Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:02,968 --> 00:00:04,497
Spence?
2
00:00:06,144 --> 00:00:07,811
He needs a hospital.
3
00:00:07,835 --> 00:00:09,181
Even the smallest crisis
could be life threatening.
4
00:00:09,595 --> 00:00:12,564
- Mayday, sharks.
- We're on our way.
5
00:00:13,392 --> 00:00:14,887
- Hey! Hey!
- Help!
6
00:00:14,911 --> 00:00:16,647
I'm Dr. Brooke Lane,
medic from the sunken boat.
7
00:00:16,671 --> 00:00:18,408
This morning, you said you wanted kids
8
00:00:18,432 --> 00:00:21,204
and then I saw you flirting
with Hot Shark Doctor.
9
00:00:21,228 --> 00:00:24,414
Not just one orca, a whole pod.
Now they got us surrounded.
10
00:00:28,200 --> 00:00:29,822
We're dead in the water.
11
00:00:35,932 --> 00:00:37,071
Hold on.
12
00:00:37,623 --> 00:00:39,118
Can't see a thing. Can you?
13
00:00:39,142 --> 00:00:40,592
How are you gonna close with no light?
14
00:00:42,490 --> 00:00:45,355
Everything's done. Still
got vitals. Hey, I need light.
15
00:00:46,908 --> 00:00:48,231
Pass sponge.
16
00:00:49,601 --> 00:00:51,051
I need light.
17
00:00:54,571 --> 00:00:56,056
We need to get him closed up.
18
00:00:56,435 --> 00:00:57,964
Let's start right in here.
19
00:00:57,988 --> 00:00:59,518
- Do we have vitals?
- Monitor's rebooting
20
00:00:59,542 --> 00:01:00,967
on battery backup.
21
00:01:00,991 --> 00:01:02,348
- Okay.
- Vitals coming up.
22
00:01:02,372 --> 00:01:04,419
Thank you.
23
00:01:04,443 --> 00:01:06,790
Okay, we'll have to throw
some more sutures into this.
24
00:01:07,619 --> 00:01:09,769
- The vent's down.
- Unhook it and bag him.
25
00:01:09,793 --> 00:01:12,900
All right.
Unhooking the distal clamp now.
26
00:01:15,385 --> 00:01:17,432
- Oh. Okay.
- Active bleeder at the site.
27
00:01:17,456 --> 00:01:19,089
I see that. Okay. You got the sutures?
28
00:01:19,113 --> 00:01:21,652
- Yes.
- Sutures there. Got that?
29
00:01:21,676 --> 00:01:23,576
- Yes, I do.
- I need help.
30
00:01:23,600 --> 00:01:25,809
I got this. You go.
31
00:01:31,125 --> 00:01:32,551
What's going on?
32
00:01:32,575 --> 00:01:34,518
I found Josie unresponsive.
Pulse is weak.
33
00:01:34,542 --> 00:01:38,453
BP is 62/39, she's crashing.
I need oxygen and one of epi.
34
00:01:38,477 --> 00:01:40,490
On it.
35
00:01:40,514 --> 00:01:41,838
Last suture in, all clamps off.
36
00:01:41,862 --> 00:01:43,253
How's the arterial flow?
37
00:01:43,517 --> 00:01:44,759
It's looking good.
38
00:01:45,450 --> 00:01:46,968
No leaking or bleeders.
39
00:01:47,900 --> 00:01:49,074
Moment of truth.
40
00:01:58,497 --> 00:02:00,020
Foot's perfusing well.
41
00:02:04,795 --> 00:02:07,429
Pulse is a little better,
but BP is still low. Epi's not working.
42
00:02:07,453 --> 00:02:09,500
Maybe she has a pneumothorax
from the shark bite
43
00:02:09,524 --> 00:02:12,700
or hypothermia caused a clot
that embolized.
44
00:02:13,494 --> 00:02:16,186
There's no fluid or air in her chest.
45
00:02:20,604 --> 00:02:23,504
No swelling. I don't think
a clot is causing this.
46
00:02:24,263 --> 00:02:25,827
Her skin is clammy, it could be shock.
47
00:02:25,851 --> 00:02:27,725
We can't know for sure
without running a CVP.
48
00:02:27,749 --> 00:02:29,348
Respiratory acidosis?
49
00:02:29,372 --> 00:02:31,056
Can't confirm without labs.
50
00:02:33,272 --> 00:02:35,215
Screw it, we'll treat her for both.
51
00:02:35,239 --> 00:02:36,665
Continue giving her oxygen.
52
00:02:36,689 --> 00:02:38,184
I'll get her more fluids
and get her on pressors.
53
00:02:38,208 --> 00:02:39,589
Yep, on it.
54
00:02:42,419 --> 00:02:44,835
Okay, folks, here's the sitrep.
55
00:02:47,044 --> 00:02:49,126
A great white shark
took out our propeller
56
00:02:49,150 --> 00:02:52,094
and subsequently the propulsion
system and electrical systems.
57
00:02:52,118 --> 00:02:55,881
We can't move, we can't steer,
we can't send a distress signal.
58
00:02:56,329 --> 00:02:57,994
But the good news is
59
00:02:58,018 --> 00:03:00,620
Rosie's the best
damn engineer I've ever worked with
60
00:03:00,644 --> 00:03:03,854
and if there's any way to get us
out of this situation, she'll find it.
61
00:03:06,443 --> 00:03:08,756
You hear that?
62
00:03:12,138 --> 00:03:13,848
That sound.
63
00:03:18,075 --> 00:03:20,468
Munroe's graft is holding
no signs of early rejection.
64
00:03:20,492 --> 00:03:22,297
Josie is stable. We still
don't know why she crashed.
65
00:03:22,321 --> 00:03:25,058
Delayed pulmonary edema from
aspiration, before the rescue?
66
00:03:25,082 --> 00:03:27,475
Well, no obvious tachycardia
and her lungs sound clear.
67
00:03:27,499 --> 00:03:29,511
Blood loss explains all the symptoms.
68
00:03:29,535 --> 00:03:31,651
From where? There's no bleeding
sites on her arms, legs, or chest.
69
00:03:31,675 --> 00:03:34,171
- Her belly isn't distended.
- An occult bleed from someplace else,
70
00:03:34,195 --> 00:03:36,082
but we can't know without an ultrasound,
so,
71
00:03:36,106 --> 00:03:37,139
it's just a theory for now.
72
00:03:37,163 --> 00:03:40,004
But it is the best one we have.
She'll need blood, fluids,
73
00:03:40,028 --> 00:03:42,755
- IV vancomycin.
- And so do Munroe and Brody,
74
00:03:43,307 --> 00:03:45,413
and we're running low on everything.
75
00:03:48,209 --> 00:03:49,935
There's only one thing for us to do.
76
00:03:51,177 --> 00:03:53,328
Captain, we've got
three critically ill patients
77
00:03:53,352 --> 00:03:55,641
and a shortage of supplies. We
need to get them on a tender right aw...
78
00:03:55,665 --> 00:03:58,609
What is that noise?
79
00:03:58,633 --> 00:04:01,854
That's an orca's teeth
grinding on our rudder.
80
00:04:01,878 --> 00:04:06,099
Can't hurt The Odyssey, but, u,
it could swamp a rescue tender
81
00:04:06,123 --> 00:04:07,815
with a flick of its tail.
82
00:04:08,367 --> 00:04:11,163
You see, right now we're
surrounded by a pod of orcas,
83
00:04:12,198 --> 00:04:13,831
and they are pissed.
84
00:04:26,592 --> 00:04:29,048
The last time I encountered angry orcas,
85
00:04:29,644 --> 00:04:31,504
we used fog horns to scare them off.
86
00:04:31,528 --> 00:04:34,369
Loud noises have been known to
trigger instinctual fright responses
87
00:04:34,393 --> 00:04:36,405
from certain species,
including killer whales.
88
00:04:36,429 --> 00:04:39,201
I think we have some fireworks
left over from the 4th of July cruise.
