Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,252 --> 00:00:03,731
High Kick!
Episode 52
2
00:00:10,433 --> 00:00:13,037
Mr. Lee.
3
00:00:13,037 --> 00:00:16,817
I'm at home.
Did you get in okay?
4
00:00:16,920 --> 00:00:19,269
I see.
5
00:00:19,269 --> 00:00:22,292
What? A ski resort?
6
00:00:22,292 --> 00:00:23,906
Don't you want to go snowboarding?
7
00:00:23,906 --> 00:00:25,940
You said you wanted to learn.
8
00:00:25,940 --> 00:00:28,567
I do! Let's go! When?
9
00:00:28,567 --> 00:00:33,177
How about tomorrow? My friend gave me
lift tickets, but they expire this week.
10
00:00:33,177 --> 00:00:38,591
Tomorrow? Oh, I...
11
00:00:38,591 --> 00:00:42,789
I'm writing a report, but I don't think
I can finish by tomorrow.
12
00:00:42,789 --> 00:00:45,009
Can we go the day after tomorrow?
13
00:00:45,009 --> 00:00:47,610
I have a friend's wedding that day.
14
00:00:47,610 --> 00:00:50,735
I guess we can't go.
We'll go another time.
15
00:00:50,735 --> 00:00:54,430
Another time when?
16
00:00:54,430 --> 00:00:59,675
Yes.
Okay.
17
00:01:07,249 --> 00:01:11,189
I want to go.
18
00:01:12,121 --> 00:01:19,016
I want to go.
I wish I could go.
19
00:01:27,881 --> 00:01:31,367
Miss Seo? How is the report coming along?
Are you done?
20
00:01:31,367 --> 00:01:34,819
No, not exactly.
21
00:01:34,819 --> 00:01:38,379
You see...
My uncle passed away.
22
00:01:38,379 --> 00:01:41,807
Oh, dear.
23
00:01:41,807 --> 00:01:46,802
I have to head down now
to see my family.
24
00:01:46,802 --> 00:01:49,969
I don't think I'll be able to finish
the report by tomorrow.
25
00:01:49,969 --> 00:01:51,919
But I need that as soon as possible.
26
00:01:51,919 --> 00:01:55,864
Can you come back quickly
and finish it up?
27
00:01:55,864 --> 00:02:01,957
Well, my family...
28
00:02:01,957 --> 00:02:04,963
They live in Bogildo.
29
00:02:04,963 --> 00:02:11,112
I have to take a train, a bus,
and a ferry to get there.
30
00:02:11,112 --> 00:02:13,979
It's going to take an entire day
just to get there.
31
00:02:13,979 --> 00:02:18,803
Oh, well, okay.
32
00:02:18,803 --> 00:02:23,482
What can you do?
I'll talk to the principal.
33
00:02:23,482 --> 00:02:26,920
Yes, okay. Okay.
34
00:02:27,583 --> 00:02:33,786
My goodness.
Bogildo, of all places?
35
00:02:34,626 --> 00:02:37,942
That was scary.
36
00:02:43,145 --> 00:02:47,042
Mr. Lee, let's go skiing.
37
00:02:47,042 --> 00:02:51,904
The report?
I can finish it quickly. Yes. Yes.
38
00:02:53,225 --> 00:02:56,526
Skiing? Are you kidding?
39
00:02:56,526 --> 00:02:59,344
Have you ever seen me with money?
40
00:02:59,344 --> 00:03:03,129
Leave me out of it.
I doubt I'll be able to go all break.
41
00:03:03,129 --> 00:03:05,070
Yeah. Bye.
42
00:03:05,822 --> 00:03:08,876
Hey, Lee Yunho. Lend me some money
if you have any. It's urgent.
43
00:03:08,876 --> 00:03:11,417
Are you asking because you actually
think I have money?
44
00:03:11,417 --> 00:03:12,548
No.
45
00:03:12,548 --> 00:03:14,055
Then why ask?
46
00:03:14,055 --> 00:03:17,258
I don't know.
I must be losing my mind.
47
00:03:19,263 --> 00:03:21,506
What do I tell Yumi?
48
00:03:21,506 --> 00:03:24,000
Does that chick want you to buy
her something again?
49
00:03:28,662 --> 00:03:30,495
Junha.
50
00:03:30,495 --> 00:03:32,798
Do you have $500?
51
00:03:32,798 --> 00:03:33,727
$500?
52
00:03:33,727 --> 00:03:35,052
- Yes.
- Why?
53
00:03:35,052 --> 00:03:38,686
I borrowed it from Yeonggi's mom
and she's pressuring me to pay her back.
54
00:03:38,686 --> 00:03:42,739
Mom, do you know why I'm always
sitting at home?
55
00:03:42,739 --> 00:03:43,867
Because I have no money to go out.
56
00:03:43,867 --> 00:03:47,331
Yes, yes, that's right.
Why would you have any money?
57
00:03:47,331 --> 00:03:50,200
Not even in my dreams.
58
00:03:55,592 --> 00:03:56,966
Where are you going?
59
00:03:56,966 --> 00:03:58,839
- Skiing.
- With your friends?
60
00:03:58,839 --> 00:04:00,329
Yes, yes.
61
00:04:00,329 --> 00:04:02,395
Which one are you going to?
Do you need the car?
62
00:04:02,395 --> 00:04:06,664
It's in Hongcheon. I'm going to take
a shuttle bus. Bye.
