Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,433 --> 00:00:02,074
High Kick!
Episode 50
2
00:00:03,100 --> 00:00:04,564
It's here. You go first.
3
00:00:04,564 --> 00:00:07,171
Okay. I'll see you next time.
4
00:00:15,405 --> 00:00:19,661
How about another round?
Yeah, let's go somewhere else.
5
00:00:22,055 --> 00:00:24,569
I know a good place.
Let's go there.
6
00:00:25,161 --> 00:00:26,618
Let's go.
7
00:00:30,742 --> 00:00:36,472
Minjung, I'm going to be late.
Don't wait up.
8
00:00:44,380 --> 00:00:45,898
It's been a long time.
9
00:00:45,898 --> 00:00:48,302
Yes. Hello.
10
00:00:48,302 --> 00:00:50,001
Were you drinking?
11
00:00:50,001 --> 00:00:56,227
What? It's just a company dinner...
I didn't drink a lot.
12
00:00:56,227 --> 00:00:59,547
What are you doing with all these men
at this time of night?
13
00:00:59,547 --> 00:01:02,779
Did you get a divorce so you could
live like this?
14
00:01:03,850 --> 00:01:07,323
You're still Jun's mother.
15
00:01:07,323 --> 00:01:12,991
So you leave your child to wander around
at night and drink with a bunch of men...
16
00:01:12,991 --> 00:01:14,770
Unbelievable.
17
00:01:14,770 --> 00:01:17,617
How do you live with yourself?
18
00:01:17,617 --> 00:01:21,821
Shinji! Shinji! What are you doing?
19
00:01:23,889 --> 00:01:25,426
Go on.
20
00:01:26,525 --> 00:01:28,587
Good night, Father.
21
00:01:44,660 --> 00:01:45,736
What are you doing?
22
00:01:45,736 --> 00:01:47,939
What? Why? Why?
23
00:01:47,939 --> 00:01:49,859
I heard from Miss Seo.
24
00:01:49,859 --> 00:01:51,499
She said you guys had a chance meeting.
25
00:01:51,499 --> 00:01:53,623
What? What do you mean?
26
00:01:53,623 --> 00:01:57,856
I know you're not the type
to go yapping around.
27
00:01:57,856 --> 00:02:00,346
- I'm trusting you.
- What?
28
00:02:00,816 --> 00:02:02,960
Just stop making women cry.
29
00:02:03,875 --> 00:02:05,483
Ah...
30
00:02:05,483 --> 00:02:07,886
Yes, I'll keep that in mind.
31
00:02:08,357 --> 00:02:10,076
Do some studying!
32
00:02:12,501 --> 00:02:15,067
Mother, would you like to try some coffee?
33
00:02:15,067 --> 00:02:16,201
Why not?
34
00:02:16,201 --> 00:02:18,382
- Coffee, Minyong?
- No, thanks.
35
00:02:18,382 --> 00:02:20,359
Try some.
My friend got it from Jamaica...
36
00:02:20,359 --> 00:02:22,500
No, thanks.
37
00:02:23,733 --> 00:02:25,732
You didn't even listen.
But you still don't want any?
38
00:02:25,732 --> 00:02:30,448
- Yep.
- It's late. Who would drink coffee now?
39
00:02:34,947 --> 00:02:37,655
What's that? Are you making coffee?
Let me get a cup.
40
00:02:37,655 --> 00:02:39,785
I'm pouring yours as we speak.
41
00:02:41,082 --> 00:02:43,387
Wow, that smells good.
42
00:02:46,204 --> 00:02:55,372
There's one more thing
I have to do in my life...
43
00:02:55,372 --> 00:02:57,395
What is that now?
44
00:02:57,395 --> 00:02:59,874
Those lovebirds?
45
00:02:59,874 --> 00:03:01,708
Don't you know that lovebirds sing songs?
46
00:03:01,708 --> 00:03:05,585
- I'm not lonely.
- I'm not lonely.
47
00:03:05,585 --> 00:03:06,682
Chorus!
48
00:03:06,682 --> 00:03:10,375
Forever unchanging...
49
00:03:10,375 --> 00:03:11,592
You're home late.
50
00:03:11,592 --> 00:03:13,191
Hi, Dad.
51
00:03:14,861 --> 00:03:17,486
What is that now?
52
00:03:17,679 --> 00:03:20,546
Hey, come in here.
53
00:03:20,818 --> 00:03:22,257
Me?
54
00:03:24,712 --> 00:03:27,458
What's Shinji doing these days?
55
00:03:27,458 --> 00:03:28,574
Pardon?
56
00:03:28,574 --> 00:03:31,337
I just ran into her in Myeongdong.
57
00:03:31,337 --> 00:03:34,344
She was all drunk with a bunch of guys.
58
00:03:34,344 --> 00:03:38,206
She says it was a company dinner,
but who knows? What is she thinking?
59
00:03:38,206 --> 00:03:42,268
She was cast in a musical.
They must have been her coworkers.
60
00:03:42,268 --> 00:03:43,720
Musical?
61
00:03:44,877 --> 00:03:49,595
No wonder. Those boys looked like
little punks with their dyed hair.
62
00:03:49,595 --> 00:03:51,817
Did you say something to her?
63
00:03:51,817 --> 00:03:55,597
Of course.
