All language subtitles for Dark Winds s03e03 Chiidii Ghosts.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,571 --> 00:00:08,443 Previously on "Dark Winds"... 2 00:00:08,617 --> 00:00:10,923 You make a new friend? Woman: She's nice. 3 00:00:10,924 --> 00:00:13,360 B.J. Vines. Where does a guy like that go without his money? 4 00:00:13,361 --> 00:00:14,871 When you find him, you can ask. 5 00:00:14,872 --> 00:00:16,232 Woman: What does this mean? 6 00:00:16,233 --> 00:00:17,974 Full load? Yep. 7 00:00:19,062 --> 00:00:20,716 Second driver, huh? 8 00:00:20,890 --> 00:00:23,284 Man: Mailman says he saw a red pickup. 9 00:00:23,414 --> 00:00:25,112 Ah! Ah! 10 00:00:25,242 --> 00:00:27,114 He has something in his mouth. 11 00:00:27,115 --> 00:00:28,940 He's at our cabin. Where is he, Shorty? 12 00:00:28,941 --> 00:00:31,205 [Groans] Shorty? 13 00:00:31,335 --> 00:00:32,684 [Growls] Aah! 14 00:00:32,858 --> 00:00:34,730 [Gun fires] Joe? You all right? 15 00:00:38,603 --> 00:00:41,650 [curious music] 16 00:00:41,737 --> 00:00:48,744 ? ? 17 00:01:19,775 --> 00:01:21,429 [wood clatters] 18 00:01:21,472 --> 00:01:23,735 - Steeper. 19 00:01:24,867 --> 00:01:25,917 [speaking Din�] 20 00:01:28,784 --> 00:01:30,394 Steeper. Keep it higher. 21 00:01:30,955 --> 00:01:32,961 Test it out. 22 00:01:32,962 --> 00:01:39,925 ? ? 23 00:01:45,366 --> 00:01:46,541 Ready? 24 00:01:46,628 --> 00:01:53,069 ? ? 25 00:01:53,113 --> 00:01:56,551 [mimicking engine revving] 26 00:01:56,638 --> 00:02:03,645 ? ? 27 00:02:08,084 --> 00:02:09,607 - Stop! [tires screech] 28 00:02:09,651 --> 00:02:12,175 - Raymond, what the hell? 29 00:02:12,262 --> 00:02:15,526 [suspenseful music] 30 00:02:15,613 --> 00:02:22,490 ? ? 31 00:02:33,627 --> 00:02:35,676 - [screams] 32 00:02:35,677 --> 00:02:41,770 ? ? 33 00:02:47,515 --> 00:02:50,300 [moody guitar music] 34 00:02:50,387 --> 00:02:57,351 ? ? 35 00:03:38,087 --> 00:03:40,137 [horse chuffs] - I don't understand how 36 00:03:40,138 --> 00:03:41,176 neither of you saw anything. 37 00:03:41,177 --> 00:03:42,395 - You didn't see anything. 38 00:03:42,396 --> 00:03:44,093 - I wasn't in the cabin. 39 00:03:44,180 --> 00:03:46,878 I'm just saying it'd help if we had a description. 40 00:03:46,965 --> 00:03:49,794 - He had a hood, and he moved fast. 41 00:03:49,881 --> 00:03:54,146 - Well, was he white, brown, tall, short, human? 42 00:03:54,147 --> 00:03:55,886 You sure George wasn't in there when you went in? 43 00:03:55,887 --> 00:03:57,715 - Yes, I'm sure. 44 00:03:57,802 --> 00:03:59,587 - And you think he's still alive? 45 00:04:03,547 --> 00:04:05,854 - Somebody does. 46 00:04:05,941 --> 00:04:08,683 [birds chirping, horse chuffs] 47 00:04:14,123 --> 00:04:15,777 [sighs] 48 00:04:20,347 --> 00:04:22,871 [suspenseful music] 49 00:04:22,958 --> 00:04:26,396 ? ? 50 00:04:26,440 --> 00:04:29,660 Used the water to hide his tracks. 51 00:04:29,791 --> 00:04:32,184 - [sighs] We're on the edge of the rez. 52 00:04:32,315 --> 00:04:34,665 BLM land. 53 00:04:34,796 --> 00:04:41,629 ? ? 54 00:04:43,544 --> 00:04:46,851 [dog barks] 55 00:04:46,982 --> 00:04:53,902 ? ? 56 00:05:23,453 --> 00:05:27,457 [horse chuffs] 57 00:05:27,544 --> 00:05:29,633 - Chee. 58 00:05:29,677 --> 00:05:36,684 ? 59 00:05:51,742 --> 00:05:53,570 - Hey. [groans] 60 00:05:53,701 --> 00:05:57,487 ? ? 61 00:05:57,618 --> 00:05:59,576 Hey! 62 00:05:59,707 --> 00:06:06,627 ? ? 63 00:06:06,714 --> 00:06:08,063 - Pigs! 64 00:06:08,193 --> 00:06:10,195 Pigs! 65 00:06:10,282 --> 00:06:12,154 - Stop! Police! - OK. 66 00:06:12,197 --> 00:06:14,025 - Get down. - [groans] 67 00:06:14,112 --> 00:06:15,940 Get off me. I didn't do nothing. 68 00:06:16,071 --> 00:06:17,855 - Chee. 69 00:06:17,856 --> 00:06:19,943 - What seems to be the problem, officers? 70 00:06:19,944 --> 00:06:22,556 - I'm Lieutenant Leaphorn, Navajo Tribal Police. 71 00:06:22,557 --> 00:06:24,383 This is Sergeant Chee. We're investigating a murder. 72 00:06:24,384 --> 00:06:27,256 You need to stay back. 73 00:06:27,299 --> 00:06:29,258 - Everyone stay back. Stay back. 74 00:06:29,345 --> 00:06:32,435 [dog barking] 75 00:06:32,522 --> 00:06:37,092 Officer, we're just a small chili farm. 76 00:06:37,093 --> 00:06:39,354 We're not involved in anything horrible like that, 77 00:06:39,355 --> 00:06:40,791 I can assure you. 78 00:06:40,878 --> 00:06:43,098 - Why's he running? 79 00:06:43,228 --> 00:06:46,797 - Well, he sees a couple of Indian cops 80 00:06:46,884 --> 00:06:51,323 coming in on horses with what I assume is no warrant, 81 00:06:51,454 --> 00:06:53,413 guns drawn, 82 00:06:53,543 --> 00:06:54,983 what's he supposed to think? 83 00:06:55,110 --> 00:06:58,635 [bird cawing] 84 00:06:58,766 --> 00:07:01,203 - Get him up. 85 00:07:01,290 --> 00:07:04,511 That red truck in the garage belong to him? 86 00:07:04,554 --> 00:07:06,513 - That'd be mine. 87 00:07:06,643 --> 00:07:11,909 ? ? 88 00:07:11,996 --> 00:07:13,955 - Show me. 89 00:07:13,956 --> 00:07:15,042 Come on. 90 00:07:15,043 --> 00:07:16,436 - Let's go. 91 00:07:16,479 --> 00:07:22,529 ? 92 00:07:28,099 --> 00:07:30,362 - This is your truck? 93 00:07:30,450 --> 00:07:32,234 - Bought it in Amarillo. 94 00:07:32,321 --> 00:07:34,454 Registration's in the glove box. 95 00:07:34,584 --> 00:07:37,413 My name is Suzanne Thompson. 96 00:07:37,500 --> 00:07:40,329 [flies buzzing] 97 00:07:45,769 --> 00:07:47,728 - Anyone else drive it? 98 00:07:47,858 --> 00:07:49,294 - We all do. 99 00:07:49,295 --> 00:07:50,599 They always tell me, though. 