All language subtitles for Carlton Your Doorman (1980)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,680 --> 00:00:04,680 problemas 2 00:00:18,060 --> 00:00:24,060 bom dia, hora de levantar se você 3 00:00:21,900 --> 00:00:27,240 ainda não olhei lá fora, não é 4 00:00:24,060 --> 00:00:28,980 miserável lá fora, céu nublado e 16 5 00:00:27,240 --> 00:00:31,939 graus agora com 50 por cento 6 00:00:28,980 --> 00:00:31,939 possibilidade de neve 7 00:00:32,399 --> 00:00:36,940 tudo bem 8 00:00:34,219 --> 00:00:51,140 besteira 9 00:00:36,940 --> 00:00:52,940 [Música] 10 00:00:51,140 --> 00:00:57,420 uau 11 00:00:52,940 --> 00:01:00,199 Gringo, lembro totalmente de fazer isso agora 12 00:00:57,420 --> 00:01:00,199 você está indo para fora 13 00:01:00,620 --> 00:01:05,680 ei, não se preocupem, vocês sempre pousam 14 00:01:03,719 --> 00:01:08,749 seus pés 15 00:01:05,680 --> 00:01:08,749 [Música] 16 00:01:09,180 --> 00:01:11,299 sim 17 00:01:09,960 --> 00:01:15,240 tchau 18 00:01:11,299 --> 00:01:19,340 tchau tchau tchau tchau olá, aqui é 19 00:01:15,240 --> 00:01:19,340 Carlton você é alemão 20 00:01:20,960 --> 00:01:37,439 [Música] 21 00:01:33,320 --> 00:01:40,500 oi mãe, tenha um bom dia de trabalho, melhor 22 00:01:37,439 --> 00:01:43,220 usa galochas Carly eu não tenho 23 00:01:40,500 --> 00:01:43,220 galochas 24 00:01:44,220 --> 00:01:51,320 um goulash não tem problema, só tem 50 25 00:01:48,000 --> 00:01:51,320 possibilidade de neve 26 00:01:52,220 --> 00:01:56,760 [Música] 27 00:01:56,840 --> 00:02:04,640 veja o que eu te disse, banquete primeiro 28 00:02:01,140 --> 00:02:04,640 você demorou tanto 29 00:02:05,130 --> 00:02:22,160 [Música] 30 00:02:18,560 --> 00:02:22,160 a caminho 31 00:02:22,360 --> 00:02:37,360 [Música] 32 00:02:36,130 --> 00:02:47,420 [Aplausos] 33 00:02:37,360 --> 00:02:47,420 [Música] 34 00:02:51,860 --> 00:02:55,580 Oh cara 35 00:02:58,700 --> 00:03:03,719 [Música] 36 00:03:03,720 --> 00:03:21,319 [Aplausos] 37 00:03:06,650 --> 00:03:24,599 [Música] 38 00:03:21,319 --> 00:03:29,300 ei, não há advogado aqui ou andando por aí 39 00:03:24,599 --> 00:03:33,060 sem nada para fazer, vamos lá, amigo 40 00:03:29,300 --> 00:03:35,640 Senhor eixoman, tudo o que você 41 00:03:33,060 --> 00:03:37,940 quero, quero dizer, que diabos é seu 42 00:03:35,640 --> 00:03:41,040 prédio você está uma hora atrasado novamente 43 00:03:37,940 --> 00:03:44,819 Carlton sim e desta vez você vai 44 00:03:41,040 --> 00:03:47,220 compensar trabalhando até tarde hoje à noite, oh, eu estou 45 00:03:44,819 --> 00:03:48,659 temo que isso seja impossível, senhor, você vê, eu 46 00:03:47,220 --> 00:03:51,720 ter um compromisso anterior importante 47 00:03:48,659 --> 00:03:54,060 você vai sentir falta 48 00:03:51,720 --> 00:03:56,099 mas eu não perco o happy hour há mais de 49 00:03:54,060 --> 00:03:58,680 três anos 50 00:03:56,099 --> 00:04:01,080 olha, não tenho tempo para socializar 51 00:03:58,680 --> 00:04:02,760 há duas coisas que preciso falar com você 52 