Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,590 --> 00:00:05,390
That's three decades, Not three years.
2
00:00:05,390 --> 00:00:07,190
Not even 3 hours.
3
00:00:09,440 --> 00:00:11,240
Children's being caught up.
4
00:00:13,880 --> 00:00:16,080
Bloody Swiss, is what I say.
5
00:00:18,880 --> 00:00:19,160
Yes,
6
00:00:27,400 --> 00:00:29,240
yes, I am, yes.
7
00:00:30,950 --> 00:00:32,310
I saw you in the shop there yesterday
8
00:00:32,310 --> 00:00:33,830
talking to a priest.
9
00:00:39,800 --> 00:00:40,600
Yes, I suppose.
10
00:00:42,790 --> 00:00:44,670
Do you know how long it takes to boil
11
00:00:46,150 --> 00:00:49,080
it?That's how long I've got to live. You
12
00:00:50,040 --> 00:00:52,920
must be. I found
13
00:00:52,920 --> 00:00:54,680
out just now, Doctor.
14
00:00:57,400 --> 00:00:59,160
I used to be a nurse. I've never heard of
15
00:00:59,160 --> 00:00:59,600
anything.
16
00:01:05,840 --> 00:01:08,400
What's the name of your doctor? Yes,
17
00:01:08,400 --> 00:01:11,200
that's right. I can't believe this.
18
00:01:11,200 --> 00:01:12,800
There must be some kind of mistake. Don't
19
00:01:12,800 --> 00:01:14,800
worry, I'll go and ring. Oh, wait, don't
20
00:01:14,800 --> 00:01:17,710
go. Let's find out what's going
21
00:01:17,710 --> 00:01:20,310
on. Yes, yes, I suppose you have.
22
00:01:24,400 --> 00:01:26,000
I wonder if.
23
00:01:28,480 --> 00:01:30,360
Just in case you don't laugh now so I get
24
00:01:30,360 --> 00:01:32,760
it back, you put the words right out of
25
00:01:32,760 --> 00:01:33,120
my mouth.
26
00:01:38,720 --> 00:01:39,200
Oh goodness.
27
00:01:41,680 --> 00:01:42,640
Oh, wait, wait. You know, I've
28
00:01:44,800 --> 00:01:46,480
also thought that there were certain
29
00:01:46,480 --> 00:01:48,720
things in life that but if I'd done them,
30
00:01:48,720 --> 00:01:50,760
I wouldn't mind it and die. Like
31
00:01:51,760 --> 00:01:54,230
eating Bing Crosby or. Or writing
32
00:01:54,230 --> 00:01:56,950
strange, well,
33
00:01:57,390 --> 00:01:58,350
kissing you.
34
00:02:01,160 --> 00:02:02,240
Is up there with them.
35
00:02:16,880 --> 00:02:19,240
Name and address My name is Bernard Brim
36
00:02:19,240 --> 00:02:21,440
and I live at 37 A Welkin
37
00:02:21,440 --> 00:02:22,280
Ave.
38
00:02:45,270 --> 00:02:45,550
Your
39
00:02:50,190 --> 00:02:51,710
parents something expensive for
40
00:02:51,710 --> 00:02:53,830
Christmas? Buy them a servant.
41
00:02:57,000 --> 00:02:57,240
Thank
42
00:03:03,080 --> 00:03:05,960
you for watching. But
43
00:03:05,960 --> 00:03:08,600
you mustn't discuss the world if you know
44
00:03:08,600 --> 00:03:09,360
the Green Cross code.
45
00:03:14,560 --> 00:03:17,480
Let's look left, look right, then
46
00:03:17,600 --> 00:03:19,600
listen, then look around.
47
00:03:23,880 --> 00:03:24,400
Action.
48
00:04:11,260 --> 00:04:11,980
Yes.
49
00:04:20,350 --> 00:04:20,470
You
50
00:04:24,430 --> 00:04:24,710
mean?
51
00:04:33,500 --> 00:04:33,620
You
52
00:04:36,660 --> 00:04:38,940
know, I sent you when I came in, your
53
00:04:38,940 --> 00:04:41,860
surgery this afternoon. I had a feeling
54
00:04:41,860 --> 00:04:42,900
it was going to be a lucky day.
3204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.