I told her a mother should act like one.
64
00:03:55,597 --> 00:03:59,638
What? A person can go out and
have a few drinks with coworkers.
65
00:03:59,638 --> 00:04:02,684
Why are you butting into her business?
With what right?
66
00:04:02,684 --> 00:04:06,358
Why don't I have a right?
I'm Jun's grandfather!
67
00:04:06,358 --> 00:04:09,104
Why are you looking at me like that?
68
00:04:09,104 --> 00:04:12,523
Do you have any idea how patient
I'm being with you?
69
00:04:12,523 --> 00:04:14,384
Why don't I have the right to say something?
70
00:04:14,384 --> 00:04:16,164
Hey, Jun's crying. Go see to him.
71
00:04:16,164 --> 00:04:18,246
Don't do stuff like that anymore.
72
00:04:18,359 --> 00:04:20,585
Why that little...
73
00:04:20,869 --> 00:04:23,824
Are you sure you didn't embarrass
her in front of her coworkers?
74
00:04:23,824 --> 00:04:25,726
Why would I embarrass her?
75
00:04:25,726 --> 00:04:28,781
She's got a reputation, too.
Don't do that again.
76
00:04:28,781 --> 00:04:32,301
And Minyong's right. You're not
in a position to say anything to her.
77
00:04:32,301 --> 00:04:34,685
It's just your luck running into her.
78
00:04:34,685 --> 00:04:37,188
What? What did I do?
79
00:04:37,188 --> 00:04:39,331
I didn't even get to say everything
I wanted to.
80
00:04:43,358 --> 00:04:44,714
Hello?
81
00:04:44,714 --> 00:04:47,280
Sunjae? It's me, Gyeonghwa.
82
00:04:47,280 --> 00:04:50,854
What? Oh, it's been a while.
83
00:04:50,854 --> 00:04:53,055
Any news since the last time we talked?
84
00:04:58,289 --> 00:05:03,129
Hey, Gyeonghwa, how are you?
85
00:05:06,573 --> 00:05:09,439
Come back in two days.
86
00:05:09,439 --> 00:05:11,018
Okay.
87
00:05:16,311 --> 00:05:19,139
Dr. Park, the next patient...
88
00:05:19,139 --> 00:05:20,517
Hold on a minute.
89
00:05:20,517 --> 00:05:21,672
Pardon?
90
00:05:21,672 --> 00:05:23,311
I don't feel well.
91
00:05:23,311 --> 00:05:26,280
Send the rest of the patients to Dr. Lee.
92
00:05:26,280 --> 00:05:29,639
Dr. Lee just left.
He said he had an appointment.
93
00:05:29,639 --> 00:05:32,186
Already?
94
00:05:32,186 --> 00:05:33,927
How many more patients are there?
95
00:05:33,927 --> 00:05:37,758
Five more before lunch.
96
00:05:37,970 --> 00:05:41,554
Okay, send the next one in.
97
00:05:53,542 --> 00:05:55,344
Sunjae!
98
00:05:57,537 --> 00:06:00,611
- Did you wait long?
- No, I just got here.
99
00:06:00,611 --> 00:06:02,247
What made you call?
100
00:06:02,247 --> 00:06:05,887
Last time, you helped me when
I was sick,
101
00:06:05,887 --> 00:06:11,124
and I was too busy to call you.
I want to buy you lunch.
102
00:06:11,124 --> 00:06:13,872
Oh, you don't have to do that.
103
00:06:14,747 --> 00:06:16,105
Man, I'm hungry.
104
00:06:16,105 --> 00:06:17,482
Why aren't they coming up?
105
00:06:17,482 --> 00:06:18,882
Call your father.
106
00:06:18,882 --> 00:06:20,287
Okay.
107
00:06:24,676 --> 00:06:28,456
Hello? Father?
Why aren't you coming up?
108
00:06:28,456 --> 00:06:32,570
I have a lunch appointment with
Dr. Kim.
109
00:06:32,570 --> 00:06:35,243
Oh, okay.
110
00:06:35,636 --> 00:06:38,381
He's eating lunch with Dr. Kim.
111
00:06:38,381 --> 00:06:42,175
He should have told me earlier.
112
00:06:42,428 --> 00:06:44,410
What's wrong with him?
113
00:06:46,767 --> 00:06:49,727
Why aren't you eating?
114
00:06:50,037 --> 00:06:52,119
You don't like boiled pork wraps, do you?
115
00:06:52,119 --> 00:06:54,465
No, I'm eating.
116
00:06:54,465 --> 00:06:58,508
Don't eat it like that.
Eat it like this.
117
00:06:58,508 --> 00:07:01,113
Okay, I'll do it.
118
00:07:01,113 --> 00:07:03,238
Here, try it.
119
00:07:03,238 --> 00:07:04,334
Come on.
120
00:07:04,334 --> 00:07:06,578
It's okay.
121
00:07:07,432 --> 00:07:10,038
My arm's going to fall off.
122
00:07:19,786 --> 00:07:22,207
What's wrong?
123
00:07:22,207 --> 00:07:25,416
Sunjae? Sunjae?
124
00:07:29,029 --> 00:07:30,184
Why are you coming out?
125
00:07:30,184 --> 00:07:32,656
- Let's go eat somewhere else.
- Why? I like this place.