63
00:04:10,505 --> 00:04:11,998
Minyong.
64
00:04:11,998 --> 00:04:13,607
He left.
65
00:04:13,607 --> 00:04:16,123
- Already?
- Yes.
66
00:04:16,123 --> 00:04:18,270
Did he take everything he needed?
67
00:04:18,270 --> 00:04:20,464
Doesn't it seem like he's seeing someone?
68
00:04:20,464 --> 00:04:21,788
Seeing who?
69
00:04:21,788 --> 00:04:24,131
He goes out every weekend
and he comes home late at night.
70
00:04:24,131 --> 00:04:26,446
He said he's going skiing with his friends.
71
00:04:26,446 --> 00:04:28,966
It's probably those guys
he always hangs out with.
72
00:04:28,966 --> 00:04:31,933
I have a feeling he's seeing someone.
73
00:04:36,403 --> 00:04:39,958
Hello? It's me.
74
00:04:39,958 --> 00:04:43,416
Who do we have here?
How have you been?
75
00:04:43,416 --> 00:04:46,967
Happy new year to you, too.
76
00:04:46,967 --> 00:04:51,285
What? Dead?
77
00:04:51,982 --> 00:04:53,915
Where is it?
78
00:05:05,593 --> 00:05:08,887
What's this?
It must be my lucky day.
79
00:05:10,226 --> 00:05:12,724
Hey, come eat.
What's that?
80
00:05:12,724 --> 00:05:13,896
Where did you find that?
81
00:05:13,896 --> 00:05:15,235
What are you doing? It's mine!
82
00:05:15,235 --> 00:05:17,970
Did you find it in there?
That's my money! Mine!
83
00:05:17,970 --> 00:05:20,760
- Yeah, right!
- Hey, it's my money! Give it to me!
84
00:05:20,760 --> 00:05:22,276
Give it to me! Give it to me now!
85
00:05:22,276 --> 00:05:24,126
You might as well say it's Jun's!
Jerk!
86
00:05:24,126 --> 00:05:25,813
Give it to me! Give it to me before
I get mad!
87
00:05:25,813 --> 00:05:27,027
I found it!
88
00:05:27,027 --> 00:05:29,305
What are you boys doing?
89
00:05:29,305 --> 00:05:32,259
Grandma, I found this money in
the bookcase and he's trying to take it!
90
00:05:32,259 --> 00:05:34,484
- What? Money?
- I'm telling you, it's mine!
91
00:05:34,484 --> 00:05:36,804
Finders keepers, jerkface!
92
00:05:36,804 --> 00:05:39,600
Hey, hey, hold on a minute!
I think that's my money!
93
00:05:39,600 --> 00:05:42,033
- Give it to me!
- I found it!
94
00:05:42,033 --> 00:05:43,791
- Give it to me, it's my money!
- What?
95
00:05:43,791 --> 00:05:45,506
Why would you put money
in the bookcase, Grandma?
96
00:05:45,506 --> 00:05:49,039
Because I had a reason to.
Give it here. It's my money!
97
00:05:49,039 --> 00:05:50,521
Give it to me, it's mine!
98
00:05:50,521 --> 00:05:53,658
Come on!
I found it! Leave me alone!
99
00:05:53,658 --> 00:05:54,688
Just give it to me!
100
00:05:54,688 --> 00:05:57,621
Hey, what's going on?
You found money in the bookcase?
101
00:05:57,621 --> 00:05:59,157
Hey, if it came from there,
that's my money!
102
00:05:59,157 --> 00:06:01,098
I'm telling you, it's mine!
103
00:06:01,098 --> 00:06:05,127
No, I put it in there.
And I forgot about it!
104
00:06:05,127 --> 00:06:07,411
Come on, now.
It's mine! Mine!
105
00:06:07,411 --> 00:06:10,091
That study is mine!
Come on.
106
00:06:10,091 --> 00:06:11,502
It's my money.
107
00:06:11,502 --> 00:06:15,819
Why are you doing this?
You're just trying to take it from me!
108
00:06:16,154 --> 00:06:17,990
- Give it. Give it to me now.
- I'm home.
109
00:06:17,990 --> 00:06:19,990
It's my money!
110
00:06:19,990 --> 00:06:22,838
Mom, come on, it isn't yours!
111
00:06:22,838 --> 00:06:24,911
What is going on here?
112
00:06:24,911 --> 00:06:26,292
Mom, stop it already!
It's my money!
113
00:06:26,292 --> 00:06:28,423
Attention!
114
00:06:28,642 --> 00:06:31,676
Everyone be quiet! Hush!
115
00:06:37,939 --> 00:06:40,680
Mr. Lee!
116
00:06:44,842 --> 00:06:46,326
Wow, I caught you this time.
117
00:06:46,326 --> 00:06:49,984
You saved me.
How did you know I would fall?
118
00:06:49,984 --> 00:06:53,790
How did I know?
You're funny.
119
00:06:55,893 --> 00:06:57,214
That was quick.
120
00:07:01,433 --> 00:07:02,677
What is it?
121
00:07:02,677 --> 00:07:05,967
What? I'm just so happy.
122
00:07:07,192 --> 00:07:08,965
Why are you laughing?
123
00:07:08,965 --> 00:07:12,676
- You're cute.
- Oh. What?
124
00:07:16,864 --> 00:07:18,640
Let's get on. What are you waiting for?
