All language subtitles for DUHK.E050.SDTV.Xvid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,433 --> 00:00:02,074 High Kick! Episode 50 2 00:00:03,100 --> 00:00:04,564 It's here. You go first. 3 00:00:04,564 --> 00:00:07,171 Okay. I'll see you next time. 4 00:00:15,405 --> 00:00:19,661 How about another round? Yeah, let's go somewhere else. 5 00:00:22,055 --> 00:00:24,569 I know a good place. Let's go there. 6 00:00:25,161 --> 00:00:26,618 Let's go. 7 00:00:30,742 --> 00:00:36,472 Minjung, I'm going to be late. Don't wait up. 8 00:00:44,380 --> 00:00:45,898 It's been a long time. 9 00:00:45,898 --> 00:00:48,302 Yes. Hello. 10 00:00:48,302 --> 00:00:50,001 Were you drinking? 11 00:00:50,001 --> 00:00:56,227 What? It's just a company dinner... I didn't drink a lot. 12 00:00:56,227 --> 00:00:59,547 What are you doing with all these men at this time of night? 13 00:00:59,547 --> 00:01:02,779 Did you get a divorce so you could live like this? 14 00:01:03,850 --> 00:01:07,323 You're still Jun's mother. 15 00:01:07,323 --> 00:01:12,991 So you leave your child to wander around at night and drink with a bunch of men... 16 00:01:12,991 --> 00:01:14,770 Unbelievable. 17 00:01:14,770 --> 00:01:17,617 How do you live with yourself? 18 00:01:17,617 --> 00:01:21,821 Shinji! Shinji! What are you doing? 19 00:01:23,889 --> 00:01:25,426 Go on. 20 00:01:26,525 --> 00:01:28,587 Good night, Father. 21 00:01:44,660 --> 00:01:45,736 What are you doing? 22 00:01:45,736 --> 00:01:47,939 What? Why? Why? 23 00:01:47,939 --> 00:01:49,859 I heard from Miss Seo. 24 00:01:49,859 --> 00:01:51,499 She said you guys had a chance meeting. 25 00:01:51,499 --> 00:01:53,623 What? What do you mean? 26 00:01:53,623 --> 00:01:57,856 I know you're not the type to go yapping around. 27 00:01:57,856 --> 00:02:00,346 - I'm trusting you. - What? 28 00:02:00,816 --> 00:02:02,960 Just stop making women cry. 29 00:02:03,875 --> 00:02:05,483 Ah... 30 00:02:05,483 --> 00:02:07,886 Yes, I'll keep that in mind. 31 00:02:08,357 --> 00:02:10,076 Do some studying! 32 00:02:12,501 --> 00:02:15,067 Mother, would you like to try some coffee? 33 00:02:15,067 --> 00:02:16,201 Why not? 34 00:02:16,201 --> 00:02:18,382 - Coffee, Minyong? - No, thanks. 35 00:02:18,382 --> 00:02:20,359 Try some. My friend got it from Jamaica... 36 00:02:20,359 --> 00:02:22,500 No, thanks. 37 00:02:23,733 --> 00:02:25,732 You didn't even listen. But you still don't want any? 38 00:02:25,732 --> 00:02:30,448 - Yep. - It's late. Who would drink coffee now? 39 00:02:34,947 --> 00:02:37,655 What's that? Are you making coffee? Let me get a cup. 40 00:02:37,655 --> 00:02:39,785 I'm pouring yours as we speak. 41 00:02:41,082 --> 00:02:43,387 Wow, that smells good. 42 00:02:46,204 --> 00:02:55,372 There's one more thing I have to do in my life... 43 00:02:55,372 --> 00:02:57,395 What is that now? 44 00:02:57,395 --> 00:02:59,874 Those lovebirds? 45 00:02:59,874 --> 00:03:01,708 Don't you know that lovebirds sing songs? 46 00:03:01,708 --> 00:03:05,585 - I'm not lonely. - I'm not lonely. 47 00:03:05,585 --> 00:03:06,682 Chorus! 48 00:03:06,682 --> 00:03:10,375 Forever unchanging... 49 00:03:10,375 --> 00:03:11,592 You're home late. 50 00:03:11,592 --> 00:03:13,191 Hi, Dad. 51 00:03:14,861 --> 00:03:17,486 What is that now? 52 00:03:17,679 --> 00:03:20,546 Hey, come in here. 53 00:03:20,818 --> 00:03:22,257 Me? 54 00:03:24,712 --> 00:03:27,458 What's Shinji doing these days? 55 00:03:27,458 --> 00:03:28,574 Pardon? 56 00:03:28,574 --> 00:03:31,337 I just ran into her in Myeongdong. 57 00:03:31,337 --> 00:03:34,344 She was all drunk with a bunch of guys. 58 00:03:34,344 --> 00:03:38,206 She says it was a company dinner, but who knows? What is she thinking? 59 00:03:38,206 --> 00:03:42,268 She was cast in a musical. They must have been her coworkers. 60 00:03:42,268 --> 00:03:43,720 Musical? 61 00:03:44,877 --> 00:03:49,595 No wonder. Those boys looked like little punks with their dyed hair. 62 00:03:49,595 --> 00:03:51,817 Did you say something to her? 63 00:03:51,817 --> 00:03:55,597 Of course. I told her a mother should act like one. 64 00:03:55,597 --> 00:03:59,638 What? A person can go out and have a few drinks with coworkers. 