Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:03,313 --> 00:00:05,705
Right now, we're surrounded
by a pod of orcas.
2
00:00:05,729 --> 00:00:07,431
And they are pissed.
3
00:00:07,455 --> 00:00:09,744
The only thing that's gonna
get us out of this situation is
4
00:00:09,768 --> 00:00:11,539
to get the power back up.
5
00:00:11,563 --> 00:00:13,418
I don't like how you've
been treating Avery.
6
00:00:13,442 --> 00:00:14,542
Excuse me?
7
00:00:14,566 --> 00:00:16,164
You really want it all.
8
00:00:16,188 --> 00:00:18,880
Avery, the woman on the side,
the baby too.
9
00:00:19,778 --> 00:00:21,204
Why are you helping him escape?
10
00:00:21,228 --> 00:00:23,413
Welcome back, First Mate Munroe.
11
00:00:23,437 --> 00:00:26,002
That was totally amazing,
what you did for Munroe.
12
00:00:26,026 --> 00:00:27,432
I guess sometimes you just
13
00:00:27,456 --> 00:00:29,384
can't see the thing
that's right in front of you.
14
00:00:29,408 --> 00:00:32,239
Cross your fingers.
I'm throwing the switch.
15
00:00:32,653 --> 00:00:34,724
All right, let's set a course.
16
00:00:44,343 --> 00:00:45,689
Well, gang, here we go.
17
00:00:46,460 --> 00:00:48,945
Casino Week is in full swing.
18
00:00:50,257 --> 00:00:52,638
Oh, Lordy, we get all kinds.
19
00:00:53,777 --> 00:00:57,609
Look it, you got your high
rollers who are looking to be seen,
20
00:00:58,023 --> 00:01:00,991
and you get the pros that don't.
21
00:01:01,395 --> 00:01:04,881
All the ones in between
who just wanna let it ride.
22
00:01:06,324 --> 00:01:07,670
I love Casino Week.
23
00:01:08,338 --> 00:01:10,685
Really? I never took you for a gambler.
24
00:01:11,209 --> 00:01:12,896
It's the spectacle I love.
25
00:01:12,920 --> 00:01:15,948
The games, the glitz, the glamour.
26
00:01:15,972 --> 00:01:18,882
It's exciting and kinda... sexy.
27
00:01:18,906 --> 00:01:20,539
People often tell me that I have
28
00:01:20,563 --> 00:01:23,842
a sort of a George Clooney,
Ocean's Eleven vibe.
29
00:01:25,499 --> 00:01:28,478
- That so?
- I've been looking forward to this too
30
00:01:28,502 --> 00:01:30,480
'cause, no offense, Captain,
your poker games are great,
31
00:01:30,504 --> 00:01:33,241
but I have been wanting
something a little more challenging.
32
00:01:33,265 --> 00:01:36,175
Well, you're
definitely gonna find it here.
33
00:01:36,199 --> 00:01:38,039
And what's even more challenging is
34
00:01:38,063 --> 00:01:41,387
that during Casino Week,
the whales draw the sharks.
35
00:01:41,411 --> 00:01:43,113
I'm glad the authorities
got at least one of them
36
00:01:43,137 --> 00:01:45,357
off the ship before we set sail.
37
00:01:45,381 --> 00:01:48,877
Well, whatever happens,
the infirmary will be ready.
38
00:01:48,901 --> 00:01:50,159
Counting on you.
39
00:01:50,183 --> 00:01:52,709
We should make sure that we
have plenty of IVs, fluids, pain meds.
40
00:01:52,733 --> 00:01:54,124
Tristan and I handled it this morning.
41
00:01:54,148 --> 00:01:56,333
The cupboards are no longer bare.
42
00:01:56,357 --> 00:01:58,749
Yeah, you two were up and at it
pretty early today, weren't you?
43
00:01:58,773 --> 00:02:00,580
Mmm, I'm just excited for Casino Week.
44
00:02:00,604 --> 00:02:01,993
Between the sharks and the orcas,
45
00:02:02,017 --> 00:02:03,340
we haven't had a chance to talk since...
46
00:02:03,364 --> 00:02:06,091
Since the last time I told you
I wasn't ready to talk?
47
00:02:06,847 --> 00:02:08,553
Well, are you talking about it
with anyone?
48
00:02:08,577 --> 00:02:10,723
- You mean Tristan?
- No, I mean anyone.
49
00:02:10,747 --> 00:02:13,726
Max, this may be my last Casino Week.
50
00:02:13,750 --> 00:02:16,719
Next year, I could be
in med school with a baby.
51
00:02:17,268 --> 00:02:18,407
I wanna have fun.
52
00:02:18,867 --> 00:02:21,974
I'm fun. I took dance lessons, remember?
53
00:02:23,519 --> 00:02:26,187
I haven't spoken to Tristan
about it yet either.
54
00:02:26,211 --> 00:02:27,454
I'm just thinking.
55
00:02:27,902 --> 00:02:30,502
Thinking about whether or not
to keep the baby?
56
00:02:30,526 --> 00:02:31,872
About all of it.
57
00:02:33,755 --> 00:02:35,688
And I know it's a big ask, but I...
58
00:02:36,049 --> 00:02:37,498
- Hello!
- Did you hear that?
59
00:02:38,120 --> 00:02:40,536
Hello!
60
00:02:41,640 --> 00:02:43,026
Hello!
61
00:02:50,097 --> 00:02:54,319
I need... to get off this boat
right now.
62
00:02:54,343 --> 00:02:57,898
That's gonna be tricky.
We left port about half an hour ago.
63
00:02:58,879 --> 00:03:02,780
No! No, no, no.
64
00:03:03,731 --> 00:03:05,216
Not a cruise ship.
65
00:03:06,054 --> 00:03:07,434
Not again!
66
00:03:12,257 --> 00:03:16,054
No obvious signs of fracture,
but you did bang it up pretty good.
67
00:03:17,055 --> 00:03:18,481
Not good enough.
68
00:03:18,505 --> 00:03:21,059
It wasn't enough to get me
off this damn ship in time.
69
00:03:22,336 --> 00:03:23,406
Sergeant Grant,
70
00:03:24,097 --> 00:03:26,316
you strike me as a smart
and capable woman
71
00:03:26,340 --> 00:03:29,630
who seems to seriously,
seriously hate cruise ships.
72
00:03:29,654 --> 00:03:32,943
So how did you find yourself locked
in a closet here on the Odyssey?
73
00:03:32,967 --> 00:03:36,178
The LAPD got a call from the FBI...
74
00:03:36,592 --> 00:03:39,077
asking us to pick up a Henry Methvin.
75
00:03:39,698 --> 00:03:44,048
He was trying to board
the ship with a fake passport.
76
00:03:45,428 --> 00:03:46,429
Cuff him.
77
00:03:47,913 --> 00:03:52,618
Turned out, Henry was carrying
an AI-powered safe cracking device.
78
00:03:53,747 --> 00:03:55,197
Take him in.
79
00:03:55,611 --> 00:03:57,347
- Let's go.
- Come on.
80
00:03:57,371 --> 00:04:00,454
But,
to my great misfortune and annoyance,
81
00:04:00,478 --> 00:04:04,182
Henry had checked a bag
that was already on board.