125
00:07:18,640 --> 00:07:20,533
Okay.
126
00:07:30,422 --> 00:07:32,603
Did you want a cup of coffee?
127
00:07:32,603 --> 00:07:35,086
We can get it at the rest stop.
128
00:07:35,322 --> 00:07:37,318
Okay, then.
129
00:08:02,141 --> 00:08:05,343
- What's wrong?
- It's the vice principal.
130
00:08:05,343 --> 00:08:07,665
What?
131
00:08:10,219 --> 00:08:12,509
Why, Mr. Lee!
132
00:08:12,509 --> 00:08:14,861
He can't see me. Hide me, please.
133
00:08:14,861 --> 00:08:18,714
Where are you going?
134
00:08:19,885 --> 00:08:21,121
Sir.
135
00:08:21,121 --> 00:08:23,599
Are you going skiing?
136
00:08:23,599 --> 00:08:27,390
Yes. What about you, sir?
137
00:08:27,390 --> 00:08:31,201
Oh, I'm not going skiing.
I have family that lives near the ski resort.
138
00:08:31,201 --> 00:08:32,783
I'm going to see them.
139
00:08:32,783 --> 00:08:35,739
If I take a bus, I have to transfer.
140
00:08:35,739 --> 00:08:38,521
But this goes straight there,
so I usually take this.
141
00:08:38,521 --> 00:08:42,199
I see.
142
00:08:47,854 --> 00:08:49,609
Are you going alone?
143
00:08:49,609 --> 00:08:53,284
I'm supposed to meet my friend there.
144
00:08:53,284 --> 00:08:56,252
Oh, good.
Come sit with me.
145
00:08:56,252 --> 00:08:57,522
It's a long ride.
146
00:08:57,522 --> 00:08:59,151
What?
147
00:08:59,151 --> 00:09:05,199
Oh, but my stuff is in the back.
148
00:09:15,342 --> 00:09:18,093
I can't believe he's here.
149
00:09:18,093 --> 00:09:22,891
Just say hi.
You can't keep hiding.
150
00:09:22,891 --> 00:09:24,646
No, there's no way.
151
00:09:24,646 --> 00:09:29,649
He may think it's a little weird,
but we can play it off, don't you think?
152
00:09:29,649 --> 00:09:34,193
It's not that. I didn't hand in the report.
153
00:09:34,193 --> 00:09:37,718
What? You said you did.
154
00:09:37,718 --> 00:09:40,520
He thinks I'm in Bogildo right now.
155
00:09:40,520 --> 00:09:44,598
If he sees me, I'm through!
156
00:09:47,960 --> 00:09:51,130
- Mr. Lee.
- What? Y-yes?
157
00:09:51,800 --> 00:09:54,568
- Have some of this.
- Oh, thank you.
158
00:09:54,568 --> 00:09:55,721
Aren't you going to come up front?
159
00:09:55,721 --> 00:10:02,125
What? I have a lot of stuff.
I don't feel safe leaving it.
160
00:10:02,125 --> 00:10:05,387
Well, aren't you laid-back?
161
00:10:05,387 --> 00:10:08,661
You won't sit somewhere else
because of your luggage.
162
00:10:08,661 --> 00:10:12,419
You're just too laid-back, aren't you?
163
00:10:15,281 --> 00:10:17,368
Go sit with him.
164
00:10:17,368 --> 00:10:18,747
What about you?
165
00:10:18,747 --> 00:10:23,724
I can't hide comfortably unless
you're sitting with him. Go.
166
00:10:37,739 --> 00:10:42,288
What is this...
167
00:10:48,295 --> 00:10:50,421
- Come on!
- It's my money!
168
00:10:50,421 --> 00:10:52,072
What is wrong with you all?
169
00:10:52,072 --> 00:10:54,316
We all know it's not.
Stop trying to take what isn't yours.
170
00:10:54,316 --> 00:10:56,373
Says who?
Why would I do that?
171
00:10:56,373 --> 00:10:59,936
So you're saying if you found it in
my wallet, it's yours? Is that it?
172
00:10:59,936 --> 00:11:02,521
You're the one trying to steal
from somebody.
173
00:11:02,521 --> 00:11:04,705
It's my money!
What's wrong with you guys?
174
00:11:04,705 --> 00:11:06,852
Quiet, quiet.
175
00:11:06,852 --> 00:11:09,398
Since there are so many people
who claim the money is theirs,
176
00:11:09,398 --> 00:11:13,641
I will hear each of you out
and decide whose money it is.
177
00:11:13,641 --> 00:11:17,895
Honey, you go first.
How is this your money?
178
00:11:17,895 --> 00:11:21,815
Anyone can see it's my money.
Who else uses the study?
179
00:11:21,815 --> 00:11:25,278
Last time when I was in charge
of the class reunion,
180
00:11:25,278 --> 00:11:27,696
I put the leftover money in there
and forgot about it.
181
00:11:27,696 --> 00:11:32,779
I had to put in my own money
because the numbers didn't add up.
182
00:11:32,779 --> 00:11:34,916
Really? How much was it?
183
00:11:34,916 --> 00:11:38,204
What? $200?
184
00:11:38,204 --> 00:11:40,716
You were in charge and you didn't
get the calculations right?
185
00:11:40,716 --> 00:11:42,442
This is $300.
186
00:11:42,442 --> 00:11:44,631
Oh, right. It was $300.