100 00:07:50,600 --> 00:07:53,429 - They tell you or ask you? 101 00:07:53,516 --> 00:07:55,387 - We're a small farm here, sir. 102 00:07:55,518 --> 00:07:57,868 - [sniffs] - Everyone shares everything. 103 00:07:57,955 --> 00:07:59,740 Everyone pitches in. 104 00:08:02,917 --> 00:08:04,092 [truck door slams] 105 00:08:04,222 --> 00:08:05,920 - What about Monday night? 106 00:08:06,007 --> 00:08:07,225 Anyone take it out then? 107 00:08:07,356 --> 00:08:09,880 ? ? 108 00:08:09,881 --> 00:08:12,186 - Monday was house meeting, so everyone was here. 109 00:08:12,187 --> 00:08:14,276 ? 110 00:08:14,277 --> 00:08:15,581 - What about after the meeting? 111 00:08:15,582 --> 00:08:18,628 - You ever done farmwork, Officer? 112 00:08:18,759 --> 00:08:22,806 I'll tell you, I'm lucky if I make it past 9:30. 113 00:08:22,893 --> 00:08:26,418 [chuckles] 114 00:08:26,549 --> 00:08:29,378 - He was with me. 115 00:08:29,421 --> 00:08:30,684 All night. 116 00:08:30,771 --> 00:08:33,861 - We actually came out here to get away 117 00:08:33,904 --> 00:08:36,167 from a lot of the shit you're talking about. 118 00:08:36,211 --> 00:08:38,735 It ain't our scene, man. 119 00:08:38,822 --> 00:08:42,130 We're just farmers. 120 00:08:42,217 --> 00:08:45,873 - The boy that was murdered, Ernesto Cata, 121 00:08:45,874 --> 00:08:47,961 his best friend is a Navajo boy named George Bowlegs, 122 00:08:47,962 --> 00:08:49,703 and he's gone missing. 123 00:08:49,704 --> 00:08:51,573 Either one of them ever come around here? 124 00:08:51,574 --> 00:08:53,445 - Oh, I don't think so. 125 00:08:53,533 --> 00:08:56,187 Uh, we have a small farm. 126 00:08:56,274 --> 00:09:00,148 There's not a lot of room for hangers-on. 127 00:09:00,191 --> 00:09:02,454 - There's a cabin about six miles from here. 128 00:09:02,455 --> 00:09:03,890 You know it? Anyone from here use it? 129 00:09:03,891 --> 00:09:10,898 ? ? 130 00:09:16,860 --> 00:09:20,951 - All right. Let him go. 131 00:09:20,995 --> 00:09:23,519 You guys see a boy who doesn't belong out here, 132 00:09:23,650 --> 00:09:26,000 get ahold of us at the Kayenta Substation, OK? 133 00:09:26,087 --> 00:09:27,828 - Absolutely, Officer. 134 00:09:27,915 --> 00:09:30,047 Definitely will. 135 00:09:30,134 --> 00:09:32,659 We'll all keep our eyes peeled. 136 00:09:32,789 --> 00:09:36,488 ? ? 137 00:09:36,532 --> 00:09:37,968 - Thank you. 138 00:09:38,099 --> 00:09:39,796 - Thank you, sir. 139 00:09:39,840 --> 00:09:40,890 Thank you. 140 00:09:40,928 --> 00:09:44,932 ? ? 141 00:09:45,019 --> 00:09:49,240 [bird cawing] 142 00:09:49,284 --> 00:09:53,288 ? 143 00:09:53,289 --> 00:09:55,289 - We have enough to take these assholes in right now. 144 00:09:55,290 --> 00:09:57,727 - The truck's clean. Trail went cold. 145 00:09:57,858 --> 00:10:01,296 - It don't feel right. 146 00:10:01,339 --> 00:10:03,646 - Girl knows something she's not telling us. 147 00:10:03,777 --> 00:10:05,866 She wants to. 148 00:10:05,953 --> 00:10:07,563 Give her the chance, she will. 149 00:10:10,435 --> 00:10:14,091 [phone rings] 150 00:10:14,178 --> 00:10:15,527 - Check in with Shorty. 151 00:10:15,528 --> 00:10:17,441 See if he knows anything about that farm. 152 00:10:17,442 --> 00:10:18,486 - Right. 153 00:10:18,487 --> 00:10:19,619 - Hey, Joe. - Yeah? 154 00:10:19,620 --> 00:10:20,923 - That Washington lady's been on the phone 155 00:10:20,924 --> 00:10:22,709 all morning with Flagstaff. 156 00:10:22,839 --> 00:10:25,755 Looks like some kids found a body in a ravine. 157 00:10:25,842 --> 00:10:30,151 - Lieutenant, you have a minute? 158 00:10:30,194 --> 00:10:32,022 - Huh? - Yeah. 159 00:10:32,153 --> 00:10:34,198 - [sighs] 160 00:10:34,199 --> 00:10:36,025 I'll get you something for your arm. 161 00:10:36,026 --> 00:10:38,899 [tense music] 162 00:10:38,986 --> 00:10:40,988 ? ? 163 00:10:40,989 --> 00:10:42,423 - Hey, run down the lease too. 164 00:10:42,424 --> 00:10:44,382 Let's find out who owns it. 165 00:10:44,469 --> 00:10:46,210 - Yeah. 166 00:10:46,297 --> 00:10:53,261 ? ? 167 00:10:56,568 --> 00:10:57,787 - Yeah? - Oh, wow. 168 00:10:57,918 --> 00:10:59,238 What happened to your arm? 169 00:10:59,267 --> 00:11:00,834 Fight with the wife? 170 00:11:00,921 --> 00:11:02,400 Sorry. 171 00:11:02,401 --> 00:11:04,271 - Natalie says you recovered a body. 172 00:11:04,272 --> 00:11:06,926 - Yeah, my wrap-up job just got a little more unwrapped. 173 00:11:06,927 --> 00:11:08,754 Couple kids found him out by Shiprock- 174 00:11:08,755 --> 00:11:10,539 or Point Rock, Rock Point? 175 00:11:10,626 --> 00:11:12,236 Right here. 176 00:11:12,237 --> 00:11:15,238 I sent the body to Flagstaff for official identification, 177 00:11:15,239 --> 00:11:18,373 but I'd bet no less than the $14 in my wallet 178 00:11:18,460 --> 00:11:21,768 it's everyone's favorite fugitive, Mr. B.J. Vines. 179 00:11:21,855 --> 00:11:23,160 - That seems unlikely. 180 00:11:23,161 --> 00:11:24,857 The man disappeared six months ago. 181 00:11:24,858 --> 00:11:26,380 - Well, according to the coroner, 182 00:11:26,381 --> 00:11:29,036 that's the level of decay he's got. 183 00:11:29,037 --> 00:11:31,428 I thought we could head out there and see what we see. 184 00:11:31,429 --> 00:11:35,651 Strike while the iron's hot- or warm, at least. 185 00:11:35,652 --> 00:11:37,391 - You know, I'd love to help you out, but I got 186 00:11:37,392 --> 00:11:39,873 some other things I have- - Lieutenant, please. 