89
00:04:39,225 --> 00:04:42,032
Might do the trick, or if we could
break out the sound cannons.
90
00:04:42,056 --> 00:04:43,575
This is a cruise ship.
91
00:04:44,058 --> 00:04:46,485
Why do you have acoustic
weaponry designed for crowd control?
92
00:04:46,509 --> 00:04:49,315
No, it's just precautionary
deterrent for pirates
93
00:04:49,339 --> 00:04:50,661
in case we ever encounter them.
94
00:04:50,685 --> 00:04:53,032
Sound cannons are very loud.
95
00:04:54,655 --> 00:04:56,495
Don't you also have sandbags?
96
00:04:56,519 --> 00:04:58,175
Yeah, in cases of flooding.
97
00:04:58,831 --> 00:05:00,143
Sand is the deterrent.
98
00:05:00,557 --> 00:05:02,086
We'll dump it in the water
99
00:05:02,110 --> 00:05:04,364
and the particles will affect
the orca's echolocation.
100
00:05:04,388 --> 00:05:06,159
They'll get confused and swim away.
101
00:05:06,183 --> 00:05:09,532
It's low-tech, but effective
and much quieter.
102
00:05:10,118 --> 00:05:11,810
I love it. Let's do it.
103
00:05:13,259 --> 00:05:14,754
Our patients need to be ready for evac
104
00:05:14,778 --> 00:05:16,549
the second the captain gives us
the all clear.
105
00:05:16,573 --> 00:05:18,586
Let's redress
their wounds, grab their meds,
106
00:05:18,610 --> 00:05:20,726
and be ready to strap them to
backboards for transportation.
107
00:05:20,750 --> 00:05:23,107
I'll pack up IV antibiotics,
three units of O neg, and pain meds,
108
00:05:23,131 --> 00:05:24,263
and I'll save the rest of the supplies
109
00:05:24,287 --> 00:05:25,996
for everyone else who's staying behind.
110
00:05:31,554 --> 00:05:33,866
Avery Uh
111
00:05:35,488 --> 00:05:38,088
I've been thinking, and I think
the best course of action
112
00:05:38,112 --> 00:05:40,124
is to have Tristan
take the tender with Brooke.
113
00:05:40,148 --> 00:05:42,920
The best course of action is to
send your most experienced nurse,
114
00:05:42,944 --> 00:05:44,221
which just so happens to be me.
115
00:05:44,808 --> 00:05:46,614
Who just so happens to be pregnant.
116
00:05:46,638 --> 00:05:48,260
I'm well aware.
117
00:05:48,778 --> 00:05:51,101
Aves, it could get rough out there.
118
00:05:51,125 --> 00:05:53,137
I just think it's safer
if you stay on The Ody...
119
00:05:53,161 --> 00:05:55,854
This is starting to sound a little
bit like my body, your choice.
120
00:05:56,613 --> 00:05:58,028
Listen, Max.
121
00:05:59,142 --> 00:06:00,775
Tristan is a terrific nurse,
122
00:06:00,800 --> 00:06:02,383
but I'm a nurse practitioner
with far more experience
123
00:06:02,407 --> 00:06:04,114
in treating post-op patients.
124
00:06:04,138 --> 00:06:06,288
It's a two-hour boat ride, plenty
of time for things to go sideways,
125
00:06:06,312 --> 00:06:09,868
and if they do,
I should be the one out there.
126
00:06:13,906 --> 00:06:16,219
Okay. Just be careful, please.
127
00:06:25,469 --> 00:06:27,817
Hey. Hey, how's Munroe doing?
128
00:06:28,265 --> 00:06:31,683
Uh, well, he's groggy
from the anesthesia,
129
00:06:32,476 --> 00:06:35,904
but grateful that he still
has all ten of his toes.
130
00:06:35,928 --> 00:06:37,699
You guys did an amazing job.
131
00:06:37,723 --> 00:06:40,737
Max is a hell of a doctor.
Odyssey's lucky to have him.
132
00:06:40,761 --> 00:06:42,635
- Yeah.
- Frankly,
133
00:06:42,659 --> 00:06:44,281
he's lucky to have you.
134
00:06:46,214 --> 00:06:49,124
You just saved Josie's life,
in the dark,
135
00:06:49,148 --> 00:06:50,563
with limited medical supplies.
136
00:06:51,910 --> 00:06:55,948
As her doctor,
I owe you a huge debt of gratitude.
137
00:06:57,156 --> 00:07:01,861
And, um, an apology for blowing
up at you earlier about Ray.
138
00:07:01,885 --> 00:07:04,933
I wouldn't classify that
as a blow-up, per se.
139
00:07:04,957 --> 00:07:09,134
It was more
of a sternly worded smackdown.
140
00:07:10,549 --> 00:07:12,378
He's lucky to have you in his corner.
141
00:07:15,796 --> 00:07:17,487
Pleasure working with you, Tristan.
142
00:07:18,937 --> 00:07:22,665
You're a great nurse with
an impeccable bedside manner.
143
00:07:23,458 --> 00:07:24,667
Thank you.
144
00:07:35,919 --> 00:07:41,314
- I'm not abandoning ship.
- Spence. You just had major surgery.
145
00:07:41,338 --> 00:07:43,213
And we're running out of ways
to treat you.
146
00:07:43,237 --> 00:07:45,733
I appreciate everything
you've done for me,
147
00:07:45,757 --> 00:07:47,217
but I'm not leaving my post.
148
00:07:47,241 --> 00:07:50,392
Your post? You are not
first mate right now.
149
00:07:50,416 --> 00:07:53,361
You are a patient and in
dire need of medical care.
150
00:07:53,385 --> 00:07:54,766
No.
151
00:07:55,939 --> 00:07:58,746
If we do not get you to a hospital soon,
152
00:07:58,770 --> 00:08:00,264
you could run the risk of an infection.
153
00:08:00,288 --> 00:08:02,059
Your body might reject
the arterial graft.
154
00:08:02,083 --> 00:08:05,190
You could lose your foot. Or worse.
155
00:08:08,124 --> 00:08:09,746
I'm aware of the risk, but
156
00:08:11,783 --> 00:08:14,762
I'm responsible for the safety
of the people onboard this ship.
157
00:08:14,786 --> 00:08:17,720
They are my family,
and The Odyssey is my home.
158
00:08:18,721 --> 00:08:19,860
I'm staying.
159
00:08:26,245 --> 00:08:28,189
We should pour the sand
directly over the rudder.
160
00:08:28,213 --> 00:08:30,180
It exponentially increases our ch
161
00:08:30,674 --> 00:08:31,917
Do you hear that?
162
00:08:33,321 --> 00:08:36,014
- I don't hear anything.
- The scraping stopped.
163
00:08:38,775 --> 00:08:41,202
- The orcas left.
- Why would they do that?
164
00:08:41,226 --> 00:08:44,653
Well, orcas often engage in
behavior that's similar to humans.
165
00:08:44,677 --> 00:08:47,139
They could be playful or,
uh, get bored and distracted.
166
00:08:47,163 --> 00:08:49,417
Maybe they found another ship
or a food supply...
167
00:08:49,441 --> 00:08:50,960
The point, Ray.
168
00:08:51,477 --> 00:08:53,756
The point is we can move
the patients off The Odyssey.
169
00:08:55,827 --> 00:09:00,083
Captain, the orcas are gone.
I repeat, the orcas are gone.
170
00:09:00,107 --> 00:09:02,281
Let's get that tender loaded right away.
171
00:09:02,344 --> 00:09:07,709
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
172
00:09:09,461 --> 00:09:11,463
On three. One two three.
173
00:09:12,015 --> 00:09:13,493
Okay. When you get them down to the
tender,
174
00:09:13,517 --> 00:09:14,547
strap them both to the front.
175
00:09:14,571 --> 00:09:17,331
You come with me. Let's make
sure you've got all the supplies.