126
00:07:32,656 --> 00:07:33,774
Come on!
127
00:07:34,860 --> 00:07:37,044
What's wrong?
128
00:07:39,487 --> 00:07:41,490
Are you okay?
129
00:07:41,490 --> 00:07:45,020
What? Yes, I'm fine.
130
00:07:49,205 --> 00:07:50,501
It's nice just the two of us.
131
00:07:50,501 --> 00:07:52,605
It's nothing special, but it tastes good.
132
00:07:55,704 --> 00:07:57,805
I'm home.
133
00:07:57,805 --> 00:07:59,018
Did you eat?
134
00:08:00,075 --> 00:08:01,310
I don't have an appetite.
135
00:08:01,310 --> 00:08:04,538
Honey, try some of this.
It's really good.
136
00:08:05,230 --> 00:08:06,783
No.
137
00:08:07,636 --> 00:08:10,122
I think I need to rest.
138
00:08:10,122 --> 00:08:13,331
Are you still sick?
139
00:08:15,241 --> 00:08:17,826
That's not good. Did you take medicine?
140
00:08:17,826 --> 00:08:19,364
I'll tell Father to brew you some...
141
00:08:19,364 --> 00:08:23,063
No, it's okay.
I just need to get some sleep.
142
00:08:25,006 --> 00:08:26,136
- Haemi!
- Honey!
143
00:08:26,136 --> 00:08:27,152
What is it!
144
00:08:27,152 --> 00:08:31,435
- Honey! Honey! Honey! Honey!
- Are you okay?
145
00:08:31,435 --> 00:08:33,306
- Wait a minute.
- Honey!
146
00:08:33,306 --> 00:08:36,152
Honey! Honey!
147
00:08:36,152 --> 00:08:38,309
Your father's not picking up!
You have to take her somewhere else!
148
00:08:38,309 --> 00:08:40,713
Take her to your friend's hospital.
149
00:08:40,713 --> 00:08:44,202
I can't go because of Jun.
Call me from the hospital!
150
00:08:51,639 --> 00:08:55,724
I don't know what happened,
but please stop crying.
151
00:08:55,724 --> 00:08:57,889
You'll make yourself sick.
152
00:08:57,889 --> 00:09:00,796
Who is it?
153
00:09:01,750 --> 00:09:07,078
My wife. My wife...
154
00:09:08,134 --> 00:09:14,155
It must be a terrible illness...
I'm so sorry...
155
00:09:15,485 --> 00:09:19,923
Here, take this. It'll be okay.
156
00:09:20,777 --> 00:09:23,565
Thank you.
157
00:09:28,599 --> 00:09:30,497
Hey, Junha.
158
00:09:30,910 --> 00:09:33,560
Hey, how is she?
159
00:09:33,560 --> 00:09:38,354
You don't need to worry.
She had a high fever and was overworked.
160
00:09:41,383 --> 00:09:44,952
Since you're here, it'll be good for her
to stay a couple of days.
161
00:09:44,952 --> 00:09:47,256
She still has a bit of a fever.
162
00:09:50,040 --> 00:09:55,541
Thank you. Thank you.
163
00:09:55,541 --> 00:09:57,483
Hey...
164
00:09:58,091 --> 00:10:02,343
Thank goodness. I'll leave Jun with
whoever comes home first and head over.
165
00:10:02,343 --> 00:10:05,232
Come on, don't cry. She's fine.
166
00:10:05,232 --> 00:10:06,774
Okay.
167
00:10:07,721 --> 00:10:09,860
Where were you?
168
00:10:09,860 --> 00:10:11,397
Why?
169
00:10:11,397 --> 00:10:16,290
Haemi fainted, but you weren't here.
170
00:10:16,290 --> 00:10:17,991
Why did she faint?
171
00:10:17,991 --> 00:10:21,078
Luckily, it's just because of her cold.
She had a high fever.
172
00:10:21,078 --> 00:10:23,521
It's nothing serious,
but what's with her?
173
00:10:23,521 --> 00:10:28,068
She was perfectly fine this morning,
so imagine my shock when she fainted.
174
00:10:28,540 --> 00:10:29,757
Really?
175
00:10:29,757 --> 00:10:34,395
Since you're here, I'll leave Jun with you
and head over to the hospital.
176
00:10:34,395 --> 00:10:37,685
She's at Junha's friend's hospital.
177
00:10:37,685 --> 00:10:40,394
- Watch Jun, okay?
- Okay.
178
00:10:51,402 --> 00:10:54,831
How embarrassing.
179
00:10:57,848 --> 00:11:01,078
What are you doing with all these men
at this time of night?
180
00:11:01,078 --> 00:11:03,768
Did you get a divorce so you could
live like this?
181
00:11:03,768 --> 00:11:08,798
So you leave your child to wander around
at night and drink with a bunch of men...
182
00:11:08,798 --> 00:11:11,051
Unbelievable.
183
00:11:11,051 --> 00:11:14,341
How do you live with yourself?
184
00:11:18,852 --> 00:11:23,389
After I said all that to her...
Just perfect.
185
00:11:25,644 --> 00:11:27,441
Wait a minute.
186
00:11:27,441 --> 00:11:31,764
What if she says something to Minyong
or Munhee?
187
00:11:31,764 --> 00:11:32,901
Sleep in my room.