187
00:11:44,631 --> 00:11:46,598
I don't believe you.
188
00:11:46,598 --> 00:11:48,044
What do you mean?
189
00:11:48,044 --> 00:11:50,494
Okay.
Mother?
190
00:11:50,494 --> 00:11:53,164
That's money I lent to Yeonggi's mom.
191
00:11:53,164 --> 00:11:56,188
Why did you put it in the bookcase?
192
00:11:56,188 --> 00:11:58,481
Your father doesn't like it when
I lend money to anyone.
193
00:11:58,481 --> 00:12:01,570
I just put it there when I got it back
because I was in a rush.
194
00:12:01,570 --> 00:12:04,843
I just put it anywhere,
and then forgot about it.
195
00:12:04,843 --> 00:12:06,339
When was that?
196
00:12:06,339 --> 00:12:12,175
What? A long time ago. One year?
197
00:12:12,175 --> 00:12:15,661
This book was published in June 2006.
198
00:12:15,661 --> 00:12:18,425
What? Oh, I mixed up the dates.
It was six months ago. That's right.
199
00:12:18,425 --> 00:12:20,952
I don't believe you either, Mother.
200
00:12:20,952 --> 00:12:22,308
Hey, you know my memory isn't the best.
201
00:12:22,308 --> 00:12:24,640
Okay.
What about you, Minho?
202
00:12:24,640 --> 00:12:27,222
I'm not going to lie.
That's definitely not my money.
203
00:12:27,222 --> 00:12:29,515
But I found money that was lost,
204
00:12:29,515 --> 00:12:31,779
and as long as the owner can't be found,
I have a right to it.
205
00:12:31,779 --> 00:12:33,977
My argument would hold in a court of law.
206
00:12:33,977 --> 00:12:38,809
So what you're saying is that the money
doesn't belong to any of these three?
207
00:12:38,809 --> 00:12:40,704
Of course it doesn't!
You know that, Mom.
208
00:12:40,704 --> 00:12:43,608
- What do you mean it doesn't?
- Why doesn't it?
209
00:12:43,608 --> 00:12:46,698
Quiet! Quiet, quiet!
Silence!
210
00:12:46,698 --> 00:12:48,660
Minho's right.
211
00:12:48,660 --> 00:12:52,423
Your stories both have inconsistencies.
212
00:12:52,423 --> 00:12:57,632
I think someone else in this family
is the rightful owner,
213
00:12:57,632 --> 00:12:59,340
so I will try to find out who it is,
214
00:12:59,340 --> 00:13:02,695
and if I can't, Minho will be the first
to lay claim to the money.
215
00:13:02,695 --> 00:13:05,050
What do you mean?
I'm telling you, it's my money!
216
00:13:05,050 --> 00:13:07,803
Why are you leaving me out?
How come you don't ask me? It's mine!
217
00:13:07,803 --> 00:13:09,186
Oh, hush!
218
00:13:09,186 --> 00:13:11,948
Why are you leaving me out?
I'm telling you, it's my money!
219
00:13:11,948 --> 00:13:15,783
Oh, okay. Fine.
What happened? How is it yours?
220
00:13:15,783 --> 00:13:19,949
So I can't give you the details,
but I saved up $300.
221
00:13:19,949 --> 00:13:22,933
- You saved up money?
- Yeah, right.
222
00:13:22,933 --> 00:13:24,676
I'm telling you, I did!
223
00:13:24,676 --> 00:13:26,468
And then I lost the book
that I put...
224
00:13:26,468 --> 00:13:30,194
Enough. I'm going to call Minyong
and Father now.
225
00:13:30,194 --> 00:13:31,452
I'm telling you, it's my money!
226
00:13:31,452 --> 00:13:33,636
Please don't let it be theirs.
Please don't let it be theirs.
227
00:13:33,636 --> 00:13:36,992
What are you calling for?
It's my money!
228
00:13:36,992 --> 00:13:39,729
This is ridiculous. Why don't you
believe your mother-in-law?
229
00:13:39,729 --> 00:13:42,460
I'm telling you it's my money! My money!
230
00:13:42,460 --> 00:13:46,007
You've got to be kidding me.
That's my money!
231
00:13:47,240 --> 00:13:53,638
So then, Mr. Park started yelling
his head off, and then left.
232
00:13:53,638 --> 00:13:58,786
So what was Mr. Yu supposed to do?
And it was in front of all the kids, too.
233
00:14:03,893 --> 00:14:07,869
Hello?
Yes, Haemi.
234
00:14:07,869 --> 00:14:10,887
What? Money?
235
00:14:10,887 --> 00:14:12,270
Inside a book?
236
00:14:12,270 --> 00:14:22,821
Yes, did you put money in a book
and put it in the bookcase in the study?
237
00:14:22,821 --> 00:14:24,869
Okay.
238
00:14:24,869 --> 00:14:27,598
- It's my money!
- It's my money!
239
00:14:28,797 --> 00:14:30,368
Minyong says it's not his.
240
00:14:30,368 --> 00:14:33,576
- See, it's mine!
- See, see?
241
00:14:33,576 --> 00:14:35,053
- Hold on, now.
- Wait a minute.
242
00:14:35,053 --> 00:14:37,662
- It's my money!
- It's my money!
243
00:14:37,662 --> 00:14:40,919
We will be stopping at this rest stop
for 10 minutes.
244
00:14:40,919 --> 00:14:43,399
What for? We should just keep going.
