Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,510 --> 00:00:17,330
Ден след ден
2
00:00:17,331 --> 00:00:19,956
Майка и син правят кръвосмешение,
станали едно цяло през цялото това време ~Епизод 1~
3
00:00:19,980 --> 00:00:23,729
Син, който
чука майка си от 3 години
4
00:00:23,730 --> 00:00:24,770
~Началото~
5
00:00:34,560 --> 00:00:35,560
А? Дейто?
6
00:00:39,500 --> 00:00:41,160
Хей, чу ли го?
7
00:00:41,820 --> 00:00:43,400
Какви странни работи ги говори Такума?
8
00:00:52,220 --> 00:00:53,755
Гладна съм.
9
00:00:58,860 --> 00:00:59,860
Млъкни!
10
00:01:03,420 --> 00:01:05,540
Вкусно!
11
00:01:25,860 --> 00:01:27,880
Такума, добър си в масажирането.
12
00:01:31,123 --> 00:01:32,980
След седмица
13
00:01:45,123 --> 00:01:46,980
След три месеца
14
00:01:34,980 --> 00:01:36,300
Къде пипаш?
15
00:01:48,450 --> 00:01:50,490
Чувствам се сякаш съм отслабнала
благодарение на масажите ти.
16
00:01:50,980 --> 00:01:52,560
Мога ли да те помоля да го направиш пак днес?
17
00:02:02,570 --> 00:02:03,570
Как ли?
18
00:02:09,650 --> 00:02:14,730
Хм... Щом искаш,
ще го направя вместо теб.
19
00:02:16,140 --> 00:02:17,340
Така добре ли е?
20
00:02:33,470 --> 00:02:35,450
Спри... Не издържам повече...
21
00:02:37,030 --> 00:02:38,030
Н-Не...
22
00:02:41,586 --> 00:02:42,586
Достатъчно...
23
00:02:47,600 --> 00:02:50,140
Такума, трябва да си поговорим за нещо.
24
00:02:51,700 --> 00:02:55,820
Защо си направил такова нещо
по бельото на майка си?
25
00:02:59,860 --> 00:03:01,640
Какви ги говориш, глупако?
26
00:03:39,123 --> 00:03:40,980
Свършвам.
27
00:03:51,123 --> 00:03:52,980
Такума?!
28
00:03:59,026 --> 00:04:01,560
И оттогава синът ми продължи да ме дразни.
29
00:04:07,100 --> 00:04:08,880
Хей, стига толкова.
30
00:04:13,440 --> 00:04:14,779
Ден след ден, ден след ден.
31
00:04:14,780 --> 00:04:18,800
Всеки път, когато го видя, имам чувството,
че се приближавам до него.
32
00:04:22,260 --> 00:04:24,660
Толкова е упорит.
33
00:04:32,633 --> 00:04:33,633
Писна ми..
34
00:04:35,080 --> 00:04:36,520
Ще го направя само този път.
35
00:04:38,100 --> 00:04:39,100
Не казвай на никого.
36
00:04:41,123 --> 00:04:43,980
Какви неща ме караш да върша.
37
00:06:06,140 --> 00:06:08,540
Такума. Не мога да повярвам...
38
00:06:14,930 --> 00:06:16,330
Оставих сина ми да го направи...
39
00:06:18,480 --> 00:06:19,480
Но...
40
00:06:24,220 --> 00:06:27,340
Колкото и пъти да
отказвам, синът ми не се отказва.
41
00:06:33,360 --> 00:06:34,280
А-А?!
42
00:06:34,281 --> 00:06:36,140
Разбира се, че ми е харесало.
43
00:06:40,060 --> 00:06:43,540
Ще продължаваш да ми се сърдиш,
докато не правиш секс с мен, нали?
44
00:06:45,920 --> 00:06:48,260
Омръзна ми, синът ми постоянно да ми се сърди.
45
00:06:49,750 --> 00:06:54,270
Да му позволя ли да го направи само
веднъж? Ще си помисля за това.
46
00:07:08,180 --> 00:07:09,180
Добре.