00:04:01,080 --> 00:04:05,879 sobre primeiro você deveria andar 53 00:04:02,760 --> 00:04:10,860 abóbora ontem e você não, ah, sim 54 00:04:05,879 --> 00:04:13,319 bem, uh, vou receber duas vezes hoje, não, 55 00:04:10,860 --> 00:04:15,000 não funciona assim, não é você 56 00:04:13,319 --> 00:04:17,940 não posso deixar um cachorro sozinho em um apartamento 57 00:04:15,000 --> 00:04:22,699 o dia todo o que nos leva ao segundo 58 00:04:17,940 --> 00:04:22,699 coisa, peça mais limpador de carpete 59 00:04:25,259 --> 00:04:34,380 não temos gorjeta, senhor chef, essa é por minha conta 60 00:04:30,840 --> 00:04:37,620 você cuidado onde pisa Carlton 61 00:04:34,380 --> 00:04:39,479 você está andando sobre gelo fino, certo senhor 62 00:04:37,620 --> 00:04:42,440 o mesmo para você 63 00:04:39,479 --> 00:04:42,440 indefinido 64 00:04:42,740 --> 00:04:51,600 e mais uma coisa eu vi na calçada 65 00:04:46,800 --> 00:04:54,020 Eu vou direto para lá, oh Deus, eu me virei 66 00:04:51,600 --> 00:04:54,020 isso imediatamente 67 00:04:55,120 --> 00:05:02,580 [Música] 68 00:04:58,440 --> 00:05:05,780 ah, é isso de novo, me deixe em paz 69 00:05:02,580 --> 00:05:09,139 você é uma senhora louca 70 00:05:05,780 --> 00:05:09,139 tudo bem 71 00:05:10,259 --> 00:05:13,259 entretenimento 72 00:05:13,860 --> 00:05:19,020 ou 73 00:05:16,199 --> 00:05:21,979 histórias em quadrinhos 74 00:05:19,020 --> 00:05:21,979 sinalização 75 00:05:24,380 --> 00:05:27,459 [Música] 76 00:05:30,600 --> 00:05:34,860 oh 77 00:05:33,060 --> 00:05:37,740 Colton 78 00:05:34,860 --> 00:05:40,919 Colin você está aí 79 00:05:37,740 --> 00:05:43,620 Olá, isso se chama onde você estacionou 80 00:05:40,919 --> 00:05:46,259 a porta do meu carro, cara, eu precisava dela esta manhã 81 00:05:43,620 --> 00:05:47,639 e não consegui encontrá-lo em lugar nenhum, deixei-o 82 00:05:46,259 --> 00:05:50,759 bem ao ar livre, onde você pode encontrar 83 00:05:47,639 --> 00:05:54,500 desta vez, Sr. Gleason, espere, cara, certo 84 00:05:50,759 --> 00:05:54,500 na esquina da 83rd Street 85 00:05:57,539 --> 00:06:01,320 ei, não venha comigo, eu não faço 86 00:05:59,639 --> 00:06:03,600 as regras de estacionamento 87 00:06:01,320 --> 00:06:05,400 ouça com atenção, estou atrasado para um 88 00:06:03,600 --> 00:06:07,620 consulta, por favor me diga onde eu poderia 89 00:06:05,400 --> 00:06:10,340 encontrar o carro da minha esposa sem suor estacionado direito 90 00:06:07,620 --> 00:06:10,340 na frente do seu 91 00:06:12,660 --> 00:06:15,620 tente ajudar as pessoas 92 00:06:16,820 --> 00:06:21,300 Carlton 93 00:06:18,500 --> 00:06:24,120 Olá, isso está preso na sua porta, cara 94 00:06:21,300 --> 00:06:27,539 o que posso fazer por você, senhor chefman, você é 95 00:06:24,120 --> 00:06:29,699 ocupado agora, bem, eu estava prestes a 96 00:06:27,539 --> 00:06:31,680 tomar café da manhã 97 00:06:29,699 --> 00:06:35,180 bem, você poderia vir e pegar uma abóbora 98 00:06:31,680 --> 00:06:35,180 para sua caminhada quando você terminar 99 00:06:41,970 --> 00:06:48,760 [Risada] 100 00:06:53,039 --> 00:06:59,720 Eu já vou, mas não planeje nada 101 00:06:55,620 --> 00:06:59,720 coisas engraçadas porque eu não vou entrar 102 00:07:03,300 --> 00:07:10,080 Senhor Chef e Yoo-hoo 103 00:07:07,380 --> 00:07:12,740 isso não vai funcionar, Sr. Chef, cara, eu estou 104 00:07:10,080 --> 00:07:12,740 não entrando 105 00:07:13,139 --> 00:07:20,120 Senhor Chef, homem 106 00:07:17,039 --> 00:07:20,120 é melhor você sair 107 00:07:20,479 --> 00:07:25,979 eu não vou entrar 108 00:07:23,220 --> 00:07:27,660 abóboras no banheiro 109 00:07:25,979 --> 00:07:31,039 caramba, se você puder ir ao banheiro 110 00:07:27,660 --> 00:07:31,039 sozinho ou depois de caminhar 111 00:07:31,759 --> 00:07:38,819 Senhor Shaffer 112 00:07:34,460 --> 00:07:42,300 vamos lá na água está bem, isso é 113 00:07:38,819 --> 00:07:44,520 maluca Sra. Chefman, você tem que parar com isso 114 00:07:42,300 --> 00:07:48,199 coisas, quero dizer, as flores do canyon são uma só 115 00:07:44,520 --> 00:07:50,220 coisa, mas isso é loucura 116 00:07:48,199 --> 00:07:54,000 me segure 117 00:07:50,220 --> 00:07:57,380 esteve tão sozinha que seu convidado estava com certeza 118 00:07:54,000 --> 00:07:57,380 Tenho prazer em dobrar meu aeroporto 119 00:07:57,419 --> 00:08:01,500 com licença, mal posso esperar para passear com seu cachorro 120 00:07:59,639 --> 00:08:04,259 e é isso 121 00:08:01,500 --> 00:08:06,539 aqui abóbora aqui garoto eu sei o que você 122 00:08:04,259 --> 00:08:09,180 estavam com medo de você você se sente atraído 123 00:08:06,539 --> 00:08:12,000 para uma mulher linda, uma coisa leva 124 00:08:09,180 --> 00:08:14,099 para outro ela começa a fazer exigências 125 00:08:12,000 --> 00:08:16,880 você e antes que você saiba o que está fazendo 126 00:08:14,099 --> 00:08:20,639 ouvir em um relacionamento complicado 127 00:08:16,880 --> 00:08:22,639 bem, não comigo eu quero rápido e 128 00:08:20,639 --> 00:08:24,900 físico 129 00:08:22,639 --> 00:08:27,419 Eu realmente gosto da sua roupa e tudo mais 130 00:08:24,900 --> 00:08:29,240 mas eu já falei por ela, você quer dizer 131 00:08:27,419 --> 00:08:34,020 aquele pequeno açougueiro de cabelo que você está vendo 132 00:08:29,240 --> 00:08:36,419 não me faça rir, ei, apenas um querido 133 00:08:34,020 --> 00:08:39,500 Acontece que é uma esteticista 134 00:08:36,419 --> 00:08:44,399 e estamos quase pensando sobre 135 00:08:39,500 --> 00:08:46,140 possivelmente namorando, talvez ah, vamos lá, eu 136 00:08:44,399 --> 00:08:48,800 ouvi dizer que você acertou qualquer coisa em saias 137 00:08:46,140 --> 00:08:51,959 incluindo todas as mulheres neste edifício 138 00:08:48,800 --> 00:08:52,860 quem te disse que toda mulher no 139 00:08:51,959 --> 00:08:54,120 prédio 140 00:08:52,860 --> 00:08:57,060 oh 141 00:08:54,120 --> 00:09:01,019 o que é que estou muito velho, não sou seu tipo 142 00:08:57,060 --> 00:09:03,540 Eu não sou bonita o suficiente para você, não 143 00:09:01,019 --> 00:09:05,180 há mais do