65 00:03:59,638 --> 00:04:02,684 Why are you butting into her business? With what right? 66 00:04:02,684 --> 00:04:06,358 Why don't I have a right? I'm Jun's grandfather! 67 00:04:06,358 --> 00:04:09,104 Why are you looking at me like that? 68 00:04:09,104 --> 00:04:12,523 Do you have any idea how patient I'm being with you? 69 00:04:12,523 --> 00:04:14,384 Why don't I have the right to say something? 70 00:04:14,384 --> 00:04:16,164 Hey, Jun's crying. Go see to him. 71 00:04:16,164 --> 00:04:18,246 Don't do stuff like that anymore. 72 00:04:18,359 --> 00:04:20,585 Why that little... 73 00:04:20,869 --> 00:04:23,824 Are you sure you didn't embarrass her in front of her coworkers? 74 00:04:23,824 --> 00:04:25,726 Why would I embarrass her? 75 00:04:25,726 --> 00:04:28,781 She's got a reputation, too. Don't do that again. 76 00:04:28,781 --> 00:04:32,301 And Minyong's right. You're not in a position to say anything to her. 77 00:04:32,301 --> 00:04:34,685 It's just your luck running into her. 78 00:04:34,685 --> 00:04:37,188 What? What did I do? 79 00:04:37,188 --> 00:04:39,331 I didn't even get to say everything I wanted to. 80 00:04:43,358 --> 00:04:44,714 Hello? 81 00:04:44,714 --> 00:04:47,280 Sunjae? It's me, Gyeonghwa. 82 00:04:47,280 --> 00:04:50,854 What? Oh, it's been a while. 83 00:04:50,854 --> 00:04:53,055 Any news since the last time we talked? 84 00:04:58,289 --> 00:05:03,129 Hey, Gyeonghwa, how are you? 85 00:05:06,573 --> 00:05:09,439 Come back in two days. 86 00:05:09,439 --> 00:05:11,018 Okay. 87 00:05:16,311 --> 00:05:19,139 Dr. Park, the next patient... 88 00:05:19,139 --> 00:05:20,517 Hold on a minute. 89 00:05:20,517 --> 00:05:21,672 Pardon? 90 00:05:21,672 --> 00:05:23,311 I don't feel well. 91 00:05:23,311 --> 00:05:26,280 Send the rest of the patients to Dr. Lee. 92 00:05:26,280 --> 00:05:29,639 Dr. Lee just left. He said he had an appointment. 93 00:05:29,639 --> 00:05:32,186 Already? 94 00:05:32,186 --> 00:05:33,927 How many more patients are there? 95 00:05:33,927 --> 00:05:37,758 Five more before lunch. 96 00:05:37,970 --> 00:05:41,554 Okay, send the next one in. 97 00:05:53,542 --> 00:05:55,344 Sunjae! 98 00:05:57,537 --> 00:06:00,611 - Did you wait long? - No, I just got here. 99 00:06:00,611 --> 00:06:02,247 What made you call? 100 00:06:02,247 --> 00:06:05,887 Last time, you helped me when I was sick, 101 00:06:05,887 --> 00:06:11,124 and I was too busy to call you. I want to buy you lunch. 102 00:06:11,124 --> 00:06:13,872 Oh, you don't have to do that. 103 00:06:14,747 --> 00:06:16,105 Man, I'm hungry. 104 00:06:16,105 --> 00:06:17,482 Why aren't they coming up? 105 00:06:17,482 --> 00:06:18,882 Call your father. 106 00:06:18,882 --> 00:06:20,287 Okay. 107 00:06:24,676 --> 00:06:28,456 Hello? Father? Why aren't you coming up? 108 00:06:28,456 --> 00:06:32,570 I have a lunch appointment with Dr. Kim. 109 00:06:32,570 --> 00:06:35,243 Oh, okay. 110 00:06:35,636 --> 00:06:38,381 He's eating lunch with Dr. Kim. 111 00:06:38,381 --> 00:06:42,175 He should have told me earlier. 112 00:06:42,428 --> 00:06:44,410 What's wrong with him? 113 00:06:46,767 --> 00:06:49,727 Why aren't you eating? 114 00:06:50,037 --> 00:06:52,119 You don't like boiled pork wraps, do you? 115 00:06:52,119 --> 00:06:54,465 No, I'm eating. 116 00:06:54,465 --> 00:06:58,508 Don't eat it like that. Eat it like this. 117 00:06:58,508 --> 00:07:01,113 Okay, I'll do it. 118 00:07:01,113 --> 00:07:03,238 Here, try it. 119 00:07:03,238 --> 00:07:04,334 Come on. 120 00:07:04,334 --> 00:07:06,578 It's okay. 121 00:07:07,432 --> 00:07:10,038 My arm's going to fall off. 122 00:07:19,786 --> 00:07:22,207 What's wrong? 123 00:07:22,207 --> 00:07:25,416 Sunjae? Sunjae? 124 00:07:29,029 --> 00:07:30,184 Why are you coming out? 125 00:07:30,184 --> 00:07:32,656 - Let's go eat somewhere else. - Why? I like this place. 126 00:07:32,656 --> 00:07:33,774 Come on! 127 00:07:34,860 --> 00:07:37,044 What's wrong? 