176
00:09:24,648 --> 00:09:28,135
I wasn't planning on being
back on the waves so soon.
177
00:09:28,963 --> 00:09:31,897
We're gonna get you to a hospital
and they're gonna fix you up.
178
00:09:32,518 --> 00:09:36,429
And I promise, next vacation,
it's just margaritas on the beach.
179
00:09:36,453 --> 00:09:38,628
Yeah, as long as I'm with you,
180
00:09:39,111 --> 00:09:42,666
it's all good. It's all good.
181
00:09:43,529 --> 00:09:47,326
Hey. I, uh I just
I brought you something.
182
00:09:48,465 --> 00:09:50,547
Dramamine, uh, Bonine.
183
00:09:50,571 --> 00:09:53,712
Scopolamine, those those, uh,
little bracelets with the beads.
184
00:09:54,713 --> 00:09:59,822
Small boats are never great, so
in your situation
185
00:10:02,514 --> 00:10:04,516
- That's very sweet.
- Yeah.
186
00:10:05,229 --> 00:10:08,715
Um I shouldn't be worried, right?
187
00:10:09,486 --> 00:10:10,843
It's gonna be fine.
188
00:10:10,867 --> 00:10:13,535
I'll drop off Brooke
and the patients and
189
00:10:13,559 --> 00:10:15,320
Never have to see her again.
190
00:10:22,223 --> 00:10:25,030
I gotta say, it takes guts
getting back out on the water
191
00:10:25,054 --> 00:10:26,825
after what happened to your charter.
192
00:10:26,849 --> 00:10:28,885
Well, statistically speaking,
this ride has to be better.
193
00:10:29,955 --> 00:10:33,338
I'm a trauma surgeon, Max.
Crisis first, emotions later.
194
00:10:34,580 --> 00:10:36,011
What about goodbyes?
195
00:10:36,035 --> 00:10:38,388
Oh, the ocean's not that big. We're
bound to run into each other again.
196
00:10:38,412 --> 00:10:40,597
Hopefully just
with less sharks and orcas.
197
00:10:40,621 --> 00:10:43,374
Thank you again for saving me from
that one that tried to bite my face off.
198
00:10:43,399 --> 00:10:44,687
Well, with that face.
199
00:10:44,712 --> 00:10:45,851
We're all set.
200
00:11:03,713 --> 00:11:05,370
Are you shaking your head at me?
201
00:11:05,853 --> 00:11:07,548
It's nothing. Forget about it.
202
00:11:07,572 --> 00:11:09,729
It's clearly not nothing 'cause I
haven't had a headshake like that
203
00:11:09,753 --> 00:11:11,386
since the 4th grade with Mrs. Berenson.
204
00:11:11,410 --> 00:11:13,757
I don't like
how you've been treating Avery.
205
00:11:14,758 --> 00:11:15,863
Excuse me?
206
00:11:16,657 --> 00:11:18,147
I mean, piece of advice, man,
207
00:11:18,171 --> 00:11:19,415
if you're gonna flirt with another
woman,
208
00:11:19,439 --> 00:11:20,948
at least have some tact about it.
209
00:11:20,972 --> 00:11:22,915
There's nothing going on
between Brooke and me.
210
00:11:22,939 --> 00:11:26,080
Yeah, right.
Do you realize how selfish you're being?
211
00:11:27,116 --> 00:11:28,796
And you really want it all,
212
00:11:28,820 --> 00:11:32,535
Max Bankman. Avery.
The woman on the side. The baby too.
213
00:11:53,038 --> 00:11:54,660
Ray says it's about two hours to port.
214
00:12:02,082 --> 00:12:03,680
Listen, about Max,
215
00:12:03,704 --> 00:12:05,854
- I think I stepped in...
- No, no, we don't have to.
216
00:12:05,878 --> 00:12:07,742
It's just not my thing,
crossing other women.
217
00:12:07,977 --> 00:12:09,254
You didn't.
218
00:12:12,922 --> 00:12:15,442
Then you and Tristan?
219
00:12:16,210 --> 00:12:17,843
Is that something?
220
00:12:20,076 --> 00:12:21,801
Or how about I just
mind my own business?
221
00:12:21,825 --> 00:12:26,140
Sorry, it's just, uh complicated.
222
00:12:29,937 --> 00:12:31,328
What I would like to know
223
00:12:31,352 --> 00:12:34,700
is if you have any advice
about medical school.
224
00:12:35,529 --> 00:12:37,186
Any tips, tricks?
225
00:12:37,876 --> 00:12:43,547
Okay. As a woman, they'll
push you into gyno or pediatrics.
226
00:12:43,571 --> 00:12:45,998
Which is great, if that's
what you wanna do.
227
00:12:46,022 --> 00:12:49,819
If not, say so. Often.
228
00:12:51,476 --> 00:12:52,718
Lectures are crap.
229
00:12:53,340 --> 00:12:55,618
You already know everything
you're gonna learn in the classroom.
230
00:12:56,170 --> 00:13:00,668
But find one professor that you love.
231
00:13:00,692 --> 00:13:03,384
Someone who looks
at medicine the way that you do.
232
00:13:04,213 --> 00:13:06,536
You know? Go to office hours,
bring them coffee,
233
00:13:06,560 --> 00:13:09,701
get one-on-one time any way you can.
234
00:13:10,219 --> 00:13:13,670
Because the really good, helpful stuff
235
00:13:14,395 --> 00:13:16,880
is what they'll never say
in front of a whole class.
236
00:13:18,675 --> 00:13:19,849
That's, uh
237
00:13:21,205 --> 00:13:22,241
Thanks.
238
00:13:23,266 --> 00:13:25,900
Bottom line is you're gonna
wipe the floor with those first years.
239
00:13:25,924 --> 00:13:27,902
- Oh, I don't know...
- How many of them
240
00:13:27,926 --> 00:13:31,516
have assisted an arterial graft or
double amputation in the same day?
241
00:13:32,210 --> 00:13:33,453
Yeah, yeah.
242
00:13:34,139 --> 00:13:38,257
Oh, and every residency
and med school interview,
243
00:13:38,281 --> 00:13:40,673
they'll ask you
if you plan on having kids.
244
00:13:40,697 --> 00:13:42,434
They're not allowed to, but they will
245
00:13:42,458 --> 00:13:45,057
because they think that
every woman doctor who has kids
246
00:13:45,081 --> 00:13:47,394
is going to clock out early
for school bake sales.
247
00:13:48,817 --> 00:13:50,612
Which is ignorant and insane.
248
00:13:51,570 --> 00:13:54,194
I mean, who's more productive
than a working mom?
249
00:13:58,784 --> 00:14:03,065
Can I ask how you handled it
when they asked you?
250
00:14:05,137 --> 00:14:06,207
I said no.
251
00:14:07,276 --> 00:14:09,347
Way before that was really the answer.
252
00:14:11,947 --> 00:14:14,708
My advice: lie.
253
00:14:15,801 --> 00:14:18,263
Figure out what you want
in your own timeline.
254
00:14:18,287 --> 00:14:20,772
You don't owe them anything.
255
00:14:22,601 --> 00:14:25,121
We have to stop.
256
00:14:26,295 --> 00:14:27,710
You hear that?
257
00:14:31,438 --> 00:14:33,750
- What's going on?
- Listen.
258
00:14:47,143 --> 00:14:48,603
What is that?
259
00:14:48,627 --> 00:14:51,123
The orcas weren't bored,
they were hiding.
260
00:14:51,147 --> 00:14:52,286
Now they're back.
261
00:14:53,149 --> 00:14:54,437
The pod is back.
262
00:14:58,948 --> 00:15:00,822
Let's get out of here.
263
00:15:00,846 --> 00:15:02,272
Why is the engine off?
264
00:15:02,296 --> 00:15:04,609
It's orca protocol, so they swim away.
265
00:15:12,548 --> 00:15:14,664
- What do we do?
- Get the light.
266
00:15:14,688 --> 00:15:16,483
- Okay.
- Hurry.
