481 Not good enough. 68 00:03:18,505 --> 00:03:21,059 It wasn't enough to get me off this damn ship in time. 69 00:03:22,336 --> 00:03:23,406 Sergeant Grant, 70 00:03:24,097 --> 00:03:26,316 you strike me as a smart and capable woman 71 00:03:26,340 --> 00:03:29,630 who seems to seriously, seriously hate cruise ships. 72 00:03:29,654 --> 00:03:32,943 So how did you find yourself locked in a closet here on the Odyssey? 73 00:03:32,967 --> 00:03:36,178 The LAPD got a call from the FBI... 74 00:03:36,592 --> 00:03:39,077 asking us to pick up a Henry Methvin. 75 00:03:39,698 --> 00:03:44,048 He was trying to board the ship with a fake passport. 76 00:03:45,428 --> 00:03:46,429 Cuff him. 77 00:03:47,913 --> 00:03:52,618 Turned out, Henry was carrying an AI-powered safe cracking device. 78 00:03:53,747 --> 00:03:55,197 Take him in. 79 00:03:55,611 --> 00:03:57,347 - Let's go. - Come on. 80 00:03:57,371 --> 00:04:00,454 But, to my great misfortune and annoyance, 81 00:04:00,478 --> 00:04:04,182 Henry had checked a bag that was already on board. 82 00:04:04,206 --> 00:04:07,105 Suspecting that it might contain evidence, 83 00:04:07,519 --> 00:04:12,283 I had my partner take him in while I went to get the bag. 84 00:04:15,941 --> 00:04:19,542 On my way to his room, I heard one of your crew members cry out. 85 00:04:19,566 --> 00:04:23,190 She had cut her hand on a broken light bulb, so... 86 00:04:24,295 --> 00:04:25,479 I stopped to help. 87 00:04:26,836 --> 00:04:30,991 The door closed behind me, locking us in. 88 00:04:33,683 --> 00:04:35,523 Detective Moura, can you hear me? 89 00:04:35,547 --> 00:04:39,172 My walkie didn't work. No cell service. No way out. 90 00:04:40,311 --> 00:04:41,311 Hello? 91 00:04:42,968 --> 00:04:44,729 Hello, can anyone hear me? 92 00:04:45,143 --> 00:04:48,364 So now, I'm stuck on this... 93 00:04:48,388 --> 00:04:51,505 Glorious marvel of engineering and luxury. 94 00:04:51,529 --> 00:04:54,542 ...floating death trap... 95 00:04:54,566 --> 00:04:56,223 ...for God knows how long. 96 00:04:56,637 --> 00:04:57,854 Three days. 97 00:04:57,878 --> 00:05:00,203 We'll be in Cabo in three days. We can drop you there. 98 00:05:01,457 --> 00:05:04,322 Do you know what can go wrong in three days? Hmm? 99 00:05:04,346 --> 00:05:06,209 Get on the ground now! 100 00:05:06,233 --> 00:05:07,348 Hold on. 101 00:05:07,372 --> 00:05:09,385 Bobby! Bobby! 102 00:05:14,276 --> 00:05:15,667 Hmm? 103 00:05:15,691 --> 00:05:18,694 Okay, that explains why your heart rate's elevated. 104 00:05:19,366 --> 00:05:22,310 We could try to get you on a tender, get you back to port right away. 105 00:05:22,387 --> 00:05:25,459 But don't you need those in case of an actual emergency? 106 00:05:26,460 --> 00:05:29,670 I guess I'm gonna have to call my husband and tell him... 107 00:05:30,878 --> 00:05:32,270 I won't be home for dinner. 108 00:05:34,054 --> 00:05:36,677 Well, I can assure you the food here on the Odyssey is fantastic. 109 00:05:37,126 --> 00:05:39,484 Like pretty much everything else. 110 00:05:39,508 --> 00:05:41,555 And the crew and I are gonna take these next three days 111 00:05:41,579 --> 00:05:45,272 to convince you just what a fantastic experience a cruise can be. 112 00:05:47,417 --> 00:05:52,250 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 113 00:06:01,909 --> 00:06:02,910 Wow. 114 00:06:03,635 --> 00:06:06,131 That crook sprung for a nice room. 115 00:06:06,155 --> 00:06:08,754 Well, thanks to your astute police work, 116 00:06:08,778 --> 00:06:10,746 he's out and you're in. 117 00:06:19,617 --> 00:06:22,837 A couple of shirts, a pair of pants, a jacket, 118 00:06:22,861 --> 00:06:24,242 and a toothbrush. 119 00:06:24,967 --> 00:06:29,627 Only that for a whole week in a bag this size. 120 00:06:30,110 --> 00:06:32,468 How does your husband pack for a trip? 121 00:06:34,942 --> 00:06:36,229 Now listen, 122 00:06:36,253 --> 00:06:38,577 I know it wasn't your choice to be on the ship with us 123 00:06:38,601 --> 00:06:39,659 for a whole week, 124 00:06:39,683 --> 00:06:42,605 but, um, I, for one, am grateful that you're here. 125 00:06:43,054 --> 00:06:44,825 You know, we've got more money in that vault 126 00:06:44,849 --> 00:06:46,447 than on any other cruise. 127 00:06:46,471 --> 00:06:48,967 And it's a perfect time to beef up security 128 00:06:48,991 --> 00:06:51,096 either officially or unofficially. 129 00:06:51,564 --> 00:06:53,300 Well, I'm happy to help. 130 00:06:53,325 --> 00:06:57,122 Anything to keep me distracted from being stuck on this boat. 131 00:06:58,005 --> 00:06:59,041 Ship. 132 00:07:00,727 --> 00:07:02,532 Oh, and speaking of distractions, 133 00:07:02,556 --> 00:07:05,155 I took the liberty of ordering you some refreshments. 134 00:07:05,179 --> 00:07:07,251 And some possible clothes for the trip. 135 00:07:11,720 --> 00:07:13,411 Enjoy your time on the Odyssey. 136 00:07:20,712 --> 00:07:23,243 Those are some awfully fancy gowns. 137 00:07:23,267 --> 00:07:28,178 It's Casino Week. Fancy is the only game in town. 138 00:07:28,202 --> 00:07:29,456 Oh... 139 00:07:29,480 --> 00:07:32,517 Did I hear someone say refreshments? 