187 00:11:39,874 --> 00:11:41,656 Your people can hold the fort for the couple hours 188 00:11:41,657 --> 00:11:43,615 until we get back. 189 00:11:43,703 --> 00:11:46,488 ? ? 190 00:11:46,618 --> 00:11:48,533 This is your backyard. 191 00:11:48,534 --> 00:11:50,839 If anyone can figure out how an old man died in a ditch 192 00:11:50,840 --> 00:11:53,495 100 miles from nowhere, it's you. 193 00:11:53,582 --> 00:11:55,410 - Yeah. - Come on. You drive. 194 00:11:55,411 --> 00:11:56,497 - Can you give me a minute? 195 00:11:56,498 --> 00:12:01,677 Um, I have to get this cleaned up. 196 00:12:01,764 --> 00:12:03,940 [phone rings] 197 00:12:04,027 --> 00:12:05,681 - Try to hold still. 198 00:12:05,768 --> 00:12:08,553 ? ? 199 00:12:14,516 --> 00:12:16,387 - I made extra 200 00:12:16,518 --> 00:12:19,956 so you're nice and perky next time Ivan asks for a dance. 201 00:12:20,043 --> 00:12:23,525 Ugh, I'm late. Got to go. 202 00:12:25,745 --> 00:12:29,792 Oh, a little lipstick never hurts. 203 00:12:29,879 --> 00:12:31,359 [chuckles] 204 00:12:31,489 --> 00:12:33,143 [door clicks shut] 205 00:12:33,274 --> 00:12:36,233 [flies buzzing] 206 00:12:38,975 --> 00:12:40,716 [dog barking] 207 00:12:40,803 --> 00:12:42,936 - [sighs] 208 00:12:47,331 --> 00:12:49,029 [scoffs] 209 00:12:51,335 --> 00:12:53,381 [chuckles] 210 00:12:55,600 --> 00:13:02,564 ? ? 211 00:13:14,706 --> 00:13:16,056 - Works for Spenser. 212 00:13:16,143 --> 00:13:18,275 Goes by Budge. 213 00:13:18,362 --> 00:13:19,872 He's a scary son of a bitch too. 214 00:13:19,886 --> 00:13:21,452 What's the matter? 215 00:13:21,539 --> 00:13:24,151 - Do you think he's the one who took my gun? 216 00:13:24,281 --> 00:13:26,370 I had a weird run-in with him last night 217 00:13:26,371 --> 00:13:27,501 at the weigh station. 218 00:13:27,502 --> 00:13:29,286 And this morning, 219 00:13:29,373 --> 00:13:31,636 my gun was on the front seat of my truck. 220 00:13:31,637 --> 00:13:33,550 Something's going on at Spenser ranch, 221 00:13:33,551 --> 00:13:36,032 and this De Baca guy doesn't want any reason 222 00:13:36,119 --> 00:13:38,165 for me to keep looking. 223 00:13:38,295 --> 00:13:40,602 - All right, here's what I think. 224 00:13:40,732 --> 00:13:43,648 I think Budge doesn't exactly have his papers in order 225 00:13:43,779 --> 00:13:45,346 like a lot of Spenser's hands. 226 00:13:45,389 --> 00:13:46,889 And Ed's agreed to let it slide 227 00:13:46,890 --> 00:13:48,696 as long as none of them step out of line. 228 00:13:48,697 --> 00:13:50,829 And Budge is the guy to make sure they don't. 229 00:13:50,830 --> 00:13:51,830 - No, it has to be more than that. 230 00:13:51,831 --> 00:13:53,963 - Why? 231 00:13:53,964 --> 00:13:55,485 'Cause you don't like the way the guy looks? 232 00:13:55,486 --> 00:13:56,966 - Because none of this adds up. 233 00:13:57,053 --> 00:13:58,103 - It's the border. 234 00:13:58,185 --> 00:14:00,187 It's not a math problem. 235 00:14:00,274 --> 00:14:02,798 You got your gun back, right? - Yeah. 236 00:14:02,929 --> 00:14:05,888 - So I say this calls for a little celebration. 237 00:14:05,975 --> 00:14:10,066 - OK, well, I don't drink, and you're not taking me seriously. 238 00:14:10,153 --> 00:14:11,981 - I take you very seriously. 239 00:14:12,068 --> 00:14:15,550 [phone rings] 240 00:14:15,637 --> 00:14:16,986 How about dinner? 241 00:14:17,117 --> 00:14:18,988 - Oh. [groans] - No, no, look. 242 00:14:19,032 --> 00:14:22,949 We can talk it over, and I'll buy. 243 00:14:23,036 --> 00:14:24,472 - You'll buy? 244 00:14:24,559 --> 00:14:27,475 - Yeah. 245 00:14:27,562 --> 00:14:32,610 - Well, in that case, I'll think about it. 246 00:14:32,741 --> 00:14:35,613 [curious music] 247 00:14:35,700 --> 00:14:42,316 ? ? 248 00:14:42,317 --> 00:14:43,359 [knock at door] 249 00:14:43,360 --> 00:14:46,624 - Yeah, come. 250 00:14:46,711 --> 00:14:48,322 What is it with these things? 251 00:14:48,323 --> 00:14:49,757 You know, they taste terrible, 252 00:14:49,758 --> 00:14:51,803 the texture, everything about them. 253 00:14:51,891 --> 00:14:54,981 And she got it in her fool head that I like them. 254 00:14:55,024 --> 00:14:57,548 You want it? 255 00:14:57,635 --> 00:14:59,463 - No, thank you, sir. - Hmm. 256 00:14:59,550 --> 00:15:01,248 - I think I made a mistake. 257 00:15:01,335 --> 00:15:04,033 - Oh, Christ. What now? 258 00:15:04,034 --> 00:15:06,165 - I delayed a Spenser tanker last night, 259 00:15:06,166 --> 00:15:08,211 did a secondary screening. 260 00:15:08,298 --> 00:15:11,475 I-I know how important Spenser is to this department, 261 00:15:11,476 --> 00:15:13,999 and I don't want to jeopardize your relationship. 262 00:15:14,000 --> 00:15:16,610 - Yeah, well, it's getting damn close to too late for that. 263 00:15:16,611 --> 00:15:18,830 - I probably overstepped, I admit. 264 00:15:18,831 --> 00:15:20,570 I don't want this to be your problem. 265 00:15:20,571 --> 00:15:23,052 - Well, it's too damn late for that too. 266 00:15:23,139 --> 00:15:25,533 - Well, how can I fix things with Mr. Spenser? 267 00:15:25,620 --> 00:15:28,928 Just tell me what I need to do. 268 00:15:28,929 --> 00:15:31,625 - Well, you can go over there and apologize, for starters. 269 00:15:31,626 --> 00:15:35,282 Bake him a goddamn pie while you're at it. 270 00:15:35,369 --> 00:15:37,023 - Know what? 271 00:15:37,153 --> 00:15:39,982 I'll bake him two damn pies if that's what it takes. 272 00:15:40,069 --> 00:15:42,289 [soft music] 273 00:15:42,376 --> 00:15:43,812 - All right. 