All language subtitles for DUHK.E052.SDTV.Xvid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,252 --> 00:00:03,731 High Kick! Episode 52 2 00:00:10,433 --> 00:00:13,037 Mr. Lee. 3 00:00:13,037 --> 00:00:16,817 I'm at home. Did you get in okay? 4 00:00:16,920 --> 00:00:19,269 I see. 5 00:00:19,269 --> 00:00:22,292 What? A ski resort? 6 00:00:22,292 --> 00:00:23,906 Don't you want to go snowboarding? 7 00:00:23,906 --> 00:00:25,940 You said you wanted to learn. 8 00:00:25,940 --> 00:00:28,567 I do! Let's go! When? 9 00:00:28,567 --> 00:00:33,177 How about tomorrow? My friend gave me lift tickets, but they expire this week. 10 00:00:33,177 --> 00:00:38,591 Tomorrow? Oh, I... 11 00:00:38,591 --> 00:00:42,789 I'm writing a report, but I don't think I can finish by tomorrow. 12 00:00:42,789 --> 00:00:45,009 Can we go the day after tomorrow? 13 00:00:45,009 --> 00:00:47,610 I have a friend's wedding that day. 14 00:00:47,610 --> 00:00:50,735 I guess we can't go. We'll go another time. 15 00:00:50,735 --> 00:00:54,430 Another time when? 16 00:00:54,430 --> 00:00:59,675 Yes. Okay. 17 00:01:07,249 --> 00:01:11,189 I want to go. 18 00:01:12,121 --> 00:01:19,016 I want to go. I wish I could go. 19 00:01:27,881 --> 00:01:31,367 Miss Seo? How is the report coming along? Are you done? 20 00:01:31,367 --> 00:01:34,819 No, not exactly. 21 00:01:34,819 --> 00:01:38,379 You see... My uncle passed away. 22 00:01:38,379 --> 00:01:41,807 Oh, dear. 23 00:01:41,807 --> 00:01:46,802 I have to head down now to see my family. 24 00:01:46,802 --> 00:01:49,969 I don't think I'll be able to finish the report by tomorrow. 25 00:01:49,969 --> 00:01:51,919 But I need that as soon as possible. 26 00:01:51,919 --> 00:01:55,864 Can you come back quickly and finish it up? 27 00:01:55,864 --> 00:02:01,957 Well, my family... 28 00:02:01,957 --> 00:02:04,963 They live in Bogildo. 29 00:02:04,963 --> 00:02:11,112 I have to take a train, a bus, and a ferry to get there. 30 00:02:11,112 --> 00:02:13,979 It's going to take an entire day just to get there. 31 00:02:13,979 --> 00:02:18,803 Oh, well, okay. 32 00:02:18,803 --> 00:02:23,482 What can you do? I'll talk to the principal. 33 00:02:23,482 --> 00:02:26,920 Yes, okay. Okay. 34 00:02:27,583 --> 00:02:33,786 My goodness. Bogildo, of all places? 35 00:02:34,626 --> 00:02:37,942 That was scary. 36 00:02:43,145 --> 00:02:47,042 Mr. Lee, let's go skiing. 37 00:02:47,042 --> 00:02:51,904 The report? I can finish it quickly. Yes. Yes. 38 00:02:53,225 --> 00:02:56,526 Skiing? Are you kidding? 39 00:02:56,526 --> 00:02:59,344 Have you ever seen me with money? 40 00:02:59,344 --> 00:03:03,129 Leave me out of it. I doubt I'll be able to go all break. 41 00:03:03,129 --> 00:03:05,070 Yeah. Bye. 42 00:03:05,822 --> 00:03:08,876 Hey, Lee Yunho. Lend me some money if you have any. It's urgent. 43 00:03:08,876 --> 00:03:11,417 Are you asking because you actually think I have money? 44 00:03:11,417 --> 00:03:12,548 No. 45 00:03:12,548 --> 00:03:14,055 Then why ask? 46 00:03:14,055 --> 00:03:17,258 I don't know. I must be losing my mind. 47 00:03:19,263 --> 00:03:21,506 What do I tell Yumi? 48 00:03:21,506 --> 00:03:24,000 Does that chick want you to buy her something again? 49 00:03:28,662 --> 00:03:30,495 Junha. 50 00:03:30,495 --> 00:03:32,798 Do you have $500? 51 00:03:32,798 --> 00:03:33,727 $500? 52 00:03:33,727 --> 00:03:35,052 - Yes. - Why? 53 00:03:35,052 --> 00:03:38,686 I borrowed it from Yeonggi's mom and she's pressuring me to pay her back. 54 00:03:38,686 --> 00:03:42,739 Mom, do you know why I'm always sitting at home? 55 00:03:42,739 --> 00:03:43,867 Because I have no money to go out. 56 00:03:43,867 --> 00:03:47,331 Yes, yes, that's right. Why would you have any money? 57 00:03:47,331 --> 00:03:50,200 Not even in my dreams. 58 00:03:55,592 --> 00:03:56,966 Where are you going? 59 00:03:56,966 --> 00:03:58,839 - Skiing. - With your friends? 60 00:03:58,839 --> 00:04:00,329 Yes, yes. 61 00:04:00,329 --> 00:04:02,395 Which one are you going to? Do you need the car? 62 00:04:02,395 --> 00:04:06,664 It's in Hongcheon. I'm going to take a shuttle bus. Bye. 63 00:04:10,505 --> 00:04:11,998 Minyong. 