Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,680 --> 00:00:04,680
problemas
2
00:00:18,060 --> 00:00:24,060
bom dia, hora de levantar se você
3
00:00:21,900 --> 00:00:27,240
ainda não olhei lá fora, não é
4
00:00:24,060 --> 00:00:28,980
miserável lá fora, céu nublado e 16
5
00:00:27,240 --> 00:00:31,939
graus agora com 50 por cento
6
00:00:28,980 --> 00:00:31,939
possibilidade de neve
7
00:00:32,399 --> 00:00:36,940
tudo bem
8
00:00:34,219 --> 00:00:51,140
besteira
9
00:00:36,940 --> 00:00:52,940
[Música]
10
00:00:51,140 --> 00:00:57,420
uau
11
00:00:52,940 --> 00:01:00,199
Gringo, lembro totalmente de fazer isso agora
12
00:00:57,420 --> 00:01:00,199
você está indo para fora
13
00:01:00,620 --> 00:01:05,680
ei, não se preocupem, vocês sempre pousam
14
00:01:03,719 --> 00:01:08,749
seus pés
15
00:01:05,680 --> 00:01:08,749
[Música]
16
00:01:09,180 --> 00:01:11,299
sim
17
00:01:09,960 --> 00:01:15,240
tchau
18
00:01:11,299 --> 00:01:19,340
tchau tchau tchau tchau olá, aqui é
19
00:01:15,240 --> 00:01:19,340
Carlton você é alemão
20
00:01:20,960 --> 00:01:37,439
[Música]
21
00:01:33,320 --> 00:01:40,500
oi mãe, tenha um bom dia de trabalho, melhor
22
00:01:37,439 --> 00:01:43,220
usa galochas Carly eu não tenho
23
00:01:40,500 --> 00:01:43,220
galochas
24
00:01:44,220 --> 00:01:51,320
um goulash não tem problema, só tem 50
25
00:01:48,000 --> 00:01:51,320
possibilidade de neve
26
00:01:52,220 --> 00:01:56,760
[Música]
27
00:01:56,840 --> 00:02:04,640
veja o que eu te disse, banquete primeiro
28
00:02:01,140 --> 00:02:04,640
você demorou tanto
29
00:02:05,130 --> 00:02:22,160
[Música]
30
00:02:18,560 --> 00:02:22,160
a caminho
31
00:02:22,360 --> 00:02:37,360
[Música]
32
00:02:36,130 --> 00:02:47,420
[Aplausos]
33
00:02:37,360 --> 00:02:47,420
[Música]
34
00:02:51,860 --> 00:02:55,580
Oh cara
35
00:02:58,700 --> 00:03:03,719
[Música]
36
00:03:03,720 --> 00:03:21,319
[Aplausos]
37
00:03:06,650 --> 00:03:24,599
[Música]
38
00:03:21,319 --> 00:03:29,300
ei, não há advogado aqui ou andando por aí
39
00:03:24,599 --> 00:03:33,060
sem nada para fazer, vamos lá, amigo
40
00:03:29,300 --> 00:03:35,640
Senhor eixoman, tudo o que você
41
00:03:33,060 --> 00:03:37,940
quero, quero dizer, que diabos é seu
42
00:03:35,640 --> 00:03:41,040
prédio você está uma hora atrasado novamente
43
00:03:37,940 --> 00:03:44,819
Carlton sim e desta vez você vai
44
00:03:41,040 --> 00:03:47,220
compensar trabalhando até tarde hoje à noite, oh, eu estou
45
00:03:44,819 --> 00:03:48,659
temo que isso seja impossível, senhor, você vê, eu
46
00:03:47,220 --> 00:03:51,720
ter um compromisso anterior importante
47
00:03:48,659 --> 00:03:54,060
você vai sentir falta
48
00:03:51,720 --> 00:03:56,099
mas eu não perco o happy hour há mais de
49
00:03:54,060 --> 00:03:58,680
três anos
50
00:03:56,099 --> 00:04:01,080
olha, não tenho tempo para socializar
51
00:03:58,680 --> 00:04:02,760
há duas coisas que preciso falar com você
52
00:04:01,080 --> 00:04:05,879
sobre primeiro você deveria andar
53
00:04:02,760 --> 00:04:10,860
abóbora ontem e você não, ah, sim
54
00:04:05,879 --> 00:04:13,319
bem, uh, vou receber duas vezes hoje, não,
55
00:04:10,860 --> 00:04:15,000
não funciona assim, não é você
56
00:04:13,319 --> 00:04:17,940
não posso deixar um cachorro sozinho em um apartamento
57
00:04:15,000 --> 00:04:22,699
o dia todo o que nos leva ao segundo
58
00:04:17,940 --> 00:04:22,699