que isso 144 00:09:03,540 --> 00:09:10,620 OK 145 00:09:05,180 --> 00:09:13,019 você quer dizer porque sou casado com o braço direito 146 00:09:10,620 --> 00:09:15,959 ou circunstâncias normais que eu poderia ignorar 147 00:09:13,019 --> 00:09:17,160 aquela pequena falha, seja como for 148 00:09:15,959 --> 00:09:20,459 estar casado 149 00:09:17,160 --> 00:09:22,560 para um homem que respeito muito 150 00:09:20,459 --> 00:09:25,279 e temer muito 151 00:09:22,560 --> 00:09:25,279 aqui abóbora 152 00:09:25,620 --> 00:09:32,839 onde está aquele cachorro 153 00:09:28,339 --> 00:09:32,839 você está indo embora tão cedo 154 00:09:42,500 --> 00:09:49,339 sem coleira de abóbora 155 00:09:45,300 --> 00:09:49,339 e certifique-se de tê-lo de volta ao meio-dia 156 00:09:50,060 --> 00:09:57,240 crise da meia-idade 157 00:09:53,100 --> 00:10:02,360 [Música] 158 00:09:57,240 --> 00:10:02,360 você pode sentar, ficar, vamos te matar 159 00:10:11,399 --> 00:10:16,019 oi mãe, como vai a competição de negócios 160 00:10:17,370 --> 00:10:22,560 [Música] 161 00:10:20,040 --> 00:10:25,560 aqui está Kylie 162 00:10:22,560 --> 00:10:27,660 obrigado mãe, isso vai ficar ótimo com o meu 163 00:10:25,560 --> 00:10:33,480 Goulash 164 00:10:27,660 --> 00:10:33,480 uh, vejo você mais tarde, mãe, tenho que correr por aí 165 00:10:37,330 --> 00:10:45,300 [Música] 166 00:10:42,140 --> 00:10:47,459 então, digamos que não desperdiçamos isso 167 00:10:45,300 --> 00:10:51,019 respiração pesada ao correr 168 00:10:47,459 --> 00:10:51,019 desista do rastejamento 169 00:10:51,680 --> 00:10:57,300 então estou tentando acompanhar 170 00:10:54,600 --> 00:11:00,060 uh, falando sério, uh, por que não vamos 171 00:10:57,300 --> 00:11:04,220 vá para minha casa e saia dessas, uh 172 00:11:00,060 --> 00:11:08,360 roupas molhadas e um pouco de xerez seco 173 00:11:04,220 --> 00:11:08,360 ok, não precisamos beber 174 00:11:08,880 --> 00:11:16,079 qual é o problema, o gordo não consegue acompanhar 175 00:11:12,019 --> 00:11:18,560 ei, espere por mim, ajudaria se vocês se conhecessem 176 00:11:16,079 --> 00:11:18,560 minha mãe 177 00:11:21,290 --> 00:11:25,060 [Aplausos] 178 00:11:23,399 --> 00:11:28,380 ei 179 00:11:25,060 --> 00:11:30,000 [Música] 180 00:11:28,380 --> 00:11:32,220 abóbora 181 00:11:30,000 --> 00:11:33,959 o que está errado 182 00:11:32,220 --> 00:11:35,230 vamos lá abóbora 183 00:11:33,959 --> 00:11:44,070 vamos 184 00:11:35,230 --> 00:11:44,070 [Música] 185 00:11:44,240 --> 00:11:51,079 Correr 186 00:11:47,240 --> 00:11:51,079 por favor não faça isso abóbora 187 00:11:51,240 --> 00:11:55,440 tocar ao vivo 188 00:11:52,440 --> 00:11:55,440 estrangeiro 189 00:12:01,080 --> 00:12:10,500 [Música] 190 00:12:08,480 --> 00:12:13,200 cachorrinho fofo 191 00:12:10,500 --> 00:12:14,579 e tão bem comportado 192 00:12:13,200 --> 00:12:17,180 ele é 193 00:12:14,579 --> 00:12:17,180 morto 194 00:12:17,360 --> 00:12:26,760 [Música] 195 00:12:23,760 --> 00:12:26,760 estrangeiro 196 00:12:30,450 --> 00:12:35,339 [Música] 197 00:12:32,120 --> 00:12:37,500 e uma última coisa, velho amigo 198 00:12:35,339 --> 00:12:39,000 quando você chega lá em cima e cachorrinho Heaven 199 00:12:37,500 --> 00:12:40,800 você sabe 200 00:12:39,000 --> 00:12:43,040 certifique-se de dizer a eles que não foi meu 201 00:12:40,800 --> 00:12:43,040 falta 202 00:12:44,760 --> 00:12:50,240 ficar 203 00:12:45,300 --> 00:12:53,760 [Música] 204 00:12:50,240 --> 00:12:56,839 ele era um cachorro maravilhoso 205 00:12:53,760 --> 00:13:01,800 Eu sei o quão próximos vocês dois eram 206 00:12:56,839 --> 00:13:03,980 certo, quanto 20 dólares, nossa, não estávamos 207 00:13:01,800 --> 00:13:10,920 tão perto 208 00:13:03,980 --> 00:13:14,100 [Música] 209 00:13:10,920 --> 00:13:18,240 então, que tipo de cachorro você está procurando 210 00:13:14,100 --> 00:13:19,560 para que tipo de marrom acastanhado 211 00:13:18,240 --> 00:13:24,060 [Música] 212 00:13:19,560 --> 00:13:27,240 como aquele ali, sim, mas um 213 00:13:24,060 --> 00:13:28,820 um pouco menor que aquele menor, mas gordo 214 00:13:27,240 --> 00:13:33,800 gordo 215 00:13:28,820 --> 00:13:36,980 e o primeiro dele deve ser um pouco mais curto 216 00:13:33,800 --> 00:13:41,279 veja quando quiser 217 00:13:36,980 --> 00:13:45,800 não é realmente melhor decidir rápido, não estarei 218 00:13:41,279 --> 00:13:45,800 aqui pela manhã eu conheço o sentimento 219 00:13:46,139 --> 00:13:50,580 liberação do canil principal 220 00:13:48,899 --> 00:13:53,700 Que diabos 221 00:13:50,580 --> 00:13:53,700 [Aplausos] 222 00:13:53,950 --> 00:13:57,129 [Música] 223 00:13:57,959 --> 00:14:03,180 Não sei como lhe dizer isso, Sr. 224 00:14:00,120 --> 00:14:05,820 chefman, mas seu cachorro 225 00:14:03,180 --> 00:14:08,040 cometeu suicídio 226 00:14:05,820 --> 00:14:09,779 sim 227 00:14:08,040 --> 00:14:10,430 Senhor Chefman 228 00:14:09,779 --> 00:14:13,399 abóboras 229 00:14:10,430 --> 00:14:18,600 [Música] 230 00:14:13,399 --> 00:14:19,940 não pode haver dois caras que não fariam isso 231 00:14:18,600 --> 00:14:25,320 bem 232 00:14:19,940 --> 00:14:28,800 com licença, você é pop, oh, ele é 233 00:14:25,320 --> 00:14:31,740 aquele cachorro na janela quanto eu preciso 234 00:14:28,800 --> 00:14:34,680 tê-lo, minha vida depende disso, minha 235 00:14:31,740 --> 00:14:37,139 condolências à sua família, hein 236 00:14:34,680 --> 00:14:40,500 você os vendeu ontem por 200 dólares 237 00:14:37,139 --> 00:14:43,620 quem pagaria 200 por um cachorro gordo e desagradável 238 00:14:40,500 --> 00:14:46,019 assim eu quero meu cachorro, estarei certo 239 00:14:43,620 --> 00:14:48,899 com você ei, eu paguei por ele e estou 240 00:14:46,019 --> 00:14:51,899 levando ele agora veja 241 00:14:48,899 --> 00:14:53,459 aquele cachorro teria sido perfeito, eu tenho 242 00:14:51,899 --> 00:14:54,480 outro atrás quase exatamente 243 00:14:53,459 --> 00:14:56,870 como ele 244 00:14:54,480 --> 00:14:59,579 ele fez três 245 00:14:56,870 --> 00:15:02,519 [Aplausos] 246 00:14:59,579 --> 