140 00:07:32,763 --> 00:07:35,328 I'm staying next door with my grandson 141 00:07:35,353 --> 00:07:38,045 who refuses to look up from his phone. 142 00:07:38,558 --> 00:07:40,984 Sounded like a lot more fun over here. 143 00:07:41,008 --> 00:07:42,493 Well... 144 00:07:43,252 --> 00:07:46,058 Oh. You have a little something on your hand there. 145 00:07:46,449 --> 00:07:49,993 My friend Esther said I should zhuzh it up 146 00:07:50,017 --> 00:07:51,581 for the cruise. 147 00:07:51,605 --> 00:07:55,022 Let's face it. I'm too old for glitter. 148 00:07:55,885 --> 00:07:59,372 But you, my dear, can still sparkle. 149 00:08:01,546 --> 00:08:05,768 This would look amazing on you. Isn't it pretty? 150 00:08:05,792 --> 00:08:08,495 Good choice. Hmm? 151 00:08:08,519 --> 00:08:09,899 Gotta start somewhere. 152 00:08:14,939 --> 00:08:17,020 Now let's see about those refreshments. 153 00:08:17,044 --> 00:08:18,919 Oh, yes, let's. Have a seat. 154 00:08:18,943 --> 00:08:20,185 Okay. 155 00:08:21,014 --> 00:08:22,326 Cheers. 156 00:08:29,436 --> 00:08:30,644 Oh. 157 00:08:33,164 --> 00:08:35,867 - What do you think? - What's not to like? 158 00:08:35,891 --> 00:08:38,145 I'd like to see some other ones. 159 00:08:38,169 --> 00:08:40,378 Yes, this color looks good on me too. 160 00:08:42,484 --> 00:08:44,934 - Oh, I love that. - I know. 161 00:08:48,800 --> 00:08:51,216 - Medieval times. - Yeah. 162 00:08:52,632 --> 00:08:55,783 - Option number two. - Beautiful! 163 00:08:57,291 --> 00:09:00,270 - Oh, yes. - Too much. 164 00:09:00,294 --> 00:09:02,238 Or maybe... maybe some earrings as well. 165 00:09:02,262 --> 00:09:04,378 - Maybe something like this. - Oh, very pretty. 166 00:09:04,402 --> 00:09:05,403 You know? 167 00:09:05,921 --> 00:09:08,624 I need a break and another glass. 168 00:09:08,648 --> 00:09:11,834 Then I can decide... a lot better I think. 169 00:09:17,104 --> 00:09:18,899 How far along are you? 170 00:09:21,212 --> 00:09:23,190 You've been babysitting that glass 171 00:09:23,214 --> 00:09:24,673 since we popped the bottle. 172 00:09:25,366 --> 00:09:26,998 Uh... 173 00:09:27,183 --> 00:09:29,679 It's... still very early. 174 00:09:29,703 --> 00:09:31,912 Well, congratulations. 175 00:09:32,257 --> 00:09:33,925 Yeah, pour me another. 176 00:09:33,949 --> 00:09:35,571 Sure. 177 00:09:36,158 --> 00:09:37,618 Get ready. 178 00:09:37,642 --> 00:09:41,715 Children are a lot of joy and a lot of work. 179 00:09:42,129 --> 00:09:43,659 How old are yours? 180 00:09:43,683 --> 00:09:45,764 Twenty-three, and 17. 181 00:09:45,788 --> 00:09:47,411 Oh. 182 00:09:48,552 --> 00:09:50,312 My son is grown now. 183 00:09:51,069 --> 00:09:56,696 But somehow we just keep butting heads, he and I. 184 00:09:57,224 --> 00:10:01,238 But my grandson and I are like peas in a pod. 185 00:10:01,355 --> 00:10:04,635 Even though he is obsessed with video games. 186 00:10:04,980 --> 00:10:07,924 I'll probably be lucky to get him out of the room. 187 00:10:12,297 --> 00:10:15,542 Are you... still deciding? 188 00:10:17,617 --> 00:10:18,998 I am. 189 00:10:20,167 --> 00:10:21,721 Well, you get to do that. 190 00:10:22,100 --> 00:10:24,620 Decide for yourself. 191 00:10:25,310 --> 00:10:26,667 For your life. 192 00:10:26,691 --> 00:10:30,177 And whatever decision you make is right. 193 00:10:30,557 --> 00:10:32,742 And whatever obstacles arise, 194 00:10:32,766 --> 00:10:35,493 you will handle them the way women always do. 195 00:10:36,460 --> 00:10:42,511 With grace, with style, with perseverance. 196 00:10:47,263 --> 00:10:49,518 - Okay, just one more gown. - Oh! 197 00:10:49,542 --> 00:10:53,867 I really, really think you're gonna like this one. 198 00:10:55,409 --> 00:10:56,870 Hmm? 199 00:10:56,894 --> 00:10:58,734 Ooh... 200 00:10:58,758 --> 00:11:00,104 Well. 201 00:11:00,898 --> 00:11:02,634 Give it a try. 202 00:11:02,658 --> 00:11:04,981 - That's beautiful. - Won't try on itself. 203 00:11:05,005 --> 00:11:09,745 I like... Okay, I'll give it a try. I'll give it a look-see. 204 00:11:15,533 --> 00:11:16,614 Oh? 205 00:11:16,638 --> 00:11:17,856 You feeling okay? 206 00:11:17,880 --> 00:11:22,678 I... I think I may have had one too many. 207 00:11:23,886 --> 00:11:25,094 May I? 208 00:11:32,067 --> 00:11:33,586 Your pulse is a little elevated. 209 00:11:34,587 --> 00:11:36,589 Can you take a deep breath for me? 210 00:11:51,845 --> 00:11:56,377 Folks, we have officially entered international waters. 211 00:11:56,401 --> 00:11:57,758 Let the games begin. 212 00:11:59,059 --> 00:12:00,336 Good luck. 213 00:12:57,393 --> 00:12:59,499 Feeling better? 214 00:13:00,017 --> 00:13:01,466 Taking your money should help. 215 00:13:04,400 --> 00:13:06,368 See what you're made of, Doc. 216 00:13:15,826 --> 00:13:17,621 Congratulations, sir. 217 00:13:25,801 --> 00:13:28,504 Don't look now, but I think one of the gentlemen 218 00:13:28,528 --> 00:13:30,668 at the high rollers table is checking you out. 219 00:13:37,979 --> 00:13:39,427 I am happily married. 220 00:13:39,746 --> 00:13:41,645 Stop trying to distract me. 221 00:13:42,746 --> 00:13:43,746 I call. 222 00:13:44,199 --> 00:13:45,441 Call, 40. 223 00:13:48,237 --> 00:13:49,653 And what about you? 224 00:13:50,267 --> 00:13:53,063 Are you happily or unhappily anything? 