47
00:07:19,140 --> 00:07:20,440
Ще дойда при теб.
48
00:07:24,080 --> 00:07:26,699
Синът ми ме беше приел като жена.
49
00:07:26,700 --> 00:07:32,080
Изпитвайки чувство за малоценност, което трябва
да приема като майка, се насочих към него.
50
00:07:33,510 --> 00:07:37,330
Баща ти няма да се прибира
до сутринта, при негов приятел е.
51
00:07:41,840 --> 00:07:45,360
Искаш да го направиш с
майка си, нали?
52
00:07:46,120 --> 00:07:47,940
Това е само за веднъж, както се разбрахме.
53
00:07:52,530 --> 00:07:54,270
Отказа ли се вече?
54
00:08:02,780 --> 00:08:07,120
Т-Такума?
Всичко е наред, не бързай.
55
00:08:09,226 --> 00:08:09,960
Ето тук.
56
00:08:09,961 --> 00:08:12,320
Сложи го.
57
00:08:21,293 --> 00:08:22,293
Не, полека!
58
00:08:25,112 --> 00:08:26,780
Казах ти полека.
59
00:08:28,260 --> 00:08:30,780
Загубих сина си.
60
00:08:32,130 --> 00:08:33,530
Вече няма връщане назад.
61
00:08:36,300 --> 00:08:38,920
Почакай! Не започвай така изведнъж.
62
00:08:45,026 --> 00:08:46,426
Почакай! Спри!
63
00:08:47,740 --> 00:08:49,360
Какво правиш?
64
00:08:50,480 --> 00:08:51,480
Не!
65
00:08:52,123 --> 00:08:53,980
Недей.
66
00:08:55,123 --> 00:08:56,980
Прости ми.
67
00:08:57,656 --> 00:09:01,790
Не мога да повярвам, че го правиш с мен...
68
00:09:04,123 --> 00:09:05,980
Н-Неиздържам.
69
00:09:08,123 --> 00:09:09,980
Не..!
70
00:09:20,123 --> 00:09:21,980
Такума, кажи ми когато си близо.
71
00:09:23,123 --> 00:09:24,980
Такума...!
72
00:09:29,180 --> 00:09:31,180
Ти свърши вътре в мен...
73
00:09:35,846 --> 00:09:37,180
Чувствам се по-добре сега...
74
00:09:45,600 --> 00:09:48,680
Харесва ли ти първата целувка
да бъде от майка ми?
75
00:09:52,293 --> 00:09:53,293
Това е толкова...
76
00:10:01,486 --> 00:10:06,319
Такума.. Ти пак си си ти...
77
00:10:06,320 --> 00:10:10,280
Майчинския ми инстинкт...
Ти се върна.
78
00:10:12,420 --> 00:10:13,420
Аз все още съм...
79
00:10:14,110 --> 00:10:18,120
Имаме още време до разсъмване...
80
00:10:18,112 --> 00:10:19,630
Да го направим ли още веднъж?
81
00:10:29,720 --> 00:10:31,800
Не, не можеш! Сложи презерватива!
82
00:10:41,500 --> 00:10:42,700
П-По-бавно!
83
00:10:46,123 --> 00:10:48,980
Позабави.
84
00:11:00,253 --> 00:11:01,953
Какъв кур само!
85
00:11:07,400 --> 00:11:09,959
Пенисът на Такума пулсира...
86
00:11:09,960 --> 00:11:12,780
Излиза от путката ми...
87
00:11:14,600 --> 00:11:15,200
Такума...
88
00:11:15,500 --> 00:11:17,459
Правим го два пъти...
89
00:11:17,460 --> 00:11:18,560
Защо не спада?
90
00:11:26,340 --> 00:11:27,340
Разбирам...
91
00:11:28,020 --> 00:11:29,980
Докато нощта не си отиде...
92
00:11:33,680 --> 00:11:34,280
Такума...
93
00:11:34,280 --> 00:11:35,280
Влизам в теб.