128 00:07:39,487 --> 00:07:41,490 Are you okay? 129 00:07:41,490 --> 00:07:45,020 What? Yes, I'm fine. 130 00:07:49,205 --> 00:07:50,501 It's nice just the two of us. 131 00:07:50,501 --> 00:07:52,605 It's nothing special, but it tastes good. 132 00:07:55,704 --> 00:07:57,805 I'm home. 133 00:07:57,805 --> 00:07:59,018 Did you eat? 134 00:08:00,075 --> 00:08:01,310 I don't have an appetite. 135 00:08:01,310 --> 00:08:04,538 Honey, try some of this. It's really good. 136 00:08:05,230 --> 00:08:06,783 No. 137 00:08:07,636 --> 00:08:10,122 I think I need to rest. 138 00:08:10,122 --> 00:08:13,331 Are you still sick? 139 00:08:15,241 --> 00:08:17,826 That's not good. Did you take medicine? 140 00:08:17,826 --> 00:08:19,364 I'll tell Father to brew you some... 141 00:08:19,364 --> 00:08:23,063 No, it's okay. I just need to get some sleep. 142 00:08:25,006 --> 00:08:26,136 - Haemi! - Honey! 143 00:08:26,136 --> 00:08:27,152 What is it! 144 00:08:27,152 --> 00:08:31,435 - Honey! Honey! Honey! Honey! - Are you okay? 145 00:08:31,435 --> 00:08:33,306 - Wait a minute. - Honey! 146 00:08:33,306 --> 00:08:36,152 Honey! Honey! 147 00:08:36,152 --> 00:08:38,309 Your father's not picking up! You have to take her somewhere else! 148 00:08:38,309 --> 00:08:40,713 Take her to your friend's hospital. 149 00:08:40,713 --> 00:08:44,202 I can't go because of Jun. Call me from the hospital! 150 00:08:51,639 --> 00:08:55,724 I don't know what happened, but please stop crying. 151 00:08:55,724 --> 00:08:57,889 You'll make yourself sick. 152 00:08:57,889 --> 00:09:00,796 Who is it? 153 00:09:01,750 --> 00:09:07,078 My wife. My wife... 154 00:09:08,134 --> 00:09:14,155 It must be a terrible illness... I'm so sorry... 155 00:09:15,485 --> 00:09:19,923 Here, take this. It'll be okay. 156 00:09:20,777 --> 00:09:23,565 Thank you. 157 00:09:28,599 --> 00:09:30,497 Hey, Junha. 158 00:09:30,910 --> 00:09:33,560 Hey, how is she? 159 00:09:33,560 --> 00:09:38,354 You don't need to worry. She had a high fever and was overworked. 160 00:09:41,383 --> 00:09:44,952 Since you're here, it'll be good for her to stay a couple of days. 161 00:09:44,952 --> 00:09:47,256 She still has a bit of a fever. 162 00:09:50,040 --> 00:09:55,541 Thank you. Thank you. 163 00:09:55,541 --> 00:09:57,483 Hey... 164 00:09:58,091 --> 00:10:02,343 Thank goodness. I'll leave Jun with whoever comes home first and head over. 165 00:10:02,343 --> 00:10:05,232 Come on, don't cry. She's fine. 166 00:10:05,232 --> 00:10:06,774 Okay. 167 00:10:07,721 --> 00:10:09,860 Where were you? 168 00:10:09,860 --> 00:10:11,397 Why? 169 00:10:11,397 --> 00:10:16,290 Haemi fainted, but you weren't here. 170 00:10:16,290 --> 00:10:17,991 Why did she faint? 171 00:10:17,991 --> 00:10:21,078 Luckily, it's just because of her cold. She had a high fever. 172 00:10:21,078 --> 00:10:23,521 It's nothing serious, but what's with her? 173 00:10:23,521 --> 00:10:28,068 She was perfectly fine this morning, so imagine my shock when she fainted. 174 00:10:28,540 --> 00:10:29,757 Really? 175 00:10:29,757 --> 00:10:34,395 Since you're here, I'll leave Jun with you and head over to the hospital. 176 00:10:34,395 --> 00:10:37,685 She's at Junha's friend's hospital. 177 00:10:37,685 --> 00:10:40,394 - Watch Jun, okay? - Okay. 178 00:10:51,402 --> 00:10:54,831 How embarrassing. 179 00:10:57,848 --> 00:11:01,078 What are you doing with all these men at this time of night? 180 00:11:01,078 --> 00:11:03,768 Did you get a divorce so you could live like this? 181 00:11:03,768 --> 00:11:08,798 So you leave your child to wander around at night and drink with a bunch of men... 182 00:11:08,798 --> 00:11:11,051 Unbelievable. 183 00:11:11,051 --> 00:11:14,341 How do you live with yourself? 184 00:11:18,852 --> 00:11:23,389 After I said all that to her... Just perfect. 185 00:11:25,644 --> 00:11:27,441 Wait a minute. 186 00:11:27,441 --> 00:11:31,764 What if she says something to Minyong or Munhee? 