225 00:13:53,933 --> 00:13:55,662 I think you're trying to distract me now. 226 00:13:55,686 --> 00:13:58,213 One hundred on the table. 227 00:13:59,904 --> 00:14:02,735 - Raise to 150. - I think you got your flush. 228 00:14:05,772 --> 00:14:07,532 But I'm not willing to pay to find out. 229 00:14:08,672 --> 00:14:11,882 Fold. Pot is for Mrs. Grant. 230 00:14:14,125 --> 00:14:16,162 I'll show, if you will. 231 00:14:16,749 --> 00:14:17,888 Ladies first. 232 00:14:19,544 --> 00:14:22,202 You. Top two pair? 233 00:14:22,927 --> 00:14:23,928 A set. 234 00:14:24,411 --> 00:14:25,526 But you have it. 235 00:14:25,550 --> 00:14:27,390 Well, reading people's my job, 236 00:14:27,414 --> 00:14:30,152 but I gotta say I'm kind of surprised, 237 00:14:30,176 --> 00:14:32,741 you laid down a set of tens. 238 00:14:32,765 --> 00:14:35,422 - Well, you bet too much. - Well, you bet too little. 239 00:14:36,113 --> 00:14:39,126 You wanted that pot. You go all in on the turn, scare me off. 240 00:14:39,150 --> 00:14:42,533 Mm-mmm. I played that right. You just got lucky. 241 00:14:43,499 --> 00:14:45,329 You play smart. You never lose big. 242 00:14:45,991 --> 00:14:48,476 And you never win big, do you? 243 00:14:54,476 --> 00:14:56,409 Hello, ladies. 244 00:14:57,686 --> 00:14:59,101 How's the action over here? 245 00:14:59,481 --> 00:15:00,758 Are you talking differently? 246 00:15:02,346 --> 00:15:05,187 - No. - You remind me of that actor, 247 00:15:05,211 --> 00:15:06,429 the one in those heist movies. 248 00:15:06,453 --> 00:15:08,328 - Elliott Gould. - George Clooney? 249 00:15:08,352 --> 00:15:13,471 - Yes, that's the one. So debonair. - Thank you. 250 00:15:13,495 --> 00:15:15,014 How about it, George? 251 00:15:15,428 --> 00:15:16,733 Lend me some luck. 252 00:15:25,645 --> 00:15:27,751 Hard eight. 253 00:15:28,165 --> 00:15:29,625 Yes! 254 00:15:29,649 --> 00:15:32,283 You two are so beautiful. Can I get a picture? 255 00:15:32,307 --> 00:15:33,757 Oh. Uh... 256 00:15:37,795 --> 00:15:39,462 Alternating pulse. 257 00:15:39,486 --> 00:15:42,558 Diminished breath sounds, a significant crackling. 258 00:15:42,973 --> 00:15:45,123 Any COPD or pneumonia, we should get an X-ray. 259 00:15:45,147 --> 00:15:46,953 Also, I wanna do a quick ultrasound of your heart, 260 00:15:46,977 --> 00:15:48,348 just make sure everything's fine. 261 00:15:49,151 --> 00:15:51,844 Let me save you some time, Doc. It's not. 262 00:15:52,672 --> 00:15:55,744 I'm in late stage heart failure from cardiomyopathy. 263 00:15:57,040 --> 00:15:59,905 Oh my God, I'm... I'm so sorry. 264 00:16:00,669 --> 00:16:03,258 I assume you're already on a heart transplant list. 265 00:16:03,856 --> 00:16:06,351 Yeah, I've been on one for, like, ever, 266 00:16:06,375 --> 00:16:09,147 but I've got a rare blood type and high antibody level, 267 00:16:09,171 --> 00:16:11,563 which makes it nearly impossible to find a match. 268 00:16:11,587 --> 00:16:14,118 So I've been waiting and waiting 269 00:16:14,142 --> 00:16:19,872 and finally I decided I was going to stop waiting and start playing. 270 00:16:21,466 --> 00:16:22,892 We could put you on nitro. 271 00:16:23,116 --> 00:16:24,680 It should improve blood flow to your heart. 272 00:16:24,704 --> 00:16:27,165 I'd also like to put you on IV Lasix, 273 00:16:27,189 --> 00:16:29,098 reduce some of the fluid around your lungs. 274 00:16:29,122 --> 00:16:34,300 Listen, Dr. Handsome, I have a very high-end memorial set up. 275 00:16:34,783 --> 00:16:38,728 So just patch me up, get me back to the tables, 276 00:16:38,752 --> 00:16:40,800 because in a cruel and ironic twist, 277 00:16:40,824 --> 00:16:43,999 I'm actually on an incredible hot streak. 278 00:16:48,624 --> 00:16:50,395 Make sure to keep the monitor on you, 279 00:16:50,419 --> 00:16:53,226 and if you feel anything, dizziness, shortness of breath, 280 00:16:53,250 --> 00:16:54,458 you call us immediately. 281 00:16:55,125 --> 00:16:56,930 Sounds like a regular day. 282 00:16:57,081 --> 00:17:00,164 If things get markedly worse, I'll be sure to send out a flare. 283 00:17:00,188 --> 00:17:02,880 I'll stay with you just in case. 284 00:17:03,260 --> 00:17:05,997 You really don't have to come and babysit me. 285 00:17:06,021 --> 00:17:08,955 Oh, if you're on a hot streak, I want in on it. 286 00:17:10,025 --> 00:17:12,140 - Where should we start? - Not the craps table. 287 00:17:12,165 --> 00:17:14,132 Start with something calmer. 288 00:17:15,237 --> 00:17:16,445 Excuse me. 289 00:17:31,495 --> 00:17:34,601 - I'll take the slots. - Okay. 290 00:17:47,994 --> 00:17:50,559 Oh, thank God. I guess you really are my good-luck charm. 291 00:17:50,583 --> 00:17:52,481 That was my jackpot. 292 00:17:56,347 --> 00:17:58,591 I don't usually play blackjack. 293 00:17:58,936 --> 00:18:01,111 Oh, come on, you're a natural. 294 00:18:01,801 --> 00:18:03,710 I'm thinking you're gonna to want a card there, 295 00:18:03,734 --> 00:18:05,909 so you just say "hit me" and then just tap the table. 296 00:18:07,289 --> 00:18:08,773 Hit me. 297 00:18:09,753 --> 00:18:10,937 Ooh! 298 00:18:10,962 --> 00:18:12,412 - Look at... - Twenty. Now stay right there. 