267
00:15:32,464 --> 00:15:35,295
- See anything?
- No, nothing.
268
00:15:55,004 --> 00:15:56,350
Oh, my God.
269
00:15:59,560 --> 00:16:01,504
They're swimming away. We need to go.
270
00:16:01,528 --> 00:16:03,806
Let's go, let's go, let's go!
271
00:16:05,083 --> 00:16:07,061
Okay. Hey.
272
00:16:07,085 --> 00:16:09,881
Tell me every step of how you're
getting us back to The Odyssey.
273
00:16:10,571 --> 00:16:12,515
The Odysseyis five miles away.
274
00:16:12,539 --> 00:16:15,162
At a speed of 24 clicks, we can
get back to the ship in 11 minutes.
275
00:16:15,611 --> 00:16:16,853
Okay.
276
00:16:19,925 --> 00:16:21,168
Odyssey.
277
00:16:21,720 --> 00:16:25,848
Come in. It's tender 312. It's Avery.
278
00:16:25,897 --> 00:16:29,394
We checked the oil and cooling pumps,
the emergency switchboard
279
00:16:29,418 --> 00:16:31,430
replaced every circuit and wire.
280
00:16:31,454 --> 00:16:33,491
- We're moving on to...
- Odyssey , can you hear me?
281
00:16:35,132 --> 00:16:37,375
Tender 312. It's Avery.
282
00:16:39,082 --> 00:16:40,532
Odyssey.
283
00:16:40,566 --> 00:16:45,296
You got Captain Massey at the bridge.
Go 312, tender 312.
284
00:16:45,917 --> 00:16:50,853
- Avery, come back.
- Odyssey On way back
285
00:16:51,923 --> 00:16:53,096
tender 3
286
00:16:53,814 --> 00:16:56,651
Get to the bow. Prep the sound cannons.
287
00:17:00,449 --> 00:17:02,289
I can't do this again.
288
00:17:02,313 --> 00:17:04,429
Ray is pushing speed so we
can get back to the ship safely.
289
00:17:04,453 --> 00:17:05,821
Just breathe.
290
00:17:05,845 --> 00:17:07,604
- How do we get off the boat if...
- Tender 312.
291
00:17:07,628 --> 00:17:09,112
Avery, do you hear me?
292
00:17:09,492 --> 00:17:10,601
Captain!
293
00:17:10,625 --> 00:17:12,633
We're being trailed by orcas.
294
00:17:13,324 --> 00:17:14,423
We're heading back.
295
00:17:14,447 --> 00:17:16,924
Avery, we're gonna use
the sound cannons.
296
00:17:16,948 --> 00:17:18,915
That should buy you enough time
to get aboard.
297
00:17:19,537 --> 00:17:21,746
Make sure you protect
everyone's ears.
298
00:17:29,650 --> 00:17:33,734
Ray, I'm gonna put cotton
in your ears to block the sound.
299
00:17:33,758 --> 00:17:35,829
Tell me why. Tell me the plan.
300
00:17:36,208 --> 00:17:38,946
It's gonna be a very, very loud noise.
301
00:17:38,970 --> 00:17:41,155
Some of you might get nauseous or dizzy.
302
00:17:41,179 --> 00:17:44,803
I'll hold on to the wheel very tight
to make sure everybody stays safe.
303
00:17:45,908 --> 00:17:47,289
Tender 312.
304
00:17:48,176 --> 00:17:50,499
Launching the sound cannons
in five
305
00:17:50,671 --> 00:17:52,235
- Here we go!
- four
306
00:17:52,259 --> 00:17:53,961
- three
- Brace yourselves!
307
00:17:53,985 --> 00:17:55,411
one.
308
00:18:22,962 --> 00:18:24,560
Avery, all clear.
309
00:18:24,705 --> 00:18:26,535
No orcas in sight.
310
00:18:44,932 --> 00:18:47,521
The disembarking and boat
turbulence put stress on both.
311
00:18:47,935 --> 00:18:49,706
Yeah, he re-traumatized this wound.
312
00:18:49,730 --> 00:18:51,363
He's gonna need more blood
and broad-spec antibiotics.
313
00:18:51,387 --> 00:18:52,526
On it!
314
00:18:54,217 --> 00:18:55,574
Oh, no.
315
00:18:55,598 --> 00:18:59,164
Oh, no, no, no.
Damn it, the antibiotics!
316
00:18:59,188 --> 00:19:00,683
That was half our supply.
317
00:19:00,707 --> 00:19:02,191
Max?
318
00:19:04,055 --> 00:19:06,402
Yeah, I'm glad everybody's back
safe and sound.
319
00:19:06,920 --> 00:19:09,243
But I've just been handed
some rather difficult news.
320
00:19:09,267 --> 00:19:12,719
The wind has shifted and we're
drifting towards a massive reef.
321
00:19:13,478 --> 00:19:16,481
My guess is we got about
90 minutes before we hit it.
322
00:19:21,106 --> 00:19:24,085
The anchor has a manual
drop option. That could slow our speed.
323
00:19:24,109 --> 00:19:28,435
At 15 tons, that baby goes down.
She does not come back up.
324
00:19:28,459 --> 00:19:31,265
If we tied all the bed sheets
together to create a trolling sock
325
00:19:31,289 --> 00:19:32,607
- No, no, no.
- would it give us enough
326
00:19:32,631 --> 00:19:35,062
The only thing that's gonna
get us out of this situation
327
00:19:35,086 --> 00:19:37,961
is to get the power back up.
Where the hell are we with that?
328
00:19:37,985 --> 00:19:39,998
This engine's electrical system
329
00:19:40,022 --> 00:19:42,552
is a little like one of those
old-school strings of Christmas lights.
330
00:19:42,576 --> 00:19:45,417
Finding the problem
could be harder than fixing it,
331
00:19:45,441 --> 00:19:49,525
although I think we've isolated
the problem
332
00:19:49,549 --> 00:19:51,630
to the aft section of the ship.
333
00:19:51,654 --> 00:19:53,667
Well, you and Ray
head down there right now
334
00:19:53,691 --> 00:19:56,359
and start testing each and every
one of those lights one by one.
335
00:19:56,383 --> 00:19:58,119
Aye, aye, Captain.
336
00:19:58,143 --> 00:20:00,052
We're getting to a critical
point with our blood supply.
337
00:20:00,076 --> 00:20:02,227
Josie's hypertension and
weakness remains a mystery
338
00:20:02,251 --> 00:20:03,924
and she still
needs antibiotics and presses.
339
00:20:03,948 --> 00:20:05,324
Munroe still needs meds as well.
340
00:20:05,348 --> 00:20:07,547
We could raid every first aid kit and
medicine cabinet,
341
00:20:07,571 --> 00:20:09,096
scavenge for meds,
342
00:20:09,120 --> 00:20:10,822
but the blood and the
antibiotics in the fridges
343
00:20:10,846 --> 00:20:12,156
are almost going
to reach room temperature.
344
00:20:12,180 --> 00:20:14,622
So they'll be useless
in about four hours.
345
00:20:14,646 --> 00:20:16,624
What about the freezers in the kitchen?
How are they holding up?
346
00:20:16,648 --> 00:20:19,143
I checked. They're already
below optimum levels,
347
00:20:19,167 --> 00:20:21,273
and the ice machines
aren't doing much better.
348
00:20:22,136 --> 00:20:24,528
The guest rooms
all have mini fridges, right?
349
00:20:24,552 --> 00:20:26,968
- Yeah.
- I have an idea.
350
00:20:31,127 --> 00:20:32,794
How you doing?
351
00:20:32,819 --> 00:20:35,315
I mean, I thought we might face
rough waters, but that was
352
00:20:35,425 --> 00:20:37,507
Yeah, yeah.
Have you checked your vitals?
353
00:20:37,531 --> 00:20:38,892
I'm sure your BP's elevated.
354
00:20:38,916 --> 00:20:40,003
I mean,
the turbulence out there probably...