82
00:04:04,206 --> 00:04:07,105
Suspecting that it might
contain evidence,
83
00:04:07,519 --> 00:04:12,283
I had my partner take him in
while I went to get the bag.
84
00:04:15,941 --> 00:04:19,542
On my way to his room, I heard
one of your crew members cry out.
85
00:04:19,566 --> 00:04:23,190
She had cut her hand
on a broken light bulb, so...
86
00:04:24,295 --> 00:04:25,479
I stopped to help.
87
00:04:26,836 --> 00:04:30,991
The door closed behind me,
locking us in.
88
00:04:33,683 --> 00:04:35,523
Detective Moura, can you hear me?
89
00:04:35,547 --> 00:04:39,172
My walkie didn't work.
No cell service. No way out.
90
00:04:40,311 --> 00:04:41,311
Hello?
91
00:04:42,968 --> 00:04:44,729
Hello, can anyone hear me?
92
00:04:45,143 --> 00:04:48,364
So now, I'm stuck on this...
93
00:04:48,388 --> 00:04:51,505
Glorious marvel
of engineering and luxury.
94
00:04:51,529 --> 00:04:54,542
...floating death trap...
95
00:04:54,566 --> 00:04:56,223
...for God knows how long.
96
00:04:56,637 --> 00:04:57,854
Three days.
97
00:04:57,878 --> 00:05:00,203
We'll be in Cabo in three days.
We can drop you there.
98
00:05:01,457 --> 00:05:04,322
Do you know what can go wrong
in three days? Hmm?
99
00:05:04,346 --> 00:05:06,209
Get on the ground now!
100
00:05:06,233 --> 00:05:07,348
Hold on.
101
00:05:07,372 --> 00:05:09,385
Bobby! Bobby!
102
00:05:14,276 --> 00:05:15,667
Hmm?
103
00:05:15,691 --> 00:05:18,694
Okay, that explains
why your heart rate's elevated.
104
00:05:19,366 --> 00:05:22,310
We could try to get you on a tender,
get you back to port right away.
105
00:05:22,387 --> 00:05:25,459
But don't you need those
in case of an actual emergency?
106
00:05:26,460 --> 00:05:29,670
I guess I'm gonna have to call
my husband and tell him...
107
00:05:30,878 --> 00:05:32,270
I won't be home for dinner.
108
00:05:34,054 --> 00:05:36,677
Well, I can assure you the food
here on the Odyssey is fantastic.
109
00:05:37,126 --> 00:05:39,484
Like pretty much everything else.
110
00:05:39,508 --> 00:05:41,555
And the crew and I are gonna
take these next three days
111
00:05:41,579 --> 00:05:45,272
to convince you just what a
fantastic experience a cruise can be.
112
00:05:47,417 --> 00:05:52,250
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
113
00:06:01,909 --> 00:06:02,910
Wow.
114
00:06:03,635 --> 00:06:06,131
That crook sprung for a nice room.
115
00:06:06,155 --> 00:06:08,754
Well, thanks to your astute police work,
116
00:06:08,778 --> 00:06:10,746
he's out and you're in.
117
00:06:19,617 --> 00:06:22,837
A couple of shirts,
a pair of pants, a jacket,
118
00:06:22,861 --> 00:06:24,242
and a toothbrush.
119
00:06:24,967 --> 00:06:29,627
Only that for a whole week
in a bag this size.
120
00:06:30,110 --> 00:06:32,468
How does your husband pack for a trip?
121
00:06:34,942 --> 00:06:36,229
Now listen,
122
00:06:36,253 --> 00:06:38,577
I know it wasn't your choice
to be on the ship with us
123
00:06:38,601 --> 00:06:39,659
for a whole week,
124
00:06:39,683 --> 00:06:42,605
but, um, I, for one,
am grateful that you're here.
125
00:06:43,054 --> 00:06:44,825
You know, we've got more money
in that vault
126
00:06:44,849 --> 00:06:46,447
than on any other cruise.
127
00:06:46,471 --> 00:06:48,967
And it's a perfect time
to beef up security
128
00:06:48,991 --> 00:06:51,096
either officially or unofficially.
129
00:06:51,564 --> 00:06:53,300
Well, I'm happy to help.
130
00:06:53,325 --> 00:06:57,122
Anything to keep me distracted
from being stuck on this boat.
131
00:06:58,005 --> 00:06:59,041
Ship.
132
00:07:00,727 --> 00:07:02,532
Oh, and speaking of distractions,
133
00:07:02,556 --> 00:07:05,155
I took the liberty of ordering
you some refreshments.
134
00:07:05,179 --> 00:07:07,251
And some possible clothes for the trip.
135
00:07:11,720 --> 00:07:13,411
Enjoy your time on the Odyssey.
136
00:07:20,712 --> 00:07:23,243
Those are some awfully fancy gowns.
137
00:07:23,267 --> 00:07:28,178
It's Casino Week.
Fancy is the only game in town.
138
00:07:28,202 --> 00:07:29,456
Oh...
139
00:07:29,480 --> 00:07:32,517
Did I hear someone say refreshments?
140
00:07:32,763 --> 00:07:35,328
I'm staying next door with my grandson
141
00:07:35,353 --> 00:07:38,045
who refuses to look up from his phone.
142
00:07:38,558 --> 00:07:40,984
Sounded like a lot more fun over here.
143
00:07:41,008 --> 00:07:42,493
Well...
144
00:07:43,252 --> 00:07:46,058
Oh. You have a little something
on your hand there.
145
00:07:46,449 --> 00:07:49,993
My friend Esther said
I should zhuzh it up
146
00:07:50,017 --> 00:07:51,581
for the cruise.
147
00:07:51,605 --> 00:07:55,022
Let's face it. I'm too old for glitter.
148
00:07:55,885 --> 00:07:59,372
But you, my dear, can still sparkle.
149
00:08:01,546 --> 00:08:05,768
This would look amazing on you.
Isn't it pretty?
150
00:08:05,792 --> 00:08:08,495
Good choice. Hmm?
151
00:08:08,519 --> 00:08:09,899
Gotta start somewhere.
152
00:08:14,939 --> 00:08:17,020
Now let's see about those refreshments.
153
00:08:17,044 --> 00:08:18,919
Oh, yes, let's. Have a seat.
154
00:08:18,943 --> 00:08:20,185
Okay.
155
00:08:21,014 --> 00:08:22,326
Cheers.
156
00:08:29,436 --> 00:08:30,644
Oh.
157
00:08:33,164 --> 00:08:35,867
- What do you think?
- What's not to like?
158
00:08:35,891 --> 00:08:38,145
I'd like to see some other ones.
159
00:08:38,169 --> 00:08:40,378
Yes, this color looks good on me too.
160
00:08:42,484 --> 00:08:44,934
- Oh, I love that.
- I know.
161
00:08:48,800 --> 00:08:51,216
- Medieval times.
- Yeah.
162
00:08:52,632 --> 00:08:55,783
- Option number two.
- Beautiful!
163
00:08:57,291 --> 00:09:00,270
- Oh, yes.
- Too much.
164
00:09:00,294 --> 00:09:02,238
Or maybe... maybe some earrings as well.
165
00:09:02,262 --> 00:09:04,378
- Maybe something like this.