299 00:18:15,711 --> 00:18:16,954 Everything okay? 300 00:18:17,221 --> 00:18:18,774 I need to talk to the captain. 301 00:18:24,789 --> 00:18:26,930 Captain. Quick word. 302 00:18:28,828 --> 00:18:30,795 Let it ride, you play. You're lucky. 303 00:18:34,316 --> 00:18:35,880 I just got a call from the FBI. 304 00:18:35,904 --> 00:18:38,572 It seems Henry, who we took off the ship earlier, 305 00:18:38,596 --> 00:18:40,712 usually works in a three-person crew. 306 00:18:40,736 --> 00:18:43,301 His partners go by Bonnie and Clyde. 307 00:18:43,325 --> 00:18:45,234 They've been on the feds' radar for quite a while, 308 00:18:45,258 --> 00:18:47,409 but they've never been able to ID them. 309 00:18:47,433 --> 00:18:50,850 Now, based on the electronic lock cracker that we took off Henry, 310 00:18:51,333 --> 00:18:53,784 the feds believe that they're targeting yourself. 311 00:18:55,199 --> 00:18:58,696 As in present tense, his partners are still aboard the ship? 312 00:18:58,720 --> 00:19:00,825 And the heist is still on. 313 00:19:03,035 --> 00:19:05,140 - Doctor! - She's having a seizure. 314 00:19:10,042 --> 00:19:13,021 Head CT looks normal. No signs of bleeding or stroke. 315 00:19:13,045 --> 00:19:15,392 - How are you feeling today? - Much better. 316 00:19:16,117 --> 00:19:19,292 Too little sleep, too many piña coladas. 317 00:19:19,879 --> 00:19:22,571 I should know better with my epilepsy. 318 00:19:23,055 --> 00:19:26,206 You were so kind to stay with me last night. 319 00:19:26,230 --> 00:19:28,553 It was my pleasure, delightful company. 320 00:19:28,577 --> 00:19:29,682 Mmm. 321 00:19:31,132 --> 00:19:33,560 Sorry, vitals are in normal range. 322 00:19:33,584 --> 00:19:34,585 Good to hear. 323 00:19:34,609 --> 00:19:36,389 We are gonna have to hold on to you for a little while longer 324 00:19:36,413 --> 00:19:38,460 until the blood work comes back, then you're good to go. 325 00:19:38,484 --> 00:19:42,533 Well, if my own personal George Clooney is here to take care of me, 326 00:19:42,557 --> 00:19:44,076 I'm good with that. 327 00:19:47,148 --> 00:19:48,873 You okay? 328 00:19:54,536 --> 00:19:57,170 These two are up to something. 329 00:19:57,195 --> 00:20:00,071 - You think they're cheating? - I know they're cheating. 330 00:20:00,161 --> 00:20:02,646 I think they might be our Bonnie and Clyde. 331 00:20:03,164 --> 00:20:05,142 Well, maybe they're just good at playing cards. 332 00:20:05,166 --> 00:20:06,798 It doesn't mean they're casing the vault. 333 00:20:06,822 --> 00:20:09,974 They always sit with a view of the cashier. 334 00:20:09,998 --> 00:20:14,254 They request their winnings in cash, and they watch it like a hawk 335 00:20:14,278 --> 00:20:16,591 when the money comes out of the vault. 336 00:20:17,902 --> 00:20:19,904 I've notified security. 337 00:20:20,253 --> 00:20:21,634 They're casing the place. 338 00:20:28,292 --> 00:20:31,892 You know, I may just be a friendly doctor, but all of that sounds 339 00:20:31,916 --> 00:20:33,411 circumstantial to me at best. 340 00:20:33,435 --> 00:20:35,403 Which is just why we need to catch them cheating. 341 00:20:36,438 --> 00:20:38,830 - We? - If they saw me arresting Henry, 342 00:20:38,854 --> 00:20:40,822 my covers blown, but you? 343 00:20:41,531 --> 00:20:43,142 You're just a friendly doctor. 344 00:20:46,931 --> 00:20:48,657 You ever wore an earpiece? 345 00:20:55,946 --> 00:20:56,946 Hit me. 346 00:20:59,530 --> 00:21:00,773 Twenty-one. 347 00:21:02,637 --> 00:21:05,674 - Winner. - You can't lose. 348 00:21:13,061 --> 00:21:14,718 Daphne, your hands are blue. 349 00:21:16,409 --> 00:21:17,479 Huh. 350 00:21:18,308 --> 00:21:22,105 I, uh... I guess my luck has run out. 351 00:21:35,947 --> 00:21:37,086 Bet. 352 00:21:40,010 --> 00:21:41,011 Just call. 353 00:21:41,607 --> 00:21:44,230 Action to you. 354 00:21:46,819 --> 00:21:48,027 I know. 355 00:21:49,822 --> 00:21:51,064 Call. 356 00:21:53,205 --> 00:21:54,206 Raise. 357 00:22:05,907 --> 00:22:07,184 I think we got 'em. 358 00:22:07,786 --> 00:22:09,408 Watch for the chip tap. 359 00:22:14,053 --> 00:22:16,273 Mm-hmm. They're whipsawing you. 360 00:22:16,297 --> 00:22:19,196 The tap signals that he's got a strong hand. 361 00:22:19,593 --> 00:22:21,615 Call and she'll re-raise. 362 00:22:24,132 --> 00:22:25,340 Call. 363 00:22:26,592 --> 00:22:27,835 Raise. 364 00:22:30,725 --> 00:22:34,107 I really hope you're gonna reimburse me for this. 365 00:22:35,210 --> 00:22:36,522 Call. 366 00:22:41,080 --> 00:22:44,221 All right, I'm gonna bring 'em in. 367 00:22:46,516 --> 00:22:48,874 Miss, I'm the ship's doctor. 368 00:22:49,019 --> 00:22:51,984 Can you tell me how long it's been that you've been 369 00:22:52,008 --> 00:22:53,551 having trouble breathing? 370 00:22:59,685 --> 00:23:01,021 Your heart condition has caused 371 00:23:01,045 --> 00:23:03,458 poor blood flow to your hands and kidneys 372 00:23:03,482 --> 00:23:04,853 and a fluid overload. 373 00:23:04,877 --> 00:23:06,526 And the ultrafiltration with dialysis 374 00:23:06,550 --> 00:23:08,621 should help control the excess fluid. 