All language subtitles for Dead on Time Szene

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,590 --> 00:00:05,390 That's three decades, Not three years. 2 00:00:05,390 --> 00:00:07,190 Not even 3 hours. 3 00:00:09,440 --> 00:00:11,240 Children's being caught up. 4 00:00:13,880 --> 00:00:16,080 Bloody Swiss, is what I say. 5 00:00:18,880 --> 00:00:19,160 Yes, 6 00:00:27,400 --> 00:00:29,240 yes, I am, yes. 7 00:00:30,950 --> 00:00:32,310 I saw you in the shop there yesterday 8 00:00:32,310 --> 00:00:33,830 talking to a priest. 9 00:00:39,800 --> 00:00:40,600 Yes, I suppose. 10 00:00:42,790 --> 00:00:44,670 Do you know how long it takes to boil 11 00:00:46,150 --> 00:00:49,080 it?That's how long I've got to live. You 12 00:00:50,040 --> 00:00:52,920 must be. I found 13 00:00:52,920 --> 00:00:54,680 out just now, Doctor. 14 00:00:57,400 --> 00:00:59,160 I used to be a nurse. I've never heard of 15 00:00:59,160 --> 00:00:59,600 anything. 16 00:01:05,840 --> 00:01:08,400 What's the name of your doctor? Yes, 17 00:01:08,400 --> 00:01:11,200 that's right. I can't believe this. 18 00:01:11,200 --> 00:01:12,800 There must be some kind of mistake. Don't 19 00:01:12,800 --> 00:01:14,800 worry, I'll go and ring. Oh, wait, don't 20 00:01:14,800 --> 00:01:17,710 go. Let's find out what's going 21 00:01:17,710 --> 00:01:20,310 on. Yes, yes, I suppose you have. 22 00:01:24,400 --> 00:01:26,000 I wonder if. 23 00:01:28,480 --> 00:01:30,360 Just in case you don't laugh now so I get 24 00:01:30,360 --> 00:01:32,760 it back, you put the words right out of 25 00:01:32,760 --> 00:01:33,120 my mouth. 26 00:01:38,720 --> 00:01:39,200 Oh goodness. 27 00:01:41,680 --> 00:01:42,640 Oh, wait, wait. You know, I've 28 00:01:44,800 --> 00:01:46,480 also thought that there were certain 29 00:01:46,480 --> 00:01:48,720 things in life that but if I'd done them, 30 00:01:48,720 --> 00:01:50,760 I wouldn't mind it and die. Like 31 00:01:51,760 --> 00:01:54,230 eating Bing Crosby or. Or writing 32 00:01:54,230 --> 00:01:56,950 strange, well, 33 00:01:57,390 --> 00:01:58,350 kissing you. 34 00:02:01,160 --> 00:02:02,240 Is up there with them. 35 00:02:16,880 --> 00:02:19,240 Name and address My name is Bernard Brim 36 00:02:19,240 --> 00:02:21,440 and I live at 37 A Welkin 37 00:02:21,440 --> 00:02:22,280 Ave. 38 00:02:45,270 --> 00:02:45,550 Your 39 00:02:50,190 --> 00:02:51,710 parents something expensive for 40 00:02:51,710 --> 00:02:53,830 Christmas? Buy them a servant. 41 00:02:57,000 --> 00:02:57,240 Thank 42 00:03:03,080 --> 00:03:05,960 you for watching. But 43 00:03:05,960 --> 00:03:08,600 you mustn't discuss the world if you know 44 00:03:08,600 --> 00:03:09,360 the Green Cross code. 45 00:03:14,560 --> 00:03:17,480 Let's look left, look right, then 46 00:03:17,600 --> 00:03:19,600 listen, then look around. 47 00:03:23,880 --> 00:03:24,400 Action. 48 00:04:11,260 --> 00:04:11,980 Yes. 49 00:04:20,350 --> 00:04:20,470 You 50 00:04:24,430 --> 00:04:24,710 mean? 51 00:04:33,500 --> 00:04:33,620 You 52 00:04:36,660 --> 00:04:38,940 know, I sent you when I came in, your 53 00:04:38,940 --> 00:04:41,860 surgery this afternoon. I had a feeling 54 00:04:41,860 --> 00:04:42,900 it was going to be a lucky day. 3204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.