64 00:04:11,998 --> 00:04:13,607 He left. 65 00:04:13,607 --> 00:04:16,123 - Already? - Yes. 66 00:04:16,123 --> 00:04:18,270 Did he take everything he needed? 67 00:04:18,270 --> 00:04:20,464 Doesn't it seem like he's seeing someone? 68 00:04:20,464 --> 00:04:21,788 Seeing who? 69 00:04:21,788 --> 00:04:24,131 He goes out every weekend and he comes home late at night. 70 00:04:24,131 --> 00:04:26,446 He said he's going skiing with his friends. 71 00:04:26,446 --> 00:04:28,966 It's probably those guys he always hangs out with. 72 00:04:28,966 --> 00:04:31,933 I have a feeling he's seeing someone. 73 00:04:36,403 --> 00:04:39,958 Hello? It's me. 74 00:04:39,958 --> 00:04:43,416 Who do we have here? How have you been? 75 00:04:43,416 --> 00:04:46,967 Happy new year to you, too. 76 00:04:46,967 --> 00:04:51,285 What? Dead? 77 00:04:51,982 --> 00:04:53,915 Where is it? 78 00:05:05,593 --> 00:05:08,887 What's this? It must be my lucky day. 79 00:05:10,226 --> 00:05:12,724 Hey, come eat. What's that? 80 00:05:12,724 --> 00:05:13,896 Where did you find that? 81 00:05:13,896 --> 00:05:15,235 What are you doing? It's mine! 82 00:05:15,235 --> 00:05:17,970 Did you find it in there? That's my money! Mine! 83 00:05:17,970 --> 00:05:20,760 - Yeah, right! - Hey, it's my money! Give it to me! 84 00:05:20,760 --> 00:05:22,276 Give it to me! Give it to me now! 85 00:05:22,276 --> 00:05:24,126 You might as well say it's Jun's! Jerk! 86 00:05:24,126 --> 00:05:25,813 Give it to me! Give it to me before I get mad! 87 00:05:25,813 --> 00:05:27,027 I found it! 88 00:05:27,027 --> 00:05:29,305 What are you boys doing? 89 00:05:29,305 --> 00:05:32,259 Grandma, I found this money in the bookcase and he's trying to take it! 90 00:05:32,259 --> 00:05:34,484 - What? Money? - I'm telling you, it's mine! 91 00:05:34,484 --> 00:05:36,804 Finders keepers, jerkface! 92 00:05:36,804 --> 00:05:39,600 Hey, hey, hold on a minute! I think that's my money! 93 00:05:39,600 --> 00:05:42,033 - Give it to me! - I found it! 94 00:05:42,033 --> 00:05:43,791 - Give it to me, it's my money! - What? 95 00:05:43,791 --> 00:05:45,506 Why would you put money in the bookcase, Grandma? 96 00:05:45,506 --> 00:05:49,039 Because I had a reason to. Give it here. It's my money! 97 00:05:49,039 --> 00:05:50,521 Give it to me, it's mine! 98 00:05:50,521 --> 00:05:53,658 Come on! I found it! Leave me alone! 99 00:05:53,658 --> 00:05:54,688 Just give it to me! 100 00:05:54,688 --> 00:05:57,621 Hey, what's going on? You found money in the bookcase? 101 00:05:57,621 --> 00:05:59,157 Hey, if it came from there, that's my money! 102 00:05:59,157 --> 00:06:01,098 I'm telling you, it's mine! 103 00:06:01,098 --> 00:06:05,127 No, I put it in there. And I forgot about it! 104 00:06:05,127 --> 00:06:07,411 Come on, now. It's mine! Mine! 105 00:06:07,411 --> 00:06:10,091 That study is mine! Come on. 106 00:06:10,091 --> 00:06:11,502 It's my money. 107 00:06:11,502 --> 00:06:15,819 Why are you doing this? You're just trying to take it from me! 108 00:06:16,154 --> 00:06:17,990 - Give it. Give it to me now. - I'm home. 109 00:06:17,990 --> 00:06:19,990 It's my money! 110 00:06:19,990 --> 00:06:22,838 Mom, come on, it isn't yours! 111 00:06:22,838 --> 00:06:24,911 What is going on here? 112 00:06:24,911 --> 00:06:26,292 Mom, stop it already! It's my money! 113 00:06:26,292 --> 00:06:28,423 Attention! 114 00:06:28,642 --> 00:06:31,676 Everyone be quiet! Hush! 115 00:06:37,939 --> 00:06:40,680 Mr. Lee! 116 00:06:44,842 --> 00:06:46,326 Wow, I caught you this time. 117 00:06:46,326 --> 00:06:49,984 You saved me. How did you know I would fall? 118 00:06:49,984 --> 00:06:53,790 How did I know? You're funny. 119 00:06:55,893 --> 00:06:57,214 That was quick. 120 00:07:01,433 --> 00:07:02,677 What is it? 121 00:07:02,677 --> 00:07:05,967 What? I'm just so happy. 122 00:07:07,192 --> 00:07:08,965 Why are you laughing? 123 00:07:08,965 --> 00:07:12,676 - You're cute. - Oh. What? 124 00:07:16,864 --> 00:07:18,640 Let's get on. What are you waiting for? 125 00:07:18,640 --> 00:07:20,533 Okay. 126 00:07:30,422 --> 00:07:32,603 Did you want a cup of coffee? 