375 00:23:08,935 --> 00:23:12,249 And since we can't bring the machine to the tables with you, 376 00:23:12,594 --> 00:23:16,149 we thought that we would bring the games to you. 377 00:23:18,462 --> 00:23:21,614 You know, I just wanted one final adventure, 378 00:23:21,638 --> 00:23:26,860 you know, to just cut loose and have fun 379 00:23:26,884 --> 00:23:28,852 and gamble and risk it all. 380 00:23:30,129 --> 00:23:33,891 It was nice to pretend my reality way just a little bit longer. 381 00:23:34,651 --> 00:23:37,343 Once you get a new heart, your kidney function will recover. 382 00:23:37,688 --> 00:23:42,452 Yeah. And you can be my special guest during Casino Week next year. 383 00:23:42,717 --> 00:23:44,995 - I would love that. - Good. 384 00:23:46,801 --> 00:23:48,837 And I'm not getting a new heart. 385 00:23:52,979 --> 00:23:55,188 This is the beginning 386 00:23:56,586 --> 00:23:57,863 of the end... 387 00:24:00,711 --> 00:24:03,852 which means I don't have a lot of time to take money. 388 00:24:07,307 --> 00:24:08,342 Hit me. 389 00:24:12,275 --> 00:24:14,908 How long have you been having trouble breathing? 390 00:24:14,932 --> 00:24:17,314 An hour maybe. Hadn't really noticed. 391 00:24:17,339 --> 00:24:21,032 - Are you familiar with whipsawing? - I play professional poker. 392 00:24:22,008 --> 00:24:23,362 I'm trying to listen. 393 00:24:27,945 --> 00:24:30,441 I don't hear any signs of pneumonia or a heart murmur. 394 00:24:30,465 --> 00:24:33,306 I think you and your husband whipsawed the nice doctor, 395 00:24:33,330 --> 00:24:35,194 sending each other signals. 396 00:24:35,677 --> 00:24:37,161 We weren't. 397 00:24:38,680 --> 00:24:39,681 What's that? 398 00:24:40,199 --> 00:24:42,339 It monitors her vital signs. 399 00:24:43,358 --> 00:24:44,773 Like a lie detector? 400 00:24:47,542 --> 00:24:48,875 Officer... 401 00:24:48,900 --> 00:24:51,282 Why don't you and your husband sit together at the table? 402 00:24:51,307 --> 00:24:53,526 It seems you're always across from each other. 403 00:24:53,551 --> 00:24:55,220 It's just how we like to play. 404 00:24:55,245 --> 00:24:57,567 Officer, do you think this could wait till I'm done with my exam? 405 00:24:57,592 --> 00:25:01,123 I'm almost done. Why do you always request your winnings in cash? 406 00:25:01,289 --> 00:25:03,429 - I like cash. - Who doesn't? 407 00:25:04,154 --> 00:25:07,685 Except it seems that you're scoping out the cashier 408 00:25:07,709 --> 00:25:09,031 to get an eyeline to the vault. 409 00:25:09,055 --> 00:25:10,576 - I'm not... - Officer Grant. 410 00:25:10,954 --> 00:25:14,382 Seems my questions are driving up your heart rate and BP. 411 00:25:14,406 --> 00:25:16,556 That happens when someone is lying. 412 00:25:16,580 --> 00:25:19,411 Also, when someone is unwell. I'm gonna have to ask you to leave. 413 00:25:20,619 --> 00:25:25,934 My wrist is acting up. I'll wait until you're finished with her. 414 00:25:38,144 --> 00:25:40,916 Do you have any history with asthma or any allergies? 415 00:25:40,941 --> 00:25:42,677 No asthma. 416 00:25:42,702 --> 00:25:46,199 I'm allergic to cats, nickel, pine nuts, but I haven't been exposed 417 00:25:46,224 --> 00:25:47,512 to any of those things. 418 00:25:47,537 --> 00:25:49,308 That could be a panic attack. 419 00:25:49,333 --> 00:25:52,163 You feeling anxious about anything, Cynthia? 420 00:25:52,961 --> 00:25:54,618 No, not really. 421 00:25:57,103 --> 00:25:58,622 Poker is a stressful game. 422 00:25:59,416 --> 00:26:01,038 You know what else is stressful? 423 00:26:02,039 --> 00:26:03,996 Planning a heist, 424 00:26:04,020 --> 00:26:08,159 knowing that the cops are on to you, facing decades in prison. 425 00:26:08,183 --> 00:26:10,438 - Officer. - I know you're lying, Cynthia. 426 00:26:10,462 --> 00:26:12,578 You and your partner are up to something, 427 00:26:12,602 --> 00:26:14,718 and based on how your heart rate is climbing, 428 00:26:14,742 --> 00:26:17,986 I suggest you get it off your chest before it's too late. 429 00:26:23,682 --> 00:26:26,685 You're having an allergic reaction to your necklace. 430 00:26:27,102 --> 00:26:29,080 I wear this all the time. 431 00:26:29,105 --> 00:26:32,706 You mentioned a nickel allergy. Fake jewels are often made of nickel. 432 00:26:32,731 --> 00:26:34,940 My diamonds are not fake. 433 00:26:35,832 --> 00:26:37,040 These are. 434 00:26:39,111 --> 00:26:42,953 Why would I wear fake jewelry if I know I have a nickel allergy? 435 00:26:42,977 --> 00:26:46,429 My take: card sharp, but not a thief. 436 00:26:48,752 --> 00:26:52,134 Then the real Bonnie and Clyde are still somewhere on this boat, 437 00:26:52,645 --> 00:26:54,302 still planning their heist. 438 00:27:00,373 --> 00:27:03,204 And just when I was starting to like this cruise... 439 00:27:07,622 --> 00:27:09,945 The money hidden in the vault isn't the target. 440 00:27:09,969 --> 00:27:13,317 It's the millions of jewels that your cruisers have been flaunting. 441 00:27:13,697 --> 00:27:16,055 Bonnie and Clyde are stealing the real ones 442 00:27:16,079 --> 00:27:18,012 and swapping them out with fakes. 443 00:27:19,185 --> 00:27:20,473 They are really good. 444 00:27:20,497 --> 00:27:22,188 I-I couldn't tell the difference. 