94
00:11:48,123 --> 00:11:50,980
Майка ти е в теб, и се чувствам толкова добре!
95
00:12:02,123 --> 00:12:03,980
Не ме гледай!
96
00:12:05,046 --> 00:12:08,780
Не ме гледай! Не искам
синът ми да ме вижда така!
97
00:12:14,430 --> 00:12:16,830
Да побързаме. Баща ти може да си дойде вече.
98
00:12:21,123 --> 00:12:23,980
Нямаме време. Побързай.
99
00:12:26,123 --> 00:12:27,980
Ще ти помогна да побързаш.
100
00:12:49,123 --> 00:12:50,980
Не знам какво ме прихвана.
101
00:12:55,123 --> 00:12:56,980
Какво да се прави..
102
00:13:06,540 --> 00:13:09,520
Чувството ми за морал беше
нарушено, когато го правех със сина си.
103
00:13:10,700 --> 00:13:15,860
Можеш ли да ми обещаеш, че ще
го извадиш веднага щом ти кажа?
104
00:13:30,926 --> 00:13:34,260
Достатъчно. Вади го, Такума.
105
00:13:37,060 --> 00:13:39,860
Хей! Разбрахме се, да го извадиш когато ти кажа!
106
00:13:44,630 --> 00:13:48,770
Няма да ти го простя, че
не правиш това което ти казвам! Не!
107
00:13:51,190 --> 00:13:52,190
Не!
108
00:13:57,460 --> 00:13:58,460
Забави!
109
00:14:04,336 --> 00:14:10,070
Вратата се отвори,
баща ти си дойде. Ако разбере...
110
00:14:32,520 --> 00:14:33,520
Не издържам...!
111
00:14:41,920 --> 00:14:43,920
Прости ми, скъпи.
112
00:14:44,540 --> 00:14:46,240
Направих такова нещо.
113
00:14:47,980 --> 00:14:49,780
Синът ни беше вътре в мен.
114
00:14:57,850 --> 00:15:02,190
Казах ти да не свършваш вътре...
115
00:15:05,250 --> 00:15:07,250
Трябва да се преоблека...
116
00:15:10,160 --> 00:15:12,400
Скъпи, добре дошъл.
117
00:15:37,123 --> 00:15:38,980
Та-Такума?!
118
00:15:41,840 --> 00:15:43,360
Не го прави! Днес не е подходящ ден!
119
00:15:44,300 --> 00:15:46,410
Не може да бъде! Вътре е!
120
00:15:48,030 --> 00:15:49,450
Побързай и го извади!
121
00:15:53,770 --> 00:15:55,490
Баща ти, ще ни види.
122
00:16:02,476 --> 00:16:03,410
Поне тук не го прави!
123
00:16:05,250 --> 00:16:07,710
Та-Такума, извади го оттам!
124
00:16:10,616 --> 00:16:11,616
Спри!
125
00:16:13,010 --> 00:16:14,010
Не, чакай!
126
00:16:22,140 --> 00:16:23,340
Излиза...
127
00:16:24,280 --> 00:16:25,780
Ще забременея така!
128
00:16:29,270 --> 00:16:33,410
От този ден
синът ми ме отбягва.
129
00:16:36,580 --> 00:16:39,280
Такума, защо отбягваш майка си?
130
00:16:46,380 --> 00:16:50,820
Трябва да бъда силна, да съм
отговорна като родител.
131
00:16:52,930 --> 00:16:56,290
Такума, ела с мен при майка си.
132
00:16:59,370 --> 00:17:01,270
Майка ти ще се погрижи за теб с ръката си.
133
00:17:02,230 --> 00:17:04,670
Тогава няма да се налага ти да ме бараш, нали?
134
00:17:08,380 --> 00:17:12,360
Помня, когато беше
малък, как те къпах така.
135
00:17:13,065 --> 00:17:14,940
Колко носталгично.
136
00:17:16,080 --> 00:17:18,480
Трудно ти е да си така, нали?
137
00:17:19,520 --> 00:17:23,460
Отсега нататък майка ти
ще отговаря за твоето сексуално желание.