coisa, peça mais limpador de carpete
59
00:04:25,259 --> 00:04:34,380
não temos gorjeta, senhor chef, essa é por minha conta
60
00:04:30,840 --> 00:04:37,620
você cuidado onde pisa Carlton
61
00:04:34,380 --> 00:04:39,479
você está andando sobre gelo fino, certo senhor
62
00:04:37,620 --> 00:04:42,440
o mesmo para você
63
00:04:39,479 --> 00:04:42,440
indefinido
64
00:04:42,740 --> 00:04:51,600
e mais uma coisa eu vi na calçada
65
00:04:46,800 --> 00:04:54,020
Eu vou direto para lá, oh Deus, eu me virei
66
00:04:51,600 --> 00:04:54,020
isso imediatamente
67
00:04:55,120 --> 00:05:02,580
[Música]
68
00:04:58,440 --> 00:05:05,780
ah, é isso de novo, me deixe em paz
69
00:05:02,580 --> 00:05:09,139
você é uma senhora louca
70
00:05:05,780 --> 00:05:09,139
tudo bem
71
00:05:10,259 --> 00:05:13,259
entretenimento
72
00:05:13,860 --> 00:05:19,020
ou
73
00:05:16,199 --> 00:05:21,979
histórias em quadrinhos
74
00:05:19,020 --> 00:05:21,979
sinalização
75
00:05:24,380 --> 00:05:27,459
[Música]
76
00:05:30,600 --> 00:05:34,860
oh
77
00:05:33,060 --> 00:05:37,740
Colton
78
00:05:34,860 --> 00:05:40,919
Colin você está aí
79
00:05:37,740 --> 00:05:43,620
Olá, isso se chama onde você estacionou
80
00:05:40,919 --> 00:05:46,259
a porta do meu carro, cara, eu precisava dela esta manhã
81
00:05:43,620 --> 00:05:47,639
e não consegui encontrá-lo em lugar nenhum, deixei-o
82
00:05:46,259 --> 00:05:50,759
bem ao ar livre, onde você pode encontrar
83
00:05:47,639 --> 00:05:54,500
desta vez, Sr. Gleason, espere, cara, certo
84
00:05:50,759 --> 00:05:54,500
na esquina da 83rd Street
85
00:05:57,539 --> 00:06:01,320
ei, não venha comigo, eu não faço
86
00:05:59,639 --> 00:06:03,600
as regras de estacionamento
87
00:06:01,320 --> 00:06:05,400
ouça com atenção, estou atrasado para um
88
00:06:03,600 --> 00:06:07,620
consulta, por favor me diga onde eu poderia
89
00:06:05,400 --> 00:06:10,340
encontrar o carro da minha esposa sem suor estacionado direito
90
00:06:07,620 --> 00:06:10,340
na frente do seu
91
00:06:12,660 --> 00:06:15,620
tente ajudar as pessoas
92
00:06:16,820 --> 00:06:21,300
Carlton
93
00:06:18,500 --> 00:06:24,120
Olá, isso está preso na sua porta, cara
94
00:06:21,300 --> 00:06:27,539
o que posso fazer por você, senhor chefman, você é
95
00:06:24,120 --> 00:06:29,699
ocupado agora, bem, eu estava prestes a
96
00:06:27,539 --> 00:06:31,680
tomar café da manhã
97
00:06:29,699 --> 00:06:35,180
bem, você poderia vir e pegar uma abóbora
98
00:06:31,680 --> 00:06:35,180
para sua caminhada quando você terminar
99
00:06:41,970 --> 00:06:48,760
[Risada]
100
00:06:53,039 --> 00:06:59,720
Eu já vou, mas não planeje nada
101
00:06:55,620 --> 00:06:59,720
coisas engraçadas porque eu não vou entrar
102
00:07:03,300 --> 00:07:10,080
Senhor Chef e Yoo-hoo
103
00:07:07,380 --> 00:07:12,740
isso não vai funcionar, Sr. Chef, cara, eu estou
104
00:07:10,080 --> 00:07:12,740
não entrando
105
00:07:13,139 --> 00:07:20,120
Senhor Chef, homem
106
00:07:17,039 --> 00:07:20,120
é melhor você sair
107
00:07:20,479 --> 00:07:25,979
eu não vou entrar
108
00:07:23,220 --> 00:07:27,660
abóboras no banheiro
109
00:07:25,979 --> 00:07:31,039
caramba, se você puder ir ao banheiro
110
00:07:27,660 --> 00:07:31,039
sozinho ou depois de caminhar
111
00:07:31,759 --> 00:07:38,819
Senhor Shaffer
112
00:07:34,460 --> 00:07:42,300
vamos lá na água está bem, isso é
113
00:07:38,819 --> 00:07:44,520