445 00:27:22,410 --> 00:27:24,023 Neither could the woman who was wearing it. 446 00:27:24,047 --> 00:27:25,592 It was only her nickel allergy that gave it away. 447 00:27:25,616 --> 00:27:27,939 But how could they know which jewels to bring aboard? 448 00:27:27,963 --> 00:27:30,017 Maybe they scouted out certain cruisers ahead of time, 449 00:27:30,041 --> 00:27:32,526 picked out their targets, had the pieces ready. 450 00:27:35,238 --> 00:27:36,871 What's that? 451 00:27:36,896 --> 00:27:39,658 That's a smoke alarm in the passenger hallway. 452 00:27:40,273 --> 00:27:41,871 - Chris, sound the call to muster. - Yes, Cap. 453 00:27:41,896 --> 00:27:43,173 Is there a fire? 454 00:27:46,361 --> 00:27:48,684 I'll head down to the infirmary, get everybody cleared out. 455 00:27:48,708 --> 00:27:50,261 Sergeant. 456 00:27:51,606 --> 00:27:52,848 Sergeant. 457 00:27:55,057 --> 00:27:57,726 I get the sense this is bringing back memories and not in a good way, 458 00:27:57,750 --> 00:27:59,762 but we have people who need help right now 459 00:27:59,786 --> 00:28:01,314 and I can certainly use yours. 460 00:28:08,070 --> 00:28:09,703 Attention, all passengers. 461 00:28:09,727 --> 00:28:11,705 We have an active fire emergency. 462 00:28:11,729 --> 00:28:14,570 Sir, can I help you to get to the leisure deck? 463 00:28:14,594 --> 00:28:18,056 Not letting someone else get my jackpot. 464 00:28:18,080 --> 00:28:20,082 The machine will be here when you get back. 465 00:28:23,016 --> 00:28:24,615 We have to go now. 466 00:28:29,298 --> 00:28:31,300 My leg. I-I can't walk. 467 00:28:31,853 --> 00:28:33,233 Oh! 468 00:28:34,580 --> 00:28:36,547 - Tristan. - Yeah. 469 00:28:38,307 --> 00:28:39,948 What seems to be the problem here? 470 00:28:39,972 --> 00:28:42,011 My leg, it hurts. I can't walk. 471 00:28:42,035 --> 00:28:43,150 Do you mind if I take a look? 472 00:28:43,174 --> 00:28:44,555 - Go ahead. - Okay. 473 00:28:45,453 --> 00:28:47,500 - What's your name, sir? - It's Bernie. 474 00:28:47,524 --> 00:28:51,020 Okay, Bernie. Well, it looks like your leg is swollen. 475 00:28:51,044 --> 00:28:52,621 And it's warm. 476 00:28:52,645 --> 00:28:54,714 You might have developed a blood clot from all the time sitting. 477 00:28:54,738 --> 00:28:56,612 Let's get him a gurney and get him to the top deck. 478 00:28:56,636 --> 00:28:58,776 I'll grab the Doppler and the meds, and I'll meet you up there. 479 00:28:59,121 --> 00:29:00,409 I'm just gonna take a closer look, all right? 480 00:29:00,433 --> 00:29:02,100 You let me know if this hurts, yes? 481 00:29:02,124 --> 00:29:04,586 - Okay. Yeah? - Yeah. 482 00:29:04,610 --> 00:29:05,921 Okay. 483 00:29:08,372 --> 00:29:10,937 - Hey, have you seen June? - No. 484 00:29:10,961 --> 00:29:13,111 She must have found a way to the leisure deck on her own. 485 00:29:13,135 --> 00:29:15,172 Surprised she didn't wait for George to escort her. 486 00:29:15,931 --> 00:29:18,669 I have a gambler with a deep venous clot from sitting too long. 487 00:29:18,693 --> 00:29:20,626 I need to get him some blood thinners. 488 00:29:25,094 --> 00:29:28,338 I must have left it in my room. Can you swipe me in? 489 00:29:29,945 --> 00:29:31,326 Sorry. 490 00:29:31,809 --> 00:29:33,397 Thanks. 491 00:29:42,337 --> 00:29:44,558 We need you to get to the leisure deck. 492 00:29:49,309 --> 00:29:50,656 I found something. 493 00:29:54,114 --> 00:29:55,160 It's a smoke bomb. 494 00:29:55,185 --> 00:29:56,818 Must be some kind of prank. 495 00:29:56,843 --> 00:29:58,776 All passengers are instructed to remain calm. 496 00:30:00,044 --> 00:30:01,539 It's not a prank. 497 00:30:01,563 --> 00:30:02,920 It's a diversion 498 00:30:02,944 --> 00:30:05,325 to get the passengers to come out of their cabins. 499 00:30:07,431 --> 00:30:09,709 Leaving their jewels unattended. 500 00:30:10,192 --> 00:30:13,368 Meanwhile, we have no idea who or where Bonnie and Clyde are. 501 00:30:16,164 --> 00:30:17,476 What's on your hand? 502 00:30:20,375 --> 00:30:22,377 Is that metal dust or... 503 00:30:24,379 --> 00:30:27,162 I'm giving you heparin to help treat the blood clot. 504 00:30:27,209 --> 00:30:30,523 But we caught it before it embolized in your heart or lungs. 505 00:30:30,937 --> 00:30:32,363 You're quite lucky, you know. 506 00:30:32,387 --> 00:30:35,355 Tell that to the frigging slots. 507 00:30:37,047 --> 00:30:38,531 Tristan. 508 00:30:39,877 --> 00:30:41,569 Keep your leg up. Don't move. 509 00:30:42,086 --> 00:30:43,132 What's wrong? 510 00:30:43,156 --> 00:30:44,226 My doctor just called. 511 00:30:44,951 --> 00:30:47,678 He said that they have a heart for me at Cedars. 512 00:30:48,299 --> 00:30:50,312 It's been so long, I nearly lost hope. 513 00:30:50,336 --> 00:30:52,511 I mean, that's amazing. Congratulations. 514 00:30:55,410 --> 00:30:57,215 We're almost 200 miles away from Los Angeles. 515 00:30:57,239 --> 00:30:59,252 And I have to be there in four hours. 516 00:30:59,276 --> 00:31:00,805 If we don't get her there in time, 517 00:31:00,829 --> 00:31:02,624 she could lose her chance at this heart. 