- Oh, very pretty.
166
00:09:04,402 --> 00:09:05,403
You know?
167
00:09:05,921 --> 00:09:08,624
I need a break and another glass.
168
00:09:08,648 --> 00:09:11,834
Then I can decide...
a lot better I think.
169
00:09:17,104 --> 00:09:18,899
How far along are you?
170
00:09:21,212 --> 00:09:23,190
You've been babysitting that glass
171
00:09:23,214 --> 00:09:24,673
since we popped the bottle.
172
00:09:25,366 --> 00:09:26,998
Uh...
173
00:09:27,183 --> 00:09:29,679
It's... still very early.
174
00:09:29,703 --> 00:09:31,912
Well, congratulations.
175
00:09:32,257 --> 00:09:33,925
Yeah, pour me another.
176
00:09:33,949 --> 00:09:35,571
Sure.
177
00:09:36,158 --> 00:09:37,618
Get ready.
178
00:09:37,642 --> 00:09:41,715
Children are a lot of joy
and a lot of work.
179
00:09:42,129 --> 00:09:43,659
How old are yours?
180
00:09:43,683 --> 00:09:45,764
Twenty-three, and 17.
181
00:09:45,788 --> 00:09:47,411
Oh.
182
00:09:48,552 --> 00:09:50,312
My son is grown now.
183
00:09:51,069 --> 00:09:56,696
But somehow we just keep
butting heads, he and I.
184
00:09:57,224 --> 00:10:01,238
But my grandson and I are
like peas in a pod.
185
00:10:01,355 --> 00:10:04,635
Even though he is obsessed
with video games.
186
00:10:04,980 --> 00:10:07,924
I'll probably be lucky
to get him out of the room.
187
00:10:12,297 --> 00:10:15,542
Are you... still deciding?
188
00:10:17,617 --> 00:10:18,998
I am.
189
00:10:20,167 --> 00:10:21,721
Well, you get to do that.
190
00:10:22,100 --> 00:10:24,620
Decide for yourself.
191
00:10:25,310 --> 00:10:26,667
For your life.
192
00:10:26,691 --> 00:10:30,177
And whatever decision you make is right.
193
00:10:30,557 --> 00:10:32,742
And whatever obstacles arise,
194
00:10:32,766 --> 00:10:35,493
you will handle them
the way women always do.
195
00:10:36,460 --> 00:10:42,511
With grace, with style,
with perseverance.
196
00:10:47,263 --> 00:10:49,518
- Okay, just one more gown.
- Oh!
197
00:10:49,542 --> 00:10:53,867
I really, really think
you're gonna like this one.
198
00:10:55,409 --> 00:10:56,870
Hmm?
199
00:10:56,894 --> 00:10:58,734
Ooh...
200
00:10:58,758 --> 00:11:00,104
Well.
201
00:11:00,898 --> 00:11:02,634
Give it a try.
202
00:11:02,658 --> 00:11:04,981
- That's beautiful.
- Won't try on itself.
203
00:11:05,005 --> 00:11:09,745
I like... Okay, I'll give it a try.
I'll give it a look-see.
204
00:11:15,533 --> 00:11:16,614
Oh?
205
00:11:16,638 --> 00:11:17,856
You feeling okay?
206
00:11:17,880 --> 00:11:22,678
I... I think I may have had
one too many.
207
00:11:23,886 --> 00:11:25,094
May I?
208
00:11:32,067 --> 00:11:33,586
Your pulse is a little elevated.
209
00:11:34,587 --> 00:11:36,589
Can you take a deep breath for me?
210
00:11:51,845 --> 00:11:56,377
Folks, we have officially
entered international waters.
211
00:11:56,401 --> 00:11:57,758
Let the games begin.
212
00:11:59,059 --> 00:12:00,336
Good luck.
213
00:12:57,393 --> 00:12:59,499
Feeling better?
214
00:13:00,017 --> 00:13:01,466
Taking your money should help.
215
00:13:04,400 --> 00:13:06,368
See what you're made of, Doc.
216
00:13:15,826 --> 00:13:17,621
Congratulations, sir.
217
00:13:25,801 --> 00:13:28,504
Don't look now, but I think
one of the gentlemen
218
00:13:28,528 --> 00:13:30,668
at the high rollers table is
checking you out.
219
00:13:37,979 --> 00:13:39,427
I am happily married.
220
00:13:39,746 --> 00:13:41,645
Stop trying to distract me.
221
00:13:42,746 --> 00:13:43,746
I call.
222
00:13:44,199 --> 00:13:45,441
Call, 40.
223
00:13:48,237 --> 00:13:49,653
And what about you?
224
00:13:50,267 --> 00:13:53,063
Are you happily or unhappily anything?
225
00:13:53,933 --> 00:13:55,662
I think you're trying
to distract me now.
226
00:13:55,686 --> 00:13:58,213
One hundred on the table.
227
00:13:59,904 --> 00:14:02,735
- Raise to 150.
- I think you got your flush.
228
00:14:05,772 --> 00:14:07,532
But I'm not willing to pay to find out.
229
00:14:08,672 --> 00:14:11,882
Fold. Pot is for Mrs. Grant.
230
00:14:14,125 --> 00:14:16,162
I'll show, if you will.
231
00:14:16,749 --> 00:14:17,888
Ladies first.
232
00:14:19,544 --> 00:14:22,202
You. Top two pair?
233
00:14:22,927 --> 00:14:23,928
A set.
234
00:14:24,411 --> 00:14:25,526
But you have it.
235
00:14:25,550 --> 00:14:27,390
Well, reading people's my job,
236
00:14:27,414 --> 00:14:30,152
but I gotta say I'm kind of surprised,
237
00:14:30,176 --> 00:14:32,741
you laid down a set of tens.
238
00:14:32,765 --> 00:14:35,422
- Well, you bet too much.
- Well, you bet too little.
239
00:14:36,113 --> 00:14:39,126
You wanted that pot.
You go all in on the turn, scare me off.
240
00:14:39,150 --> 00:14:42,533
Mm-mmm. I played that right.
You just got lucky.
241
00:14:43,499 --> 00:14:45,329
You play smart. You never lose big.
242
00:14:45,991 --> 00:14:48,476
And you never win big, do you?
243
00:14:54,476 --> 00:14:56,409
Hello, ladies.
244
00:14:57,686 --> 00:14:59,101
How's the action over here?
245
00:14:59,481 --> 00:15:00,758
Are you talking differently?
246
00:15:02,346 --> 00:15:05,187
- No.
- You remind me of that actor,
247
00:15:05,211 --> 00:15:06,429
the one in those heist movies.
248
00:15:06,453 --> 00:15:08,328
- Elliott Gould.
- George Clooney?
249
00:15:08,352 --> 00:15:13,471
- Yes, that's the one. So debonair.
- Thank you.
250
00:15:13,495 --> 00:15:15,014
How about it, George?
251
00:15:15,428 --> 00:15:16,733
Lend me some luck.
252
00:15:25,645 --> 00:15:27,751
Hard eight.
253
00:15:28,165 --> 00:15:29,625
Yes!
254
00:15:29,649 --> 00:15:32,283
You two are so beautiful.
Can I get a picture?
255
00:15:32,307 --> 00:15:33,757
Oh. Uh...