maluca Sra. Chefman, você tem que parar com isso
114
00:07:42,300 --> 00:07:48,199
coisas, quero dizer, as flores do canyon são uma só
115
00:07:44,520 --> 00:07:50,220
coisa, mas isso é loucura
116
00:07:48,199 --> 00:07:54,000
me segure
117
00:07:50,220 --> 00:07:57,380
esteve tão sozinha que seu convidado estava com certeza
118
00:07:54,000 --> 00:07:57,380
Tenho prazer em dobrar meu aeroporto
119
00:07:57,419 --> 00:08:01,500
com licença, mal posso esperar para passear com seu cachorro
120
00:07:59,639 --> 00:08:04,259
e é isso
121
00:08:01,500 --> 00:08:06,539
aqui abóbora aqui garoto eu sei o que você
122
00:08:04,259 --> 00:08:09,180
estavam com medo de você você se sente atraído
123
00:08:06,539 --> 00:08:12,000
para uma mulher linda, uma coisa leva
124
00:08:09,180 --> 00:08:14,099
para outro ela começa a fazer exigências
125
00:08:12,000 --> 00:08:16,880
você e antes que você saiba o que está fazendo
126
00:08:14,099 --> 00:08:20,639
ouvir em um relacionamento complicado
127
00:08:16,880 --> 00:08:22,639
bem, não comigo eu quero rápido e
128
00:08:20,639 --> 00:08:24,900
físico
129
00:08:22,639 --> 00:08:27,419
Eu realmente gosto da sua roupa e tudo mais
130
00:08:24,900 --> 00:08:29,240
mas eu já falei por ela, você quer dizer
131
00:08:27,419 --> 00:08:34,020
aquele pequeno açougueiro de cabelo que você está vendo
132
00:08:29,240 --> 00:08:36,419
não me faça rir, ei, apenas um querido
133
00:08:34,020 --> 00:08:39,500
Acontece que é uma esteticista
134
00:08:36,419 --> 00:08:44,399
e estamos quase pensando sobre
135
00:08:39,500 --> 00:08:46,140
possivelmente namorando, talvez ah, vamos lá, eu
136
00:08:44,399 --> 00:08:48,800
ouvi dizer que você acertou qualquer coisa em saias
137
00:08:46,140 --> 00:08:51,959
incluindo todas as mulheres neste edifício
138
00:08:48,800 --> 00:08:52,860
quem te disse que toda mulher no
139
00:08:51,959 --> 00:08:54,120
prédio
140
00:08:52,860 --> 00:08:57,060
oh
141
00:08:54,120 --> 00:09:01,019
o que é que estou muito velho, não sou seu tipo
142
00:08:57,060 --> 00:09:03,540
Eu não sou bonita o suficiente para você, não
143
00:09:01,019 --> 00:09:05,180
há mais do que isso
144
00:09:03,540 --> 00:09:10,620
OK
145
00:09:05,180 --> 00:09:13,019
você quer dizer porque sou casado com o braço direito
146
00:09:10,620 --> 00:09:15,959
ou circunstâncias normais que eu poderia ignorar
147
00:09:13,019 --> 00:09:17,160
aquela pequena falha, seja como for
148
00:09:15,959 --> 00:09:20,459
estar casado
149
00:09:17,160 --> 00:09:22,560
para um homem que respeito muito
150
00:09:20,459 --> 00:09:25,279
e temer muito
151
00:09:22,560 --> 00:09:25,279
aqui abóbora
152
00:09:25,620 --> 00:09:32,839
onde está aquele cachorro
153
00:09:28,339 --> 00:09:32,839
você está indo embora tão cedo
154
00:09:42,500 --> 00:09:49,339
sem coleira de abóbora
155
00:09:45,300 --> 00:09:49,339
e certifique-se de tê-lo de volta ao meio-dia
156
00:09:50,060 --> 00:09:57,240
crise da meia-idade
157
00:09:53,100 --> 00:10:02,360
[Música]
158
00:09:57,240 --> 00:10:02,360
você pode sentar, ficar, vamos te matar
159
00:10:11,399 --> 00:10:16,019
oi mãe, como vai a competição de negócios
160
00:10:17,370 --> 00:10:22,560
[Música]
161
00:10:20,040 --> 00:10:25,560
aqui está Kylie
162
00:10:22,560 --> 00:10:27,660
obrigado mãe, isso vai ficar ótimo com o meu
163
00:10:25,560 --> 00:10:33,480
Goulash
164
00:10:27,660 --> 00:10:33,480