245
00:14:43,399 --> 00:14:44,820
Where are you going?
246
00:14:44,820 --> 00:14:46,939
To get my luggage.
247
00:14:48,419 --> 00:14:53,636
He's really worried about his stuff.
Who's going to steal it?
248
00:14:55,230 --> 00:14:57,418
Miss Seo, are you okay?
249
00:14:57,418 --> 00:15:00,512
- No.
- Why not?
250
00:15:00,512 --> 00:15:02,858
I have to go to the bathroom.
251
00:15:02,858 --> 00:15:06,971
We're stopping at a rest stop soon.
252
00:15:06,971 --> 00:15:09,235
But how do I get out?
253
00:15:09,235 --> 00:15:12,873
I'll get the vice principal to go out
for some coffee. Leave then.
254
00:15:12,873 --> 00:15:14,668
Okay?
255
00:15:21,832 --> 00:15:25,282
Why don't we get some coffee?
256
00:15:25,282 --> 00:15:27,939
I'm okay.
257
00:15:27,939 --> 00:15:30,033
Isn't it stuffy in here?
And we were sitting the whole time.
258
00:15:30,033 --> 00:15:32,112
I'm fine.
259
00:15:32,112 --> 00:15:34,585
Besides, it's cold outside.
260
00:15:34,585 --> 00:15:37,579
Go ahead and get some coffee.
261
00:15:55,144 --> 00:15:58,797
Can you hold it?
He won't get off the bus.
262
00:15:58,797 --> 00:16:00,769
Can you carry me in this?
263
00:16:00,769 --> 00:16:01,601
What?
264
00:16:01,601 --> 00:16:05,347
I really have to go.
Carry me out in this, please?
265
00:16:05,347 --> 00:16:07,913
You should just talk to him.
266
00:16:07,913 --> 00:16:10,182
Please? Pretty please?
267
00:16:18,668 --> 00:16:20,617
Where are you going?
268
00:16:20,617 --> 00:16:23,273
What? Oh, to the bathroom.
269
00:16:23,273 --> 00:16:25,156
Why are you taking that?
270
00:16:25,156 --> 00:16:27,182
Leave it here.
271
00:16:27,182 --> 00:16:31,061
It's pretty expensive.
272
00:16:31,061 --> 00:16:34,136
- I'll watch it for you.
- It's okay.
273
00:16:36,965 --> 00:16:40,315
That is one laid-back guy.
274
00:16:40,315 --> 00:16:44,265
Who does he think is going to steal it?
275
00:16:45,264 --> 00:16:48,298
I had no idea he was so laid-back.
276
00:16:48,298 --> 00:16:53,120
That's good. Good, good, good.
277
00:16:56,609 --> 00:17:00,990
Miss Seo! Miss Seo.
278
00:17:00,990 --> 00:17:02,360
Hurry up.
279
00:17:02,360 --> 00:17:05,380
I'm sorry.
I'm heavy, aren't I?
280
00:17:05,380 --> 00:17:07,109
Just hurry back.
281
00:17:15,209 --> 00:17:17,328
Why isn't he picking up?
282
00:17:17,328 --> 00:17:20,585
Please don't let it be Grandpa's.
283
00:17:20,585 --> 00:17:23,889
Why would Dad hide money in there?
284
00:17:23,889 --> 00:17:26,555
Why won't you believe me?
285
00:17:26,555 --> 00:17:30,052
- I'm telling you, it's my money!
- Hey, quiet. Be quiet.
286
00:17:30,052 --> 00:17:32,985
Hello? Father, it's me.
287
00:17:32,985 --> 00:17:34,581
I have something to ask you.
288
00:17:34,581 --> 00:17:36,784
Did I ever leave money inside a book?
289
00:17:36,784 --> 00:17:37,850
Yes.
290
00:17:37,850 --> 00:17:39,569
No, I never did that.
291
00:17:39,569 --> 00:17:43,247
No? Okay, thanks.
292
00:17:44,282 --> 00:17:45,464
It's mine now! Mine!
293
00:17:45,464 --> 00:17:47,757
What are you talking about?
Don't you see? It's mine!
294
00:17:47,757 --> 00:17:49,220
It's mine!
295
00:17:49,220 --> 00:17:55,402
Wait a minute, wait a minute.
Something's strange.
296
00:17:55,402 --> 00:17:57,361
If it's strange, it's mine.
297
00:17:57,361 --> 00:18:00,401
What are you talking about? It's mine!
298
00:18:00,401 --> 00:18:02,754
Haemi, why don't you believe me?
299
00:18:02,754 --> 00:18:07,349
Mom, it's my money! My money!
300
00:18:13,069 --> 00:18:15,076
Mr. Lee... I...
301
00:18:15,076 --> 00:18:17,209
Must we do it like this?
302
00:18:17,209 --> 00:18:20,054
It's just one more hour.
303
00:18:20,054 --> 00:18:25,670
I'm okay with it.
It's hard on you, isn't it?
304
00:18:37,001 --> 00:18:40,849
Did you fall in the toilet?
Why did you take so long?
305
00:18:40,849 --> 00:18:43,162
Yes.
306
00:18:49,211 --> 00:18:50,824
W-why are you coming here?
307
00:18:50,824 --> 00:18:53,945
There's too much sun in the front.
The glare is too much for my eyes.
308
00:18:53,945 --> 00:18:55,914
I'm going to sit here, too.