274 00:15:43,855 --> 00:15:45,945 Give a call to his, uh- his secretary. 275 00:15:46,032 --> 00:15:50,645 Tell her that, uh, I'm sending you over. 276 00:15:50,732 --> 00:15:52,081 - Thank you, sir. 277 00:15:52,082 --> 00:15:53,995 - And if he asks you to stay for dinner, 278 00:15:53,996 --> 00:15:57,347 you damn well better take him up on it. 279 00:15:57,434 --> 00:15:59,610 - I just want you to know 280 00:15:59,611 --> 00:16:01,046 nothing like this will ever happen again. 281 00:16:01,047 --> 00:16:02,090 - [laughs] 282 00:16:02,091 --> 00:16:03,781 - You don't have to worry about me. 283 00:16:03,788 --> 00:16:05,399 - Well, wouldn't that be nice? 284 00:16:05,486 --> 00:16:07,401 [laughs] 285 00:16:07,488 --> 00:16:11,709 [phone rings] 286 00:16:11,840 --> 00:16:15,191 [police radio chatter] 287 00:16:15,278 --> 00:16:17,759 - How'd the victim get here? 288 00:16:17,846 --> 00:16:20,196 - That was the first question I asked myself. 289 00:16:20,327 --> 00:16:22,677 It's 2 miles to the nearest road that way. 290 00:16:22,764 --> 00:16:24,287 4 1/2 miles that way. 291 00:16:24,418 --> 00:16:26,246 11 miles that way. 292 00:16:26,333 --> 00:16:28,596 His house is 38 miles that way. 293 00:16:28,597 --> 00:16:29,988 And the Sheriff's Department, 294 00:16:29,989 --> 00:16:31,815 which is the last place anyone saw him, 295 00:16:31,816 --> 00:16:35,864 is 47 miles in that direction. 296 00:16:35,951 --> 00:16:38,998 Preliminary forensics had him barefoot in his PJs. 297 00:16:38,999 --> 00:16:41,086 - So someone drove him out here and left him. 298 00:16:41,087 --> 00:16:42,784 - Unless he parachuted in. 299 00:16:42,785 --> 00:16:44,872 But we haven't found a parachute yet, so... 300 00:16:44,873 --> 00:16:46,396 [bird cawing] 301 00:16:46,483 --> 00:16:47,702 - [sighs] The wife? 302 00:16:47,703 --> 00:16:49,050 - Yeah, that would make the most sense, 303 00:16:49,051 --> 00:16:50,486 but she was in Acapulco at the time. 304 00:16:50,487 --> 00:16:51,880 That's been verified. 305 00:16:52,011 --> 00:16:55,275 - He went missing the night he made bail. 306 00:16:55,276 --> 00:16:57,102 I don't think he would have gotten into a car 307 00:16:57,103 --> 00:17:00,280 unless it was with someone he trusted. 308 00:17:00,367 --> 00:17:05,024 - Or he was forced. 309 00:17:05,111 --> 00:17:07,809 - Man had a lot of enemies on the rez. 310 00:17:07,852 --> 00:17:09,637 You need help with suspects, 311 00:17:09,724 --> 00:17:11,204 we could provide some names. 312 00:17:11,205 --> 00:17:13,161 - I think sitting down with the families 313 00:17:13,162 --> 00:17:15,033 of the six men killed in the oil well explosion 314 00:17:15,034 --> 00:17:16,644 would be a good place to start. 315 00:17:16,731 --> 00:17:19,560 [tense music] 316 00:17:19,561 --> 00:17:21,561 - Emma and I would be happy to sit down with you, 317 00:17:21,562 --> 00:17:23,564 Agent Washington. 318 00:17:23,565 --> 00:17:24,738 - Lieutenant, don't be silly. 319 00:17:24,739 --> 00:17:26,654 You're the law around here. 320 00:17:26,784 --> 00:17:29,309 But I will sit down with the other five. 321 00:17:29,396 --> 00:17:33,791 Oh, there's something I cannot figure out, though. 322 00:17:33,792 --> 00:17:35,488 Our victim wasn't shot. He wasn't stabbed. 323 00:17:35,489 --> 00:17:37,273 - [coughing] 324 00:17:37,274 --> 00:17:38,404 - From what the coroner could tell- 325 00:17:38,405 --> 00:17:40,276 preliminary, of course- 326 00:17:40,277 --> 00:17:41,885 he curled up in a ball... [coughing continues] 327 00:17:41,886 --> 00:17:43,366 [no audible dialogue] 328 00:17:43,453 --> 00:17:45,847 - [coughing forcefully] 329 00:17:45,934 --> 00:17:48,676 ? ? 330 00:17:48,763 --> 00:17:50,808 [gasps] 331 00:17:50,895 --> 00:17:53,637 ? ? 332 00:17:53,638 --> 00:17:55,290 - He curled up in a ball right here 333 00:17:55,291 --> 00:17:59,165 and just froze to death. 334 00:17:59,166 --> 00:18:01,470 - Lots of ways to die out here, Agent Washington. 335 00:18:01,471 --> 00:18:02,733 - Yeah, I know. 336 00:18:02,734 --> 00:18:04,256 But why would someone go to all the trouble 337 00:18:04,257 --> 00:18:06,040 of bringing Vines all the way out here 338 00:18:06,041 --> 00:18:08,217 to kill him and then not kill him? 339 00:18:08,304 --> 00:18:10,698 I mean...[laughs] 340 00:18:10,699 --> 00:18:13,482 What kind of brilliant lunatic would do something like that? 341 00:18:13,483 --> 00:18:15,180 - I think you're making a lot of assumptions 342 00:18:15,181 --> 00:18:19,489 that aren't supported by facts or evidence. 343 00:18:19,576 --> 00:18:22,013 ? ? 344 00:18:22,101 --> 00:18:23,885 - Yeah, maybe. 345 00:18:23,972 --> 00:18:30,109 ? ? 346 00:18:32,589 --> 00:18:35,201 - The doctor said it was just a concussion. 347 00:18:35,288 --> 00:18:36,419 Gave me some aspirin. 348 00:18:36,550 --> 00:18:38,029 Sent me on my way. 349 00:18:38,030 --> 00:18:39,595 I'll probably get a bill next week 350 00:18:39,596 --> 00:18:41,511 for a couple hundred bucks. 351 00:18:41,642 --> 00:18:44,253 - The chili farm 5 or 6 miles northwest 352 00:18:44,297 --> 00:18:48,039 of your cabin on a little patch of BLM land, you know it? 353 00:18:48,127 --> 00:18:50,346 - They the ones that did this? 354 00:18:50,433 --> 00:18:51,739 - We don't know yet. 355 00:18:51,740 --> 00:18:53,392 It'd help if you could tell me George and Ernesto 356 00:18:53,393 --> 00:18:54,523 used to hang around there. 