187 00:11:31,764 --> 00:11:32,901 Sleep in my room. 188 00:11:32,901 --> 00:11:34,237 Haemi can sleep here. 189 00:11:34,237 --> 00:11:35,595 No. 190 00:11:35,595 --> 00:11:36,832 Minyong. 191 00:11:37,064 --> 00:11:39,469 Let go! What do you think you're doing? 192 00:11:39,469 --> 00:11:40,889 - Let go! - Mom, don't worry. Go to bed. 193 00:11:40,889 --> 00:11:44,427 - Honey, you stay here tonight. - Let go of me! 194 00:11:44,759 --> 00:11:47,103 I got kicked out last time. 195 00:11:47,103 --> 00:11:50,997 If they find out I saw her again, I'll never see the end of it. 196 00:11:52,396 --> 00:11:56,731 She's not that stupid. She wouldn't say anything, would she? 197 00:11:56,731 --> 00:12:02,153 No, she talks pretty often with the old bat and with Minyong, too. 198 00:12:03,088 --> 00:12:06,757 No, I can't have that. I have to keep her quiet. 199 00:12:06,757 --> 00:12:10,070 But how do I do that? 200 00:12:10,601 --> 00:12:13,812 I can go home. Why do I have to stay? 201 00:12:13,812 --> 00:12:17,947 I'm a doctor and I can't even take care of myself. It's embarrassing. 202 00:12:17,947 --> 00:12:21,387 I thought you were going to die. 203 00:12:21,387 --> 00:12:24,083 I really thought you were dying. 204 00:12:24,083 --> 00:12:26,364 Why would I die? 205 00:12:26,364 --> 00:12:29,302 I'm a horrible man. 206 00:12:29,302 --> 00:12:34,887 I didn't take care of you. All I did was stuff my face. 207 00:12:35,842 --> 00:12:38,147 Honey, don't cry. 208 00:12:38,147 --> 00:12:43,457 Dad, stop crying. There are other patients here. 209 00:12:43,457 --> 00:12:45,881 It's okay. 210 00:12:45,881 --> 00:12:49,612 He's a vegetable. He's been like this for one year. 211 00:12:49,612 --> 00:12:53,009 He can't hear or see anything, so don't worry about it. 212 00:12:53,009 --> 00:12:55,515 Thank you. 213 00:12:56,481 --> 00:12:59,559 It must be a terrible illness. 214 00:12:59,559 --> 00:13:01,521 What is it? 215 00:13:01,521 --> 00:13:03,766 It's just a cold. 216 00:13:05,132 --> 00:13:07,495 I'll tell Minyong to bring him over. 217 00:13:07,495 --> 00:13:09,939 You're not busy, right? 218 00:13:09,939 --> 00:13:11,258 Okay. 219 00:13:11,350 --> 00:13:13,599 Are you leaving Jun with someone? 220 00:13:13,599 --> 00:13:16,189 Yes, with Shinji. I told her to watch him for a bit. 221 00:13:16,189 --> 00:13:17,784 It's hard for you to watch him alone. 222 00:13:17,784 --> 00:13:18,758 - Really? - Yes. 223 00:13:18,758 --> 00:13:20,887 Minyong will be here in 30 minutes. 224 00:13:20,887 --> 00:13:22,726 I'm going to go to the hospital. 225 00:13:22,726 --> 00:13:24,386 Okay. 226 00:13:31,028 --> 00:13:36,674 If I go there just to ask her not to say anything, it will be strange. 227 00:13:36,674 --> 00:13:39,879 Good. I can use Jun as an excuse. 228 00:13:39,879 --> 00:13:41,827 Perfect. 229 00:13:41,827 --> 00:13:44,432 How often do you visit your parents? 230 00:13:44,432 --> 00:13:47,421 Once or twice a month. 231 00:13:50,300 --> 00:13:53,308 Are your hands cold? Don't you have gloves? 232 00:13:53,308 --> 00:13:55,815 I forgot them at home. 233 00:14:06,727 --> 00:14:09,262 - Wait a minute... - What? 234 00:14:09,262 --> 00:14:11,419 What are those? 235 00:14:13,421 --> 00:14:15,302 You have gloves. 236 00:14:16,276 --> 00:14:20,569 Oh, I do. I didn't think I did. 237 00:14:23,473 --> 00:14:25,093 I really thought I didn't have them! 238 00:14:25,093 --> 00:14:27,967 Don't laugh. I really didn't know! 239 00:14:27,967 --> 00:14:29,909 There's the bus. 240 00:14:29,909 --> 00:14:32,611 I really didn't know. Really. 241 00:14:32,611 --> 00:14:35,797 I'm not like that. I wouldn't lie like that. 242 00:14:35,797 --> 00:14:38,490 Okay, get on. Have a nice trip. 243 00:14:38,490 --> 00:14:42,373 Please don't think anything. This isn't fair. 244 00:14:52,178 --> 00:14:56,060 Father. Father. 245 00:14:56,060 --> 00:14:57,919 Jun. 246 00:15:10,335 --> 00:15:12,927 Hello? Father, where's Jun? 247 00:15:12,927 --> 00:15:15,778 I brought him over to Shinji's. Why? 248 00:15:15,778 --> 00:15:19,198 What? You took him? I was going to take him. 249 00:15:19,198 --> 00:15:22,779 It doesn't matter who takes him. I'm already here. 250 00:15:22,779 --> 00:15:24,327 Father. 