188
00:11:32,901 --> 00:11:34,237
Haemi can sleep here.
189
00:11:34,237 --> 00:11:35,595
No.
190
00:11:35,595 --> 00:11:36,832
Minyong.
191
00:11:37,064 --> 00:11:39,469
Let go! What do you think you're doing?
192
00:11:39,469 --> 00:11:40,889
- Let go!
- Mom, don't worry. Go to bed.
193
00:11:40,889 --> 00:11:44,427
- Honey, you stay here tonight.
- Let go of me!
194
00:11:44,759 --> 00:11:47,103
I got kicked out last time.
195
00:11:47,103 --> 00:11:50,997
If they find out I saw her again,
I'll never see the end of it.
196
00:11:52,396 --> 00:11:56,731
She's not that stupid.
She wouldn't say anything, would she?
197
00:11:56,731 --> 00:12:02,153
No, she talks pretty often with the old bat
and with Minyong, too.
198
00:12:03,088 --> 00:12:06,757
No, I can't have that.
I have to keep her quiet.
199
00:12:06,757 --> 00:12:10,070
But how do I do that?
200
00:12:10,601 --> 00:12:13,812
I can go home. Why do I have to stay?
201
00:12:13,812 --> 00:12:17,947
I'm a doctor and I can't even take care
of myself. It's embarrassing.
202
00:12:17,947 --> 00:12:21,387
I thought you were going to die.
203
00:12:21,387 --> 00:12:24,083
I really thought you were dying.
204
00:12:24,083 --> 00:12:26,364
Why would I die?
205
00:12:26,364 --> 00:12:29,302
I'm a horrible man.
206
00:12:29,302 --> 00:12:34,887
I didn't take care of you.
All I did was stuff my face.
207
00:12:35,842 --> 00:12:38,147
Honey, don't cry.
208
00:12:38,147 --> 00:12:43,457
Dad, stop crying.
There are other patients here.
209
00:12:43,457 --> 00:12:45,881
It's okay.
210
00:12:45,881 --> 00:12:49,612
He's a vegetable.
He's been like this for one year.
211
00:12:49,612 --> 00:12:53,009
He can't hear or see anything,
so don't worry about it.
212
00:12:53,009 --> 00:12:55,515
Thank you.
213
00:12:56,481 --> 00:12:59,559
It must be a terrible illness.
214
00:12:59,559 --> 00:13:01,521
What is it?
215
00:13:01,521 --> 00:13:03,766
It's just a cold.
216
00:13:05,132 --> 00:13:07,495
I'll tell Minyong to bring him over.
217
00:13:07,495 --> 00:13:09,939
You're not busy, right?
218
00:13:09,939 --> 00:13:11,258
Okay.
219
00:13:11,350 --> 00:13:13,599
Are you leaving Jun with someone?
220
00:13:13,599 --> 00:13:16,189
Yes, with Shinji.
I told her to watch him for a bit.
221
00:13:16,189 --> 00:13:17,784
It's hard for you to watch him alone.
222
00:13:17,784 --> 00:13:18,758
- Really?
- Yes.
223
00:13:18,758 --> 00:13:20,887
Minyong will be here in 30 minutes.
224
00:13:20,887 --> 00:13:22,726
I'm going to go to the hospital.
225
00:13:22,726 --> 00:13:24,386
Okay.
226
00:13:31,028 --> 00:13:36,674
If I go there just to ask her not to
say anything, it will be strange.
227
00:13:36,674 --> 00:13:39,879
Good. I can use Jun as an excuse.
228
00:13:39,879 --> 00:13:41,827
Perfect.
229
00:13:41,827 --> 00:13:44,432
How often do you visit your parents?
230
00:13:44,432 --> 00:13:47,421
Once or twice a month.
231
00:13:50,300 --> 00:13:53,308
Are your hands cold?
Don't you have gloves?
232
00:13:53,308 --> 00:13:55,815
I forgot them at home.
233
00:14:06,727 --> 00:14:09,262
- Wait a minute...
- What?
234
00:14:09,262 --> 00:14:11,419
What are those?
235
00:14:13,421 --> 00:14:15,302
You have gloves.
236
00:14:16,276 --> 00:14:20,569
Oh, I do.
I didn't think I did.
237
00:14:23,473 --> 00:14:25,093
I really thought I didn't have them!
238
00:14:25,093 --> 00:14:27,967
Don't laugh.
I really didn't know!
239
00:14:27,967 --> 00:14:29,909
There's the bus.
240
00:14:29,909 --> 00:14:32,611
I really didn't know. Really.
241
00:14:32,611 --> 00:14:35,797
I'm not like that.
I wouldn't lie like that.
242
00:14:35,797 --> 00:14:38,490
Okay, get on.
Have a nice trip.
243
00:14:38,490 --> 00:14:42,373
Please don't think anything.
This isn't fair.
244
00:14:52,178 --> 00:14:56,060
Father. Father.
245
00:14:56,060 --> 00:14:57,919
Jun.
246
00:15:10,335 --> 00:15:12,927
Hello? Father, where's Jun?
247
00:15:12,927 --> 00:15:15,778
I brought him over to Shinji's. Why?
248
00:15:15,778 --> 00:15:19,198
What? You took him?
I was going to take him.