127 00:07:32,603 --> 00:07:35,086 We can get it at the rest stop. 128 00:07:35,322 --> 00:07:37,318 Okay, then. 129 00:08:02,141 --> 00:08:05,343 - What's wrong? - It's the vice principal. 130 00:08:05,343 --> 00:08:07,665 What? 131 00:08:10,219 --> 00:08:12,509 Why, Mr. Lee! 132 00:08:12,509 --> 00:08:14,861 He can't see me. Hide me, please. 133 00:08:14,861 --> 00:08:18,714 Where are you going? 134 00:08:19,885 --> 00:08:21,121 Sir. 135 00:08:21,121 --> 00:08:23,599 Are you going skiing? 136 00:08:23,599 --> 00:08:27,390 Yes. What about you, sir? 137 00:08:27,390 --> 00:08:31,201 Oh, I'm not going skiing. I have family that lives near the ski resort. 138 00:08:31,201 --> 00:08:32,783 I'm going to see them. 139 00:08:32,783 --> 00:08:35,739 If I take a bus, I have to transfer. 140 00:08:35,739 --> 00:08:38,521 But this goes straight there, so I usually take this. 141 00:08:38,521 --> 00:08:42,199 I see. 142 00:08:47,854 --> 00:08:49,609 Are you going alone? 143 00:08:49,609 --> 00:08:53,284 I'm supposed to meet my friend there. 144 00:08:53,284 --> 00:08:56,252 Oh, good. Come sit with me. 145 00:08:56,252 --> 00:08:57,522 It's a long ride. 146 00:08:57,522 --> 00:08:59,151 What? 147 00:08:59,151 --> 00:09:05,199 Oh, but my stuff is in the back. 148 00:09:15,342 --> 00:09:18,093 I can't believe he's here. 149 00:09:18,093 --> 00:09:22,891 Just say hi. You can't keep hiding. 150 00:09:22,891 --> 00:09:24,646 No, there's no way. 151 00:09:24,646 --> 00:09:29,649 He may think it's a little weird, but we can play it off, don't you think? 152 00:09:29,649 --> 00:09:34,193 It's not that. I didn't hand in the report. 153 00:09:34,193 --> 00:09:37,718 What? You said you did. 154 00:09:37,718 --> 00:09:40,520 He thinks I'm in Bogildo right now. 155 00:09:40,520 --> 00:09:44,598 If he sees me, I'm through! 156 00:09:47,960 --> 00:09:51,130 - Mr. Lee. - What? Y-yes? 157 00:09:51,800 --> 00:09:54,568 - Have some of this. - Oh, thank you. 158 00:09:54,568 --> 00:09:55,721 Aren't you going to come up front? 159 00:09:55,721 --> 00:10:02,125 What? I have a lot of stuff. I don't feel safe leaving it. 160 00:10:02,125 --> 00:10:05,387 Well, aren't you laid-back? 161 00:10:05,387 --> 00:10:08,661 You won't sit somewhere else because of your luggage. 162 00:10:08,661 --> 00:10:12,419 You're just too laid-back, aren't you? 163 00:10:15,281 --> 00:10:17,368 Go sit with him. 164 00:10:17,368 --> 00:10:18,747 What about you? 165 00:10:18,747 --> 00:10:23,724 I can't hide comfortably unless you're sitting with him. Go. 166 00:10:37,739 --> 00:10:42,288 What is this... 167 00:10:48,295 --> 00:10:50,421 - Come on! - It's my money! 168 00:10:50,421 --> 00:10:52,072 What is wrong with you all? 169 00:10:52,072 --> 00:10:54,316 We all know it's not. Stop trying to take what isn't yours. 170 00:10:54,316 --> 00:10:56,373 Says who? Why would I do that? 171 00:10:56,373 --> 00:10:59,936 So you're saying if you found it in my wallet, it's yours? Is that it? 172 00:10:59,936 --> 00:11:02,521 You're the one trying to steal from somebody. 173 00:11:02,521 --> 00:11:04,705 It's my money! What's wrong with you guys? 174 00:11:04,705 --> 00:11:06,852 Quiet, quiet. 175 00:11:06,852 --> 00:11:09,398 Since there are so many people who claim the money is theirs, 176 00:11:09,398 --> 00:11:13,641 I will hear each of you out and decide whose money it is. 177 00:11:13,641 --> 00:11:17,895 Honey, you go first. How is this your money? 178 00:11:17,895 --> 00:11:21,815 Anyone can see it's my money. Who else uses the study? 179 00:11:21,815 --> 00:11:25,278 Last time when I was in charge of the class reunion, 180 00:11:25,278 --> 00:11:27,696 I put the leftover money in there and forgot about it. 181 00:11:27,696 --> 00:11:32,779 I had to put in my own money because the numbers didn't add up. 182 00:11:32,779 --> 00:11:34,916 Really? How much was it? 183 00:11:34,916 --> 00:11:38,204 What? $200? 184 00:11:38,204 --> 00:11:40,716 You were in charge and you didn't get the calculations right? 185 00:11:40,716 --> 00:11:42,442 This is $300. 186 00:11:42,442 --> 00:11:44,631 Oh, right. It was $300. 187 00:11:44,631 --> 00:11:46,598 I don't believe you. 188 00:11:46,598 --> 00:11:48,044 What do you mean? 189 00:11:48,044 --> 00:11:50,494 Okay. Mother? 