518 00:31:06,386 --> 00:31:08,123 Excuse me, ma'am. 519 00:31:08,147 --> 00:31:10,884 Hi. We're asking our passengers to report to their muster stations 520 00:31:10,908 --> 00:31:13,128 on the leisure deck, so if you just follow me this way. 521 00:31:13,152 --> 00:31:18,582 Would it be too much trouble if I stopped by my cabin to grab my meds? 522 00:31:18,606 --> 00:31:20,791 Of course. Uh, do you need any help? 523 00:31:20,815 --> 00:31:24,208 That's very kind, but I can manage on my own. 524 00:31:24,232 --> 00:31:25,544 I'll see you in a jiffy. 525 00:31:51,639 --> 00:31:53,744 - Did you get it? - Of course I got it. 526 00:31:54,296 --> 00:31:55,746 She's a beauty. 527 00:31:57,472 --> 00:32:01,210 White gold with 23 inlaid. Princess-cut colorless diamonds. 528 00:32:01,234 --> 00:32:03,281 We can get 75 grand for this easy. 529 00:32:03,305 --> 00:32:04,652 We can get 100 grand. 530 00:32:06,136 --> 00:32:07,976 - I know a guy. - I'm sure you do. 531 00:32:08,000 --> 00:32:11,117 Come on, Grandma. My friends aren't all bad. 532 00:32:11,141 --> 00:32:12,774 You're just like your father. 533 00:32:12,798 --> 00:32:15,179 That's not fair. I didn't get arrested. 534 00:32:16,491 --> 00:32:18,769 Is the replacement bracelet ready? 535 00:32:19,287 --> 00:32:20,495 It's flawless. 536 00:32:22,566 --> 00:32:24,568 You know, if you got to know my friends, you'd like 'em. 537 00:32:45,175 --> 00:32:46,566 Look who it is. 538 00:32:46,907 --> 00:32:49,914 The famous Bonnie and Clyde. 539 00:32:49,938 --> 00:32:53,459 Excellent work. Excellent plan all around. 540 00:32:53,942 --> 00:32:57,839 Sweet innocent grandma mingles with the bejeweled crowd, 541 00:32:57,863 --> 00:32:58,992 snapping photos, 542 00:32:59,016 --> 00:33:03,514 while her grandson makes fakes using a 3D printer. 543 00:33:03,538 --> 00:33:07,069 This is unlawful search and seizure. You don't have a warrant. 544 00:33:07,093 --> 00:33:10,096 But I do have a watch with universal access. 545 00:33:10,545 --> 00:33:12,340 And I was just coming to check on a patient. 546 00:33:13,030 --> 00:33:15,630 Tristan's gonna need his watch back, by the way. 547 00:33:15,654 --> 00:33:17,908 And you are so close to walking off this ship 548 00:33:17,932 --> 00:33:19,796 with millions of dollars of jewelry. 549 00:33:20,797 --> 00:33:25,778 If only your son, Henry Methvin, hadn't gotten arrested. 550 00:33:25,802 --> 00:33:27,367 Next time, 551 00:33:27,391 --> 00:33:30,876 let him know not to use the name of a famous criminal on his passport. 552 00:33:31,221 --> 00:33:32,912 Tends to raise flags. 553 00:33:35,812 --> 00:33:39,446 One of you must have seen me when I took Henry into custody 554 00:33:39,470 --> 00:33:41,725 and then went to get his bag. 555 00:33:41,749 --> 00:33:43,176 Apparently, there was something in there 556 00:33:43,200 --> 00:33:44,890 that you didn't want me to find. 557 00:33:45,580 --> 00:33:47,202 Okay. 558 00:33:53,692 --> 00:33:58,396 You already had the 3D printer, but not the lock-breaking device, 559 00:33:58,420 --> 00:34:00,319 which wasn't for the vault. 560 00:34:01,596 --> 00:34:03,781 It was to get into all the rooms. 561 00:34:03,805 --> 00:34:06,635 So you needed another way to get access. 562 00:34:07,050 --> 00:34:11,408 So sweet, innocent grandma decided to make herself sick. 563 00:34:11,710 --> 00:34:15,092 Now you could have faked it. But fakers get caught, right? 564 00:34:16,093 --> 00:34:17,992 So you stop taking your seizure medication. 565 00:34:18,682 --> 00:34:22,558 Started drinking alcohol and caffeine, hoping to induce a seizure. 566 00:34:22,582 --> 00:34:26,701 And you knew that the medical staff has access to all the cabins, 567 00:34:26,725 --> 00:34:29,486 so you got close to us. Tristan in particular. 568 00:34:33,041 --> 00:34:36,262 But then you went missing, and so did Tristan's watch. 569 00:34:36,286 --> 00:34:37,781 I must have left my watch in my room. 570 00:34:37,805 --> 00:34:39,738 - Can you swipe me in? - Sure. 571 00:34:46,468 --> 00:34:48,954 How'd you figure this all out? 572 00:34:49,713 --> 00:34:51,346 Glitter. 573 00:34:51,370 --> 00:34:53,821 You used the trash can in your room to set the smoke bomb, 574 00:34:54,235 --> 00:34:56,444 but inadvertently left a clue. 575 00:35:02,001 --> 00:35:03,278 What's on your hand? 576 00:35:07,455 --> 00:35:09,341 Is that metal dust or... 577 00:35:10,216 --> 00:35:12,816 Oh. You have a little something on your hand there. 578 00:35:12,840 --> 00:35:16,578 Oh. Let's face it. I'm too old for glitter. 579 00:35:16,602 --> 00:35:18,994 And then I realized that your grandson wasn't holed up 580 00:35:19,018 --> 00:35:21,652 in his room playing video games. 581 00:35:21,676 --> 00:35:26,691 No, he was printing 3D fakes of expensive jewelry, 582 00:35:26,715 --> 00:35:28,832 using powdered nickel. 583 00:35:28,856 --> 00:35:30,575 And after you went missing, 584 00:35:30,599 --> 00:35:32,870 I realized your carbamazepine levels were low 585 00:35:32,894 --> 00:35:35,321 because you intentionally stopped taking your medication, 586 00:35:35,345 --> 00:35:36,943 hoping to induce a seizure. 587 00:35:36,967 --> 00:35:41,223 Luckily, I knew exactly where to find you, neighbor. 588 00:35:41,247 --> 00:35:42,662 Fun theory. 589 00:35:43,249 --> 00:35:44,768 Might even hold us in LA. 590 00:35:45,251 --> 00:35:47,505 But we're in international waters. 