uh, vejo você mais tarde, mãe, tenho que correr por aí
165
00:10:37,330 --> 00:10:45,300
[Música]
166
00:10:42,140 --> 00:10:47,459
então, digamos que não desperdiçamos isso
167
00:10:45,300 --> 00:10:51,019
respiração pesada ao correr
168
00:10:47,459 --> 00:10:51,019
desista do rastejamento
169
00:10:51,680 --> 00:10:57,300
então estou tentando acompanhar
170
00:10:54,600 --> 00:11:00,060
uh, falando sério, uh, por que não vamos
171
00:10:57,300 --> 00:11:04,220
vá para minha casa e saia dessas, uh
172
00:11:00,060 --> 00:11:08,360
roupas molhadas e um pouco de xerez seco
173
00:11:04,220 --> 00:11:08,360
ok, não precisamos beber
174
00:11:08,880 --> 00:11:16,079
qual é o problema, o gordo não consegue acompanhar
175
00:11:12,019 --> 00:11:18,560
ei, espere por mim, ajudaria se vocês se conhecessem
176
00:11:16,079 --> 00:11:18,560
minha mãe
177
00:11:21,290 --> 00:11:25,060
[Aplausos]
178
00:11:23,399 --> 00:11:28,380
ei
179
00:11:25,060 --> 00:11:30,000
[Música]
180
00:11:28,380 --> 00:11:32,220
abóbora
181
00:11:30,000 --> 00:11:33,959
o que está errado
182
00:11:32,220 --> 00:11:35,230
vamos lá abóbora
183
00:11:33,959 --> 00:11:44,070
vamos
184
00:11:35,230 --> 00:11:44,070
[Música]
185
00:11:44,240 --> 00:11:51,079
Correr
186
00:11:47,240 --> 00:11:51,079
por favor não faça isso abóbora
187
00:11:51,240 --> 00:11:55,440
tocar ao vivo
188
00:11:52,440 --> 00:11:55,440
estrangeiro
189
00:12:01,080 --> 00:12:10,500
[Música]
190
00:12:08,480 --> 00:12:13,200
cachorrinho fofo
191
00:12:10,500 --> 00:12:14,579
e tão bem comportado
192
00:12:13,200 --> 00:12:17,180
ele é
193
00:12:14,579 --> 00:12:17,180
morto
194
00:12:17,360 --> 00:12:26,760
[Música]
195
00:12:23,760 --> 00:12:26,760
estrangeiro
196
00:12:30,450 --> 00:12:35,339
[Música]
197
00:12:32,120 --> 00:12:37,500
e uma última coisa, velho amigo
198
00:12:35,339 --> 00:12:39,000
quando você chega lá em cima e cachorrinho Heaven
199
00:12:37,500 --> 00:12:40,800
você sabe
200
00:12:39,000 --> 00:12:43,040
certifique-se de dizer a eles que não foi meu
201
00:12:40,800 --> 00:12:43,040
falta
202
00:12:44,760 --> 00:12:50,240
ficar
203
00:12:45,300 --> 00:12:53,760
[Música]
204
00:12:50,240 --> 00:12:56,839
ele era um cachorro maravilhoso
205
00:12:53,760 --> 00:13:01,800
Eu sei o quão próximos vocês dois eram
206
00:12:56,839 --> 00:13:03,980
certo, quanto 20 dólares, nossa, não estávamos
207
00:13:01,800 --> 00:13:10,920
tão perto
208
00:13:03,980 --> 00:13:14,100
[Música]
209
00:13:10,920 --> 00:13:18,240
então, que tipo de cachorro você está procurando
210
00:13:14,100 --> 00:13:19,560
para que tipo de marrom acastanhado
211
00:13:18,240 --> 00:13:24,060
[Música]
212
00:13:19,560 --> 00:13:27,240
como aquele ali, sim, mas um
213
00:13:24,060 --> 00:13:28,820
um pouco menor que aquele menor, mas gordo
214
00:13:27,240 --> 00:13:33,800
gordo
215
00:13:28,820 --> 00:13:36,980
e o primeiro dele deve ser um pouco mais curto
216
00:13:33,800 --> 00:13:41,279
veja quando quiser
217
00:13:36,980 --> 00:13:45,800
não é realmente melhor decidir rápido, não estarei
218
00:13:41,279 --> 00:13:45,800
aqui pela manhã eu conheço o sentimento
219
00:13:46,139 --> 00:13:50,580
liberação do canil principal
220
00:13:48,899 --> 00:13:53,700
Que diabos
221
00:13:50,580 --> 00:13:53,700
[Aplausos]
222
00:13:53,950 --> 00:13:57,129
[Música]
223
00:13:57,959 --> 00:14:03,180
Não sei como lhe dizer isso, Sr.