256
00:15:37,795 --> 00:15:39,462
Alternating pulse.
257
00:15:39,486 --> 00:15:42,558
Diminished breath sounds,
a significant crackling.
258
00:15:42,973 --> 00:15:45,123
Any COPD or pneumonia,
we should get an X-ray.
259
00:15:45,147 --> 00:15:46,953
Also, I wanna do a quick
ultrasound of your heart,
260
00:15:46,977 --> 00:15:48,348
just make sure everything's fine.
261
00:15:49,151 --> 00:15:51,844
Let me save you some time, Doc.
It's not.
262
00:15:52,672 --> 00:15:55,744
I'm in late stage heart failure
from cardiomyopathy.
263
00:15:57,040 --> 00:15:59,905
Oh my God, I'm... I'm so sorry.
264
00:16:00,669 --> 00:16:03,258
I assume you're already
on a heart transplant list.
265
00:16:03,856 --> 00:16:06,351
Yeah, I've been on one for, like, ever,
266
00:16:06,375 --> 00:16:09,147
but I've got a rare blood type
and high antibody level,
267
00:16:09,171 --> 00:16:11,563
which makes it nearly
impossible to find a match.
268
00:16:11,587 --> 00:16:14,118
So I've been waiting and waiting
269
00:16:14,142 --> 00:16:19,872
and finally I decided I was going
to stop waiting and start playing.
270
00:16:21,466 --> 00:16:22,892
We could put you on nitro.
271
00:16:23,116 --> 00:16:24,680
It should improve blood flow
to your heart.
272
00:16:24,704 --> 00:16:27,165
I'd also like to put you on IV Lasix,
273
00:16:27,189 --> 00:16:29,098
reduce some of the fluid
around your lungs.
274
00:16:29,122 --> 00:16:34,300
Listen, Dr. Handsome, I have a
very high-end memorial set up.
275
00:16:34,783 --> 00:16:38,728
So just patch me up,
get me back to the tables,
276
00:16:38,752 --> 00:16:40,800
because in a cruel and ironic twist,
277
00:16:40,824 --> 00:16:43,999
I'm actually on an incredible
hot streak.
278
00:16:48,624 --> 00:16:50,395
Make sure to keep the monitor on you,
279
00:16:50,419 --> 00:16:53,226
and if you feel anything,
dizziness, shortness of breath,
280
00:16:53,250 --> 00:16:54,458
you call us immediately.
281
00:16:55,125 --> 00:16:56,930
Sounds like a regular day.
282
00:16:57,081 --> 00:17:00,164
If things get markedly worse,
I'll be sure to send out a flare.
283
00:17:00,188 --> 00:17:02,880
I'll stay with you just in case.
284
00:17:03,260 --> 00:17:05,997
You really don't have
to come and babysit me.
285
00:17:06,021 --> 00:17:08,955
Oh, if you're on a hot streak,
I want in on it.
286
00:17:10,025 --> 00:17:12,140
- Where should we start?
- Not the craps table.
287
00:17:12,165 --> 00:17:14,132
Start with something calmer.
288
00:17:15,237 --> 00:17:16,445
Excuse me.
289
00:17:31,495 --> 00:17:34,601
- I'll take the slots.
- Okay.
290
00:17:47,994 --> 00:17:50,559
Oh, thank God. I guess you
really are my good-luck charm.
291
00:17:50,583 --> 00:17:52,481
That was my jackpot.
292
00:17:56,347 --> 00:17:58,591
I don't usually play blackjack.
293
00:17:58,936 --> 00:18:01,111
Oh, come on, you're a natural.
294
00:18:01,801 --> 00:18:03,710
I'm thinking you're gonna
to want a card there,
295
00:18:03,734 --> 00:18:05,909
so you just say "hit me"
and then just tap the table.
296
00:18:07,289 --> 00:18:08,773
Hit me.
297
00:18:09,753 --> 00:18:10,937
Ooh!
298
00:18:10,962 --> 00:18:12,412
- Look at...
- Twenty. Now stay right there.
299
00:18:15,711 --> 00:18:16,954
Everything okay?
300
00:18:17,221 --> 00:18:18,774
I need to talk to the captain.
301
00:18:24,789 --> 00:18:26,930
Captain. Quick word.
302
00:18:28,828 --> 00:18:30,795
Let it ride, you play. You're lucky.
303
00:18:34,316 --> 00:18:35,880
I just got a call from the FBI.
304
00:18:35,904 --> 00:18:38,572
It seems Henry, who we took
off the ship earlier,
305
00:18:38,596 --> 00:18:40,712
usually works in a three-person crew.
306
00:18:40,736 --> 00:18:43,301
His partners go by Bonnie and Clyde.
307
00:18:43,325 --> 00:18:45,234
They've been on the feds' radar
for quite a while,
308
00:18:45,258 --> 00:18:47,409
but they've never been able to ID them.
309
00:18:47,433 --> 00:18:50,850
Now, based on the electronic
lock cracker that we took off Henry,
310
00:18:51,333 --> 00:18:53,784
the feds believe that
they're targeting yourself.
311
00:18:55,199 --> 00:18:58,696
As in present tense,
his partners are still aboard the ship?
312
00:18:58,720 --> 00:19:00,825
And the heist is still on.
313
00:19:03,035 --> 00:19:05,140
- Doctor!
- She's having a seizure.
314
00:19:10,042 --> 00:19:13,021
Head CT looks normal.
No signs of bleeding or stroke.
315
00:19:13,045 --> 00:19:15,392
- How are you feeling today?
- Much better.
316
00:19:16,117 --> 00:19:19,292
Too little sleep, too many piña coladas.
317
00:19:19,879 --> 00:19:22,571
I should know better with my epilepsy.
318
00:19:23,055 --> 00:19:26,206
You were so kind
to stay with me last night.
319
00:19:26,230 --> 00:19:28,553
It was my pleasure, delightful company.
320
00:19:28,577 --> 00:19:29,682
Mmm.
321
00:19:31,132 --> 00:19:33,560
Sorry, vitals are in normal range.
322
00:19:33,584 --> 00:19:34,585
Good to hear.
323
00:19:34,609 --> 00:19:36,389
We are gonna have to hold
on to you for a little while longer
324
00:19:36,413 --> 00:19:38,460
until the blood work comes
back, then you're good to go.
325
00:19:38,484 --> 00:19:42,533
Well, if my own personal George
Clooney is here to take care of me,
326
00:19:42,557 --> 00:19:44,076
I'm good with that.
327
00:19:47,148 --> 00:19:48,873
You okay?
328
00:19:54,536 --> 00:19:57,170
These two are up to something.
329
00:19:57,195 --> 00:20:00,071
- You think they're cheating?
- I know they're cheating.
330
00:20:00,161 --> 00:20:02,646
I think they might
be our Bonnie and Clyde.
331
00:20:03,164 --> 00:20:05,142
Well, maybe they're
just good at playing cards.
332
00:20:05,166 --> 00:20:06,798
It doesn't mean
they're casing the vault.
333
00:20:06,822 --> 00:20:09,974
They always sit
with a view of the cashier.
334
00:20:09,998 --> 00:20:14,254
They request their winnings in cash,
and they watch it like a hawk
335
00:20:14,278 --> 00:20:16,591
when the money comes out of the vault.