251 00:15:24,327 --> 00:15:26,891 You're going to say something to her again, aren't you? 252 00:15:26,891 --> 00:15:29,299 Say what? No, I'm not. 253 00:15:29,299 --> 00:15:31,489 Yes, you are. 254 00:15:31,489 --> 00:15:34,256 Come on, Father. What are you going to say to her? 255 00:15:34,256 --> 00:15:36,439 It's none of your business. 256 00:15:36,439 --> 00:15:39,114 Father, why are you being like this all of a sudden? 257 00:15:39,114 --> 00:15:41,880 If you have something to say, tell me. Leave her alone! 258 00:15:41,880 --> 00:15:44,152 Be quiet! You little punk. 259 00:15:44,522 --> 00:15:46,767 Why is he being so bothersome? 260 00:15:47,952 --> 00:15:52,513 Father? Father! Man. 261 00:16:03,608 --> 00:16:05,505 Hello? 262 00:16:05,505 --> 00:16:07,123 Minyong? What's up? 263 00:16:07,123 --> 00:16:10,423 Father's on his way over there. Don't open the door, no matter what! 264 00:16:10,423 --> 00:16:12,864 Father? Why? 265 00:16:12,864 --> 00:16:15,800 Nothing good will come of you two meeting. Pretend you're not home! 266 00:16:15,800 --> 00:16:18,466 Don't you dare open the door, okay? 267 00:16:20,238 --> 00:16:22,662 I think he's here. 268 00:16:22,662 --> 00:16:24,181 Don't open the door. 269 00:16:24,181 --> 00:16:26,143 Okay. 270 00:16:31,761 --> 00:16:34,768 What is this? I thought she was home. 271 00:16:35,912 --> 00:16:37,935 I brought Jun. 272 00:16:38,269 --> 00:16:40,495 - He keeps knocking. What do I do? - I brought Jun. 273 00:16:40,495 --> 00:16:42,739 Ignore him. 274 00:16:48,720 --> 00:16:51,684 - He's calling my phone. - Don't pick up. 275 00:16:56,013 --> 00:16:57,872 What's going on? 276 00:16:57,872 --> 00:17:01,503 Why isn't she home when she said she would watch Jun? 277 00:17:07,102 --> 00:17:10,668 Honey, what are you doing? What are you going to do? 278 00:17:10,668 --> 00:17:13,736 What? I wanted to raise the blinds. 279 00:17:13,736 --> 00:17:16,001 What for? 280 00:17:16,001 --> 00:17:19,291 It's frustrating just lying in bed. 281 00:17:19,291 --> 00:17:23,173 I'll do it! You just lie there. 282 00:17:23,173 --> 00:17:24,949 Come on, now. 283 00:17:30,172 --> 00:17:34,145 The moon... Is it a full moon tonight? 284 00:17:34,636 --> 00:17:38,636 Yes, you're right. It's a full moon. 285 00:17:40,995 --> 00:17:43,717 Can't you see it? 286 00:17:44,308 --> 00:17:46,995 Not really. 287 00:17:48,566 --> 00:17:50,929 What are you doing? 288 00:17:52,287 --> 00:17:55,425 Look all you want. You can even see the stars. 289 00:17:55,425 --> 00:17:56,759 Wow, you really can. 290 00:17:56,759 --> 00:18:01,797 I can see the stars. I haven't seen stars in so long. 291 00:18:01,797 --> 00:18:07,209 Look at the stars. They shine just like you do. 292 00:18:07,209 --> 00:18:09,513 Now you're exaggerating. 293 00:18:09,513 --> 00:18:16,022 I'm not exaggerating. They look just like you. 294 00:18:16,022 --> 00:18:19,556 They're really just like you. 295 00:18:19,907 --> 00:18:27,905 That star is my star. That star is your star. 296 00:18:27,905 --> 00:18:35,242 Your eyes shine like the stars in the night sky. 297 00:18:35,242 --> 00:18:42,758 That star is my star. That star is your star. 298 00:18:42,758 --> 00:18:50,528 Your eyes shine like the stars in the night sky. 299 00:18:51,555 --> 00:18:58,010 Honey! See, you shouldn't strain yourself! 300 00:18:58,010 --> 00:18:59,613 Don't sing the harmony. 301 00:18:59,613 --> 00:19:02,609 I'll sing to you. You just listen, okay? 302 00:19:02,609 --> 00:19:05,094 Honey. 303 00:19:06,181 --> 00:19:14,149 That star is my star. That star is your star. 304 00:19:14,602 --> 00:19:22,827 Your eyes shine like the stars in the night sky. 305 00:19:22,827 --> 00:19:24,587 What? You did it? 306 00:19:24,587 --> 00:19:27,514 Yes, I did it. I told her not to open the door. 307 00:19:27,514 --> 00:19:30,367 Why are you causing me so much trouble? 308 00:19:30,367 --> 00:19:32,488 If you have something to say, say it to me. 309 00:19:32,488 --> 00:19:34,880 It doesn't concern you, idiot! 