355
00:20:40,027 --> 00:20:41,649
Oh, my God. You're doing it again.
356
00:20:41,673 --> 00:20:43,088
Max.
357
00:20:44,607 --> 00:20:46,205
- I'm sorry, I...
- I'm gonna go check on Munroe,
358
00:20:46,229 --> 00:20:48,300
make sure he's still stable. Okay?
359
00:20:56,653 --> 00:20:59,736
Hey, was Munroe moved to another room?
360
00:20:59,760 --> 00:21:00,910
No, why?
361
00:21:01,348 --> 00:21:02,797
He's gone.
362
00:21:05,352 --> 00:21:07,008
Hey, hey.
363
00:21:07,664 --> 00:21:08,907
Aves, wait up.
364
00:21:10,357 --> 00:21:11,817
You okay?
365
00:21:11,841 --> 00:21:13,912
I would be if everyone
would stop asking me that.
366
00:21:16,190 --> 00:21:17,536
I'm sorry.
367
00:21:18,365 --> 00:21:21,965
I'm sorry, it's just everything has gotten
so complicated all of a sudden, you know?
368
00:21:21,989 --> 00:21:23,197
Yeah, I know.
369
00:21:23,853 --> 00:21:26,683
Avery, stop for a second.
370
00:21:28,616 --> 00:21:29,824
All right.
371
00:21:30,308 --> 00:21:33,207
I'm here for you. Full stop.
372
00:21:34,139 --> 00:21:36,151
And I know that everything
seems complicated,
373
00:21:36,175 --> 00:21:42,320
but how about you just let me
be one simple thing in your life?
374
00:21:46,047 --> 00:21:47,601
Is that blood?
375
00:21:51,812 --> 00:21:53,054
It's fresh.
376
00:21:54,815 --> 00:21:56,334
Spencer?
377
00:22:01,684 --> 00:22:03,030
Huh.
378
00:22:04,411 --> 00:22:06,320
I wish I could say, "I love what
you've done with the place."
379
00:22:06,344 --> 00:22:08,725
Hey, I had crew help dry these in.
380
00:22:09,588 --> 00:22:11,566
Tenders have batteries
like cars have batteries.
381
00:22:11,590 --> 00:22:15,145
Once I wire the battery to these
fridges, I can get them working.
382
00:22:15,767 --> 00:22:16,906
How can I help?
383
00:22:17,907 --> 00:22:19,357
Wire strippers.
384
00:22:22,187 --> 00:22:24,362
So you're a surgeon and an engineer.
385
00:22:25,535 --> 00:22:28,262
My dad was a navy construction mechanic.
386
00:22:29,090 --> 00:22:31,759
Some people speak French,
he spoke machine.
387
00:22:31,783 --> 00:22:35,269
We moved all over the place,
so I didn't meet a lot of other kids.
388
00:22:35,925 --> 00:22:40,239
I made him my best friend and
got good at his stuff. Wrench.
389
00:22:41,758 --> 00:22:43,702
You didn't want to follow
in his footsteps.
390
00:22:43,726 --> 00:22:45,348
Sign up, Semper Fortis.
391
00:22:46,418 --> 00:22:49,397
One day, when I was nine,
392
00:22:49,421 --> 00:22:52,193
this girl was climbing
on the roof of the PX.
393
00:22:52,217 --> 00:22:55,576
She fell, landed on her arm,
full on compound break.
394
00:22:55,600 --> 00:22:58,085
Radius and ulna shot through her skin.
395
00:22:58,603 --> 00:23:03,539
Every other kid screamed and ran away,
but I was in awe.
396
00:23:04,747 --> 00:23:07,543
That was the machine
that I wanted to fix.
397
00:23:09,061 --> 00:23:10,442
Yeah.
398
00:23:10,822 --> 00:23:15,758
Tender batteries aren't strong
enough to power CT or X-ray, but
399
00:23:17,449 --> 00:23:18,978
Son of a bitch.
400
00:23:19,002 --> 00:23:21,464
They'll keep remaining blood
at storage temperature.
401
00:23:21,488 --> 00:23:24,560
So, let's clean these out,
make some room.
402
00:23:25,319 --> 00:23:29,254
In the meantime,
you can answer the burning question.
403
00:23:30,980 --> 00:23:33,638
Snacks, sweet or salty?
404
00:23:35,053 --> 00:23:36,399
Spencer?
405
00:23:37,745 --> 00:23:39,540
- Spencer.
- Spence.
406
00:23:41,300 --> 00:23:42,785
Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa.
407
00:23:46,478 --> 00:23:47,559
Spencer.
408
00:23:49,447 --> 00:23:53,140
- Spence.
- Spencer, what are you doing?
409
00:23:53,658 --> 00:23:56,084
- Going back to the bridge?
- What?
410
00:23:56,108 --> 00:23:58,501
Turn him around. Dude, are you insane?
411
00:23:58,525 --> 00:24:00,503
You just got out of major surgery, man.
412
00:24:00,527 --> 00:24:02,297
And the ship is headed for a reef.
413
00:24:02,321 --> 00:24:05,186
- I can help. I can do my job...
- By making yourself worse?
414
00:24:05,704 --> 00:24:08,310
It's not like we have extra blood or
antibiotics
415
00:24:08,334 --> 00:24:10,236
or another severed leg.
416
00:24:12,159 --> 00:24:14,782
My leg is busted, but my brain is fine.
417
00:24:15,403 --> 00:24:16,681
I have to help.
418
00:24:20,857 --> 00:24:22,134
Too bad.
419
00:24:31,419 --> 00:24:34,319
That does not look good.
420
00:24:37,564 --> 00:24:40,197
Jeez, the entire
electrical board is charred.
421
00:24:40,221 --> 00:24:43,028
We're gonna have to replace
at least a dozen fuses
422
00:24:43,052 --> 00:24:44,616
along with all the high speed cables.
423
00:24:44,640 --> 00:24:46,065
It could take hours.
424
00:24:46,089 --> 00:24:47,722
According to the captain's
latest calculations,
425
00:24:47,746 --> 00:24:49,472
we've only got 64 minutes
until we're on that reef.
426
00:24:49,921 --> 00:24:51,336
Then we had better work fast.
427
00:24:54,132 --> 00:24:56,179
- We talking tear or rupture?
- Complete rupture
428
00:24:56,203 --> 00:24:58,657
with stomach contents all over
the chest cavity and the road.
429
00:24:58,681 --> 00:25:00,411
Oh, my God. Seriously?
430
00:25:00,435 --> 00:25:01,864
Yeah, with traffic racing by both ways.
431
00:25:02,830 --> 00:25:04,877
Internal decapitation in the jungle.
432
00:25:04,901 --> 00:25:07,397
- No. What did you do?
- Mm-hmm.
433
00:25:07,421 --> 00:25:09,917
I jerry-rigged a halo
out of twigs and vines.
434
00:25:09,941 --> 00:25:12,057
Of course you did. You save him?
435
00:25:12,081 --> 00:25:13,748
Absolutely. Got him to the hospital.
436
00:25:13,772 --> 00:25:16,164
Successful procedure,
regained full mobility.
437
00:25:16,188 --> 00:25:18,432
- Happy endings are the best.
- Yeah, yeah.
438
00:25:19,606 --> 00:25:22,446
I reattached a woman's face and
scalp after they'd been ripped off.
439
00:25:22,470 --> 00:25:24,069
Come on, now you're just
making stuff up.
440
00:25:24,093 --> 00:25:26,381
- I can show you pictures.
- Not while I'm eating.
441
00:25:28,235 --> 00:25:30,558
See, these are the moments
I miss other surgeons, right?
442
00:25:30,582 --> 00:25:35,587
- Civilians are always like "Ew! Stop."
- "Gross, that's disgusting."
443
00:25:39,280 --> 00:25:40,741
Okay, I gotta know.
444
00:25:40,765 --> 00:25:43,433
Clearly, you love surgery
and you're decent at it.