309
00:19:01,597 --> 00:19:05,825
- Sit with me.
- O-okay.
310
00:19:18,654 --> 00:19:21,805
I'm telling you, it's me.
Why don't you believe your own husband?
311
00:19:21,805 --> 00:19:24,608
What are you doing?
Why are you trying to take my money?
312
00:19:24,608 --> 00:19:26,817
I'm telling you, it's my money! Mine!
313
00:19:26,817 --> 00:19:29,868
It doesn't belong to anybody.
Give it to me, Mom!
314
00:19:29,868 --> 00:19:31,869
Wait a second!
315
00:19:31,869 --> 00:19:35,333
There's someone else in our family!
316
00:19:47,051 --> 00:19:52,431
Attention, passengers. We'll be stopping
at this rest stop for 10 minutes.
317
00:19:57,772 --> 00:19:59,651
Wake up.
318
00:20:26,276 --> 00:20:28,816
Mister, I'm getting off here.
319
00:20:28,816 --> 00:20:30,346
What are you going to do from here?
320
00:20:30,346 --> 00:20:32,649
I'll take another bus.
321
00:20:46,232 --> 00:20:48,168
Mr. Lee, could you please...
322
00:20:48,168 --> 00:20:49,923
Hold on a second.
323
00:20:59,425 --> 00:21:02,053
I'm sorry. Are you okay?
324
00:21:02,053 --> 00:21:04,392
What are we going to do from here?
325
00:21:04,392 --> 00:21:07,596
We can wait for another bus going in
that direction and hitch a ride,
326
00:21:07,596 --> 00:21:12,493
or find a cab or something.
Let's get you out of there.
327
00:21:12,493 --> 00:21:15,857
I can't move.
328
00:21:17,139 --> 00:21:19,864
Hey, Lee Minyong!
329
00:21:21,869 --> 00:21:25,258
- Father.
- Zip me up! Zip me up!
330
00:21:27,174 --> 00:21:29,441
Hey, it is you!
331
00:21:29,441 --> 00:21:31,272
I thought it looked like you from the back.
332
00:21:31,272 --> 00:21:33,417
Father? What are you doing here?
333
00:21:33,417 --> 00:21:36,082
Minyong, long time no see.
334
00:21:36,082 --> 00:21:37,859
Yes, sir. Hello.
335
00:21:37,859 --> 00:21:40,923
We're on our way to Hongcheon
because someone we know passed away.
336
00:21:40,923 --> 00:21:45,195
I wondered if we might run into you,
but I didn't think we'd really meet.
337
00:21:45,195 --> 00:21:47,357
No kidding.
338
00:21:47,357 --> 00:21:50,878
Hey, Minyong, get in my car.
339
00:21:50,878 --> 00:21:53,545
What? No.
I'm taking a bus.
340
00:21:53,545 --> 00:21:55,563
Come on, get in the car.
341
00:21:55,563 --> 00:21:58,272
I'll take you to the ski resort.
342
00:21:58,272 --> 00:22:00,835
No, Father, it's okay!
Just go.
343
00:22:00,835 --> 00:22:04,665
Let's go together.
We'll chat on the way there.
344
00:22:04,665 --> 00:22:05,730
What?
345
00:22:05,730 --> 00:22:09,492
- Hurry up and get in.
- Put your stuff in the trunk.
346
00:22:14,028 --> 00:22:18,196
Of all the places...
What do we do?
347
00:22:18,196 --> 00:22:21,265
I'm okay.
348
00:22:21,265 --> 00:22:23,959
Just come out.
349
00:22:23,959 --> 00:22:26,959
Say hi and we can ride comfortably.
350
00:22:26,959 --> 00:22:30,695
I can't come out now.
How would that look?
351
00:22:30,695 --> 00:22:33,587
But, still...
352
00:22:33,587 --> 00:22:39,559
We'll be there soon.
I'm really okay, Mr. Lee.
353
00:22:39,559 --> 00:22:43,419
Who are you talking to?
Hurry up and get in.
354
00:22:43,419 --> 00:22:45,166
Okay.
355
00:22:56,402 --> 00:22:58,865
Why are you holding that in your lap?
Put it in the trunk.
356
00:22:58,865 --> 00:23:00,753
No, I want to hold it.
357
00:23:00,753 --> 00:23:04,715
Aren't those your skis and boots?
Isn't that heavy?
358
00:23:04,715 --> 00:23:06,953
I'm fine. Let's go.
359
00:23:06,953 --> 00:23:10,558
Well, I never...
360
00:23:18,604 --> 00:23:20,752
Hello?
361
00:23:20,752 --> 00:23:24,931
Haemi? What's going on?
362
00:23:24,931 --> 00:23:27,671
Shinji, I have something to ask you.
363
00:23:27,671 --> 00:23:28,995
What is it?
364
00:23:28,995 --> 00:23:31,238
What are you asking her for?
365
00:23:31,238 --> 00:23:33,971
It's been so long since she last came here.
366
00:23:33,971 --> 00:23:39,723
I'm telling you, it's my money!
My money!
367
00:23:39,911 --> 00:23:41,505
Money inside a book?
368
00:23:41,505 --> 00:23:45,012
Yes, think carefully.
Did you ever put any money inside a book?
369
00:23:45,012 --> 00:23:48,240
Money inside a book...
370
00:23:51,961 --> 00:23:56,549
If I put it here, no one will find it.