00:15:04,920 fofo, não é? 247 00:15:02,519 --> 00:15:07,260 mas ele é apenas um cachorrinho 248 00:15:04,920 --> 00:15:10,500 sim, é assim que o tiramos do 249 00:15:07,260 --> 00:15:12,300 mães, uau, dê a ele alguns anos, ele vai 250 00:15:10,500 --> 00:15:13,940 crescer 251 00:15:12,300 --> 00:15:17,579 Mal posso esperar 252 00:15:13,940 --> 00:15:19,220 obrigado de qualquer maneira, que tal um papagaio não 253 00:15:17,579 --> 00:15:22,399 obrigado 254 00:15:19,220 --> 00:15:22,399 cale-se 255 00:15:28,980 --> 00:15:34,500 o que eu vou fazer, Ringo 256 00:15:31,980 --> 00:15:36,420 Eu me sinto muito mal por causa da abóbora e tudo mais 257 00:15:34,500 --> 00:15:40,019 mas ele era um cachorro velho 258 00:15:36,420 --> 00:15:42,300 Eu acho que foi só dessa vez 259 00:15:40,019 --> 00:15:45,180 Estou com um grande problema 260 00:15:42,300 --> 00:15:46,980 eles vão me demitir com certeza 261 00:15:45,180 --> 00:15:49,320 e onde vou encontrar outro 262 00:15:46,980 --> 00:15:52,139 trabalho como esse 263 00:15:49,320 --> 00:15:54,680 Eu me lembro do dia em que consegui 264 00:15:52,139 --> 00:15:58,800 Acabei de ser expulso do ensino médio 265 00:15:54,680 --> 00:16:01,920 Agência de Emprego me enviou para o Sr. Shaftman 266 00:15:58,800 --> 00:16:03,420 Perguntei se ele tinha alguma vaga que mostrou 267 00:16:01,920 --> 00:16:04,720 eu a porta 268 00:16:03,420 --> 00:16:06,060 Eu disse que vou aceitar 269 00:16:04,720 --> 00:16:08,160 [Música] 270 00:16:06,060 --> 00:16:10,980 todo mundo me disse que não havia futuro em 271 00:16:08,160 --> 00:16:14,220 isso, mas eu trabalho muito duro 272 00:16:10,980 --> 00:16:16,980 depois de cinco anos finalmente consegui meu grande 273 00:16:14,220 --> 00:16:19,339 promoção eles me deixaram trabalhar na frente 274 00:16:16,980 --> 00:16:19,339 portas 275 00:16:20,220 --> 00:16:26,880 cheguei longe demais para jogar tudo fora agora 276 00:16:23,699 --> 00:16:29,470 portas são minha vida 277 00:16:26,880 --> 00:16:30,839 o que eu vou fazer 278 00:16:29,470 --> 00:16:33,300 [Música] 279 00:16:30,839 --> 00:16:36,180 alguém sabia que você ia dizer isso 280 00:16:33,300 --> 00:16:40,160 mas ei, o que estou fazendo nesta viagem pesada 281 00:16:36,180 --> 00:16:40,160 em você porque há apenas um gato 282 00:16:41,590 --> 00:16:51,480 [Música] 283 00:16:47,630 --> 00:16:51,480 [Aplausos] 284 00:16:54,420 --> 00:16:59,540 Eu realmente aprecio você fazer isso por 285 00:16:56,880 --> 00:17:02,639 eu Darlene 286 00:16:59,540 --> 00:17:05,819 Ringo também agradece 287 00:17:02,639 --> 00:17:09,079 Eu só espero que funcione 288 00:17:05,819 --> 00:17:09,079 Eu acho que ele terminou 289 00:17:09,780 --> 00:17:38,660 Eu preciso de mais algum trabalho 290 00:17:12,680 --> 00:17:41,340 [Música] 291 00:17:38,660 --> 00:17:44,280 nunca saberá a diferença 292 00:17:41,340 --> 00:17:47,760 açougueiro de cabelo minhas dragonas 293 00:17:44,280 --> 00:17:49,980 Darlene eu te amo 294 00:17:47,760 --> 00:17:52,799 há alguma maneira de eu poder