224
00:14:00,120 --> 00:14:05,820
chefman, mas seu cachorro
225
00:14:03,180 --> 00:14:08,040
cometeu suicídio
226
00:14:05,820 --> 00:14:09,779
sim
227
00:14:08,040 --> 00:14:10,430
Senhor Chefman
228
00:14:09,779 --> 00:14:13,399
abóboras
229
00:14:10,430 --> 00:14:18,600
[Música]
230
00:14:13,399 --> 00:14:19,940
não pode haver dois caras que não fariam isso
231
00:14:18,600 --> 00:14:25,320
bem
232
00:14:19,940 --> 00:14:28,800
com licença, você é pop, oh, ele é
233
00:14:25,320 --> 00:14:31,740
aquele cachorro na janela quanto eu preciso
234
00:14:28,800 --> 00:14:34,680
tê-lo, minha vida depende disso, minha
235
00:14:31,740 --> 00:14:37,139
condolências à sua família, hein
236
00:14:34,680 --> 00:14:40,500
você os vendeu ontem por 200 dólares
237
00:14:37,139 --> 00:14:43,620
quem pagaria 200 por um cachorro gordo e desagradável
238
00:14:40,500 --> 00:14:46,019
assim eu quero meu cachorro, estarei certo
239
00:14:43,620 --> 00:14:48,899
com você ei, eu paguei por ele e estou
240
00:14:46,019 --> 00:14:51,899
levando ele agora veja
241
00:14:48,899 --> 00:14:53,459
aquele cachorro teria sido perfeito, eu tenho
242
00:14:51,899 --> 00:14:54,480
outro atrás quase exatamente
243
00:14:53,459 --> 00:14:56,870
como ele
244
00:14:54,480 --> 00:14:59,579
ele fez três
245
00:14:56,870 --> 00:15:02,519
[Aplausos]
246
00:14:59,579 --> 00:15:04,920
fofo, não é?