371
00:23:56,822 --> 00:23:59,271
Hey, give me the money Father gave you.
372
00:23:59,271 --> 00:24:00,746
He never gave me any.
373
00:24:00,746 --> 00:24:05,185
Stop lying.
Give me some, too. That's not fair.
374
00:24:05,185 --> 00:24:08,786
I'm telling you, he didn't give me any.
375
00:24:09,958 --> 00:24:13,044
Oh! Yes! I put it in a book last year!
376
00:24:13,044 --> 00:24:15,429
Really? How much?
377
00:24:15,429 --> 00:24:18,231
It was about $300.
378
00:24:18,231 --> 00:24:22,994
$300? Okay!
379
00:24:22,994 --> 00:24:24,991
So it was yours.
380
00:24:24,991 --> 00:24:29,589
The money just turned up.
You must have forgotten, right?
381
00:24:29,589 --> 00:24:31,286
Man!
382
00:24:31,286 --> 00:24:32,743
- It's my money.
- It's my money.
383
00:24:32,743 --> 00:24:35,590
It's my money! Mine!
384
00:24:35,590 --> 00:24:38,481
I'll send it with the boys.
385
00:24:38,481 --> 00:24:41,989
What? Oh, but it's been so long...
386
00:24:41,989 --> 00:24:47,434
Come now. The money should go
to the rightful owner. I'll send it to you.
387
00:24:47,550 --> 00:24:51,534
Well, thank you, then.
388
00:24:53,006 --> 00:24:55,343
This is an unexpected surprise.
389
00:24:55,343 --> 00:24:57,566
Every dog really does have its day.
390
00:24:57,566 --> 00:25:00,680
Jun, Mommy found money.
391
00:25:00,680 --> 00:25:03,376
Now, stop fighting over this money.
392
00:25:03,376 --> 00:25:06,503
Give it up, okay?
393
00:25:06,807 --> 00:25:09,738
Oh, man...
394
00:25:09,738 --> 00:25:12,945
So it wasn't yours, Mom?
395
00:25:12,945 --> 00:25:14,933
I thought it was.
396
00:25:14,933 --> 00:25:18,146
Why did she have to call Aunt Shinji?
It was almost mine.
397
00:25:18,146 --> 00:25:24,216
It's my money.
My money, my money, my money!
398
00:25:24,648 --> 00:25:28,195
If he died at 93,
he had a good, long life, right?
399
00:25:28,195 --> 00:25:31,264
At 93, of course he did.
400
00:25:31,600 --> 00:25:32,753
How are you holding up?
401
00:25:32,753 --> 00:25:34,654
I'm doing okay.
402
00:25:34,654 --> 00:25:37,654
It's just a little bit more.
We're almost there.
403
00:25:37,654 --> 00:25:39,688
Okay.
404
00:25:41,989 --> 00:25:44,472
Hey, isn't that heavy?
405
00:25:44,472 --> 00:25:47,000
Why do you keep holding it so close?
406
00:25:47,000 --> 00:25:51,259
- It's not heavy.
- He must really love his skis.
407
00:25:51,259 --> 00:25:53,643
He's hugging it like it's a person.
408
00:25:53,643 --> 00:25:57,255
Are you dating that bag or something?
409
00:25:57,433 --> 00:25:58,942
- Yes.
- What?
410
00:25:58,942 --> 00:26:01,745
Look at the view.
Let's stop for a minute.
411
00:26:01,745 --> 00:26:03,937
Sounds good.
412
00:26:13,535 --> 00:26:17,400
- The air is so crisp.
- This is nice.
413
00:26:20,678 --> 00:26:23,613
It's stuffy in there, isn't it?
Do you want to go out?
414
00:26:23,613 --> 00:26:24,920
Yes.
415
00:26:24,920 --> 00:26:26,077
I'm sorry.
416
00:26:26,077 --> 00:26:30,594
I'm sorry.
I'm causing you so much trouble.
417
00:26:30,732 --> 00:26:32,103
Are you coming out?
418
00:26:32,103 --> 00:26:34,039
Yes!
419
00:26:36,645 --> 00:26:39,346
Do you want some coffee, too?
420
00:26:39,346 --> 00:26:41,071
No, thanks.
421
00:26:41,071 --> 00:26:44,770
Why did you bring the bag out?
Are you going out with it?
422
00:26:44,770 --> 00:26:46,371
Yes, I am.
423
00:26:46,371 --> 00:26:51,629
Psycho. See the way he answers me
when I talk to him? He's a strange one.
424
00:26:51,629 --> 00:26:54,980
He's just like you.
425
00:26:54,980 --> 00:26:58,794
Are you showing your lady the sights?
426
00:26:58,794 --> 00:26:59,777
Yes.
427
00:26:59,777 --> 00:27:03,192
Hey, why don't you take a picture
with your bag girlfriend?
428
00:27:03,192 --> 00:27:05,707
That's a good idea.
429
00:27:05,707 --> 00:27:08,172
Would you mind taking a picture?
430
00:27:08,172 --> 00:27:09,976
Sure.
431
00:27:11,198 --> 00:27:13,248
With the bag, too?
432
00:27:13,248 --> 00:27:15,178
Yes, make sure you can see it.
433
00:27:15,178 --> 00:27:18,472
It's the first time
we're taking a picture together.
434
00:27:18,472 --> 00:27:21,454
He's lost it, that psycho.