249
00:15:19,198 --> 00:15:22,779
It doesn't matter who takes him.
I'm already here.
250
00:15:22,779 --> 00:15:24,327
Father.
251
00:15:24,327 --> 00:15:26,891
You're going to say something to her
again, aren't you?
252
00:15:26,891 --> 00:15:29,299
Say what? No, I'm not.
253
00:15:29,299 --> 00:15:31,489
Yes, you are.
254
00:15:31,489 --> 00:15:34,256
Come on, Father.
What are you going to say to her?
255
00:15:34,256 --> 00:15:36,439
It's none of your business.
256
00:15:36,439 --> 00:15:39,114
Father, why are you being like this
all of a sudden?
257
00:15:39,114 --> 00:15:41,880
If you have something to say, tell me.
Leave her alone!
258
00:15:41,880 --> 00:15:44,152
Be quiet! You little punk.
259
00:15:44,522 --> 00:15:46,767
Why is he being so bothersome?
260
00:15:47,952 --> 00:15:52,513
Father? Father! Man.
261
00:16:03,608 --> 00:16:05,505
Hello?
262
00:16:05,505 --> 00:16:07,123
Minyong? What's up?
263
00:16:07,123 --> 00:16:10,423
Father's on his way over there.
Don't open the door, no matter what!
264
00:16:10,423 --> 00:16:12,864
Father? Why?
265
00:16:12,864 --> 00:16:15,800
Nothing good will come of you two meeting.
Pretend you're not home!
266
00:16:15,800 --> 00:16:18,466
Don't you dare open the door, okay?
267
00:16:20,238 --> 00:16:22,662
I think he's here.
268
00:16:22,662 --> 00:16:24,181
Don't open the door.
269
00:16:24,181 --> 00:16:26,143
Okay.
270
00:16:31,761 --> 00:16:34,768
What is this? I thought she was home.
271
00:16:35,912 --> 00:16:37,935
I brought Jun.
272
00:16:38,269 --> 00:16:40,495
- He keeps knocking. What do I do?
- I brought Jun.
273
00:16:40,495 --> 00:16:42,739
Ignore him.
274
00:16:48,720 --> 00:16:51,684
- He's calling my phone.
- Don't pick up.
275
00:16:56,013 --> 00:16:57,872
What's going on?
276
00:16:57,872 --> 00:17:01,503
Why isn't she home when she said
she would watch Jun?
277
00:17:07,102 --> 00:17:10,668
Honey, what are you doing?
What are you going to do?
278
00:17:10,668 --> 00:17:13,736
What? I wanted to raise the blinds.
279
00:17:13,736 --> 00:17:16,001
What for?
280
00:17:16,001 --> 00:17:19,291
It's frustrating just lying in bed.
281
00:17:19,291 --> 00:17:23,173
I'll do it!
You just lie there.
282
00:17:23,173 --> 00:17:24,949
Come on, now.
283
00:17:30,172 --> 00:17:34,145
The moon... Is it a full moon tonight?
284
00:17:34,636 --> 00:17:38,636
Yes, you're right. It's a full moon.
285
00:17:40,995 --> 00:17:43,717
Can't you see it?
286
00:17:44,308 --> 00:17:46,995
Not really.
287
00:17:48,566 --> 00:17:50,929
What are you doing?
288
00:17:52,287 --> 00:17:55,425
Look all you want.
You can even see the stars.
289
00:17:55,425 --> 00:17:56,759
Wow, you really can.
290
00:17:56,759 --> 00:18:01,797
I can see the stars.
I haven't seen stars in so long.
291
00:18:01,797 --> 00:18:07,209
Look at the stars.
They shine just like you do.
292
00:18:07,209 --> 00:18:09,513
Now you're exaggerating.
293
00:18:09,513 --> 00:18:16,022
I'm not exaggerating.
They look just like you.
294
00:18:16,022 --> 00:18:19,556
They're really just like you.
295
00:18:19,907 --> 00:18:27,905
That star is my star.
That star is your star.
296
00:18:27,905 --> 00:18:35,242
Your eyes shine like the stars
in the night sky.
297
00:18:35,242 --> 00:18:42,758
That star is my star.
That star is your star.
298
00:18:42,758 --> 00:18:50,528
Your eyes shine like the stars
in the night sky.
299
00:18:51,555 --> 00:18:58,010
Honey! See, you shouldn't strain yourself!
300
00:18:58,010 --> 00:18:59,613
Don't sing the harmony.
301
00:18:59,613 --> 00:19:02,609
I'll sing to you.
You just listen, okay?
302
00:19:02,609 --> 00:19:05,094
Honey.
303
00:19:06,181 --> 00:19:14,149
That star is my star.
That star is your star.
304
00:19:14,602 --> 00:19:22,827
Your eyes shine like the stars
in the night sky.
305
00:19:22,827 --> 00:19:24,587
What? You did it?
306
00:19:24,587 --> 00:19:27,514
Yes, I did it.
I told her not to open the door.
307
00:19:27,514 --> 00:19:30,367
Why are you causing me
so much trouble?
308
00:19:30,367 --> 00:19:32,488
If you have something to say,
say it to me.
309
00:19:32,488 --> 00:19:34,880
It doesn't concern you, idiot!
310
00:19:34,880 --> 00:19:37,261
What are you going to pin on her now?