retribuir 295 00:17:49,980 --> 00:17:54,660 você acabou de dizer, pare de beber bem 296 00:17:52,799 --> 00:17:56,640 falando com você, adeus, ok, vou começar 297 00:17:54,660 --> 00:17:58,679 saio para jantar, te pego às oito, ei 298 00:17:56,640 --> 00:18:01,380 é só por alguns dias até que eu possa 299 00:17:58,679 --> 00:18:04,860 encontre um cachorro de verdade 300 00:18:01,380 --> 00:18:09,500 é melhor deixar-me falar tudo 301 00:18:04,860 --> 00:18:09,500 então me diga como é estar no Drag 302 00:18:13,559 --> 00:18:19,559 ah, aqui está, senhor chef, aqui está a abóbora 303 00:18:15,840 --> 00:18:22,559 torta, espere, você não pode sair depois do que 304 00:18:19,559 --> 00:18:25,380 você fez isso não foi minha culpa, vamos lá 305 00:18:22,559 --> 00:18:27,840 você manteve meu beliche afastado a manhã toda eu 306 00:18:25,380 --> 00:18:30,419 não tinha ninguém com quem conversar 307 00:18:27,840 --> 00:18:31,919 pelo menos você pode fazer é ficar por um 308 00:18:30,419 --> 00:18:33,960 pequeno sonho 309 00:18:31,919 --> 00:18:37,260 bem, isso parece bom, mas estou com medo 310 00:18:33,960 --> 00:18:39,960 relaxe meu marido não está em casa e eu 311 00:18:37,260 --> 00:18:42,059 prometo que não farei nada bobo como eu 312 00:18:39,960 --> 00:18:44,640 fiz esta manhã 313 00:18:42,059 --> 00:18:48,299 Eu não sei o que deu em mim 314 00:18:44,640 --> 00:18:52,500 paixão é uma coisa tão engraçada 315 00:18:48,299 --> 00:18:54,120 cuidado sardinha não não sardinha não 316 00:18:52,500 --> 00:18:57,140 sardinhas 317 00:18:54,120 --> 00:19:00,660 aqui está um cachorro mastigável para Punky, bom bebê 318 00:18:57,140 --> 00:19:02,780 você sabe, meu analista diz que mulheres da minha idade 319 00:19:00,660 --> 00:19:05,039 estão no auge de sua sexualidade 320 00:19:02,780 --> 00:19:06,780 enquanto os homens alcançam os seus quando estão 321 00:19:05,039 --> 00:19:09,480 16. 322 00:19:06,780 --> 00:19:13,460 Acho que isso explica meu marido 323 00:19:09,480 --> 00:19:18,419 atingiu o pico em agosto de 1938. 324 00:19:13,460 --> 00:19:21,440 aqui, deixe-me pegar, ah, sim, cara 325 00:19:18,419 --> 00:19:21,440 o que você disse 326 00:19:22,640 --> 00:19:29,520 O que está acontecendo aqui 327 00:19:25,620 --> 00:19:32,340 isso não é abóbora sim, é isso 328 00:19:29,520 --> 00:19:35,520 gato você está certo 329 00:19:32,340 --> 00:19:37,860 você é uma fraude, o que você fez com isso 330 00:19:35,520 --> 00:19:41,580 cachorro da senhora 331 00:19:37,860 --> 00:19:44,580 ele não vai falar Austin 332 00:19:41,580 --> 00:19:48,000 onde está a abóbora 333 00:19:44,580 --> 00:19:50,700 ok, vou ser direto 334 00:19:48,000 --> 00:19:55,260 uh uh, isso não vai ser fácil para mim 335 00:19:50,700 --> 00:19:56,520 Quero dizer, a verdade é o fato do 336 00:19:55,260 --> 00:20:00,200 coisa 337 00:19:56,520 --> 00:20:03,080 Eu vou, só vou te dizer, uh 338 00:20:00,200 --> 00:20:06,530 adeus morto da abóbora 339 00:20:03,080 --> 00:20:11,089 Oh Deus 340 00:20:06,530 --> 