435
00:27:21,454 --> 00:27:24,578
One, two...
436
00:27:29,916 --> 00:27:31,150
Minho.
437
00:27:31,150 --> 00:27:35,169
Hello.
Here's your money.
438
00:27:35,169 --> 00:27:38,853
Oh, thanks.
Come in and have something to drink.
439
00:27:38,853 --> 00:27:43,204
No, I'm on my way to a lesson.
Bye.
440
00:27:43,204 --> 00:27:45,154
Okay, bye.
441
00:27:51,273 --> 00:27:55,209
It's like sweet rain after a drought.
442
00:27:57,870 --> 00:27:59,704
Wait...
443
00:28:03,679 --> 00:28:05,824
Why did you buy so many games?
444
00:28:05,824 --> 00:28:07,155
Where did you get the money?
445
00:28:07,155 --> 00:28:09,515
Free money has to be used.
446
00:28:09,515 --> 00:28:12,292
What free money?
447
00:28:12,292 --> 00:28:17,115
My dear wife.
You should have hid it better.
448
00:28:17,115 --> 00:28:21,677
What? You took my money?
Where? What money?
449
00:28:21,677 --> 00:28:25,176
See? You don't even remember.
450
00:28:25,176 --> 00:28:29,459
Was it... Did you find it?
The money in the bookcase?
451
00:28:29,459 --> 00:28:31,856
How did you find it?
452
00:28:31,856 --> 00:28:33,989
That hurts!
453
00:28:37,566 --> 00:28:38,912
What do you mean?
454
00:28:38,912 --> 00:28:42,396
I'm pretty sure Minyong found it
and spent it.
455
00:28:42,396 --> 00:28:45,728
That can't be.
Then whose money is it?
456
00:28:45,728 --> 00:28:47,929
I don't know...
457
00:28:47,929 --> 00:28:49,851
No, that can't be right.
458
00:28:49,851 --> 00:28:51,957
Minyong said he didn't know about it.
459
00:28:51,957 --> 00:28:54,604
It's definitely not anyone else's.
460
00:28:54,604 --> 00:28:59,097
It's your money.
Just use it.
461
00:28:59,097 --> 00:29:04,237
I'm telling you, it's my money!
It's my money! Why did you give it to her?
462
00:29:04,237 --> 00:29:06,419
Hey, come on.
What's with you?
463
00:29:06,419 --> 00:29:08,503
Hey.
Give it up.
464
00:29:08,503 --> 00:29:10,548
She already has it.
What can you do now?
465
00:29:10,548 --> 00:29:16,094
It's my money. It's really mine!
I'm telling you, it's mine!
466
00:29:16,845 --> 00:29:19,114
If you're not eating, I'm eating it.
467
00:29:22,263 --> 00:29:25,175
I thought I'd die working there.
468
00:29:25,175 --> 00:29:29,175
If I save a little more,
I can buy a used scooter.
469
00:29:29,175 --> 00:29:32,262
Of course it's a secret from my mom.
470
00:29:32,262 --> 00:29:35,389
She'd kill me if she knew
I was working there.
471
00:29:35,389 --> 00:29:37,614
Have a good break.
472
00:29:37,614 --> 00:29:40,998
Okay, bye.
473
00:29:49,887 --> 00:29:51,981
Look at this place.
474
00:29:51,981 --> 00:29:56,367
Lee Yunho, clean your room!
475
00:29:56,608 --> 00:29:58,233
Where is he?
476
00:30:00,858 --> 00:30:04,534
Honey, see if there are any books
worth keeping,
477
00:30:04,534 --> 00:30:06,608
and throw out the rest.
478
00:30:06,608 --> 00:30:07,576
What is all this?
479
00:30:07,576 --> 00:30:11,662
I don't know, comic books and such.
Pick out the ones worth keeping.
480
00:30:11,662 --> 00:30:13,640
We'll throw out the rest.
481
00:30:16,233 --> 00:30:17,890
Where is it? Where is it?
482
00:30:17,890 --> 00:30:21,224
Man, I don't remember which book
I put it in.
483
00:30:22,758 --> 00:30:25,023
Mom, where are the books that were here?
484
00:30:25,023 --> 00:30:28,942
What? You mean those strange books
you've been reading?
485
00:30:28,942 --> 00:30:31,669
- I threw them out, why?
- What!
486
00:30:31,669 --> 00:30:36,067
I threw them all out.
Try studying. Study.
487
00:30:36,067 --> 00:30:42,157
Why did you throw them out? Why?
Why would you throw them out?
488
00:30:46,981 --> 00:30:48,956
[ Next Episode ]
489
00:30:49,068 --> 00:30:50,927
I'll stay out of your business
from now on,
490
00:30:50,927 --> 00:30:53,078
so stop mouthing off about mine, okay?
491
00:30:53,078 --> 00:30:55,514
Where are you going?
Hold out your hands!
492
00:30:56,380 --> 00:31:00,129
Whatever it is, give it to me!
493
00:31:01,208 --> 00:31:03,011
Is that what you want?
494
00:31:03,011 --> 00:31:05,714
How does this make you feel?
495
00:31:05,781 --> 00:31:08,360
Charisma?
Oh, please.
496
00:31:08,360 --> 00:31:10,965
Big brother's watching.
497
00:31:10,965 --> 00:31:12,506
Stop with the charisma.
498
00:31:12,506 --> 00:31:14,097
Please, Minho.
36030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.