591 00:35:47,529 --> 00:35:50,232 LAPD has no jurisdiction here. 592 00:35:50,488 --> 00:35:52,145 Yeah, but I do. 593 00:35:52,534 --> 00:35:55,020 And in accordance with maritime law, 594 00:35:56,607 --> 00:35:59,369 I can detain you for as long as I want. 595 00:36:00,094 --> 00:36:01,865 Until your ride gets here. 596 00:36:01,889 --> 00:36:04,926 The Feds are sending a helicopter to escort us all home. 597 00:36:05,375 --> 00:36:09,344 They're very excited to meet the infamous Bonnie and Clyde. 598 00:36:15,060 --> 00:36:16,996 You see, I knew 599 00:36:17,020 --> 00:36:20,055 having you on the ship during Casino Week was good luck. 600 00:36:20,079 --> 00:36:22,817 Thank you for your great work, Officer. 601 00:36:22,841 --> 00:36:26,924 Well, I'm glad I could help and very glad to be leaving. 602 00:36:28,398 --> 00:36:29,744 Understood. 603 00:36:30,400 --> 00:36:31,711 Understood. 604 00:36:33,230 --> 00:36:35,657 I was looking forward to playing a couple more hands, 605 00:36:35,681 --> 00:36:37,804 but seeing as you're leaving, 606 00:36:38,097 --> 00:36:40,859 is there any chance you have another seat on that helicopter? 607 00:36:42,930 --> 00:36:44,977 The tender will take you out to the helicopter. 608 00:36:45,001 --> 00:36:46,841 An ambulance will be waiting for you at the port. 609 00:36:46,865 --> 00:36:48,635 You'll get to Cedars in less than an hour. 610 00:36:48,659 --> 00:36:51,224 And the criminals I'm hitching a ride with? 611 00:36:51,248 --> 00:36:53,778 Handcuffed, nonviolent, and accompanied 612 00:36:53,802 --> 00:36:56,736 by one LAPD officer and two federal agents. 613 00:36:59,015 --> 00:37:00,948 My winnings from this last week. 614 00:37:01,465 --> 00:37:02,753 - No. - Keep it. 615 00:37:02,777 --> 00:37:04,164 You'll be back next year. 616 00:37:06,259 --> 00:37:09,158 I already won the lottery. Thanks to you guys. 617 00:37:13,201 --> 00:37:14,582 Good luck. 618 00:37:23,522 --> 00:37:24,764 Feeling lucky? 619 00:37:29,838 --> 00:37:31,024 Champagne? 620 00:37:31,599 --> 00:37:33,152 Yes, please. 621 00:37:33,670 --> 00:37:35,775 - No, thank you. - Uh, one second. 622 00:37:39,469 --> 00:37:40,711 Job well done. 623 00:37:43,024 --> 00:37:46,027 - To Daphne. - And to Casino Week. 624 00:37:48,857 --> 00:37:50,283 Can I steal you for a second? 625 00:37:50,307 --> 00:37:51,307 Sure. 626 00:37:52,239 --> 00:37:54,724 You place it. You're good luck. 627 00:38:03,381 --> 00:38:06,246 I wanted to tell you that I am... 628 00:38:07,221 --> 00:38:08,463 all in. 629 00:38:10,396 --> 00:38:12,320 Which I recognize is kind of a cheesy thing to say 630 00:38:12,344 --> 00:38:13,964 while you're standing in the middle of a casino, but... 631 00:38:13,988 --> 00:38:15,643 All in for what? 632 00:38:17,058 --> 00:38:18,208 For you. 633 00:38:18,232 --> 00:38:19,854 For us. 634 00:38:20,234 --> 00:38:23,075 And I know that you're still deciding, and I just want you to know 635 00:38:23,099 --> 00:38:25,905 that I'm here for you whatever, whenever, however you decide... 636 00:38:25,929 --> 00:38:28,252 - Max. - What? And I'm not... 637 00:38:28,276 --> 00:38:30,392 I'm not trying to get in the way of your fun, 638 00:38:30,416 --> 00:38:33,430 and I'm not trying to short-circuit your decision making this time, 639 00:38:33,454 --> 00:38:35,397 and I'm not trying to invade your need for space. 640 00:38:35,421 --> 00:38:39,943 I am here for you however you need me to be for us, for this. 641 00:38:41,427 --> 00:38:42,670 As a family. 642 00:38:46,812 --> 00:38:50,205 This isn't necessarily even yours, Max. 643 00:38:50,229 --> 00:38:52,690 You can't take a paternity test for another few weeks 644 00:38:52,714 --> 00:38:55,072 and it's a process and there's rules and... 645 00:38:55,096 --> 00:38:56,096 I know. 646 00:38:56,583 --> 00:38:59,068 - I know all of that, but... - But what? 647 00:39:00,324 --> 00:39:04,121 But I can see it, Avery. I can see it. 648 00:39:05,279 --> 00:39:07,787 Me working while you're at school. 649 00:39:08,213 --> 00:39:11,043 You working while I stay at home. 650 00:39:11,906 --> 00:39:13,459 Getting up with the baby. 651 00:39:14,219 --> 00:39:17,015 Us cooking together, traveling together. 652 00:39:17,946 --> 00:39:20,811 Building a life together. 653 00:39:22,572 --> 00:39:24,401 And I think it looks beautiful. 654 00:39:25,402 --> 00:39:27,622 And I know I'm getting ahead of myself, 655 00:39:27,646 --> 00:39:29,900 and I know that you are still making up your mind about the pregnancy, 656 00:39:29,924 --> 00:39:31,764 about what to do with your life, 657 00:39:31,788 --> 00:39:34,722 and I'm okay with whatever decision you make. 658 00:39:37,621 --> 00:39:38,967 Can't you see it too? 659 00:39:44,158 --> 00:39:45,781 I have been thinking. 660 00:39:49,180 --> 00:39:53,011 And I can see one thing clearly. 661 00:39:55,674 --> 00:39:58,642 That it's... it's pretty fun. 662 00:40:01,128 --> 00:40:02,267 A baby. 663 00:40:04,104 --> 00:40:07,901 I'm going to have a baby. 664 00:40:11,690 --> 00:40:13,761 And that is all I know. 665 00:40:16,212 --> 00:40:17,282 That is plenty. 666 00:40:17,834 --> 00:40:20,940 Winner! 50038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.