445
00:25:43,457 --> 00:25:45,435
Flatterer.
446
00:25:45,459 --> 00:25:48,289
And I'm just gonna go out on a limb
here and say, today,
447
00:25:48,313 --> 00:25:50,923
notwithstanding, there's not a
lot of cutting in being a surf doctor.
448
00:25:50,947 --> 00:25:52,431
So how did you end up here?
449
00:25:56,988 --> 00:26:01,199
Three years ago,
I was a trauma surgeon at MassGen,
450
00:26:01,751 --> 00:26:03,373
on track to run the department.
451
00:26:04,340 --> 00:26:11,105
And my brother had
a heart attack at 35 and died.
452
00:26:12,969 --> 00:26:14,764
I lost the thread.
453
00:26:16,110 --> 00:26:20,321
Then a few intense things
went down at the hospital and
454
00:26:22,082 --> 00:26:23,635
I went surfing.
455
00:26:26,431 --> 00:26:27,581
You pulled the rip cord.
456
00:26:27,605 --> 00:26:29,020
I pulled the rip cord.
457
00:26:29,848 --> 00:26:31,999
Like you.
458
00:26:32,023 --> 00:26:33,966
- Mmm.
- Max,
459
00:26:33,990 --> 00:26:35,509
you got time for show and tell?
460
00:26:37,545 --> 00:26:39,478
- Back in at the deep end.
- Yep.
461
00:26:43,862 --> 00:26:45,301
Crew did a raid.
462
00:26:45,325 --> 00:26:48,187
Every first aid kit, bathroom cabinet,
even the lost and found.
463
00:26:48,211 --> 00:26:49,984
What are we looking at?
464
00:26:50,008 --> 00:26:52,474
Well, essentially some expired ibuprofen
and a lot,
465
00:26:52,498 --> 00:26:54,504
I mean a lot, of Viagra.
466
00:26:54,528 --> 00:26:56,540
- So nothing that can help.
- Not currently.
467
00:26:56,564 --> 00:26:58,266
Which means we're still dangerously low
468
00:26:58,290 --> 00:27:00,544
if Brody or Munroe
develop new infections,
469
00:27:00,568 --> 00:27:02,363
not to mention
our dwindling blood supply.
470
00:27:02,847 --> 00:27:04,825
We could ask the crew to donate.
471
00:27:04,849 --> 00:27:08,138
No way to type it or test for infection.
And Josie's still a mystery.
472
00:27:08,162 --> 00:27:11,165
We have no idea what meds
or how much blood she'll need.
473
00:27:22,729 --> 00:27:24,006
Listen.
474
00:27:24,662 --> 00:27:26,398
I know you're running out of supplies,
475
00:27:26,422 --> 00:27:30,150
and if it comes down
to me or Josie, save her.
476
00:27:30,875 --> 00:27:32,014
We can't do that.
477
00:27:32,670 --> 00:27:34,061
Josie wouldn't want us to either.
478
00:27:34,085 --> 00:27:36,363
I'm serious, okay?
479
00:27:37,882 --> 00:27:39,918
I know you might have
to make that choice.
480
00:27:40,574 --> 00:27:43,784
That's how much I love her. Pick her.
481
00:27:45,752 --> 00:27:49,065
Have you considered if Josie
loves you as much as you love her?
482
00:27:49,548 --> 00:27:50,722
She'd ask the same thing.
483
00:27:51,758 --> 00:27:53,967
We're doing everything we can
to save you both.
484
00:28:01,319 --> 00:28:02,492
Oh, no. Munroe.
485
00:28:03,286 --> 00:28:05,599
Not again. Excuse me.
486
00:28:08,188 --> 00:28:11,063
Tristan. Hey, what are you doing?
487
00:28:11,087 --> 00:28:12,399
Why are you helping him escape?
488
00:28:12,779 --> 00:28:14,712
Just in time for the surprise.
489
00:28:16,541 --> 00:28:19,924
And a hearty welcome back
to First Mate Munroe.
490
00:28:21,753 --> 00:28:23,410
Your new post, sir.
491
00:28:25,688 --> 00:28:27,517
Adjusted temporarily.
492
00:28:28,035 --> 00:28:31,428
Now, you get to be here
on two conditions.
493
00:28:31,452 --> 00:28:34,052
One, no overexerting.
494
00:28:34,076 --> 00:28:37,020
No getting up and running around
or jumping up and down,
495
00:28:37,044 --> 00:28:38,632
no crawling, no nothing.
496
00:28:39,081 --> 00:28:42,923
You do what nurses Silva
and Morgan tell you to do.
497
00:28:42,947 --> 00:28:45,442
- Clear?
- Yes, sir.
498
00:28:45,466 --> 00:28:48,538
Okay. And number two,
no more surfing on your days off.
499
00:28:49,263 --> 00:28:51,725
Sir. Yes, sir. How can I help?
500
00:28:51,749 --> 00:28:54,096
All right, I want you to study
these schematics.
501
00:28:55,373 --> 00:28:57,140
You've got to help me find a way
502
00:28:57,164 --> 00:28:58,939
to reroute the power
from the aft generator,
503
00:28:58,963 --> 00:29:01,320
once Rosie and Ray get it
back up and running.
504
00:29:01,344 --> 00:29:03,070
And whatever you find,
505
00:29:03,795 --> 00:29:05,808
write it down in this book on paper
506
00:29:05,832 --> 00:29:08,603
because if I have one
more tablet that dies on me,
507
00:29:08,627 --> 00:29:10,295
I'm gonna lose my mind.
508
00:29:10,319 --> 00:29:11,596
I'm on it, sir.
509
00:29:13,667 --> 00:29:14,806
Thank you.
510
00:29:25,610 --> 00:29:27,899
- Hey.
- Hmm? Hey.
511
00:29:27,923 --> 00:29:29,165
Um
512
00:29:30,477 --> 00:29:35,665
That was totally amazing
what you did for Munroe.
513
00:29:35,689 --> 00:29:39,842
No, I just I think
he needed to be back home, so
514
00:29:39,866 --> 00:29:41,419
- Yeah.
- Yeah.
515
00:29:59,747 --> 00:30:01,489
And I guess sometimes you just
516
00:30:01,995 --> 00:30:03,959
can't see
the thing that's right in front of you.
517
00:30:08,308 --> 00:30:10,551
Oh, my God.
I just made things complicated.
518
00:30:12,899 --> 00:30:15,349
Avery, Tristan, come in?
519
00:30:16,523 --> 00:30:19,043
Need you back at
the infirmary for Josie.
520
00:30:26,188 --> 00:30:29,443
- BP is 72 over 49.
- Heart rate 121, temp 101.7.
521
00:30:29,467 --> 00:30:31,382
We've been pumping her
full of fluids and pressors,
522
00:30:31,406 --> 00:30:32,600
and she's still hypotensive.
523
00:30:32,624 --> 00:30:34,551
- So this isn't an occult bleed.
- What's going on?
524
00:30:34,575 --> 00:30:36,864
- Please help her.
- Her temperature keeps climbing, sepsis?
525
00:30:36,888 --> 00:30:38,693
It's gonna be okay. She'll be fine.
526
00:30:38,717 --> 00:30:42,905
The wound is clean.
No induration, redness or drainage.
527
00:30:42,929 --> 00:30:46,425
- Does this hurt?
- No, not there. More here.
528
00:30:46,449 --> 00:30:47,934
Where? Show me with your hand.
529
00:30:48,762 --> 00:30:51,396
- Away from the bite. That's weird.
- Yeah.
530
00:30:51,420 --> 00:30:52,455
Bit of broken rib.
531
00:30:52,973 --> 00:30:56,332
Broken rib wouldn't cause
that drastic drop in BP.
532
00:30:56,356 --> 00:30:58,334
This is localized. There's some firmness
533
00:30:58,358 --> 00:31:00,405
tenderness.
534
00:31:00,429 --> 00:31:02,614
I think there's a foreign object
that must have jostled loose
535
00:31:02,638 --> 00:31:04,204
and migrated on the tender.