311
00:19:37,261 --> 00:19:39,904
Don't even think about meeting her again.
I won't stand for it.
312
00:19:39,904 --> 00:19:41,964
Why are you overreacting?
313
00:19:41,964 --> 00:19:43,984
What, I'm not allowed to say anything to her?
314
00:19:43,984 --> 00:19:46,317
Yes, you're not.
We've been divorced for a long time.
315
00:19:46,317 --> 00:19:49,162
She isn't related to you anymore, okay?
316
00:19:50,050 --> 00:19:52,372
Why that little...
317
00:19:52,543 --> 00:19:56,285
He doesn't even know what this is about.
318
00:19:56,440 --> 00:20:01,314
If Minyong asks, she'll probably
tell him about the lunch date.
319
00:20:01,314 --> 00:20:05,890
I have a bad feeling about this.
I have a really bad feeling.
320
00:20:07,145 --> 00:20:09,146
- Grandma?
- Hi, boys.
321
00:20:09,146 --> 00:20:10,342
Why are you sitting out here?
322
00:20:10,342 --> 00:20:14,074
Your father is being over-dramatic.
I couldn't watch anymore.
323
00:20:14,074 --> 00:20:15,089
- What?
- What?
324
00:20:15,089 --> 00:20:18,581
He's in there singing his head off
because your mother's sick.
325
00:20:18,581 --> 00:20:21,131
Don't go in there. You'll bother them.
326
00:20:25,741 --> 00:20:29,473
You know, Dad's really devoted to Mom.
He keeps crying.
327
00:20:29,473 --> 00:20:31,173
Yeah, but we don't cry.
328
00:20:31,173 --> 00:20:34,553
It's normal not to cry.
Who cries over a cold?
329
00:20:34,553 --> 00:20:36,555
Go look around the entire hospital.
330
00:20:36,555 --> 00:20:39,972
Your father made a commotion
when your mother was pregnant, too.
331
00:20:39,972 --> 00:20:41,772
What?
332
00:20:42,504 --> 00:20:45,110
Careful, careful.
333
00:20:48,036 --> 00:20:50,311
Okay.
334
00:20:51,064 --> 00:20:53,046
This looks good.
335
00:20:53,719 --> 00:20:56,344
Start eating.
336
00:20:56,538 --> 00:20:57,849
Okay.
337
00:21:06,377 --> 00:21:08,358
Are you nauseous?
338
00:21:08,490 --> 00:21:13,880
Mother, I-I'll eat a little later.
Excuse me, Mother.
339
00:21:14,233 --> 00:21:15,913
Honey...
340
00:21:15,913 --> 00:21:18,781
Leave her. I'll make sure she eats later.
341
00:21:27,339 --> 00:21:29,581
What's wrong with you?
342
00:21:29,973 --> 00:21:32,216
I don't know.
343
00:21:38,276 --> 00:21:42,298
Is he the one that's pregnant?
Why is he getting morning sickness?
344
00:21:44,633 --> 00:21:45,910
Really?
345
00:21:45,910 --> 00:21:50,055
It wasn't just morning sickness.
As time passed, his stomach grew, too.
346
00:21:50,055 --> 00:21:53,021
No way.
He must have gained weight.
347
00:21:53,021 --> 00:21:55,897
He barely ate because of the morning
sickness. He didn't gain weight.
348
00:21:55,897 --> 00:21:59,498
It was only after Haemi had you
that his stomach went back to normal.
349
00:21:59,498 --> 00:22:01,317
Really?
350
00:22:40,815 --> 00:22:44,367
Wait a minute.
She probably won't pick up again.
351
00:22:57,265 --> 00:22:58,944
Hello?
352
00:22:58,944 --> 00:23:01,853
Shinji? It's me.
353
00:23:01,853 --> 00:23:04,981
Oh, F-Father.
354
00:23:04,981 --> 00:23:07,326
Why aren't you picking up my calls?
355
00:23:07,326 --> 00:23:12,408
What? Oh, I didn't see...
356
00:23:12,408 --> 00:23:16,122
Forget it. Let's meet and talk.
357
00:23:16,122 --> 00:23:17,418
Now?
358
00:23:17,418 --> 00:23:21,727
And don't tell Minyong, okay?
359
00:23:22,905 --> 00:23:25,048
Okay.
360
00:23:32,840 --> 00:23:36,958
It will be weird if I start off talking
about the lunch date.
361
00:23:36,958 --> 00:23:39,881
I'll start off with talk about Jun,
362
00:23:39,881 --> 00:23:43,716
then pretend I just remembered it.
363
00:23:43,716 --> 00:23:47,108
This is so embarrassing.
364
00:23:50,471 --> 00:23:53,297
Mister, stop the car for a minute!
365
00:24:08,222 --> 00:24:10,003
Hello.
366
00:24:10,003 --> 00:24:12,388
Yes, hi. Sit down.
367
00:24:14,760 --> 00:24:16,333
Why don't you order something?
368
00:24:18,011 --> 00:24:19,933
Green tea, please.
369
00:24:21,390 --> 00:24:27,160
We're seeing quite a lot of each other lately.
370
00:24:27,609 --> 00:24:30,081
Yes.
371
00:24:30,081 --> 00:24:32,128
Why did you...