190 00:11:50,494 --> 00:11:53,164 That's money I lent to Yeonggi's mom. 191 00:11:53,164 --> 00:11:56,188 Why did you put it in the bookcase? 192 00:11:56,188 --> 00:11:58,481 Your father doesn't like it when I lend money to anyone. 193 00:11:58,481 --> 00:12:01,570 I just put it there when I got it back because I was in a rush. 194 00:12:01,570 --> 00:12:04,843 I just put it anywhere, and then forgot about it. 195 00:12:04,843 --> 00:12:06,339 When was that? 196 00:12:06,339 --> 00:12:12,175 What? A long time ago. One year? 197 00:12:12,175 --> 00:12:15,661 This book was published in June 2006. 198 00:12:15,661 --> 00:12:18,425 What? Oh, I mixed up the dates. It was six months ago. That's right. 199 00:12:18,425 --> 00:12:20,952 I don't believe you either, Mother. 200 00:12:20,952 --> 00:12:22,308 Hey, you know my memory isn't the best. 201 00:12:22,308 --> 00:12:24,640 Okay. What about you, Minho? 202 00:12:24,640 --> 00:12:27,222 I'm not going to lie. That's definitely not my money. 203 00:12:27,222 --> 00:12:29,515 But I found money that was lost, 204 00:12:29,515 --> 00:12:31,779 and as long as the owner can't be found, I have a right to it. 205 00:12:31,779 --> 00:12:33,977 My argument would hold in a court of law. 206 00:12:33,977 --> 00:12:38,809 So what you're saying is that the money doesn't belong to any of these three? 207 00:12:38,809 --> 00:12:40,704 Of course it doesn't! You know that, Mom. 208 00:12:40,704 --> 00:12:43,608 - What do you mean it doesn't? - Why doesn't it? 209 00:12:43,608 --> 00:12:46,698 Quiet! Quiet, quiet! Silence! 210 00:12:46,698 --> 00:12:48,660 Minho's right. 211 00:12:48,660 --> 00:12:52,423 Your stories both have inconsistencies. 212 00:12:52,423 --> 00:12:57,632 I think someone else in this family is the rightful owner, 213 00:12:57,632 --> 00:12:59,340 so I will try to find out who it is, 214 00:12:59,340 --> 00:13:02,695 and if I can't, Minho will be the first to lay claim to the money. 215 00:13:02,695 --> 00:13:05,050 What do you mean? I'm telling you, it's my money! 216 00:13:05,050 --> 00:13:07,803 Why are you leaving me out? How come you don't ask me? It's mine! 217 00:13:07,803 --> 00:13:09,186 Oh, hush! 218 00:13:09,186 --> 00:13:11,948 Why are you leaving me out? I'm telling you, it's my money! 219 00:13:11,948 --> 00:13:15,783 Oh, okay. Fine. What happened? How is it yours? 220 00:13:15,783 --> 00:13:19,949 So I can't give you the details, but I saved up $300. 221 00:13:19,949 --> 00:13:22,933 - You saved up money? - Yeah, right. 222 00:13:22,933 --> 00:13:24,676 I'm telling you, I did! 223 00:13:24,676 --> 00:13:26,468 And then I lost the book that I put... 224 00:13:26,468 --> 00:13:30,194 Enough. I'm going to call Minyong and Father now. 225 00:13:30,194 --> 00:13:31,452 I'm telling you, it's my money! 226 00:13:31,452 --> 00:13:33,636 Please don't let it be theirs. Please don't let it be theirs. 227 00:13:33,636 --> 00:13:36,992 What are you calling for? It's my money! 228 00:13:36,992 --> 00:13:39,729 This is ridiculous. Why don't you believe your mother-in-law? 229 00:13:39,729 --> 00:13:42,460 I'm telling you it's my money! My money! 230 00:13:42,460 --> 00:13:46,007 You've got to be kidding me. That's my money! 231 00:13:47,240 --> 00:13:53,638 So then, Mr. Park started yelling his head off, and then left. 232 00:13:53,638 --> 00:13:58,786 So what was Mr. Yu supposed to do? And it was in front of all the kids, too. 233 00:14:03,893 --> 00:14:07,869 Hello? Yes, Haemi. 234 00:14:07,869 --> 00:14:10,887 What? Money? 235 00:14:10,887 --> 00:14:12,270 Inside a book? 236 00:14:12,270 --> 00:14:22,821 Yes, did you put money in a book and put it in the bookcase in the study? 237 00:14:22,821 --> 00:14:24,869 Okay. 238 00:14:24,869 --> 00:14:27,598 - It's my money! - It's my money! 239 00:14:28,797 --> 00:14:30,368 Minyong says it's not his. 240 00:14:30,368 --> 00:14:33,576 - See, it's mine! - See, see? 241 00:14:33,576 --> 00:14:35,053 - Hold on, now. - Wait a minute. 242 00:14:35,053 --> 00:14:37,662 - It's my money! - It's my money! 243 00:14:37,662 --> 00:14:40,919 We will be stopping at this rest stop for 10 minutes. 