336
00:20:17,902 --> 00:20:19,904
I've notified security.
337
00:20:20,253 --> 00:20:21,634
They're casing the place.
338
00:20:28,292 --> 00:20:31,892
You know, I may just be a
friendly doctor, but all of that sounds
339
00:20:31,916 --> 00:20:33,411
circumstantial to me at best.
340
00:20:33,435 --> 00:20:35,403
Which is just why we need
to catch them cheating.
341
00:20:36,438 --> 00:20:38,830
- We?
- If they saw me arresting Henry,
342
00:20:38,854 --> 00:20:40,822
my covers blown, but you?
343
00:20:41,531 --> 00:20:43,142
You're just a friendly doctor.
344
00:20:46,931 --> 00:20:48,657
You ever wore an earpiece?
345
00:20:55,946 --> 00:20:56,946
Hit me.
346
00:20:59,530 --> 00:21:00,773
Twenty-one.
347
00:21:02,637 --> 00:21:05,674
- Winner.
- You can't lose.
348
00:21:13,061 --> 00:21:14,718
Daphne, your hands are blue.
349
00:21:16,409 --> 00:21:17,479
Huh.
350
00:21:18,308 --> 00:21:22,105
I, uh... I guess my luck has run out.
351
00:21:35,947 --> 00:21:37,086
Bet.
352
00:21:40,010 --> 00:21:41,011
Just call.
353
00:21:41,607 --> 00:21:44,230
Action to you.
354
00:21:46,819 --> 00:21:48,027
I know.
355
00:21:49,822 --> 00:21:51,064
Call.
356
00:21:53,205 --> 00:21:54,206
Raise.
357
00:22:05,907 --> 00:22:07,184
I think we got 'em.
358
00:22:07,786 --> 00:22:09,408
Watch for the chip tap.
359
00:22:14,053 --> 00:22:16,273
Mm-hmm. They're whipsawing you.
360
00:22:16,297 --> 00:22:19,196
The tap signals
that he's got a strong hand.
361
00:22:19,593 --> 00:22:21,615
Call and she'll re-raise.
362
00:22:24,132 --> 00:22:25,340
Call.
363
00:22:26,592 --> 00:22:27,835
Raise.
364
00:22:30,725 --> 00:22:34,107
I really hope you're
gonna reimburse me for this.
365
00:22:35,210 --> 00:22:36,522
Call.
366
00:22:41,080 --> 00:22:44,221
All right,
I'm gonna bring 'em in.
367
00:22:46,516 --> 00:22:48,874
Miss, I'm the ship's doctor.
368
00:22:49,019 --> 00:22:51,984
Can you tell me how long it's been that
you've been
369
00:22:52,008 --> 00:22:53,551
having trouble breathing?
370
00:22:59,685 --> 00:23:01,021
Your heart condition has caused
371
00:23:01,045 --> 00:23:03,458
poor blood flow to
your hands and kidneys
372
00:23:03,482 --> 00:23:04,853
and a fluid overload.
373
00:23:04,877 --> 00:23:06,526
And the ultrafiltration with dialysis
374
00:23:06,550 --> 00:23:08,621
should help control the excess fluid.
375
00:23:08,935 --> 00:23:12,249
And since we can't bring the
machine to the tables with you,
376
00:23:12,594 --> 00:23:16,149
we thought that we would
bring the games to you.
377
00:23:18,462 --> 00:23:21,614
You know, I just wanted
one final adventure,
378
00:23:21,638 --> 00:23:26,860
you know, to just cut loose and have fun
379
00:23:26,884 --> 00:23:28,852
and gamble and risk it all.
380
00:23:30,129 --> 00:23:33,891
It was nice to pretend my
reality way just a little bit longer.
381
00:23:34,651 --> 00:23:37,343
Once you get a new heart, your
kidney function will recover.
382
00:23:37,688 --> 00:23:42,452
Yeah. And you can be my special
guest during Casino Week next year.
383
00:23:42,717 --> 00:23:44,995
- I would love that.
- Good.
384
00:23:46,801 --> 00:23:48,837
And I'm not getting a new heart.
385
00:23:52,979 --> 00:23:55,188
This is the beginning
386
00:23:56,586 --> 00:23:57,863
of the end...
387
00:24:00,711 --> 00:24:03,852
which means I don't have
a lot of time to take money.
388
00:24:07,307 --> 00:24:08,342
Hit me.
389
00:24:12,275 --> 00:24:14,908
How long have you been
having trouble breathing?
390
00:24:14,932 --> 00:24:17,314
An hour maybe. Hadn't really noticed.
391
00:24:17,339 --> 00:24:21,032
- Are you familiar with whipsawing?
- I play professional poker.
392
00:24:22,008 --> 00:24:23,362
I'm trying to listen.
393
00:24:27,945 --> 00:24:30,441
I don't hear any signs
of pneumonia or a heart murmur.
394
00:24:30,465 --> 00:24:33,306
I think you and your husband
whipsawed the nice doctor,
395
00:24:33,330 --> 00:24:35,194
sending each other signals.
396
00:24:35,677 --> 00:24:37,161
We weren't.
397
00:24:38,680 --> 00:24:39,681
What's that?
398
00:24:40,199 --> 00:24:42,339
It monitors her vital signs.
399
00:24:43,358 --> 00:24:44,773
Like a lie detector?
400
00:24:47,542 --> 00:24:48,875
Officer...
401
00:24:48,900 --> 00:24:51,282
Why don't you and your husband
sit together at the table?
402
00:24:51,307 --> 00:24:53,526
It seems you're always across
from each other.
403
00:24:53,551 --> 00:24:55,220
It's just how we like to play.
404
00:24:55,245 --> 00:24:57,567
Officer, do you think this could
wait till I'm done with my exam?
405
00:24:57,592 --> 00:25:01,123
I'm almost done. Why do you
always request your winnings in cash?
406
00:25:01,289 --> 00:25:03,429
- I like cash.
- Who doesn't?
407
00:25:04,154 --> 00:25:07,685
Except it seems that
you're scoping out the cashier
408
00:25:07,709 --> 00:25:09,031
to get an eyeline to the vault.
409
00:25:09,055 --> 00:25:10,576
- I'm not...
- Officer Grant.
410
00:25:10,954 --> 00:25:14,382
Seems my questions are
driving up your heart rate and BP.
411
00:25:14,406 --> 00:25:16,556
That happens when someone is lying.
412
00:25:16,580 --> 00:25:19,411
Also, when someone is unwell.
I'm gonna have to ask you to leave.
413
00:25:20,619 --> 00:25:25,934
My wrist is acting up. I'll wait
until you're finished with her.
414
00:25:38,144 --> 00:25:40,916
Do you have any history
with asthma or any allergies?
415
00:25:40,941 --> 00:25:42,677
No asthma.
416
00:25:42,702 --> 00:25:46,199
I'm allergic to cats, nickel, pine nuts,
but I haven't been exposed
417
00:25:46,224 --> 00:25:47,512
to any of those things.
418
00:25:47,537 --> 00:25:49,308
That could be a panic attack.
419
00:25:49,333 --> 00:25:52,163
You feeling anxious
about anything, Cynthia?