247
00:15:02,519 --> 00:15:07,260
mas ele é apenas um cachorrinho
248
00:15:04,920 --> 00:15:10,500
sim, é assim que o tiramos do
249
00:15:07,260 --> 00:15:12,300
mães, uau, dê a ele alguns anos, ele vai
250
00:15:10,500 --> 00:15:13,940
crescer
251
00:15:12,300 --> 00:15:17,579
Mal posso esperar
252
00:15:13,940 --> 00:15:19,220
obrigado de qualquer maneira, que tal um papagaio não
253
00:15:17,579 --> 00:15:22,399
obrigado
254
00:15:19,220 --> 00:15:22,399
cale-se
255
00:15:28,980 --> 00:15:34,500
o que eu vou fazer, Ringo
256
00:15:31,980 --> 00:15:36,420
Eu me sinto muito mal por causa da abóbora e tudo mais
257
00:15:34,500 --> 00:15:40,019
mas ele era um cachorro velho
258
00:15:36,420 --> 00:15:42,300
Eu acho que foi só dessa vez
259
00:15:40,019 --> 00:15:45,180
Estou com um grande problema
260
00:15:42,300 --> 00:15:46,980
eles vão me demitir com certeza
261
00:15:45,180 --> 00:15:49,320
e onde vou encontrar outro
262
00:15:46,980 --> 00:15:52,139
trabalho como esse
263
00:15:49,320 --> 00:15:54,680
Eu me lembro do dia em que consegui
264
00:15:52,139 --> 00:15:58,800
Acabei de ser expulso do ensino médio
265
00:15:54,680 --> 00:16:01,920
Agência de Emprego me enviou para o Sr. Shaftman
266
00:15:58,800 --> 00:16:03,420
Perguntei se ele tinha alguma vaga que mostrou
267
00:16:01,920 --> 00:16:04,720
eu a porta
268
00:16:03,420 --> 00:16:06,060
Eu disse que vou aceitar
269
00:16:04,720 --> 00:16:08,160
[Música]
270
00:16:06,060 --> 00:16:10,980
todo mundo me disse que não havia futuro em
271
00:16:08,160 --> 00:16:14,220
isso, mas eu trabalho muito duro
272
00:16:10,980 --> 00:16:16,980
depois de cinco anos finalmente consegui meu grande
273
00:16:14,220 --> 00:16:19,339
promoção eles me deixaram trabalhar na frente
274
00:16:16,980 --> 00:16:19,339
portas
275
00:16:20,220 --> 00:16:26,880
cheguei longe demais para jogar tudo fora agora
276
00:16:23,699 --> 00:16:29,470
portas são minha vida
277
00:16:26,880 --> 00:16:30,839
o que eu vou fazer
278
00:16:29,470 --> 00:16:33,300
[Música]
279
00:16:30,839 --> 00:16:36,180
alguém sabia que você ia dizer isso
280
00:16:33,300 --> 00:16:40,160
mas ei, o que estou fazendo nesta viagem pesada
281
00:16:36,180 --> 00:16:40,160
em você porque há apenas um gato
282
00:16:41,590 --> 00:16:51,480
[Música]
283
00:16:47,630 --> 00:16:51,480
[Aplausos]
284
00:16:54,420 --> 00:16:59,540
Eu realmente aprecio você fazer isso por
285
00:16:56,880 --> 00:17:02,639
eu Darlene
286
00:16:59,540 --> 00:17:05,819
Ringo também agradece
287
00:17:02,639 --> 00:17:09,079
Eu só espero que funcione
288
00:17:05,819 --> 00:17:09,079
Eu acho que ele terminou
289
00:17:09,780 --> 00:17:38,660
Eu preciso de mais algum trabalho
290
00:17:12,680 --> 00:17:41,340
[Música]
291
00:17:38,660 --> 00:17:44,280
nunca saberá a diferença
292
00:17:41,340 --> 00:17:47,760
açougueiro de cabelo minhas dragonas
293
00:17:44,280 --> 00:17:49,980
Darlene eu te amo
294
00:17:47,760 --> 00:17:52,799
há alguma maneira de eu poder retribuir
295
00:17:49,980 --> 00:17:54,660
você acabou de dizer, pare de beber bem
296
00:17:52,799 --> 00:17:56,640
falando com você, adeus, ok, vou começar
297
00:17:54,660 --> 00:17:58,679
saio para jantar, te pego às oito, ei
298
00:17:56,640 --> 00:18:01,380
é só por alguns dias até que eu possa
299
00:17:58,679 --> 00:18:04,860
encontre um cachorro de verdade
300
00:18:01,380 --> 00:18:09,500
é melhor deixar-me falar tudo
301
00:18:04,860 --> 00:18:09,500
então me diga como é estar no Drag
302
00:18:13,559 --> 00:18:19,559
ah, aqui está, senhor chef, aqui está a abóbora
303
00:18:15,840 --> 00:18:22,559
torta, espere, você não pode sair depois do que
304
00:18:19,559 --> 00:18:25,380
você fez isso não foi minha culpa, vamos lá
305
00:18:22,559 --> 00:18:27,840
você manteve meu beliche afastado a manhã toda eu
306
00:18:25,380 --> 00:18:30,419
não tinha ninguém com quem conversar
307
00:18:27,840 --> 00:18:31,919
pelo menos você pode fazer é ficar por um
308
00:18:30,419 --> 00:18:33,960
pequeno sonho
309
00:18:31,919 --> 00:18:37,260
bem, isso parece bom, mas estou com medo
310
00:18:33,960 --> 00:18:39,960
relaxe meu marido não está em casa e eu
311
00:18:37,260 --> 00:18:42,059
prometo que não farei nada bobo como eu
312
00:18:39,960 --> 00:18:44,640
fiz esta manhã
313
00:18:42,059 --> 00:18:48,299
Eu não sei o que deu em mim
314
00:18:44,640 --> 00:18:52,500
paixão é uma coisa tão engraçada
315
00:18:48,299 --> 00:18:54,120
cuidado sardinha não não sardinha não
316
00:18:52,500 --> 00:18:57,140
sardinhas
317
00:18:54,120 --> 00:19:00,660
aqui está um cachorro mastigável para Punky, bom bebê
318
00:18:57,140 --> 00:19:02,780
você sabe, meu analista diz que mulheres da minha idade
319
00:19:00,660 --> 00:19:05,039
estão no auge de sua sexualidade
320
00:19:02,780 --> 00:19:06,780
enquanto os homens alcançam os seus quando estão
321
00:19:05,039 --> 00:19:09,480
16.