536
00:31:04,228 --> 00:31:06,144
Well, we need imaging, a CT scan,
and without electricity,
537
00:31:06,168 --> 00:31:07,367
what do we do?
538
00:31:08,023 --> 00:31:10,197
We get our image the old fashioned way.
539
00:31:10,991 --> 00:31:14,419
Open her up? Max,
without power, that is a crazy risk.
540
00:31:14,443 --> 00:31:16,352
We've got to get this infection
out of her somehow.
541
00:31:16,376 --> 00:31:17,998
What else are we gonna do?
542
00:31:25,557 --> 00:31:26,765
Wait, wait, wait.
543
00:31:27,594 --> 00:31:30,252
Hey. These guys are rock stars.
544
00:31:30,977 --> 00:31:33,921
They're gonna figure out what's wrong,
and you're gonna be okay,
545
00:31:33,945 --> 00:31:35,578
and have your whole life...
546
00:31:35,602 --> 00:31:37,052
With you.
547
00:31:38,639 --> 00:31:40,020
Your whole life.
548
00:31:41,780 --> 00:31:43,334
That's all that's important.
549
00:31:44,991 --> 00:31:49,305
I'm so sorry, but we
really need to get Josie into surgery.
550
00:31:55,139 --> 00:31:58,487
Wait, wait. Marry me.
551
00:31:59,522 --> 00:32:02,663
- What?
- Promise that you'll marry me.
552
00:32:04,389 --> 00:32:07,220
I don't know what the point
of any of this is without you.
553
00:32:08,635 --> 00:32:11,810
You're my person and I love you.
554
00:32:13,191 --> 00:32:15,262
So say that you'll marry me.
555
00:32:16,643 --> 00:32:18,507
Yeah, yes, yes.
556
00:32:19,646 --> 00:32:20,785
I will.
557
00:32:22,062 --> 00:32:24,178
When we're on the other side of this,
558
00:32:24,202 --> 00:32:26,456
I'm sure Captain Massey would be
happy to perform your marriage vows.
559
00:32:26,480 --> 00:32:28,310
Tell him to be ready.
560
00:32:43,981 --> 00:32:48,088
Okay, 16 AWG wire, and fuses in place.
Okay, try it now.
561
00:32:50,401 --> 00:32:51,792
Cap, you got power up there?
562
00:32:51,816 --> 00:32:53,991
Negative. Keep trying.
563
00:32:58,478 --> 00:33:00,190
Captain, this is Ray.
564
00:33:00,214 --> 00:33:01,836
The only remaining area of the
ship that we haven't checked yet
565
00:33:01,860 --> 00:33:03,217
is the auxiliary engine room.
566
00:33:03,241 --> 00:33:04,770
Well, then that's where the problem is.
567
00:33:04,794 --> 00:33:07,359
Rosie. It's not far.
568
00:33:07,383 --> 00:33:08,695
I can guide you.
569
00:33:09,903 --> 00:33:12,088
The reason we haven't checked it
is because we can't get into it.
570
00:33:12,112 --> 00:33:14,988
The ship's fire suppression system
locked down all the safety hatches.
571
00:33:15,012 --> 00:33:16,663
We can't open them without power.
572
00:33:16,687 --> 00:33:19,209
Well, that means the
corridor to the auxiliary engine room
573
00:33:19,233 --> 00:33:20,373
is locked too.
574
00:33:20,741 --> 00:33:23,192
Along with our chances
of getting out of this mess.
575
00:33:24,090 --> 00:33:26,264
Unless Rosie can find
another way through it.
576
00:33:27,093 --> 00:33:30,106
Like through this bulkhead
right here. It's a direct route.
577
00:33:30,130 --> 00:33:34,583
Dude, that bulkhead right there
is six inches of US steel.
578
00:33:35,032 --> 00:33:37,827
Good thing Rosie knows
how to use an acetylene torch.
579
00:33:41,969 --> 00:33:45,570
Rosie, Munroe has come up
with a crazy idea.
580
00:33:45,594 --> 00:33:47,147
You want to hear it?
581
00:33:47,630 --> 00:33:49,781
I think we should start with
a standard exploratory laparotomy.
582
00:33:49,805 --> 00:33:53,267
- That'll leave a pretty gnarly scar.
- That's the least of my worries.
583
00:33:53,291 --> 00:33:56,098
Understood, but we know from
the exam that the thing is most likely
584
00:33:56,122 --> 00:33:57,685
in her left upper quadrant.
585
00:33:57,709 --> 00:33:59,584
So start with an upper midline incision.
586
00:33:59,608 --> 00:34:01,862
Smaller cut mitigates risk
of infection, scarring.
587
00:34:01,886 --> 00:34:03,715
Yeah, that's smart. That's good.
588
00:34:04,785 --> 00:34:06,763
All right, let's make sure that
we have plenty of vascular clips,
589
00:34:06,787 --> 00:34:08,972
so we can cinch off any bleeders,
sponges to...
590
00:34:08,996 --> 00:34:11,044
Max, I know.
We've already been through this.
591
00:34:11,068 --> 00:34:12,552
Avery has it all ready.
592
00:34:14,105 --> 00:34:17,143
Hey. You okay?
593
00:34:19,938 --> 00:34:21,675
Exploratory surgeries
are a Hail Mary at the best of times,
594
00:34:21,699 --> 00:34:24,238
but with this we're literally searching
around in the dark,
595
00:34:24,262 --> 00:34:25,575
in the dark.
596
00:34:25,599 --> 00:34:27,291
We have plenty of flashlights.
597
00:34:28,637 --> 00:34:30,270
That's not what I mean.
598
00:34:30,294 --> 00:34:31,443
I know.
599
00:34:31,467 --> 00:34:34,746
And I get it. It's a big risk.
600
00:34:36,645 --> 00:34:38,657
But you're a gifted surgeon, Max.
601
00:34:38,681 --> 00:34:41,477
And I'll be there with you
every step of the way.
602
00:34:42,961 --> 00:34:44,101
We got this.
603
00:34:58,494 --> 00:35:00,289
How's it going down there?
604
00:35:01,773 --> 00:35:03,775
Just cut through the outer layer.
605
00:35:04,569 --> 00:35:07,434
Retractors are in, let's
examine the quadrants, Brooke.
606
00:35:08,608 --> 00:35:11,818
Thank you. Starting with the lower left.
607
00:35:15,477 --> 00:35:17,272
Left lower quadrant is clear.
608
00:35:17,858 --> 00:35:19,836
No active bleeds or signs of infection.
609
00:35:19,860 --> 00:35:21,759
Moving to the left upper quadrant.
610
00:35:23,554 --> 00:35:25,152
Yeah, get in there.
611
00:35:25,176 --> 00:35:26,936
Can I get some more light?
612
00:35:29,180 --> 00:35:31,331
There. See it?
613
00:35:31,355 --> 00:35:32,519
Must have been caused by
whatever's floating
614
00:35:32,543 --> 00:35:33,640
around in her abdomen.
615
00:35:33,664 --> 00:35:35,093
Yeah, maybe.
616
00:35:35,117 --> 00:35:37,844
If I can just get under here,
maybe I can find the source.
617
00:35:41,848 --> 00:35:43,953
I just need more light.
618
00:35:47,060 --> 00:35:50,695
Whatever it is,
it's tucked right behind her spleen.
619
00:35:50,719 --> 00:35:52,421
Can you extract it?
620
00:35:52,445 --> 00:35:56,034
No, not without more light.
It's just, it's still too dark.
621
00:36:06,631 --> 00:36:10,335
- I see the other side.
- Almost through. Keep going.
622
00:36:10,359 --> 00:36:12,924
Max, BP is dropping 64 over 32.
623
00:36:12,948 --> 00:36:15,685
That's the blood loss.
Hang another bag of O neg.
624
00:36:15,709 --> 00:36:16,710
That's our last bag.