310 00:19:34,880 --> 00:19:37,261 What are you going to pin on her now? 311 00:19:37,261 --> 00:19:39,904 Don't even think about meeting her again. I won't stand for it. 312 00:19:39,904 --> 00:19:41,964 Why are you overreacting? 313 00:19:41,964 --> 00:19:43,984 What, I'm not allowed to say anything to her? 314 00:19:43,984 --> 00:19:46,317 Yes, you're not. We've been divorced for a long time. 315 00:19:46,317 --> 00:19:49,162 She isn't related to you anymore, okay? 316 00:19:50,050 --> 00:19:52,372 Why that little... 317 00:19:52,543 --> 00:19:56,285 He doesn't even know what this is about. 318 00:19:56,440 --> 00:20:01,314 If Minyong asks, she'll probably tell him about the lunch date. 319 00:20:01,314 --> 00:20:05,890 I have a bad feeling about this. I have a really bad feeling. 320 00:20:07,145 --> 00:20:09,146 - Grandma? - Hi, boys. 321 00:20:09,146 --> 00:20:10,342 Why are you sitting out here? 322 00:20:10,342 --> 00:20:14,074 Your father is being over-dramatic. I couldn't watch anymore. 323 00:20:14,074 --> 00:20:15,089 - What? - What? 324 00:20:15,089 --> 00:20:18,581 He's in there singing his head off because your mother's sick. 325 00:20:18,581 --> 00:20:21,131 Don't go in there. You'll bother them. 326 00:20:25,741 --> 00:20:29,473 You know, Dad's really devoted to Mom. He keeps crying. 327 00:20:29,473 --> 00:20:31,173 Yeah, but we don't cry. 328 00:20:31,173 --> 00:20:34,553 It's normal not to cry. Who cries over a cold? 329 00:20:34,553 --> 00:20:36,555 Go look around the entire hospital. 330 00:20:36,555 --> 00:20:39,972 Your father made a commotion when your mother was pregnant, too. 331 00:20:39,972 --> 00:20:41,772 What? 332 00:20:42,504 --> 00:20:45,110 Careful, careful. 333 00:20:48,036 --> 00:20:50,311 Okay. 334 00:20:51,064 --> 00:20:53,046 This looks good. 335 00:20:53,719 --> 00:20:56,344 Start eating. 336 00:20:56,538 --> 00:20:57,849 Okay. 337 00:21:06,377 --> 00:21:08,358 Are you nauseous? 338 00:21:08,490 --> 00:21:13,880 Mother, I-I'll eat a little later. Excuse me, Mother. 339 00:21:14,233 --> 00:21:15,913 Honey... 340 00:21:15,913 --> 00:21:18,781 Leave her. I'll make sure she eats later. 341 00:21:27,339 --> 00:21:29,581 What's wrong with you? 342 00:21:29,973 --> 00:21:32,216 I don't know. 343 00:21:38,276 --> 00:21:42,298 Is he the one that's pregnant? Why is he getting morning sickness? 344 00:21:44,633 --> 00:21:45,910 Really? 345 00:21:45,910 --> 00:21:50,055 It wasn't just morning sickness. As time passed, his stomach grew, too. 346 00:21:50,055 --> 00:21:53,021 No way. He must have gained weight. 347 00:21:53,021 --> 00:21:55,897 He barely ate because of the morning sickness. He didn't gain weight. 348 00:21:55,897 --> 00:21:59,498 It was only after Haemi had you that his stomach went back to normal. 349 00:21:59,498 --> 00:22:01,317 Really? 350 00:22:40,815 --> 00:22:44,367 Wait a minute. She probably won't pick up again. 351 00:22:57,265 --> 00:22:58,944 Hello? 352 00:22:58,944 --> 00:23:01,853 Shinji? It's me. 353 00:23:01,853 --> 00:23:04,981 Oh, F-Father. 354 00:23:04,981 --> 00:23:07,326 Why aren't you picking up my calls? 355 00:23:07,326 --> 00:23:12,408 What? Oh, I didn't see... 356 00:23:12,408 --> 00:23:16,122 Forget it. Let's meet and talk. 357 00:23:16,122 --> 00:23:17,418 Now? 358 00:23:17,418 --> 00:23:21,727 And don't tell Minyong, okay? 359 00:23:22,905 --> 00:23:25,048 Okay. 360 00:23:32,840 --> 00:23:36,958 It will be weird if I start off talking about the lunch date. 361 00:23:36,958 --> 00:23:39,881 I'll start off with talk about Jun, 362 00:23:39,881 --> 00:23:43,716 then pretend I just remembered it. 363 00:23:43,716 --> 00:23:47,108 This is so embarrassing. 364 00:23:50,471 --> 00:23:53,297 Mister, stop the car for a minute! 365 00:24:08,222 --> 00:24:10,003 Hello. 366 00:24:10,003 --> 00:24:12,388 Yes, hi. Sit down. 367 00:24:14,760 --> 00:24:16,333 Why don't you order something? 368 00:24:18,011 --> 00:24:19,933 Green tea, please. 369 00:24:21,390 --> 00:24:27,160 We're seeing quite a lot of each other lately. 