357 00:18:54,524 --> 00:18:58,093 - I don't know. 358 00:18:58,180 --> 00:19:01,270 I don't know what that boy did, where he went. 359 00:19:01,401 --> 00:19:04,534 When I was his age, I got in all sorts of shit. 360 00:19:04,578 --> 00:19:06,057 - [chuckles] Yeah. 361 00:19:06,145 --> 00:19:07,885 - I tried to teach them things. 362 00:19:07,929 --> 00:19:09,800 How to chop wood. 363 00:19:09,844 --> 00:19:11,367 How to survive out there. 364 00:19:11,498 --> 00:19:14,414 [soft music] 365 00:19:14,501 --> 00:19:16,546 I used to get so mad at those two. 366 00:19:16,633 --> 00:19:18,374 And whenever I did, 367 00:19:18,461 --> 00:19:21,116 I'd hear my dad's words coming out of my mouth. 368 00:19:21,203 --> 00:19:24,989 ? ? 369 00:19:24,990 --> 00:19:26,947 - You screwed up a lot of things, Shorty. 370 00:19:26,948 --> 00:19:28,732 Not gonna lie. 371 00:19:28,819 --> 00:19:30,778 But you're not your dad. 372 00:19:30,865 --> 00:19:35,870 ? ? 373 00:19:35,957 --> 00:19:37,437 - He's dead, isn't he? 374 00:19:37,524 --> 00:19:40,396 ? ? 375 00:19:40,483 --> 00:19:42,398 - He's a survivor. You just said so. 376 00:19:42,485 --> 00:19:43,704 You taught him that. 377 00:19:43,705 --> 00:19:45,183 He's not gonna give up without a fight, 378 00:19:45,184 --> 00:19:47,098 and neither are we. 379 00:19:47,186 --> 00:19:54,149 ? ? 380 00:19:58,066 --> 00:20:00,938 [dramatic music] 381 00:20:01,025 --> 00:20:07,902 ? ? 382 00:20:28,444 --> 00:20:30,968 - My grandpap taught me how to make coffee. 383 00:20:31,055 --> 00:20:35,886 The trick is not to overboil. 384 00:20:35,973 --> 00:20:40,543 And...the sock, of course. 385 00:20:40,674 --> 00:20:44,373 [liquid trickling] 386 00:20:44,504 --> 00:20:45,722 I use a clean one. 387 00:20:45,809 --> 00:20:48,159 But Pap, he swore... 388 00:20:48,247 --> 00:20:51,075 the riper the sock, the richer the brew. 389 00:20:56,385 --> 00:20:59,693 I would offer you sugar, but it just 390 00:20:59,780 --> 00:21:02,478 doesn't seem your style. 391 00:21:02,609 --> 00:21:04,219 - Thanks. 392 00:21:11,226 --> 00:21:13,010 - Not bad, huh? 393 00:21:13,097 --> 00:21:14,147 - Strong. 394 00:21:14,229 --> 00:21:16,362 - How God meant it. 395 00:21:19,626 --> 00:21:21,280 What can I do for you, Agent? 396 00:21:21,323 --> 00:21:24,326 - Well, you may have heard I inspected one of your tankers 397 00:21:24,457 --> 00:21:25,675 last night. 398 00:21:25,676 --> 00:21:27,023 - That's part of your job, ain't it? 399 00:21:27,024 --> 00:21:29,026 - Yes, but it's not my job to cause 400 00:21:29,070 --> 00:21:30,898 any unnecessary delays for- 401 00:21:30,985 --> 00:21:32,726 - Trucks get delayed all the time. 402 00:21:32,727 --> 00:21:34,466 I'm not sure you need to bring to my attention 403 00:21:34,467 --> 00:21:36,295 last night's delay was due to you. 404 00:21:36,296 --> 00:21:38,470 - Well, Chief Henry thought it would be a good idea 405 00:21:38,471 --> 00:21:40,037 if I owned up to it. 406 00:21:40,081 --> 00:21:41,604 - His idea? 407 00:21:41,735 --> 00:21:43,998 - It was. Yes, sir. 408 00:21:44,128 --> 00:21:45,652 - Consider yourself forgiven. 409 00:21:48,785 --> 00:21:52,920 So if that's-if that's all, I-I got a monster of a day. 410 00:21:52,963 --> 00:21:56,663 - Why do you have your security riding shotgun on your tankers? 411 00:21:56,706 --> 00:21:59,274 Is that industry standard down here or... 412 00:21:59,275 --> 00:22:01,144 - We make deliveries to six different refineries 413 00:22:01,145 --> 00:22:04,148 all over the Southwest. 414 00:22:04,279 --> 00:22:05,933 There's lots of lonely road. 415 00:22:06,063 --> 00:22:10,154 And sometimes the undesirables get...ambitious. 416 00:22:10,285 --> 00:22:12,287 Oil don't brand like cattle. 417 00:22:12,418 --> 00:22:17,901 - I met your man last night, De Baca, um, Budge. 418 00:22:17,988 --> 00:22:22,602 Maybe I should apologize to him too. 419 00:22:22,689 --> 00:22:26,562 - [sighs] 420 00:22:26,606 --> 00:22:29,304 There's no need to apologize to Budge. 421 00:22:29,348 --> 00:22:31,088 He doesn't have feelings. 422 00:22:31,219 --> 00:22:34,135 [tense music] 423 00:22:34,222 --> 00:22:36,485 ? ? 424 00:22:36,486 --> 00:22:37,485 [glass taps on table] 425 00:22:37,486 --> 00:22:39,923 - Well, um, 426 00:22:39,967 --> 00:22:43,927 I won't take up any more of your time. 427 00:22:43,928 --> 00:22:46,189 - I trust you can find your own way off my ranch. 428 00:22:46,190 --> 00:22:47,322 - Mm. 429 00:22:47,409 --> 00:22:54,373 ? ? 430 00:23:06,167 --> 00:23:07,821 [door squeaks open] 431 00:23:10,519 --> 00:23:11,868 [door slams] 432 00:23:11,912 --> 00:23:18,919 ? 433 00:23:58,349 --> 00:24:01,527 Hello? 434 00:24:01,657 --> 00:24:03,050 �Hablas ingl�s? 435 00:24:03,137 --> 00:24:04,834 - [speaking Spanish] 436 00:24:04,965 --> 00:24:08,055 - Have you seen a-a woman and a girl? 437 00:24:08,185 --> 00:24:11,711 [speaking Spanish] 438 00:24:13,713 --> 00:24:16,237 - [speaking Spanish] 439 00:24:16,324 --> 00:24:17,978 ? ? 440 00:24:20,720 --> 00:24:22,025 What is "Pig"? 441 00:24:22,112 --> 00:24:29,076 ? ? 442 00:24:36,997 --> 00:24:38,564 [knock at door] 443 00:24:38,651 --> 00:24:42,785 [person singing over radio] 444 00:24:42,872 --> 00:24:45,788 - [speaking Din�] 445 00:24:46,702 --> 00:24:49,575 - [speaking Din�] 446 00:24:50,271 --> 00:24:51,664 - [speaking Din�] 447 00:24:54,841 --> 00:25:01,848 ? 448 00:25:05,460 --> 00:25:11,727 - That Attakai boy has 11 siblings. 