138
00:17:24,600 --> 00:17:26,100
Хайде, разтовари го.
139
00:17:27,020 --> 00:17:28,020
Излей го, излей го.
140
00:17:32,420 --> 00:17:33,420
Как е?
141
00:17:35,450 --> 00:17:36,950
Ах, треп, треп.
142
00:17:38,290 --> 00:17:40,130
Добре ли си?
143
00:17:41,290 --> 00:17:43,030
Пишока ти пулсира.
144
00:17:51,110 --> 00:17:52,710
Ще го правя всеки ден.
145
00:17:54,350 --> 00:17:57,510
Ако го правя, така мога да
потискам сексуалното ти желание.
146
00:18:11,490 --> 00:18:13,730
Хей, къде пипаш?
147
00:18:18,470 --> 00:18:20,470
Какъв си...
148
00:18:29,840 --> 00:18:32,280
Т-Такума, не го прави...
149
00:18:33,340 --> 00:18:34,340
Не!
150
00:18:36,340 --> 00:18:37,940
След малко
151
00:18:39,380 --> 00:18:42,380
Доволен ли си,
че успя да си извоюваш твоето?
152
00:19:47,130 --> 00:19:51,130
О, хайде де, кажи ми, преди да го изстреляш.
153
00:20:08,050 --> 00:20:10,130
Гърлото ми е толкова зажадняло.
154
00:20:16,160 --> 00:20:19,740
Имаме време, така че всичко е наред.
155
00:20:25,840 --> 00:20:29,780
Хей, кротни се малко. Пак ли го надърви?
156
00:20:34,481 --> 00:20:36,580
Хей! Казвах ти не!
157
00:20:42,480 --> 00:20:43,480
Не?
158
00:20:49,010 --> 00:20:50,510
Не го прави!
159
00:20:57,610 --> 00:20:58,850
Какви ги говориш?
160
00:21:06,900 --> 00:21:07,900
Това е...
161
00:21:08,646 --> 00:21:09,646
Не така бързо!
162
00:21:15,173 --> 00:21:16,173
Не! Не!
163
00:21:20,140 --> 00:21:21,340
П-Престани! Стига!
164
00:21:25,313 --> 00:21:26,313
З-Забави...
165
00:21:33,753 --> 00:21:35,020
К-Казах ти да забавиш! Спри се!
166
00:21:37,680 --> 00:21:39,240
Извади го!
167
00:21:45,200 --> 00:21:46,200
Не!
168
00:22:42,160 --> 00:22:44,740
Започна вече все по-малко да ми пука.
169
00:22:45,520 --> 00:22:49,140
Започнах да приемам сина си като мъж.
170
00:22:51,906 --> 00:22:52,906
И така...
171
00:23:06,300 --> 00:23:08,960
Удовлетворението да гледа някой на теб като
жена след толкова време.
172
00:23:13,160 --> 00:23:14,720
Мислех, че се вече беше приключило.
173
00:23:15,200 --> 00:23:17,320
Пробуди се жената в мен, и това ме промени.
174
00:23:28,520 --> 00:23:31,760
Не ми изпращай повече такива есемеси.
175
00:23:35,330 --> 00:23:38,290
З-Защото баща ти спи до мен,
176
00:23:38,312 --> 00:23:39,949
Трябва да сме внимателни, че да не разбере
177
00:23:39,950 --> 00:23:40,950
какви ги вършим.
178
00:25:00,503 --> 00:25:01,770
Не мога да повярвам, какви ги върша с теб.
179
00:25:04,160 --> 00:25:06,740
Това започва да ескалира все повече.
180
00:25:15,180 --> 00:25:17,180
Какво каза? Това е смущаващо.
181
00:25:41,960 --> 00:25:44,360
Това е смущаващо. Не ме гледай.
182
00:26:01,030 --> 00:26:02,030
Не..!
183
00:26:10,870 --> 00:26:15,030
Не мога... Не можем да правим секс тук...
184
00:26:17,910 --> 00:26:19,490
Какво да правя?