244 00:14:40,919 --> 00:14:43,399 What for? We should just keep going. 245 00:14:43,399 --> 00:14:44,820 Where are you going? 246 00:14:44,820 --> 00:14:46,939 To get my luggage. 247 00:14:48,419 --> 00:14:53,636 He's really worried about his stuff. Who's going to steal it? 248 00:14:55,230 --> 00:14:57,418 Miss Seo, are you okay? 249 00:14:57,418 --> 00:15:00,512 - No. - Why not? 250 00:15:00,512 --> 00:15:02,858 I have to go to the bathroom. 251 00:15:02,858 --> 00:15:06,971 We're stopping at a rest stop soon. 252 00:15:06,971 --> 00:15:09,235 But how do I get out? 253 00:15:09,235 --> 00:15:12,873 I'll get the vice principal to go out for some coffee. Leave then. 254 00:15:12,873 --> 00:15:14,668 Okay? 255 00:15:21,832 --> 00:15:25,282 Why don't we get some coffee? 256 00:15:25,282 --> 00:15:27,939 I'm okay. 257 00:15:27,939 --> 00:15:30,033 Isn't it stuffy in here? And we were sitting the whole time. 258 00:15:30,033 --> 00:15:32,112 I'm fine. 259 00:15:32,112 --> 00:15:34,585 Besides, it's cold outside. 260 00:15:34,585 --> 00:15:37,579 Go ahead and get some coffee. 261 00:15:55,144 --> 00:15:58,797 Can you hold it? He won't get off the bus. 262 00:15:58,797 --> 00:16:00,769 Can you carry me in this? 263 00:16:00,769 --> 00:16:01,601 What? 264 00:16:01,601 --> 00:16:05,347 I really have to go. Carry me out in this, please? 265 00:16:05,347 --> 00:16:07,913 You should just talk to him. 266 00:16:07,913 --> 00:16:10,182 Please? Pretty please? 267 00:16:18,668 --> 00:16:20,617 Where are you going? 268 00:16:20,617 --> 00:16:23,273 What? Oh, to the bathroom. 269 00:16:23,273 --> 00:16:25,156 Why are you taking that? 270 00:16:25,156 --> 00:16:27,182 Leave it here. 271 00:16:27,182 --> 00:16:31,061 It's pretty expensive. 272 00:16:31,061 --> 00:16:34,136 - I'll watch it for you. - It's okay. 273 00:16:36,965 --> 00:16:40,315 That is one laid-back guy. 274 00:16:40,315 --> 00:16:44,265 Who does he think is going to steal it? 275 00:16:45,264 --> 00:16:48,298 I had no idea he was so laid-back. 276 00:16:48,298 --> 00:16:53,120 That's good. Good, good, good. 277 00:16:56,609 --> 00:17:00,990 Miss Seo! Miss Seo. 278 00:17:00,990 --> 00:17:02,360 Hurry up. 279 00:17:02,360 --> 00:17:05,380 I'm sorry. I'm heavy, aren't I? 280 00:17:05,380 --> 00:17:07,109 Just hurry back. 281 00:17:15,209 --> 00:17:17,328 Why isn't he picking up? 282 00:17:17,328 --> 00:17:20,585 Please don't let it be Grandpa's. 283 00:17:20,585 --> 00:17:23,889 Why would Dad hide money in there? 284 00:17:23,889 --> 00:17:26,555 Why won't you believe me? 285 00:17:26,555 --> 00:17:30,052 - I'm telling you, it's my money! - Hey, quiet. Be quiet. 286 00:17:30,052 --> 00:17:32,985 Hello? Father, it's me. 287 00:17:32,985 --> 00:17:34,581 I have something to ask you. 288 00:17:34,581 --> 00:17:36,784 Did I ever leave money inside a book? 289 00:17:36,784 --> 00:17:37,850 Yes. 290 00:17:37,850 --> 00:17:39,569 No, I never did that. 291 00:17:39,569 --> 00:17:43,247 No? Okay, thanks. 292 00:17:44,282 --> 00:17:45,464 It's mine now! Mine! 293 00:17:45,464 --> 00:17:47,757 What are you talking about? Don't you see? It's mine! 294 00:17:47,757 --> 00:17:49,220 It's mine! 295 00:17:49,220 --> 00:17:55,402 Wait a minute, wait a minute. Something's strange. 296 00:17:55,402 --> 00:17:57,361 If it's strange, it's mine. 297 00:17:57,361 --> 00:18:00,401 What are you talking about? It's mine! 298 00:18:00,401 --> 00:18:02,754 Haemi, why don't you believe me? 299 00:18:02,754 --> 00:18:07,349 Mom, it's my money! My money! 300 00:18:13,069 --> 00:18:15,076 Mr. Lee... I... 301 00:18:15,076 --> 00:18:17,209 Must we do it like this? 302 00:18:17,209 --> 00:18:20,054 It's just one more hour. 303 00:18:20,054 --> 00:18:25,670 I'm okay with it. It's hard on you, isn't it? 304 00:18:37,001 --> 00:18:40,849 Did you fall in the toilet? Why did you take so long? 305 00:18:40,849 --> 00:18:43,162 Yes. 306 00:18:49,211 --> 00:18:50,824 W-why are you coming here? 307 00:18:50,824 --> 00:18:53,945 There's too much sun in the front. The glare is too much for my eyes. 308 00:18:53,945 --> 00:18:55,914 I'm going to sit here, too. 309 00:19:01,597 --> 00:19:05,825 - Sit with me. - O-okay. 310 00:19:18,654 --> 00:19:21,805 I'm telling you, it's me. Why don't you believe your own husband? 