370 00:24:27,609 --> 00:24:30,081 Yes. 371 00:24:30,081 --> 00:24:32,128 Why did you... 372 00:24:32,128 --> 00:24:36,201 Well, you see... 373 00:24:36,792 --> 00:24:38,672 Hey. Get up! 374 00:24:40,674 --> 00:24:41,769 How did you... 375 00:24:41,769 --> 00:24:43,489 Father, this is too much! 376 00:24:43,489 --> 00:24:45,994 I specifically told you not to do this! 377 00:24:45,994 --> 00:24:47,996 Get out! Hurry up! 378 00:24:49,017 --> 00:24:51,037 Hey! You! 379 00:24:53,434 --> 00:24:56,692 He wanted to meet. I couldn't refuse. 380 00:24:56,692 --> 00:24:57,842 Don't worry about it. 381 00:24:57,842 --> 00:25:01,897 No matter what he says from now on, never agree to meet with him, okay? 382 00:25:12,326 --> 00:25:13,319 Father! 383 00:25:13,319 --> 00:25:15,733 What? What? What? 384 00:25:15,733 --> 00:25:17,877 Why I ought to... 385 00:25:18,791 --> 00:25:21,840 He's driving me crazy! 386 00:25:21,840 --> 00:25:24,465 I can't say anything to her! 387 00:25:25,914 --> 00:25:31,193 Next, for Park Haemi's viewing pleasure, 388 00:25:31,193 --> 00:25:36,292 we have special guest star Hyeonsuk! 389 00:25:36,292 --> 00:25:39,241 Please welcome Hyeonsuk! 390 00:25:42,645 --> 00:25:47,010 Hello, I'm everybody's sweetheart Hyeonsuk. 391 00:25:47,010 --> 00:25:51,630 The love of my life, Yeongja. 392 00:25:51,630 --> 00:25:56,632 Fly strong, Taegukki. 393 00:25:56,632 --> 00:26:00,149 Hyeonmi is also joining us today. Please welcome Hyeonmi! 394 00:26:01,416 --> 00:26:13,675 The night streets are filled with a fog. 395 00:26:13,675 --> 00:26:17,387 Now we have the best comedian in Korea. 396 00:26:17,387 --> 00:26:21,924 Please welcome the comic antics of Lee Junha. 397 00:26:29,634 --> 00:26:30,728 My nose is running. 398 00:26:31,615 --> 00:26:35,790 Honey, stop! You're too funny! 399 00:26:36,524 --> 00:26:39,010 Ta-da! 400 00:26:41,384 --> 00:26:47,409 Honey, stop now. You can stop now. 401 00:26:49,643 --> 00:26:52,168 Why? I still have a lot left. 402 00:26:52,168 --> 00:26:54,590 You must be tired. 403 00:26:55,612 --> 00:27:01,350 No. I want to keep making you laugh. 404 00:27:01,350 --> 00:27:05,044 I've laughed plenty. 405 00:27:05,044 --> 00:27:07,409 Thank you, honey. 406 00:27:13,549 --> 00:27:15,589 Honey! 407 00:27:18,206 --> 00:27:21,747 Even though they're our parents, they're so gross I can't watch. 408 00:27:21,747 --> 00:27:23,385 Let's go. 409 00:27:28,287 --> 00:27:31,946 Hey, hey, did you see that? I think he made a face. 410 00:27:31,946 --> 00:27:33,814 What? 411 00:27:34,164 --> 00:27:36,952 How can a guy in a coma make a face? 412 00:27:36,952 --> 00:27:40,284 That's strange. I'm positive he made a face. 413 00:27:44,954 --> 00:27:47,862 - I was wondering... - What? 414 00:27:48,575 --> 00:27:51,768 What's the musical that Shinji's in? 415 00:27:51,768 --> 00:27:52,742 Why? 416 00:27:52,742 --> 00:27:56,540 I was just curious. I wanted to look for it in the paper. 417 00:27:56,540 --> 00:27:58,491 The title is strange. 418 00:27:58,491 --> 00:28:01,458 Oh, right. I think it's Handsome and the She-Beast. 419 00:28:01,458 --> 00:28:04,204 - Handsome and the She-Beast? - Yes. 420 00:28:07,385 --> 00:28:09,627 - Where are you going? - I'll be right back. 421 00:28:10,532 --> 00:28:11,485 Are you going somewhere? 422 00:28:11,485 --> 00:28:13,627 I have an appointment. Why? 423 00:28:16,021 --> 00:28:19,148 - Where is Father going? - I don't know, either. 424 00:28:27,803 --> 00:28:29,206 Search: Handsome and the She-Beast 425 00:28:32,085 --> 00:28:35,387 - How's practice? Is it hard? - No, it's okay. 426 00:28:36,219 --> 00:28:37,054 Oh, my! 427 00:28:37,054 --> 00:28:40,113 I was just passing by. Do you have a few minutes? 428 00:28:40,113 --> 00:28:43,556 What? Yes. 429 00:28:43,556 --> 00:28:45,013 Who is he? 430 00:28:45,013 --> 00:28:47,458 I'll be in soon. 431 00:28:54,688 --> 00:28:57,819 Father, what are you doing all the way out here? 432 00:28:57,819 --> 00:29:02,161 I didn't want to come all the way over here, either. 