420
00:25:52,961 --> 00:25:54,618
No, not really.
421
00:25:57,103 --> 00:25:58,622
Poker is a stressful game.
422
00:25:59,416 --> 00:26:01,038
You know what else is stressful?
423
00:26:02,039 --> 00:26:03,996
Planning a heist,
424
00:26:04,020 --> 00:26:08,159
knowing that the cops
are on to you, facing decades in prison.
425
00:26:08,183 --> 00:26:10,438
- Officer.
- I know you're lying, Cynthia.
426
00:26:10,462 --> 00:26:12,578
You and your partner are
up to something,
427
00:26:12,602 --> 00:26:14,718
and based on how
your heart rate is climbing,
428
00:26:14,742 --> 00:26:17,986
I suggest you get it off
your chest before it's too late.
429
00:26:23,682 --> 00:26:26,685
You're having an allergic
reaction to your necklace.
430
00:26:27,102 --> 00:26:29,080
I wear this all the time.
431
00:26:29,105 --> 00:26:32,706
You mentioned a nickel allergy.
Fake jewels are often made of nickel.
432
00:26:32,731 --> 00:26:34,940
My diamonds are not fake.
433
00:26:35,832 --> 00:26:37,040
These are.
434
00:26:39,111 --> 00:26:42,953
Why would I wear fake jewelry
if I know I have a nickel allergy?
435
00:26:42,977 --> 00:26:46,429
My take: card sharp, but not a thief.
436
00:26:48,752 --> 00:26:52,134
Then the real Bonnie and Clyde
are still somewhere on this boat,
437
00:26:52,645 --> 00:26:54,302
still planning their heist.
438
00:27:00,373 --> 00:27:03,204
And just when I was starting
to like this cruise...
439
00:27:07,622 --> 00:27:09,945
The money hidden in the vault
isn't the target.
440
00:27:09,969 --> 00:27:13,317
It's the millions of jewels that
your cruisers have been flaunting.
441
00:27:13,697 --> 00:27:16,055
Bonnie and Clyde are stealing
the real ones
442
00:27:16,079 --> 00:27:18,012
and swapping them out with fakes.
443
00:27:19,185 --> 00:27:20,473
They are really good.
444
00:27:20,497 --> 00:27:22,188
I-I couldn't tell the difference.
445
00:27:22,410 --> 00:27:24,023
Neither could the woman
who was wearing it.
446
00:27:24,047 --> 00:27:25,592
It was only her nickel allergy
that gave it away.
447
00:27:25,616 --> 00:27:27,939
But how could they know
which jewels to bring aboard?
448
00:27:27,963 --> 00:27:30,017
Maybe they scouted out certain cruisers
ahead of time,
449
00:27:30,041 --> 00:27:32,526
picked out their targets,
had the pieces ready.
450
00:27:35,238 --> 00:27:36,871
What's that?
451
00:27:36,896 --> 00:27:39,658
That's a smoke alarm
in the passenger hallway.
452
00:27:40,273 --> 00:27:41,871
- Chris, sound the call to muster.
- Yes, Cap.
453
00:27:41,896 --> 00:27:43,173
Is there a fire?
454
00:27:46,361 --> 00:27:48,684
I'll head down to the infirmary,
get everybody cleared out.
455
00:27:48,708 --> 00:27:50,261
Sergeant.
456
00:27:51,606 --> 00:27:52,848
Sergeant.
457
00:27:55,057 --> 00:27:57,726
I get the sense this is bringing
back memories and not in a good way,
458
00:27:57,750 --> 00:27:59,762
but we have people who need help
right now
459
00:27:59,786 --> 00:28:01,314
and I can certainly use yours.
460
00:28:08,070 --> 00:28:09,703
Attention, all passengers.
461
00:28:09,727 --> 00:28:11,705
We have an active fire emergency.
462
00:28:11,729 --> 00:28:14,570
Sir, can I help you
to get to the leisure deck?
463
00:28:14,594 --> 00:28:18,056
Not letting someone else get my jackpot.
464
00:28:18,080 --> 00:28:20,082
The machine will be here
when you get back.
465
00:28:23,016 --> 00:28:24,615
We have to go now.
466
00:28:29,298 --> 00:28:31,300
My leg. I-I can't walk.
467
00:28:31,853 --> 00:28:33,233
Oh!
468
00:28:34,580 --> 00:28:36,547
- Tristan.
- Yeah.
469
00:28:38,307 --> 00:28:39,948
What seems to be the problem here?
470
00:28:39,972 --> 00:28:42,011
My leg, it hurts. I can't walk.
471
00:28:42,035 --> 00:28:43,150
Do you mind if I take a look?
472
00:28:43,174 --> 00:28:44,555
- Go ahead.
- Okay.
473
00:28:45,453 --> 00:28:47,500
- What's your name, sir?
- It's Bernie.
474
00:28:47,524 --> 00:28:51,020
Okay, Bernie. Well, it looks
like your leg is swollen.
475
00:28:51,044 --> 00:28:52,621
And it's warm.
476
00:28:52,645 --> 00:28:54,714
You might have developed
a blood clot from all the time sitting.
477
00:28:54,738 --> 00:28:56,612
Let's get him a gurney
and get him to the top deck.
478
00:28:56,636 --> 00:28:58,776
I'll grab the Doppler and the meds,
and I'll meet you up there.
479
00:28:59,121 --> 00:29:00,409
I'm just gonna take
a closer look, all right?
480
00:29:00,433 --> 00:29:02,100
You let me know if this hurts, yes?
481
00:29:02,124 --> 00:29:04,586
- Okay. Yeah?
- Yeah.
482
00:29:04,610 --> 00:29:05,921
Okay.
483
00:29:08,372 --> 00:29:10,937
- Hey, have you seen June?
- No.
484
00:29:10,961 --> 00:29:13,111
She must have found a way
to the leisure deck on her own.
485
00:29:13,135 --> 00:29:15,172
Surprised she didn't wait
for George to escort her.
486
00:29:15,931 --> 00:29:18,669
I have a gambler with a deep
venous clot from sitting too long.
487
00:29:18,693 --> 00:29:20,626
I need to get him some blood thinners.
488
00:29:25,094 --> 00:29:28,338
I must have left it in my room.
Can you swipe me in?
489
00:29:29,945 --> 00:29:31,326
Sorry.
490
00:29:31,809 --> 00:29:33,397
Thanks.
491
00:29:42,337 --> 00:29:44,558
We need you to get to the leisure deck.
492
00:29:49,309 --> 00:29:50,656
I found something.
493
00:29:54,114 --> 00:29:55,160
It's a smoke bomb.
494
00:29:55,185 --> 00:29:56,818
Must be some kind of prank.
495
00:29:56,843 --> 00:29:58,776
All passengers are instructed
to remain calm.
496
00:30:00,044 --> 00:30:01,539
It's not a prank.
497
00:30:01,563 --> 00:30:02,920
It's a diversion
498
00:30:02,944 --> 00:30:05,325
to get the passengers
to come out of their cabins.
499
00:30:07,431 --> 00:30:09,709
Leaving their jewels unattended.
500
00:30:10,192 --> 00:30:13,368
Meanwhile, we have no idea who
or where Bonnie and Clyde are.