311 00:19:21,805 --> 00:19:24,608 What are you doing? Why are you trying to take my money? 312 00:19:24,608 --> 00:19:26,817 I'm telling you, it's my money! Mine! 313 00:19:26,817 --> 00:19:29,868 It doesn't belong to anybody. Give it to me, Mom! 314 00:19:29,868 --> 00:19:31,869 Wait a second! 315 00:19:31,869 --> 00:19:35,333 There's someone else in our family! 316 00:19:47,051 --> 00:19:52,431 Attention, passengers. We'll be stopping at this rest stop for 10 minutes. 317 00:19:57,772 --> 00:19:59,651 Wake up. 318 00:20:26,276 --> 00:20:28,816 Mister, I'm getting off here. 319 00:20:28,816 --> 00:20:30,346 What are you going to do from here? 320 00:20:30,346 --> 00:20:32,649 I'll take another bus. 321 00:20:46,232 --> 00:20:48,168 Mr. Lee, could you please... 322 00:20:48,168 --> 00:20:49,923 Hold on a second. 323 00:20:59,425 --> 00:21:02,053 I'm sorry. Are you okay? 324 00:21:02,053 --> 00:21:04,392 What are we going to do from here? 325 00:21:04,392 --> 00:21:07,596 We can wait for another bus going in that direction and hitch a ride, 326 00:21:07,596 --> 00:21:12,493 or find a cab or something. Let's get you out of there. 327 00:21:12,493 --> 00:21:15,857 I can't move. 328 00:21:17,139 --> 00:21:19,864 Hey, Lee Minyong! 329 00:21:21,869 --> 00:21:25,258 - Father. - Zip me up! Zip me up! 330 00:21:27,174 --> 00:21:29,441 Hey, it is you! 331 00:21:29,441 --> 00:21:31,272 I thought it looked like you from the back. 332 00:21:31,272 --> 00:21:33,417 Father? What are you doing here? 333 00:21:33,417 --> 00:21:36,082 Minyong, long time no see. 334 00:21:36,082 --> 00:21:37,859 Yes, sir. Hello. 335 00:21:37,859 --> 00:21:40,923 We're on our way to Hongcheon because someone we know passed away. 336 00:21:40,923 --> 00:21:45,195 I wondered if we might run into you, but I didn't think we'd really meet. 337 00:21:45,195 --> 00:21:47,357 No kidding. 338 00:21:47,357 --> 00:21:50,878 Hey, Minyong, get in my car. 339 00:21:50,878 --> 00:21:53,545 What? No. I'm taking a bus. 340 00:21:53,545 --> 00:21:55,563 Come on, get in the car. 341 00:21:55,563 --> 00:21:58,272 I'll take you to the ski resort. 342 00:21:58,272 --> 00:22:00,835 No, Father, it's okay! Just go. 343 00:22:00,835 --> 00:22:04,665 Let's go together. We'll chat on the way there. 344 00:22:04,665 --> 00:22:05,730 What? 345 00:22:05,730 --> 00:22:09,492 - Hurry up and get in. - Put your stuff in the trunk. 346 00:22:14,028 --> 00:22:18,196 Of all the places... What do we do? 347 00:22:18,196 --> 00:22:21,265 I'm okay. 348 00:22:21,265 --> 00:22:23,959 Just come out. 349 00:22:23,959 --> 00:22:26,959 Say hi and we can ride comfortably. 350 00:22:26,959 --> 00:22:30,695 I can't come out now. How would that look? 351 00:22:30,695 --> 00:22:33,587 But, still... 352 00:22:33,587 --> 00:22:39,559 We'll be there soon. I'm really okay, Mr. Lee. 353 00:22:39,559 --> 00:22:43,419 Who are you talking to? Hurry up and get in. 354 00:22:43,419 --> 00:22:45,166 Okay. 355 00:22:56,402 --> 00:22:58,865 Why are you holding that in your lap? Put it in the trunk. 356 00:22:58,865 --> 00:23:00,753 No, I want to hold it. 357 00:23:00,753 --> 00:23:04,715 Aren't those your skis and boots? Isn't that heavy? 358 00:23:04,715 --> 00:23:06,953 I'm fine. Let's go. 359 00:23:06,953 --> 00:23:10,558 Well, I never... 360 00:23:18,604 --> 00:23:20,752 Hello? 361 00:23:20,752 --> 00:23:24,931 Haemi? What's going on? 362 00:23:24,931 --> 00:23:27,671 Shinji, I have something to ask you. 363 00:23:27,671 --> 00:23:28,995 What is it? 364 00:23:28,995 --> 00:23:31,238 What are you asking her for? 365 00:23:31,238 --> 00:23:33,971 It's been so long since she last came here. 366 00:23:33,971 --> 00:23:39,723 I'm telling you, it's my money! My money! 