433 00:29:02,161 --> 00:29:04,447 It was just so hard to meet up with you. 434 00:29:04,447 --> 00:29:06,005 What is it? 435 00:29:06,005 --> 00:29:09,297 I... Well, about that... 436 00:29:09,297 --> 00:29:14,756 Well... I don't know if I need to go so far as to say this to you, 437 00:29:14,756 --> 00:29:17,475 but in the interest of time, I'll get to the point. 438 00:29:17,475 --> 00:29:18,916 Father! 439 00:29:19,622 --> 00:29:22,348 Father, what are you doing over here? 440 00:29:22,348 --> 00:29:24,149 I just can't get away from him! 441 00:29:24,149 --> 00:29:25,304 Follow me! 442 00:29:28,687 --> 00:29:31,375 Where are you going! Stop right there! 443 00:29:31,529 --> 00:29:34,091 I don't have much time, so listen carefully! 444 00:29:34,091 --> 00:29:35,992 You know how I ate lunch with that woman? 445 00:29:35,992 --> 00:29:37,951 You have to keep it a secret, okay? 446 00:29:37,951 --> 00:29:39,227 That's why... 447 00:29:39,227 --> 00:29:41,756 Yes, keep it a secret from Minyong and from Jun's grandmother. 448 00:29:41,756 --> 00:29:43,943 If you tell either of them... 449 00:29:45,129 --> 00:29:46,848 Oh, that boy... 450 00:29:49,707 --> 00:29:52,097 Father! Why are you doing this? Why? 451 00:29:52,097 --> 00:29:55,527 He didn't say much. Don't get mad. 452 00:29:56,158 --> 00:29:58,254 I'm sorry. Go back inside. 453 00:29:58,254 --> 00:30:00,682 I'll make sure he never does this again. I promise. 454 00:30:00,682 --> 00:30:02,501 Okay. 455 00:30:07,674 --> 00:30:09,916 Shinji! 456 00:30:19,036 --> 00:30:20,836 What is he saying? 457 00:30:26,208 --> 00:30:28,936 What? What is he trying to say? 458 00:30:28,936 --> 00:30:32,656 It's nothing. You can go. I have to get going, too. 459 00:30:35,863 --> 00:30:37,482 Thanks. 460 00:30:42,052 --> 00:30:44,538 Nurse! Nurse! 461 00:30:44,538 --> 00:30:47,091 Come quickly! 462 00:30:47,091 --> 00:30:49,335 He's moving! He's moving! 463 00:30:49,335 --> 00:30:53,017 What? Who's moving? 464 00:30:53,248 --> 00:30:55,833 Not Yu Jeongbok? 465 00:30:55,833 --> 00:31:00,721 Come and see! He made a face, I'm positive! 466 00:31:00,721 --> 00:31:02,200 And not just once, but many times! 467 00:31:02,200 --> 00:31:05,008 Wait just a minute! I'll page his doctor! 468 00:31:05,479 --> 00:31:07,845 What did I tell you? He moved! 469 00:31:13,200 --> 00:31:19,379 Title: Your 'Okay' By Lee Junha 470 00:31:19,379 --> 00:31:26,577 Okay. Okay. Okay. 471 00:31:26,750 --> 00:31:32,200 Your 'okay' starts my day, 472 00:31:32,200 --> 00:31:35,348 See, he's really moving! 473 00:31:36,523 --> 00:31:43,400 and your 'okay' ends my day. 474 00:31:43,400 --> 00:31:49,108 Your 'okay' stole my food. 475 00:31:49,108 --> 00:31:54,997 Your 'okay' stole my heart. 476 00:31:55,170 --> 00:32:00,816 Your 'okay' stole my soul. 477 00:32:01,993 --> 00:32:03,914 Honey. 478 00:32:03,914 --> 00:32:12,408 Park Haemi - my love, my wife. 479 00:32:12,408 --> 00:32:16,905 The 'okay' of my life. 480 00:32:16,905 --> 00:32:21,567 No! No, no! 481 00:32:21,567 --> 00:32:25,442 I'm just a woman who has been KO'd by you. 482 00:32:25,442 --> 00:32:29,666 My love, my husband. 483 00:32:29,666 --> 00:32:33,497 The knockout punch of my life - Lee Junha. 484 00:32:34,634 --> 00:32:38,044 - Honey. - Honey! 485 00:32:54,748 --> 00:32:56,587 [ Next Episode ] 486 00:32:56,780 --> 00:32:58,258 I moved up 80 places? 487 00:32:58,258 --> 00:32:59,753 - Hey... - What is it? 488 00:32:59,753 --> 00:33:02,218 7th place? What happened? 489 00:33:02,218 --> 00:33:05,043 Wait, Minho isn't 2nd place? He can actually go down to 7th place? 490 00:33:05,043 --> 00:33:09,015 Whether it's 300th or 200th, I'm still at the bottom of the barrel. 491 00:33:09,015 --> 00:33:10,594 How did you two become friends? 492 00:33:10,594 --> 00:33:12,896 - He's my ex-husband. - What? 493 00:33:12,896 --> 00:33:14,896 He's not petty like that. 494 00:33:14,896 --> 00:33:17,201 It seems like he is. 495 00:33:17,201 --> 00:33:21,116 I can see why you two divorced. 496 00:33:21,116 --> 00:33:23,560 Who do you think you are? 35075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.