449 00:25:11,814 --> 00:25:15,339 That wedding has too many people to feed. 450 00:25:20,127 --> 00:25:23,391 - I told her don't make bread for them. 451 00:25:24,305 --> 00:25:27,613 - It's too much work for her. 452 00:25:27,656 --> 00:25:29,528 - [speaking Din�] 453 00:25:29,615 --> 00:25:31,704 I brought some firewood for you. 454 00:25:33,836 --> 00:25:36,665 - [speaking Din�] 455 00:25:59,906 --> 00:26:02,648 - Henry, turn that off. 456 00:26:02,735 --> 00:26:04,127 - Ask Emma. 457 00:26:04,214 --> 00:26:06,477 She may want to hear this. 458 00:26:06,521 --> 00:26:09,611 - [speaking Din�] 459 00:26:09,698 --> 00:26:11,744 - I don't. [newscast stops] 460 00:26:11,874 --> 00:26:14,703 - Well, it makes me happy to hear the man 461 00:26:14,834 --> 00:26:18,664 that killed my grandson got some Indian justice. 462 00:26:18,794 --> 00:26:21,710 [tense music] 463 00:26:21,797 --> 00:26:28,543 ? ? 464 00:26:28,630 --> 00:26:31,111 [horse whinnies] 465 00:26:36,203 --> 00:26:37,465 [door clicks shut] 466 00:26:58,007 --> 00:27:00,923 [water running] 467 00:27:05,275 --> 00:27:08,627 - The radio said a dead body was found out by Rock Point, 468 00:27:08,757 --> 00:27:12,848 that it might be B.J. Vines. 469 00:27:12,979 --> 00:27:17,418 I remember that day he was released on bail. 470 00:27:17,505 --> 00:27:19,289 You came home late. 471 00:27:19,376 --> 00:27:23,467 You stayed up all night making that feather for Bern. 472 00:27:23,554 --> 00:27:26,209 A few days later, it came out that man was missing. 473 00:27:26,340 --> 00:27:28,908 Everyone said he left, 474 00:27:28,951 --> 00:27:30,910 ran away. 475 00:27:30,997 --> 00:27:34,827 ? ? 476 00:27:40,484 --> 00:27:42,269 Don't make me ask, Joe. 477 00:27:48,101 --> 00:27:49,755 - He murdered our son, Emma. 478 00:27:52,671 --> 00:27:54,301 He walked right out of that jail. 479 00:27:54,368 --> 00:27:56,283 He was gonna get away with it. 480 00:27:56,370 --> 00:27:58,241 Emma, I couldn't let that happen. 481 00:27:58,285 --> 00:28:00,504 Emma. Emma. - You don't get to decide. 482 00:28:00,591 --> 00:28:05,553 - Emma, I am responsible for you and the Din�. 483 00:28:05,684 --> 00:28:07,860 I might not like it. You may not like it. 484 00:28:07,947 --> 00:28:09,949 But my job is to protect you, all of us, 485 00:28:10,036 --> 00:28:11,298 from people like him. 486 00:28:11,428 --> 00:28:13,169 Don't you understand that? 487 00:28:13,256 --> 00:28:14,910 - He killed our son. 488 00:28:14,997 --> 00:28:16,047 - I- 489 00:28:17,870 --> 00:28:19,872 How dare you? 490 00:28:19,915 --> 00:28:22,570 - Emma, what was I supposed to do? 491 00:28:22,613 --> 00:28:25,616 - Do you realize what you've done? 492 00:28:25,660 --> 00:28:29,969 You've invited that man's spirit into our home. 493 00:28:30,012 --> 00:28:32,928 [dramatic music] 494 00:28:33,015 --> 00:28:36,540 And you covered J.J.'s memory in blood. 495 00:28:36,584 --> 00:28:43,634 ? 496 00:28:43,722 --> 00:28:46,855 - I did what I had to do. 497 00:28:46,942 --> 00:28:48,988 I did what I had to do. 498 00:28:49,075 --> 00:28:56,038 ? ? 499 00:28:58,649 --> 00:29:01,478 - [breathing heavily] 500 00:29:01,565 --> 00:29:08,529 ? ? 501 00:29:26,939 --> 00:29:29,202 - When we's done washing, 502 00:29:29,203 --> 00:29:30,550 can I go swimming here in the cement pond? 503 00:29:30,551 --> 00:29:32,205 - Course not. 504 00:29:32,206 --> 00:29:33,814 I don't allow nobody to splash around in my wash water. 505 00:29:33,815 --> 00:29:35,251 - [groans] 506 00:29:35,382 --> 00:29:37,688 [mutters indistinctly] 507 00:29:37,732 --> 00:29:39,842 - This cement pond's the only water we got. 508 00:29:39,843 --> 00:29:41,822 This place ain't got a well. It ain't got a creek. 509 00:29:41,823 --> 00:29:43,825 - Well? 510 00:29:43,912 --> 00:29:45,087 - Look good. 511 00:29:45,174 --> 00:29:47,002 - Well, I tried everything else on. 512 00:29:47,089 --> 00:29:48,177 Nothing works. 513 00:29:48,264 --> 00:29:49,700 - [clears throat] 514 00:29:49,701 --> 00:29:51,136 - He said, why, you can throw that away. 515 00:29:51,137 --> 00:29:53,182 - Yeah. 516 00:29:53,269 --> 00:29:54,618 It all works. 517 00:29:54,619 --> 00:29:56,141 - You're lying to me. I know it. 518 00:29:56,142 --> 00:29:58,057 - [sighs, gasps] 519 00:29:58,144 --> 00:29:59,928 You should borrow my earrings. 520 00:29:59,929 --> 00:30:01,537 - Well, let's go get them, then. 521 00:30:01,538 --> 00:30:03,889 Come on. 522 00:30:04,019 --> 00:30:05,281 [knock at door] 523 00:30:05,412 --> 00:30:07,283 [speaking Din�] - Go. 524 00:30:07,370 --> 00:30:10,112 [dialogue over TV continues indistinctly] 525 00:30:17,598 --> 00:30:20,427 [tense music] 526 00:30:20,514 --> 00:30:24,344 - Well, don't you look pretty? 527 00:30:24,431 --> 00:30:26,476 Heard you were looking for me. 528 00:30:26,563 --> 00:30:27,913 Here I am. 529 00:30:27,956 --> 00:30:29,740 I'm free now... 530 00:30:29,871 --> 00:30:31,264 if you are. 531 00:30:31,351 --> 00:30:36,965 ? ? 532 00:30:37,009 --> 00:30:38,445 - Just let me get my bag. 533 00:30:38,532 --> 00:30:45,539 ? ? 534 00:30:57,329 --> 00:30:59,378 Let's go. 535 00:30:59,379 --> 00:31:04,558 ? ? 536 00:31:04,688 --> 00:31:07,039 [crickets chirping] - [sighs] 537 00:31:18,354 --> 00:31:19,747 - I'll drive. 538 00:31:19,834 --> 00:31:21,836 - I know the way. 539 00:31:21,880 --> 00:31:23,882 - Well, you can navigate. 540 00:31:23,969 --> 00:31:25,361 - I insist. 541 00:31:26,928 --> 00:31:28,495 - I insist. 542 00:31:28,625 --> 00:31:30,410 - Have it your way. 543 00:31:35,415 --> 00:31:37,765 [engine turning over] 544 00:31:44,250 --> 00:31:47,035 [Mexican folk music] 545 00:31:47,122 --> 00:31:54,086 ? ? 