501
00:30:16,164 --> 00:30:17,476
What's on your hand?
502
00:30:20,375 --> 00:30:22,377
Is that metal dust or...
503
00:30:24,379 --> 00:30:27,162
I'm giving you heparin
to help treat the blood clot.
504
00:30:27,209 --> 00:30:30,523
But we caught it before it
embolized in your heart or lungs.
505
00:30:30,937 --> 00:30:32,363
You're quite lucky, you know.
506
00:30:32,387 --> 00:30:35,355
Tell that to the frigging slots.
507
00:30:37,047 --> 00:30:38,531
Tristan.
508
00:30:39,877 --> 00:30:41,569
Keep your leg up. Don't move.
509
00:30:42,086 --> 00:30:43,132
What's wrong?
510
00:30:43,156 --> 00:30:44,226
My doctor just called.
511
00:30:44,951 --> 00:30:47,678
He said that they have
a heart for me at Cedars.
512
00:30:48,299 --> 00:30:50,312
It's been so long, I nearly lost hope.
513
00:30:50,336 --> 00:30:52,511
I mean, that's amazing. Congratulations.
514
00:30:55,410 --> 00:30:57,215
We're almost 200 miles away
from Los Angeles.
515
00:30:57,239 --> 00:30:59,252
And I have to be there in four hours.
516
00:30:59,276 --> 00:31:00,805
If we don't get her there in time,
517
00:31:00,829 --> 00:31:02,624
she could lose her chance at this heart.
518
00:31:06,386 --> 00:31:08,123
Excuse me, ma'am.
519
00:31:08,147 --> 00:31:10,884
Hi. We're asking our passengers
to report to their muster stations
520
00:31:10,908 --> 00:31:13,128
on the leisure deck, so if you
just follow me this way.
521
00:31:13,152 --> 00:31:18,582
Would it be too much trouble if I
stopped by my cabin to grab my meds?
522
00:31:18,606 --> 00:31:20,791
Of course. Uh, do you need any help?
523
00:31:20,815 --> 00:31:24,208
That's very kind,
but I can manage on my own.
524
00:31:24,232 --> 00:31:25,544
I'll see you in a jiffy.
525
00:31:51,639 --> 00:31:53,744
- Did you get it?
- Of course I got it.
526
00:31:54,296 --> 00:31:55,746
She's a beauty.
527
00:31:57,472 --> 00:32:01,210
White gold with 23 inlaid.
Princess-cut colorless diamonds.
528
00:32:01,234 --> 00:32:03,281
We can get 75 grand for this easy.
529
00:32:03,305 --> 00:32:04,652
We can get 100 grand.
530
00:32:06,136 --> 00:32:07,976
- I know a guy.
- I'm sure you do.
531
00:32:08,000 --> 00:32:11,117
Come on, Grandma.
My friends aren't all bad.
532
00:32:11,141 --> 00:32:12,774
You're just like your father.
533
00:32:12,798 --> 00:32:15,179
That's not fair. I didn't get arrested.
534
00:32:16,491 --> 00:32:18,769
Is the replacement bracelet ready?
535
00:32:19,287 --> 00:32:20,495
It's flawless.
536
00:32:22,566 --> 00:32:24,568
You know, if you got to know
my friends, you'd like 'em.
537
00:32:45,175 --> 00:32:46,566
Look who it is.
538
00:32:46,907 --> 00:32:49,914
The famous Bonnie and Clyde.
539
00:32:49,938 --> 00:32:53,459
Excellent work.
Excellent plan all around.
540
00:32:53,942 --> 00:32:57,839
Sweet innocent grandma mingles with
the bejeweled crowd,
541
00:32:57,863 --> 00:32:58,992
snapping photos,
542
00:32:59,016 --> 00:33:03,514
while her grandson makes fakes
using a 3D printer.
543
00:33:03,538 --> 00:33:07,069
This is unlawful search and seizure.
You don't have a warrant.
544
00:33:07,093 --> 00:33:10,096
But I do have a watch
with universal access.
545
00:33:10,545 --> 00:33:12,340
And I was just coming
to check on a patient.
546
00:33:13,030 --> 00:33:15,630
Tristan's gonna need
his watch back, by the way.
547
00:33:15,654 --> 00:33:17,908
And you are so close
to walking off this ship
548
00:33:17,932 --> 00:33:19,796
with millions of dollars of jewelry.
549
00:33:20,797 --> 00:33:25,778
If only your son, Henry Methvin,
hadn't gotten arrested.
550
00:33:25,802 --> 00:33:27,367
Next time,
551
00:33:27,391 --> 00:33:30,876
let him know not to use the name
of a famous criminal on his passport.
552
00:33:31,221 --> 00:33:32,912
Tends to raise flags.
553
00:33:35,812 --> 00:33:39,446
One of you must have seen me
when I took Henry into custody
554
00:33:39,470 --> 00:33:41,725
and then went to get his bag.
555
00:33:41,749 --> 00:33:43,176
Apparently, there was something in
there
556
00:33:43,200 --> 00:33:44,890
that you didn't want me to find.
557
00:33:45,580 --> 00:33:47,202
Okay.
558
00:33:53,692 --> 00:33:58,396
You already had the 3D printer,
but not the lock-breaking device,
559
00:33:58,420 --> 00:34:00,319
which wasn't for the vault.
560
00:34:01,596 --> 00:34:03,781
It was to get into all the rooms.
561
00:34:03,805 --> 00:34:06,635
So you needed another way to get access.
562
00:34:07,050 --> 00:34:11,408
So sweet, innocent grandma
decided to make herself sick.
563
00:34:11,710 --> 00:34:15,092
Now you could have faked it.
But fakers get caught, right?
564
00:34:16,093 --> 00:34:17,992
So you stop taking
your seizure medication.
565
00:34:18,682 --> 00:34:22,558
Started drinking alcohol and caffeine,
hoping to induce a seizure.
566
00:34:22,582 --> 00:34:26,701
And you knew that the medical
staff has access to all the cabins,
567
00:34:26,725 --> 00:34:29,486
so you got close to us.
Tristan in particular.
568
00:34:33,041 --> 00:34:36,262
But then you went missing,
and so did Tristan's watch.
569
00:34:36,286 --> 00:34:37,781
I must have left my watch in my room.
570
00:34:37,805 --> 00:34:39,738
- Can you swipe me in?
- Sure.
571
00:34:46,468 --> 00:34:48,954
How'd you figure this all out?
572
00:34:49,713 --> 00:34:51,346
Glitter.
573
00:34:51,370 --> 00:34:53,821
You used the trash can in your
room to set the smoke bomb,
574
00:34:54,235 --> 00:34:56,444
but inadvertently left a clue.
575
00:35:02,001 --> 00:35:03,278
What's on your hand?
576
00:35:07,455 --> 00:35:09,341
Is that metal dust or...
577
00:35:10,216 --> 00:35:12,816
Oh. You have a little something
on your hand there.
578
00:35:12,840 --> 00:35:16,578
Oh. Let's face it.
I'm too old for glitter.
579
00:35:16,602 --> 00:35:18,994
And then I realized that
your grandson wasn't holed up
580
00:35:19,018 --> 00:35:21,652
in his room playing video games.