367 00:23:39,911 --> 00:23:41,505 Money inside a book? 368 00:23:41,505 --> 00:23:45,012 Yes, think carefully. Did you ever put any money inside a book? 369 00:23:45,012 --> 00:23:48,240 Money inside a book... 370 00:23:51,961 --> 00:23:56,549 If I put it here, no one will find it. 371 00:23:56,822 --> 00:23:59,271 Hey, give me the money Father gave you. 372 00:23:59,271 --> 00:24:00,746 He never gave me any. 373 00:24:00,746 --> 00:24:05,185 Stop lying. Give me some, too. That's not fair. 374 00:24:05,185 --> 00:24:08,786 I'm telling you, he didn't give me any. 375 00:24:09,958 --> 00:24:13,044 Oh! Yes! I put it in a book last year! 376 00:24:13,044 --> 00:24:15,429 Really? How much? 377 00:24:15,429 --> 00:24:18,231 It was about $300. 378 00:24:18,231 --> 00:24:22,994 $300? Okay! 379 00:24:22,994 --> 00:24:24,991 So it was yours. 380 00:24:24,991 --> 00:24:29,589 The money just turned up. You must have forgotten, right? 381 00:24:29,589 --> 00:24:31,286 Man! 382 00:24:31,286 --> 00:24:32,743 - It's my money. - It's my money. 383 00:24:32,743 --> 00:24:35,590 It's my money! Mine! 384 00:24:35,590 --> 00:24:38,481 I'll send it with the boys. 385 00:24:38,481 --> 00:24:41,989 What? Oh, but it's been so long... 386 00:24:41,989 --> 00:24:47,434 Come now. The money should go to the rightful owner. I'll send it to you. 387 00:24:47,550 --> 00:24:51,534 Well, thank you, then. 388 00:24:53,006 --> 00:24:55,343 This is an unexpected surprise. 389 00:24:55,343 --> 00:24:57,566 Every dog really does have its day. 390 00:24:57,566 --> 00:25:00,680 Jun, Mommy found money. 391 00:25:00,680 --> 00:25:03,376 Now, stop fighting over this money. 392 00:25:03,376 --> 00:25:06,503 Give it up, okay? 393 00:25:06,807 --> 00:25:09,738 Oh, man... 394 00:25:09,738 --> 00:25:12,945 So it wasn't yours, Mom? 395 00:25:12,945 --> 00:25:14,933 I thought it was. 396 00:25:14,933 --> 00:25:18,146 Why did she have to call Aunt Shinji? It was almost mine. 397 00:25:18,146 --> 00:25:24,216 It's my money. My money, my money, my money! 398 00:25:24,648 --> 00:25:28,195 If he died at 93, he had a good, long life, right? 399 00:25:28,195 --> 00:25:31,264 At 93, of course he did. 400 00:25:31,600 --> 00:25:32,753 How are you holding up? 401 00:25:32,753 --> 00:25:34,654 I'm doing okay. 402 00:25:34,654 --> 00:25:37,654 It's just a little bit more. We're almost there. 403 00:25:37,654 --> 00:25:39,688 Okay. 404 00:25:41,989 --> 00:25:44,472 Hey, isn't that heavy? 405 00:25:44,472 --> 00:25:47,000 Why do you keep holding it so close? 406 00:25:47,000 --> 00:25:51,259 - It's not heavy. - He must really love his skis. 407 00:25:51,259 --> 00:25:53,643 He's hugging it like it's a person. 408 00:25:53,643 --> 00:25:57,255 Are you dating that bag or something? 409 00:25:57,433 --> 00:25:58,942 - Yes. - What? 410 00:25:58,942 --> 00:26:01,745 Look at the view. Let's stop for a minute. 411 00:26:01,745 --> 00:26:03,937 Sounds good. 412 00:26:13,535 --> 00:26:17,400 - The air is so crisp. - This is nice. 413 00:26:20,678 --> 00:26:23,613 It's stuffy in there, isn't it? Do you want to go out? 414 00:26:23,613 --> 00:26:24,920 Yes. 415 00:26:24,920 --> 00:26:26,077 I'm sorry. 416 00:26:26,077 --> 00:26:30,594 I'm sorry. I'm causing you so much trouble. 417 00:26:30,732 --> 00:26:32,103 Are you coming out? 418 00:26:32,103 --> 00:26:34,039 Yes! 419 00:26:36,645 --> 00:26:39,346 Do you want some coffee, too? 420 00:26:39,346 --> 00:26:41,071 No, thanks. 421 00:26:41,071 --> 00:26:44,770 Why did you bring the bag out? Are you going out with it? 422 00:26:44,770 --> 00:26:46,371 Yes, I am. 423 00:26:46,371 --> 00:26:51,629 Psycho. See the way he answers me when I talk to him? He's a strange one. 424 00:26:51,629 --> 00:26:54,980 He's just like you. 425 00:26:54,980 --> 00:26:58,794 Are you showing your lady the sights? 426 00:26:58,794 --> 00:26:59,777 Yes. 427 00:26:59,777 --> 00:27:03,192 Hey, why don't you take a picture with your bag girlfriend? 428 00:27:03,192 --> 00:27:05,707 That's a good idea. 429 00:27:05,707 --> 00:27:08,172 Would you mind taking a picture? 430 00:27:08,172 --> 00:27:09,976 Sure. 431 00:27:11,198 --> 00:27:13,248 With the bag, too? 432 00:27:13,248 --> 00:27:15,178 Yes, make sure you can see it. 433 00:27:15,178 --> 00:27:18,472 It's the first time we're taking a picture together. 434 00:27:18,472 --> 00:27:21,454 He's lost it, that psycho. 435 00:27:21,454 --> 00:27:24,578 One, two... 436 00:27:29,916 --> 00:27:31,150 Minho. 437 00:27:31,150 --> 00:27:35,169 Hello. Here's your money. 