372
00:24:32,128 --> 00:24:36,201
Well, you see...
373
00:24:36,792 --> 00:24:38,672
Hey. Get up!
374
00:24:40,674 --> 00:24:41,769
How did you...
375
00:24:41,769 --> 00:24:43,489
Father, this is too much!
376
00:24:43,489 --> 00:24:45,994
I specifically told you not to do this!
377
00:24:45,994 --> 00:24:47,996
Get out! Hurry up!
378
00:24:49,017 --> 00:24:51,037
Hey! You!
379
00:24:53,434 --> 00:24:56,692
He wanted to meet.
I couldn't refuse.
380
00:24:56,692 --> 00:24:57,842
Don't worry about it.
381
00:24:57,842 --> 00:25:01,897
No matter what he says from now on,
never agree to meet with him, okay?
382
00:25:12,326 --> 00:25:13,319
Father!
383
00:25:13,319 --> 00:25:15,733
What? What? What?
384
00:25:15,733 --> 00:25:17,877
Why I ought to...
385
00:25:18,791 --> 00:25:21,840
He's driving me crazy!
386
00:25:21,840 --> 00:25:24,465
I can't say anything to her!
387
00:25:25,914 --> 00:25:31,193
Next, for Park Haemi's viewing pleasure,
388
00:25:31,193 --> 00:25:36,292
we have special guest star Hyeonsuk!
389
00:25:36,292 --> 00:25:39,241
Please welcome Hyeonsuk!
390
00:25:42,645 --> 00:25:47,010
Hello, I'm everybody's sweetheart Hyeonsuk.
391
00:25:47,010 --> 00:25:51,630
The love of my life, Yeongja.
392
00:25:51,630 --> 00:25:56,632
Fly strong, Taegukki.
393
00:25:56,632 --> 00:26:00,149
Hyeonmi is also joining us today.
Please welcome Hyeonmi!
394
00:26:01,416 --> 00:26:13,675
The night streets are filled with a fog.
395
00:26:13,675 --> 00:26:17,387
Now we have the best comedian in Korea.
396
00:26:17,387 --> 00:26:21,924
Please welcome the comic antics
of Lee Junha.
397
00:26:29,634 --> 00:26:30,728
My nose is running.
398
00:26:31,615 --> 00:26:35,790
Honey, stop! You're too funny!
399
00:26:36,524 --> 00:26:39,010
Ta-da!
400
00:26:41,384 --> 00:26:47,409
Honey, stop now.
You can stop now.
401
00:26:49,643 --> 00:26:52,168
Why? I still have a lot left.
402
00:26:52,168 --> 00:26:54,590
You must be tired.
403
00:26:55,612 --> 00:27:01,350
No. I want to keep making you laugh.
404
00:27:01,350 --> 00:27:05,044
I've laughed plenty.
405
00:27:05,044 --> 00:27:07,409
Thank you, honey.
406
00:27:13,549 --> 00:27:15,589
Honey!
407
00:27:18,206 --> 00:27:21,747
Even though they're our parents,
they're so gross I can't watch.
408
00:27:21,747 --> 00:27:23,385
Let's go.
409
00:27:28,287 --> 00:27:31,946
Hey, hey, did you see that?
I think he made a face.
410
00:27:31,946 --> 00:27:33,814
What?
411
00:27:34,164 --> 00:27:36,952
How can a guy in a coma make a face?
412
00:27:36,952 --> 00:27:40,284
That's strange. I'm positive he made a face.
413
00:27:44,954 --> 00:27:47,862
- I was wondering...
- What?
414
00:27:48,575 --> 00:27:51,768
What's the musical that Shinji's in?
415
00:27:51,768 --> 00:27:52,742
Why?
416
00:27:52,742 --> 00:27:56,540
I was just curious.
I wanted to look for it in the paper.
417
00:27:56,540 --> 00:27:58,491
The title is strange.
418
00:27:58,491 --> 00:28:01,458
Oh, right. I think it's Handsome and the She-Beast.
419
00:28:01,458 --> 00:28:04,204
- Handsome and the She-Beast?
- Yes.
420
00:28:07,385 --> 00:28:09,627
- Where are you going?
- I'll be right back.
421
00:28:10,532 --> 00:28:11,485
Are you going somewhere?
422
00:28:11,485 --> 00:28:13,627
I have an appointment. Why?
423
00:28:16,021 --> 00:28:19,148
- Where is Father going?
- I don't know, either.
424
00:28:27,803 --> 00:28:29,206
Search: Handsome and the She-Beast
425
00:28:32,085 --> 00:28:35,387
- How's practice? Is it hard?
- No, it's okay.
426
00:28:36,219 --> 00:28:37,054
Oh, my!
427
00:28:37,054 --> 00:28:40,113
I was just passing by.
Do you have a few minutes?
428
00:28:40,113 --> 00:28:43,556
What? Yes.
429
00:28:43,556 --> 00:28:45,013
Who is he?
430
00:28:45,013 --> 00:28:47,458
I'll be in soon.
431
00:28:54,688 --> 00:28:57,819
Father, what are you doing all the way
out here?
432
00:28:57,819 --> 00:29:02,161
I didn't want to come all the way
over here, either.
433
00:29:02,161 --> 00:29:04,447
It was just so hard to meet up with you.