581
00:35:21,676 --> 00:35:26,691
No, he was printing 3D fakes
of expensive jewelry,
582
00:35:26,715 --> 00:35:28,832
using powdered nickel.
583
00:35:28,856 --> 00:35:30,575
And after you went missing,
584
00:35:30,599 --> 00:35:32,870
I realized
your carbamazepine levels were low
585
00:35:32,894 --> 00:35:35,321
because you intentionally
stopped taking your medication,
586
00:35:35,345 --> 00:35:36,943
hoping to induce a seizure.
587
00:35:36,967 --> 00:35:41,223
Luckily, I knew exactly
where to find you, neighbor.
588
00:35:41,247 --> 00:35:42,662
Fun theory.
589
00:35:43,249 --> 00:35:44,768
Might even hold us in LA.
590
00:35:45,251 --> 00:35:47,505
But we're in international waters.
591
00:35:47,529 --> 00:35:50,232
LAPD has no jurisdiction here.
592
00:35:50,488 --> 00:35:52,145
Yeah, but I do.
593
00:35:52,534 --> 00:35:55,020
And in accordance with maritime law,
594
00:35:56,607 --> 00:35:59,369
I can detain you for as long as I want.
595
00:36:00,094 --> 00:36:01,865
Until your ride gets here.
596
00:36:01,889 --> 00:36:04,926
The Feds are sending a
helicopter to escort us all home.
597
00:36:05,375 --> 00:36:09,344
They're very excited to meet
the infamous Bonnie and Clyde.
598
00:36:15,060 --> 00:36:16,996
You see, I knew
599
00:36:17,020 --> 00:36:20,055
having you on the
ship during Casino Week was good luck.
600
00:36:20,079 --> 00:36:22,817
Thank you for your great work, Officer.
601
00:36:22,841 --> 00:36:26,924
Well, I'm glad I could help
and very glad to be leaving.
602
00:36:28,398 --> 00:36:29,744
Understood.
603
00:36:30,400 --> 00:36:31,711
Understood.
604
00:36:33,230 --> 00:36:35,657
I was looking forward
to playing a couple more hands,
605
00:36:35,681 --> 00:36:37,804
but seeing as you're leaving,
606
00:36:38,097 --> 00:36:40,859
is there any chance you have
another seat on that helicopter?
607
00:36:42,930 --> 00:36:44,977
The tender will take you out
to the helicopter.
608
00:36:45,001 --> 00:36:46,841
An ambulance will be waiting
for you at the port.
609
00:36:46,865 --> 00:36:48,635
You'll get to Cedars
in less than an hour.
610
00:36:48,659 --> 00:36:51,224
And the criminals
I'm hitching a ride with?
611
00:36:51,248 --> 00:36:53,778
Handcuffed, nonviolent, and accompanied
612
00:36:53,802 --> 00:36:56,736
by one LAPD officer
and two federal agents.
613
00:36:59,015 --> 00:37:00,948
My winnings from this last week.
614
00:37:01,465 --> 00:37:02,753
- No.
- Keep it.
615
00:37:02,777 --> 00:37:04,164
You'll be back next year.
616
00:37:06,259 --> 00:37:09,158
I already won the lottery.
Thanks to you guys.
617
00:37:13,201 --> 00:37:14,582
Good luck.
618
00:37:23,522 --> 00:37:24,764
Feeling lucky?
619
00:37:29,838 --> 00:37:31,024
Champagne?
620
00:37:31,599 --> 00:37:33,152
Yes, please.
621
00:37:33,670 --> 00:37:35,775
- No, thank you.
- Uh, one second.
622
00:37:39,469 --> 00:37:40,711
Job well done.
623
00:37:43,024 --> 00:37:46,027
- To Daphne.
- And to Casino Week.
624
00:37:48,857 --> 00:37:50,283
Can I steal you for a second?
625
00:37:50,307 --> 00:37:51,307
Sure.
626
00:37:52,239 --> 00:37:54,724
You place it. You're good luck.
627
00:38:03,381 --> 00:38:06,246
I wanted to tell you that I am...
628
00:38:07,221 --> 00:38:08,463
all in.
629
00:38:10,396 --> 00:38:12,320
Which I recognize is kind of a cheesy
thing to say
630
00:38:12,344 --> 00:38:13,964
while you're standing
in the middle of a casino, but...
631
00:38:13,988 --> 00:38:15,643
All in for what?
632
00:38:17,058 --> 00:38:18,208
For you.
633
00:38:18,232 --> 00:38:19,854
For us.
634
00:38:20,234 --> 00:38:23,075
And I know that you're still deciding,
and I just want you to know
635
00:38:23,099 --> 00:38:25,905
that I'm here for you whatever,
whenever, however you decide...
636
00:38:25,929 --> 00:38:28,252
- Max.
- What? And I'm not...
637
00:38:28,276 --> 00:38:30,392
I'm not trying to get
in the way of your fun,
638
00:38:30,416 --> 00:38:33,430
and I'm not trying to short-circuit
your decision making this time,
639
00:38:33,454 --> 00:38:35,397
and I'm not trying
to invade your need for space.
640
00:38:35,421 --> 00:38:39,943
I am here for you however you
need me to be for us, for this.
641
00:38:41,427 --> 00:38:42,670
As a family.
642
00:38:46,812 --> 00:38:50,205
This isn't necessarily even yours, Max.
643
00:38:50,229 --> 00:38:52,690
You can't take a paternity test
for another few weeks
644
00:38:52,714 --> 00:38:55,072
and it's a process
and there's rules and...
645
00:38:55,096 --> 00:38:56,096
I know.
646
00:38:56,583 --> 00:38:59,068
- I know all of that, but...
- But what?
647
00:39:00,324 --> 00:39:04,121
But I can see it, Avery. I can see it.
648
00:39:05,279 --> 00:39:07,787
Me working while you're at school.
649
00:39:08,213 --> 00:39:11,043
You working while I stay at home.
650
00:39:11,906 --> 00:39:13,459
Getting up with the baby.
651
00:39:14,219 --> 00:39:17,015
Us cooking together, traveling together.
652
00:39:17,946 --> 00:39:20,811
Building a life together.
653
00:39:22,572 --> 00:39:24,401
And I think it looks beautiful.
654
00:39:25,402 --> 00:39:27,622
And I know I'm getting ahead of myself,
655
00:39:27,646 --> 00:39:29,900
and I know that you are still making
up your mind about the pregnancy,
656
00:39:29,924 --> 00:39:31,764
about what to do with your life,
657
00:39:31,788 --> 00:39:34,722
and I'm okay with
whatever decision you make.
658
00:39:37,621 --> 00:39:38,967
Can't you see it too?
659
00:39:44,158 --> 00:39:45,781
I have been thinking.
660
00:39:49,180 --> 00:39:53,011
And I can see one thing clearly.
661
00:39:55,674 --> 00:39:58,642
That it's... it's pretty fun.
662
00:40:01,128 --> 00:40:02,267
A baby.
663
00:40:04,104 --> 00:40:07,901
I'm going to have a baby.
664
00:40:11,690 --> 00:40:13,761
And that is all I know.
665
00:40:16,212 --> 00:40:17,282
That is plenty.
666
00:40:17,834 --> 00:40:20,940
Winner!
50038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.