322
00:19:06,780 --> 00:19:13,460
Acho que isso explica meu marido
323
00:19:09,480 --> 00:19:18,419
atingiu o pico em agosto de 1938.
324
00:19:13,460 --> 00:19:21,440
aqui, deixe-me pegar, ah, sim, cara
325
00:19:18,419 --> 00:19:21,440
o que você disse
326
00:19:22,640 --> 00:19:29,520
O que está acontecendo aqui
327
00:19:25,620 --> 00:19:32,340
isso não é abóbora sim, é isso
328
00:19:29,520 --> 00:19:35,520
gato você está certo
329
00:19:32,340 --> 00:19:37,860
você é uma fraude, o que você fez com isso
330
00:19:35,520 --> 00:19:41,580
cachorro da senhora
331
00:19:37,860 --> 00:19:44,580
ele não vai falar Austin
332
00:19:41,580 --> 00:19:48,000
onde está a abóbora
333
00:19:44,580 --> 00:19:50,700
ok, vou ser direto
334
00:19:48,000 --> 00:19:55,260
uh uh, isso não vai ser fácil para mim
335
00:19:50,700 --> 00:19:56,520
Quero dizer, a verdade é o fato do
336
00:19:55,260 --> 00:20:00,200
coisa
337
00:19:56,520 --> 00:20:03,080
Eu vou, só vou te dizer, uh
338
00:20:00,200 --> 00:20:06,530
adeus morto da abóbora
339
00:20:03,080 --> 00:20:11,089
Oh Deus
340
00:20:06,530 --> 00:20:11,089
[Música]
341
00:20:13,520 --> 00:20:20,400
o que ele fez dessa vez que matou nosso
342
00:20:17,160 --> 00:20:23,760
cachorro, uh, não há necessidade de me demitir, Sr. chefman
343
00:20:20,400 --> 00:20:26,960
Eu vou apenas deixar você com sua dor, você
344
00:20:23,760 --> 00:20:30,360
espere no buraco, sim, senhor
345
00:20:26,960 --> 00:20:34,679
[Música]
346
00:20:30,360 --> 00:20:40,640
Charles, ele vai ter que pagar por isso
347
00:20:34,679 --> 00:20:40,640
demita-o, mande-o prender, mate-o
348
00:20:40,760 --> 00:20:46,260
Eu não fiz isso, sou inocente, quero dizer, um
349
00:20:44,400 --> 00:20:50,700
minuto em que estávamos correndo no próximo
350
00:20:46,260 --> 00:20:53,580
minuto em que ele se foi, ele foi assim
351
00:20:50,700 --> 00:20:59,600
ele foi bem rápido, deve ter sido dele
352
00:20:53,580 --> 00:20:59,600
coração, quero dizer, eu, ele, eu tentei
353
00:20:59,940 --> 00:21:04,919
você vai me bater ou quantos 15 anos nós
354
00:21:03,600 --> 00:21:08,820
tinha isso embora
355
00:21:04,919 --> 00:21:12,120
Eu me sinto muito mal com isso, Sr. Chef 15
356
00:21:08,820 --> 00:21:15,679
anos muito ruins, simplesmente não vai ser
357
00:21:12,120 --> 00:21:15,679
o mesmo por aqui sem ele
358
00:21:16,140 --> 00:21:21,600
Vai ser ótimo
359
00:21:18,559 --> 00:21:24,419
Eu nunca gostei daquele cachorro
360
00:21:21,600 --> 00:21:26,880
realmente sim, realmente
361
00:21:24,419 --> 00:21:28,500
ele comprou o tempo todo que ele mordeu o
362
00:21:26,880 --> 00:21:30,900
vizinhos e então você dá uma olhada
363
00:21:28,500 --> 00:21:32,480
aquele tapete aí
364
00:21:30,900 --> 00:21:36,419
Então então
365
00:21:32,480 --> 00:21:38,340
você não está bravo, eu pareço bravo
366