625
00:36:17,435 --> 00:36:20,507
If Brody's sutures rip again,
or Munroe's graft pops a leak
626
00:36:21,232 --> 00:36:22,658
What other choice do we have?
627
00:36:22,682 --> 00:36:24,201
Stop the surgery, close her up.
628
00:36:25,029 --> 00:36:26,524
Then she'll die.
629
00:36:26,548 --> 00:36:28,757
But if one of our other patients
start to hemorrhage
630
00:36:31,277 --> 00:36:32,519
Hang the bag.
631
00:36:44,290 --> 00:36:47,879
- Tell me you got this.
- We're breaking through now, Captain.
632
00:36:55,439 --> 00:36:56,933
She's in.
633
00:36:56,957 --> 00:36:58,856
All right, let's see
what we're dealing with.
634
00:37:05,276 --> 00:37:07,968
BP is still dropping, 61 over 29.
635
00:37:11,317 --> 00:37:13,300
I can't see the field. Can you see?
636
00:37:13,324 --> 00:37:14,472
Mm-mm.
637
00:37:17,599 --> 00:37:20,257
Rosie? You okay?
638
00:37:24,502 --> 00:37:26,159
Sponge.
639
00:37:27,712 --> 00:37:30,070
She's losing blood
faster than we can replace it.
640
00:37:30,094 --> 00:37:32,106
We have to close her up
while she's still alive.
641
00:37:32,130 --> 00:37:34,316
- We'll find another way.
- It's too late for that.
642
00:37:34,340 --> 00:37:35,867
Well, whatever you find in there,
643
00:37:35,891 --> 00:37:37,714
you'll
be extracting it from a dead body.
644
00:37:42,175 --> 00:37:45,188
Cross your fingers.
I'm throwing the switch in three
645
00:37:45,212 --> 00:37:51,936
- I need light in here.
- two one.
646
00:37:54,107 --> 00:37:57,525
I can find it. I just need some more
647
00:37:58,536 --> 00:38:00,134
light.
648
00:38:00,158 --> 00:38:02,861
Oh, hallelujah. Okay, we're in business.
649
00:38:02,885 --> 00:38:04,266
- Putting on a vent.
- Yep.
650
00:38:05,405 --> 00:38:07,176
- How about some real suction?
- Yeah.
651
00:38:07,200 --> 00:38:09,513
We've got a fighting chance now.
Right in here.
652
00:38:10,203 --> 00:38:12,964
- Got it. I see it, I see it.
- Yep.
653
00:38:14,518 --> 00:38:16,278
Rosie, you did it!
654
00:38:28,359 --> 00:38:29,878
Whoo-hoo! Yeah!
655
00:38:30,327 --> 00:38:32,891
Munroe, you reckless genius.
656
00:38:32,915 --> 00:38:35,998
All right, let's build up
the thrusters. Set a course.
657
00:38:36,022 --> 00:38:38,174
Captain, but we're still
surrounded by orcas.
658
00:38:39,059 --> 00:38:41,383
Yeah, well, I got one more
surprise for them.
659
00:38:41,407 --> 00:38:43,616
You've got to be kidding me.
660
00:38:45,721 --> 00:38:47,354
A shark's tooth?
661
00:38:47,378 --> 00:38:49,045
How did we miss that?
662
00:38:49,069 --> 00:38:51,496
Must have migrated deep
into the abdominal cavity.
663
00:38:51,520 --> 00:38:54,074
There's no way we were going
to find this without opening her up.
664
00:38:57,457 --> 00:39:00,357
Okay, let's finish up.
665
00:39:02,911 --> 00:39:04,188
Yeah.
666
00:39:08,261 --> 00:39:12,103
I know we have reason to celebrate, Cap.
But why the fireworks?
667
00:39:12,127 --> 00:39:15,621
Well, it'll keep the pod
from following us back to port
668
00:39:15,645 --> 00:39:17,061
where they could wreak havoc
669
00:39:17,085 --> 00:39:19,075
on a whole bunch of smaller ships.
670
00:39:47,990 --> 00:39:51,038
I, Brody, take thee, Josie.
671
00:39:51,062 --> 00:39:53,765
I, Brody, take thee Josie.
672
00:39:53,789 --> 00:39:55,364
For better Well,
673
00:39:55,388 --> 00:39:58,977
I guess we can skip
that part about for better or for worse,
674
00:39:59,001 --> 00:40:00,427
and sickness and health,
675
00:40:00,451 --> 00:40:02,602
since she just went through
a major disaster.
676
00:40:02,626 --> 00:40:05,708
- All that's left is...
- Till death do us part.
677
00:40:05,732 --> 00:40:08,055
And no more surf trips. To tempt fate.
678
00:40:08,079 --> 00:40:11,783
And no more surf trips
just to tempt fate.
679
00:40:11,807 --> 00:40:14,545
I, Josie, take thee, Brody.
680
00:40:14,569 --> 00:40:15,777
I, Josie,
681
00:40:16,950 --> 00:40:21,621
promise to do the same thing
forever and ever till death do us part.
682
00:40:21,645 --> 00:40:23,968
Amen. Can I kiss him now?
683
00:40:23,992 --> 00:40:27,281
- This one's a keeper.
- Don't I know it?
684
00:40:27,305 --> 00:40:31,458
By the powers vested in me,
I now pronounce you husband and wife.
685
00:40:31,482 --> 00:40:33,173
Knock yourselves out, kids.
686
00:40:39,801 --> 00:40:42,987
- Many blessings to both of you.
- Thank you, Captain.
687
00:40:43,011 --> 00:40:44,782
It's a pleasure serving with you, sir.
688
00:40:44,806 --> 00:40:47,509
Young man, the pleasure was all mine.
689
00:40:47,533 --> 00:40:52,445
Oh. In fact,
an application for The Odyssey
690
00:40:52,469 --> 00:40:54,747
when you're considering your next post.
691
00:40:56,507 --> 00:40:58,140
Sir. Yes, sir.
692
00:41:07,380 --> 00:41:09,047
- You did good.
- Thank you, sir.
693
00:41:09,071 --> 00:41:11,947
- Just doing my job.
- And it'll still be here for you
694
00:41:11,971 --> 00:41:13,466
when you get back.
695
00:41:13,490 --> 00:41:14,698
Listen to me,
696
00:41:15,181 --> 00:41:18,771
your father would've been
so proud of you.
697
00:41:19,875 --> 00:41:20,996
Thank you.
698
00:41:22,775 --> 00:41:25,685
Three major surgeries
in less than 36 hours.
699
00:41:25,709 --> 00:41:28,964
- It might be a new ship's record.
- You deserve a trophy.
700
00:41:28,988 --> 00:41:31,162
Mmm. I would settle for a cheeseburger.
701
00:41:31,991 --> 00:41:35,211
Well, I know this open air café
not too far from here.
702
00:41:35,235 --> 00:41:37,306
Best burgers
this side of the Panama Canal.
703
00:41:37,997 --> 00:41:39,930
What do you say? You, me
704
00:41:40,758 --> 00:41:44,244
half a pound of Wagyu beef,
melted Gruyère and caramelized onions.
705
00:41:45,694 --> 00:41:46,971
It's a date.
706
00:41:48,421 --> 00:41:50,492
I guess this is actually goodbye.
707
00:41:51,113 --> 00:41:52,988
Well, thank you again for everything.
708
00:41:53,012 --> 00:41:55,369
- We make a good team.
- Yes, we do.
709
00:41:55,393 --> 00:41:56,992
Shame I'll never see you again.
710
00:41:57,016 --> 00:42:00,571
Yeah. Well, as you said,
the ocean's not that big.
711
00:42:06,370 --> 00:42:07,509
Bye.
712
00:42:11,582 --> 00:42:12,721
Okay, folks.
713
00:42:14,378 --> 00:42:18,278
Seventy-eight hours until the
next group of cruisers come aboard.
714
00:42:19,072 --> 00:42:22,075
If I were you, I'd make the most of it.
55124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.