434
00:29:04,447 --> 00:29:06,005
What is it?
435
00:29:06,005 --> 00:29:09,297
I... Well, about that...
436
00:29:09,297 --> 00:29:14,756
Well... I don't know if I need to
go so far as to say this to you,
437
00:29:14,756 --> 00:29:17,475
but in the interest of time,
I'll get to the point.
438
00:29:17,475 --> 00:29:18,916
Father!
439
00:29:19,622 --> 00:29:22,348
Father, what are you doing over here?
440
00:29:22,348 --> 00:29:24,149
I just can't get away from him!
441
00:29:24,149 --> 00:29:25,304
Follow me!
442
00:29:28,687 --> 00:29:31,375
Where are you going! Stop right there!
443
00:29:31,529 --> 00:29:34,091
I don't have much time,
so listen carefully!
444
00:29:34,091 --> 00:29:35,992
You know how I ate lunch with that woman?
445
00:29:35,992 --> 00:29:37,951
You have to keep it a secret, okay?
446
00:29:37,951 --> 00:29:39,227
That's why...
447
00:29:39,227 --> 00:29:41,756
Yes, keep it a secret from Minyong
and from Jun's grandmother.
448
00:29:41,756 --> 00:29:43,943
If you tell either of them...
449
00:29:45,129 --> 00:29:46,848
Oh, that boy...
450
00:29:49,707 --> 00:29:52,097
Father! Why are you doing this? Why?
451
00:29:52,097 --> 00:29:55,527
He didn't say much.
Don't get mad.
452
00:29:56,158 --> 00:29:58,254
I'm sorry.
Go back inside.
453
00:29:58,254 --> 00:30:00,682
I'll make sure he never does this again.
I promise.
454
00:30:00,682 --> 00:30:02,501
Okay.
455
00:30:07,674 --> 00:30:09,916
Shinji!
456
00:30:19,036 --> 00:30:20,836
What is he saying?
457
00:30:26,208 --> 00:30:28,936
What? What is he trying to say?
458
00:30:28,936 --> 00:30:32,656
It's nothing.
You can go. I have to get going, too.
459
00:30:35,863 --> 00:30:37,482
Thanks.
460
00:30:42,052 --> 00:30:44,538
Nurse! Nurse!
461
00:30:44,538 --> 00:30:47,091
Come quickly!
462
00:30:47,091 --> 00:30:49,335
He's moving! He's moving!
463
00:30:49,335 --> 00:30:53,017
What? Who's moving?
464
00:30:53,248 --> 00:30:55,833
Not Yu Jeongbok?
465
00:30:55,833 --> 00:31:00,721
Come and see!
He made a face, I'm positive!
466
00:31:00,721 --> 00:31:02,200
And not just once, but many times!
467
00:31:02,200 --> 00:31:05,008
Wait just a minute!
I'll page his doctor!
468
00:31:05,479 --> 00:31:07,845
What did I tell you? He moved!
469
00:31:13,200 --> 00:31:19,379
Title: Your 'Okay'
By Lee Junha
470
00:31:19,379 --> 00:31:26,577
Okay. Okay. Okay.
471
00:31:26,750 --> 00:31:32,200
Your 'okay' starts my day,
472
00:31:32,200 --> 00:31:35,348
See, he's really moving!
473
00:31:36,523 --> 00:31:43,400
and your 'okay' ends my day.
474
00:31:43,400 --> 00:31:49,108
Your 'okay' stole my food.
475
00:31:49,108 --> 00:31:54,997
Your 'okay' stole my heart.
476
00:31:55,170 --> 00:32:00,816
Your 'okay' stole my soul.
477
00:32:01,993 --> 00:32:03,914
Honey.
478
00:32:03,914 --> 00:32:12,408
Park Haemi - my love, my wife.
479
00:32:12,408 --> 00:32:16,905
The 'okay' of my life.
480
00:32:16,905 --> 00:32:21,567
No! No, no!
481
00:32:21,567 --> 00:32:25,442
I'm just a woman who has been
KO'd by you.
482
00:32:25,442 --> 00:32:29,666
My love, my husband.
483
00:32:29,666 --> 00:32:33,497
The knockout punch of my life - Lee Junha.
484
00:32:34,634 --> 00:32:38,044
- Honey.
- Honey!
485
00:32:54,748 --> 00:32:56,587
[ Next Episode ]
486
00:32:56,780 --> 00:32:58,258
I moved up 80 places?
487
00:32:58,258 --> 00:32:59,753
- Hey...
- What is it?
488
00:32:59,753 --> 00:33:02,218
7th place? What happened?
489
00:33:02,218 --> 00:33:05,043
Wait, Minho isn't 2nd place?
He can actually go down to 7th place?
490
00:33:05,043 --> 00:33:09,015
Whether it's 300th or 200th,
I'm still at the bottom of the barrel.
491
00:33:09,015 --> 00:33:10,594
How did you two become friends?
492
00:33:10,594 --> 00:33:12,896
- He's my ex-husband.
- What?
493
00:33:12,896 --> 00:33:14,896
He's not petty like that.
494
00:33:14,896 --> 00:33:17,201
It seems like he is.
495
00:33:17,201 --> 00:33:21,116
I can see why you two divorced.
496
00:33:21,116 --> 00:33:23,560
Who do you think you are?
35075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.