546 00:32:16,064 --> 00:32:19,067 - Where are we going? 547 00:32:19,154 --> 00:32:22,505 [indistinct chatter] 548 00:32:22,636 --> 00:32:29,556 ? ? 549 00:32:29,686 --> 00:32:32,515 [suspenseful music] 550 00:32:32,646 --> 00:32:39,566 ? ? 551 00:32:49,837 --> 00:32:53,145 [clock ticking] 552 00:33:09,770 --> 00:33:12,599 [ominous music] 553 00:33:12,686 --> 00:33:19,693 ? ? 554 00:33:46,807 --> 00:33:48,809 [phone ringing] 555 00:33:48,896 --> 00:33:55,859 ? ? 556 00:34:01,561 --> 00:34:02,736 - Navajo Tribal Police. 557 00:34:02,823 --> 00:34:04,433 Lieutenant Leaphorn. 558 00:34:04,520 --> 00:34:07,523 - I'm calling about your order. 559 00:34:07,610 --> 00:34:09,917 - I don't think we ordered anything. 560 00:34:09,960 --> 00:34:12,615 - I'm so sorry about the delay. 561 00:34:12,702 --> 00:34:14,748 We had a delivery issue this afternoon. 562 00:34:14,749 --> 00:34:16,270 Y-your chilies are all packed up now, 563 00:34:16,271 --> 00:34:17,794 and I-I can bring them to you. 564 00:34:17,925 --> 00:34:19,231 - Suzanne? 565 00:34:19,318 --> 00:34:21,450 - Of course. I-I can meet you there. 566 00:34:21,537 --> 00:34:24,932 The-the old trading post that's off 163, right? 567 00:34:25,019 --> 00:34:26,107 - Are you in danger? 568 00:34:26,194 --> 00:34:28,283 - No, no, it's- it's no problem. 569 00:34:28,370 --> 00:34:30,111 I'll see you there. 45 minutes. 570 00:34:30,198 --> 00:34:31,634 [line clicks] 571 00:34:31,721 --> 00:34:34,463 [receiver clatters] 572 00:34:34,550 --> 00:34:39,642 ? ? 573 00:34:39,729 --> 00:34:41,905 [Mexican folk music] 574 00:34:41,949 --> 00:34:43,603 - Try it. 575 00:34:43,646 --> 00:34:47,998 Sweet. 576 00:34:48,042 --> 00:34:52,960 People think all Mexican food is spicy. 577 00:34:53,047 --> 00:34:57,617 The world is more complicated than that. 578 00:34:57,704 --> 00:34:59,662 Why did you want to see me? 579 00:34:59,793 --> 00:35:03,013 ? ? 580 00:35:03,057 --> 00:35:04,232 - To apologize. 581 00:35:04,363 --> 00:35:05,755 [fireworks popping] 582 00:35:05,842 --> 00:35:07,412 - [laughs] [people cheering] 583 00:35:07,453 --> 00:35:09,890 For what? 584 00:35:09,977 --> 00:35:13,850 - The weigh station. 585 00:35:13,937 --> 00:35:16,026 I think we got off on the wrong foot. 586 00:35:16,070 --> 00:35:18,638 - Everybody is doing the best that they can 587 00:35:18,768 --> 00:35:21,206 with the information they have. 588 00:35:21,336 --> 00:35:25,210 For example, Mr. Spenser. 589 00:35:25,253 --> 00:35:27,995 He calls me and tells me that the new border agent 590 00:35:28,082 --> 00:35:29,866 wants to talk to me. 591 00:35:29,997 --> 00:35:32,521 And I think, why? 592 00:35:32,608 --> 00:35:35,742 What have I done? 593 00:35:35,785 --> 00:35:37,396 I'm just doing my job. 594 00:35:37,439 --> 00:35:40,529 - What is your job, exactly? 595 00:35:40,660 --> 00:35:44,272 - [laughs] Now you're doing yours. 596 00:35:44,359 --> 00:35:49,930 ? ? 597 00:35:50,017 --> 00:35:53,455 Security. 598 00:35:53,586 --> 00:35:56,110 - Did you take my gun? 599 00:35:56,197 --> 00:35:57,720 [tense music] 600 00:35:57,764 --> 00:36:02,160 - [chuckles] 601 00:36:02,247 --> 00:36:03,297 No. 602 00:36:03,335 --> 00:36:05,075 - But you returned it. 603 00:36:05,163 --> 00:36:08,992 ? ? 604 00:36:09,036 --> 00:36:11,256 - [sighs] 605 00:36:11,343 --> 00:36:14,824 There are times when you could be a problem for me, 606 00:36:14,911 --> 00:36:16,913 Agent Manuelito. 607 00:36:17,044 --> 00:36:21,309 Tonight is not one of those times. 608 00:36:21,310 --> 00:36:23,136 And that gun you have in your purse, 609 00:36:23,137 --> 00:36:25,574 you won't be needing it tonight. 610 00:36:25,705 --> 00:36:27,837 ? ? 611 00:36:27,924 --> 00:36:30,449 [speaking Spanish] 612 00:36:30,536 --> 00:36:33,321 ? ? 613 00:36:33,408 --> 00:36:35,584 [speaking Spanish] 614 00:36:35,671 --> 00:36:41,634 ? ? 615 00:36:41,721 --> 00:36:46,943 Unfortunately, I have another appointment. 616 00:36:47,030 --> 00:36:52,862 ? ? 617 00:36:52,949 --> 00:36:54,639 I trust you can find your way home. 618 00:36:54,734 --> 00:36:58,781 ? ? 619 00:36:58,868 --> 00:37:00,392 V�monos. 620 00:37:00,479 --> 00:37:03,003 [fireworks popping, people cheering] 621 00:37:03,090 --> 00:37:07,616 ? ? 622 00:37:07,703 --> 00:37:09,401 - [inhales sharply, grunts] 623 00:37:11,577 --> 00:37:13,143 [sighs] 624 00:37:13,187 --> 00:37:15,581 [coyote howls] 625 00:37:18,497 --> 00:37:20,325 [indistinct chatter] 626 00:37:27,506 --> 00:37:29,725 [sighs] [gate creaks] 627 00:37:32,337 --> 00:37:34,513 - Hola, se�orita. 628 00:37:34,600 --> 00:37:36,732 - Thanks for answering. 629 00:37:36,819 --> 00:37:39,648 Ow. 630 00:37:39,649 --> 00:37:41,606 - Wasn't exactly the date I had in mind. 631 00:37:41,607 --> 00:37:44,262 - [scoffs] Who said it was a date? 632 00:37:49,484 --> 00:37:51,486 - [sighs] 633 00:37:51,573 --> 00:37:53,488 - [groans, sighs] 634 00:37:53,619 --> 00:37:54,881 - You hungry? 635 00:37:55,011 --> 00:37:56,839 - [laughs] Shut up. 636 00:37:56,926 --> 00:37:58,363 [engine turning over] 637 00:38:06,414 --> 00:38:09,243 [ominous music] 638 00:38:09,330 --> 00:38:16,294 ? ? 639 00:38:44,017 --> 00:38:45,366 - Did you find George yet? 640 00:38:45,367 --> 00:38:46,932 - I thought you said you didn't know him. 641 00:38:46,933 --> 00:38:47,889 - I know him. 642 00:38:47,890 --> 00:38:51,241 And Ernie. 643 00:38:51,242 --> 00:38:53,068 They started hanging around last summer. 