438 00:27:35,169 --> 00:27:38,853 Oh, thanks. Come in and have something to drink. 439 00:27:38,853 --> 00:27:43,204 No, I'm on my way to a lesson. Bye. 440 00:27:43,204 --> 00:27:45,154 Okay, bye. 441 00:27:51,273 --> 00:27:55,209 It's like sweet rain after a drought. 442 00:27:57,870 --> 00:27:59,704 Wait... 443 00:28:03,679 --> 00:28:05,824 Why did you buy so many games? 444 00:28:05,824 --> 00:28:07,155 Where did you get the money? 445 00:28:07,155 --> 00:28:09,515 Free money has to be used. 446 00:28:09,515 --> 00:28:12,292 What free money? 447 00:28:12,292 --> 00:28:17,115 My dear wife. You should have hid it better. 448 00:28:17,115 --> 00:28:21,677 What? You took my money? Where? What money? 449 00:28:21,677 --> 00:28:25,176 See? You don't even remember. 450 00:28:25,176 --> 00:28:29,459 Was it... Did you find it? The money in the bookcase? 451 00:28:29,459 --> 00:28:31,856 How did you find it? 452 00:28:31,856 --> 00:28:33,989 That hurts! 453 00:28:37,566 --> 00:28:38,912 What do you mean? 454 00:28:38,912 --> 00:28:42,396 I'm pretty sure Minyong found it and spent it. 455 00:28:42,396 --> 00:28:45,728 That can't be. Then whose money is it? 456 00:28:45,728 --> 00:28:47,929 I don't know... 457 00:28:47,929 --> 00:28:49,851 No, that can't be right. 458 00:28:49,851 --> 00:28:51,957 Minyong said he didn't know about it. 459 00:28:51,957 --> 00:28:54,604 It's definitely not anyone else's. 460 00:28:54,604 --> 00:28:59,097 It's your money. Just use it. 461 00:28:59,097 --> 00:29:04,237 I'm telling you, it's my money! It's my money! Why did you give it to her? 462 00:29:04,237 --> 00:29:06,419 Hey, come on. What's with you? 463 00:29:06,419 --> 00:29:08,503 Hey. Give it up. 464 00:29:08,503 --> 00:29:10,548 She already has it. What can you do now? 465 00:29:10,548 --> 00:29:16,094 It's my money. It's really mine! I'm telling you, it's mine! 466 00:29:16,845 --> 00:29:19,114 If you're not eating, I'm eating it. 467 00:29:22,263 --> 00:29:25,175 I thought I'd die working there. 468 00:29:25,175 --> 00:29:29,175 If I save a little more, I can buy a used scooter. 469 00:29:29,175 --> 00:29:32,262 Of course it's a secret from my mom. 470 00:29:32,262 --> 00:29:35,389 She'd kill me if she knew I was working there. 471 00:29:35,389 --> 00:29:37,614 Have a good break. 472 00:29:37,614 --> 00:29:40,998 Okay, bye. 473 00:29:49,887 --> 00:29:51,981 Look at this place. 474 00:29:51,981 --> 00:29:56,367 Lee Yunho, clean your room! 475 00:29:56,608 --> 00:29:58,233 Where is he? 476 00:30:00,858 --> 00:30:04,534 Honey, see if there are any books worth keeping, 477 00:30:04,534 --> 00:30:06,608 and throw out the rest. 478 00:30:06,608 --> 00:30:07,576 What is all this? 479 00:30:07,576 --> 00:30:11,662 I don't know, comic books and such. Pick out the ones worth keeping. 480 00:30:11,662 --> 00:30:13,640 We'll throw out the rest. 481 00:30:16,233 --> 00:30:17,890 Where is it? Where is it? 482 00:30:17,890 --> 00:30:21,224 Man, I don't remember which book I put it in. 483 00:30:22,758 --> 00:30:25,023 Mom, where are the books that were here? 484 00:30:25,023 --> 00:30:28,942 What? You mean those strange books you've been reading? 485 00:30:28,942 --> 00:30:31,669 - I threw them out, why? - What! 486 00:30:31,669 --> 00:30:36,067 I threw them all out. Try studying. Study. 487 00:30:36,067 --> 00:30:42,157 Why did you throw them out? Why? Why would you throw them out? 488 00:30:46,981 --> 00:30:48,956 [ Next Episode ] 489 00:30:49,068 --> 00:30:50,927 I'll stay out of your business from now on, 490 00:30:50,927 --> 00:30:53,078 so stop mouthing off about mine, okay? 491 00:30:53,078 --> 00:30:55,514 Where are you going? Hold out your hands! 492 00:30:56,380 --> 00:31:00,129 Whatever it is, give it to me! 493 00:31:01,208 --> 00:31:03,011 Is that what you want? 494 00:31:03,011 --> 00:31:05,714 How does this make you feel? 495 00:31:05,781 --> 00:31:08,360 Charisma? Oh, please. 496 00:31:08,360 --> 00:31:10,965 Big brother's watching. 497 00:31:10,965 --> 00:31:12,506 Stop with the charisma. 498 00:31:12,506 --> 00:31:14,097 Please, Minho. 36030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.