185
00:26:27,050 --> 00:26:28,930
Недей! Недей!
186
00:26:38,160 --> 00:26:38,740
Мале..
187
00:26:46,160 --> 00:26:47,740
Такума?
188
00:26:54,160 --> 00:26:55,740
Какво ще ме караш сега да правим?
189
00:27:07,160 --> 00:27:08,740
Разбрах.
190
00:27:11,856 --> 00:27:15,390
Ъмм... Как мога да те накарам
да се почувстваш по-добре?
191
00:27:20,580 --> 00:27:21,640
Така ли?
192
00:27:27,733 --> 00:27:28,733
Р-Разбирам...
193
00:27:39,273 --> 00:27:40,140
Така си е.
194
00:27:40,141 --> 00:27:43,220
Хайде, изглежда,
че ти е хубаво така.
195
00:27:44,640 --> 00:27:46,320
Ще те накарам да се почувстваш още по-добре.
196
00:28:13,112 --> 00:28:15,855
Бащата: Марико~ Вътре ли си?
197
00:28:17,300 --> 00:28:18,300
Д-Да.
198
00:28:19,112 --> 00:28:22,957
Бащата: Ще те изчакам пред вратата, така че побързай.
199
00:28:23,940 --> 00:28:25,920
Какво да правя? Какво да правя?
200
00:28:31,326 --> 00:28:33,660
Не мога да продължавам, баща ти е там.
201
00:28:39,310 --> 00:28:40,670
Какво искаш да кажеш?
202
00:28:46,780 --> 00:28:48,780
Глупак. Ще го направя.
203
00:28:52,390 --> 00:28:53,390
Хайде, побързай!
204
00:29:13,420 --> 00:29:16,140
Въпреки че мъжът ми е
стои там, трябва да му го смуча забоден в гърдите ми.
205
00:29:21,393 --> 00:29:22,660
Прости ми, скъпи.
206
00:29:46,393 --> 00:29:49,660
Извини ме, че се бавя толкова много, скъпи, сега излизам.
207
00:29:52,393 --> 00:29:56,660
Бащата: Казваш го това от толкова време,
налага се да тръгвам вече, така че не бързай.
208
00:29:57,293 --> 00:30:00,560
Извинявай. Скъпи.
209
00:30:13,193 --> 00:30:14,960
Започна да вали. Излизам да събера прането.
210
00:30:19,080 --> 00:30:20,080
Ах, измокрих се.
211
00:30:27,550 --> 00:30:29,170
Какво правиш?
212
00:30:33,906 --> 00:30:35,906
Не го прави. Спри се!
213
00:30:38,393 --> 00:30:39,660
Недей!
214
00:30:45,240 --> 00:30:46,240
Не!
215
00:30:48,366 --> 00:30:49,366
Такума, недей!
216
00:30:50,540 --> 00:30:52,860
Не го прави! Спри се!
217
00:30:54,520 --> 00:30:58,619
Синът: Значи не искаш да ти го вкарвам?
- Не е, че не искам!
218
00:30:58,620 --> 00:31:02,540
Почакай, ще го вкарваш ли?
219
00:31:04,500 --> 00:31:08,980
Казах ти да не го правиш. Глупак..
220
00:31:13,150 --> 00:31:14,980
Не го прави.
221
00:31:31,023 --> 00:31:32,023
Извади го.
222
00:31:49,410 --> 00:31:52,950
Такума. Не мога да го правя това повече.
223
00:31:57,065 --> 00:31:58,980
Синът: Затвори си очите.
- Добре.
224
00:31:59,170 --> 00:32:00,170
Направих го.
225
00:32:01,170 --> 00:32:07,652
Синът: Мамо. Татко си идва, да влизаме вътре.
226
00:32:08,766 --> 00:32:09,766
Да.
227
00:32:13,170 --> 00:32:17,770
Каст:
Марико Чоко
228
00:32:19,170 --> 00:32:24,770
Превод и Субтитри:
incest_demon a.k.a. Satanas 19606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.