00:21:36,419 --> 00:21:39,840
e só para provar que não há dificuldade
367
00:21:38,340 --> 00:21:41,700
sentimentos
368
00:21:39,840 --> 00:21:43,980
aqui estão os três dólares que eles lhe devem
369
00:21:41,700 --> 00:21:45,900
andando com eles
370
00:21:43,980 --> 00:21:48,419
obrigado senhor chef
371
00:21:45,900 --> 00:21:50,820
então não estou demitido, não posso te abraçar
372
00:21:48,419 --> 00:21:51,030
responsável pela abóbora ele era um velho
373
00:21:50,820 --> 00:21:52,880
cachorro
374
00:21:51,030 --> 00:21:57,419
[Música]
375
00:21:52,880 --> 00:21:59,039
olha, todos nós tivemos um dia difícil, então por que
376
00:21:57,419 --> 00:22:00,419
não pegue o resto do
377
00:21:59,039 --> 00:22:03,720
tarde de folga
378
00:22:00,419 --> 00:22:06,480
ah, bom, meu happy hour permanecerá
379
00:22:03,720 --> 00:22:09,659
imaculado você sabe
380
00:22:06,480 --> 00:22:14,480
Eu sinto que bebi um pouco
381
00:22:09,659 --> 00:22:18,059
ei, vamos lá, vou te pagar uma cerveja
382
00:22:14,480 --> 00:22:19,400
campanha em mim
383
00:22:18,059 --> 00:22:21,559
você sabe
384
00:22:19,400 --> 00:22:24,900
Mandril
385
00:22:21,559 --> 00:22:26,760
Eu estava pensando, uh, já que não
386
00:22:24,900 --> 00:22:29,880
tenho que passear com o cachorro amanhã porque
387
00:22:26,760 --> 00:22:32,400
ele está morto agora você acha que talvez eu pudesse
388
00:22:29,880 --> 00:22:36,500
chegar um pouco atrasado
389
00:22:32,400 --> 00:22:36,500
não abuse da sorte, assassino de cachorro
390
00:22:38,700 --> 00:22:41,299
oh
391
00:22:41,900 --> 00:22:46,320
ah, aqui está
392
00:22:44,280 --> 00:22:48,299
algo novo que encontrei para o seu inverno
393
00:22:46,320 --> 00:22:50,940
guarda-roupa
394
00:22:48,299 --> 00:22:53,580
isso faz de mim o melhor homem meio vestido
395
00:22:50,940 --> 00:22:56,220
em Nova York terei o jantar pronto em um
396
00:22:53,580 --> 00:22:59,220
pouco tempo não hoje à noite, mãe
397
00:22:56,220 --> 00:23:03,240
Estou pessoalmente levando você para jantar
398
00:22:59,220 --> 00:23:04,919
comigo e Darlene
399
00:23:03,240 --> 00:23:06,440
doce menino
400
00:23:04,919 --> 00:23:09,720
oh
401
00:23:06,440 --> 00:23:13,640
você é um querido
402
00:23:09,720 --> 00:23:13,640
tudo que tenho que fazer é lavar as mãos
403
00:23:14,900 --> 00:23:20,220
ei, não se preocupe, dois meses você estará
404
00:23:18,299 --> 00:23:23,220
de volta ao normal
405
00:23:20,220 --> 00:23:23,410
até então eu não planejaria nada pesado
406
00:23:23,220 --> 00:23:26,710
datas
407
00:23:23,410 --> 00:23:34,250
[Risada]
408
00:23:26,710 --> 00:23:37,339
[Música]
409
00:23:34,250 --> 00:23:37,339
[Aplausos]
410
00:23:39,590 --> 00:23:52,280
[Música]
411
00:23:49,280 --> 00:23:52,280
obrigado
412
00:23:53,360 --> 00:23:57,320
vamos lá, miau27959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.