644 00:38:53,069 --> 00:38:54,809 - What do you mean, hanging around? 645 00:38:54,810 --> 00:38:58,597 - Just coming over. 646 00:38:58,727 --> 00:38:59,815 I like them. 647 00:38:59,902 --> 00:39:01,817 They're good kids. 648 00:39:01,904 --> 00:39:04,516 They reminded me of my little brothers. 649 00:39:04,603 --> 00:39:08,041 George used to draw me these pictures. 650 00:39:08,128 --> 00:39:09,912 He was real good. 651 00:39:09,956 --> 00:39:13,829 I think he had a crush on me or something. 652 00:39:13,916 --> 00:39:15,265 He was just a kid. 653 00:39:15,353 --> 00:39:17,311 What's he know about that, anyway? 654 00:39:17,398 --> 00:39:21,620 - When's the last time you saw them? 655 00:39:21,707 --> 00:39:24,013 - A week ago. 656 00:39:24,144 --> 00:39:28,975 Halsey, he got real mad at them. 657 00:39:29,062 --> 00:39:32,065 ? ? 658 00:39:32,066 --> 00:39:34,371 George told me he couldn't come around anymore. 659 00:39:34,372 --> 00:39:35,764 - Why? 660 00:39:35,851 --> 00:39:39,594 ? ? 661 00:39:39,681 --> 00:39:43,119 Hey, it's OK. 662 00:39:43,250 --> 00:39:47,428 ? ? 663 00:39:47,515 --> 00:39:49,648 - I-I don't know. 664 00:39:49,735 --> 00:39:52,912 ? ? 665 00:39:52,955 --> 00:39:57,307 Halsey gets real mad sometimes. 666 00:39:57,351 --> 00:39:59,397 He's not a monster. 667 00:39:59,484 --> 00:40:00,789 He's just- 668 00:40:00,876 --> 00:40:07,840 ? ? 669 00:40:07,927 --> 00:40:09,668 He lied about my truck. 670 00:40:09,755 --> 00:40:12,366 ? ? 671 00:40:12,453 --> 00:40:14,890 He took it Monday. 672 00:40:14,977 --> 00:40:18,285 He was gone all night. - Gone where? 673 00:40:18,416 --> 00:40:19,765 - I got to go. 674 00:40:19,766 --> 00:40:21,243 - Hey, why don't you come to the station- 675 00:40:21,244 --> 00:40:22,724 - I can't. I'm sorry. 676 00:40:22,725 --> 00:40:24,029 - Come to the station with me. I'll take a statement. 677 00:40:24,030 --> 00:40:25,988 - I'm sorry. I've been here long enough. 678 00:40:26,075 --> 00:40:27,163 - Suzanne. 679 00:40:27,294 --> 00:40:34,214 ? ? 680 00:40:40,263 --> 00:40:43,092 [dramatic music] 681 00:40:43,136 --> 00:40:50,143 ? 682 00:41:23,263 --> 00:41:24,786 - Cover this. 683 00:41:24,830 --> 00:41:31,837 ? 684 00:41:58,037 --> 00:41:59,168 [sighs] 685 00:42:02,998 --> 00:42:04,434 [banging on door] 686 00:42:04,565 --> 00:42:05,827 Navajo Tribal Police. 687 00:42:05,871 --> 00:42:12,617 ? 688 00:42:12,618 --> 00:42:13,747 - [spits] 689 00:42:13,748 --> 00:42:20,538 ? ? 690 00:42:30,852 --> 00:42:32,898 [objects clatter] 691 00:42:32,899 --> 00:42:34,028 - Hey! Hey! 692 00:42:34,029 --> 00:42:35,509 Stop! 693 00:42:35,596 --> 00:42:38,904 Police! 694 00:42:38,947 --> 00:42:40,862 Stop! 695 00:42:40,906 --> 00:42:46,085 ? 696 00:42:46,128 --> 00:42:47,869 Ay. 697 00:42:47,913 --> 00:42:54,920 ? 698 00:43:27,648 --> 00:43:28,823 Oh, shit. 699 00:43:28,954 --> 00:43:34,089 ? ? 700 00:43:34,176 --> 00:43:35,830 - [breathing shallowly] - Hey. 701 00:43:35,961 --> 00:43:37,136 Hey, Suzanne. 702 00:43:37,266 --> 00:43:38,316 Come on. 703 00:43:38,398 --> 00:43:39,573 Look at me. 704 00:43:39,704 --> 00:43:41,270 Suzanne, open your eyes. 705 00:43:41,357 --> 00:43:42,881 Hey. Come on. 706 00:43:42,968 --> 00:43:44,622 [board clatters] 707 00:43:44,665 --> 00:43:51,629 ? 708 00:44:06,861 --> 00:44:10,691 [tense music] 709 00:44:10,778 --> 00:44:13,738 [engine grinding] 710 00:44:13,868 --> 00:44:20,658 ? ? 711 00:44:21,659 --> 00:44:24,313 [engine turning over] 712 00:44:24,400 --> 00:44:26,881 [engine revving] 713 00:44:26,925 --> 00:44:28,753 - [grunts] 714 00:44:28,883 --> 00:44:32,060 ? ? 715 00:44:32,191 --> 00:44:33,583 [gunshots] 716 00:44:33,714 --> 00:44:35,716 ? ? 717 00:44:35,760 --> 00:44:37,805 [gunshots] 718 00:44:37,892 --> 00:44:41,504 ? ? 719 00:44:41,548 --> 00:44:43,681 [gunshot] 720 00:44:44,943 --> 00:44:47,380 - OK. Hey. 721 00:44:47,467 --> 00:44:49,774 Hey. I'm here. 722 00:44:49,861 --> 00:44:52,602 OK? Suzanne, I'm here. 723 00:44:52,733 --> 00:44:53,952 I'm not going anywhere. 724 00:44:54,039 --> 00:44:56,824 - [breathing heavily] 725 00:44:56,911 --> 00:44:59,827 [dramatic music] 726 00:44:59,914 --> 00:45:02,351 ? ? 727 00:45:02,395 --> 00:45:04,310 - I'm right here. - [groans] 728 00:45:04,353 --> 00:45:05,572 - Stay with me, Suzanne. 729 00:45:05,615 --> 00:45:06,791 Come on. 730 00:45:06,921 --> 00:45:11,056 - [breathing shallowly] 731 00:45:11,143 --> 00:45:13,145 - I'm sorry. 732 00:45:13,232 --> 00:45:18,890 ? ? 733 00:45:18,977 --> 00:45:21,980 I'm sorry. 734 00:45:22,067 --> 00:45:24,896 ? ? 735 00:45:28,336 --> 00:45:31,379 Sena: What if I miss something else? 736 00:45:31,380 --> 00:45:32,904 You didn't miss a thing. 737 00:45:34,732 --> 00:45:36,429 [Sirens wailing] 738 00:45:36,430 --> 00:45:38,647 Bern, found your photo on a bulletin board. 739 00:45:38,648 --> 00:45:40,346 Drug house. 740 00:45:40,433 --> 00:45:42,565 Emma knows Gordo. Now Vines. 741 00:45:42,652 --> 00:45:44,350 [Sobbing] 742 00:45:44,480 --> 00:45:46,831 What are you doing here? 743 00:45:46,832 --> 00:45:49,049 Washington: Witness confirms he saw a truck stop in 744 00:45:49,050 --> 00:45:51,444 where Vines' body was found. 745 00:45:51,574 --> 00:45:53,504 Is there something you want to ask me? 746 00:45:53,576 --> 00:45:56,623 ?? 747 00:45:58,581 --> 00:46:01,497 [ominous music] 748 00:46:01,584 --> 00:46:08,461 ? ? 749 00:46:08,511 --> 00:46:13,061 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.