00:20:11,089 [Música] 341 00:20:13,520 --> 00:20:20,400 o que ele fez dessa vez que matou nosso 342 00:20:17,160 --> 00:20:23,760 cachorro, uh, não há necessidade de me demitir, Sr. chefman 343 00:20:20,400 --> 00:20:26,960 Eu vou apenas deixar você com sua dor, você 344 00:20:23,760 --> 00:20:30,360 espere no buraco, sim, senhor 345 00:20:26,960 --> 00:20:34,679 [Música] 346 00:20:30,360 --> 00:20:40,640 Charles, ele vai ter que pagar por isso 347 00:20:34,679 --> 00:20:40,640 demita-o, mande-o prender, mate-o 348 00:20:40,760 --> 00:20:46,260 Eu não fiz isso, sou inocente, quero dizer, um 349 00:20:44,400 --> 00:20:50,700 minuto em que estávamos correndo no próximo 350 00:20:46,260 --> 00:20:53,580 minuto em que ele se foi, ele foi assim 351 00:20:50,700 --> 00:20:59,600 ele foi bem rápido, deve ter sido dele 352 00:20:53,580 --> 00:20:59,600 coração, quero dizer, eu, ele, eu tentei 353 00:20:59,940 --> 00:21:04,919 você vai me bater ou quantos 15 anos nós 354 00:21:03,600 --> 00:21:08,820 tinha isso embora 355 00:21:04,919 --> 00:21:12,120 Eu me sinto muito mal com isso, Sr. Chef 15 356 00:21:08,820 --> 00:21:15,679 anos muito ruins, simplesmente não vai ser 357 00:21:12,120 --> 00:21:15,679 o mesmo por aqui sem ele 358 00:21:16,140 --> 00:21:21,600 Vai ser ótimo 359 00:21:18,559 --> 00:21:24,419 Eu nunca gostei daquele cachorro 360 00:21:21,600 --> 00:21:26,880 realmente sim, realmente 361 00:21:24,419 --> 00:21:28,500 ele comprou o tempo todo que ele mordeu o 362 00:21:26,880 --> 00:21:30,900 vizinhos e então você dá uma olhada 363 00:21:28,500 --> 00:21:32,480 aquele tapete aí 364 00:21:30,900 --> 00:21:36,419 Então então 365 00:21:32,480 --> 00:21:38,340 você não está bravo, eu pareço bravo 366 00:21:36,419 --> 00:21:39,840 e só para provar que não há dificuldade 367 00:21:38,340 --> 00:21:41,700 sentimentos 368 00:21:39,840 --> 00:21:43,980 aqui estão os três dólares que eles lhe devem 369 00:21:41,700 --> 00:21:45,900 andando com eles 370 00:21:43,980 --> 00:21:48,419 obrigado senhor chef 371 00:21:45,900 --> 00:21:50,820 então não estou demitido, não posso te abraçar 372 00:21:48,419 --> 00:21:51,030 responsável pela abóbora ele era um velho 373 00:21:50,820 --> 00:21:52,880 cachorro 374 00:21:51,030 --> 00:21:57,419 [Música] 375 00:21:52,880 --> 00:21:59,039 olha, todos nós tivemos um dia difícil, então por que 376 00:21:57,419 --> 00:22:00,419 não pegue o resto do 377 00:21:59,039 --> 00:22:03,720 tarde de folga 378 00:22:00,419 --> 00:22:06,480 ah, bom, meu happy hour permanecerá 379 00:22:03,720 --> 00:22:09,659 imaculado você sabe 380 00:22:06,480 --> 00:22:14,480 Eu sinto que bebi um pouco 381 00:22:09,659 --> 00:22:18,059 ei, vamos lá, vou te pagar uma cerveja 382 00:22:14,480 --> 00:22:19,400 campanha em mim 383 00:22:18,059 --> 00:22:21,559 você sabe 384 00:22:19,400 --> 00:22:24,900 Mandril 385 00:22:21,559 --> 00:22:26,760 Eu estava pensando, uh, já que não 386 00:22:24,900 --> 00:22:29,880 tenho que passear com o cachorro amanhã porque 387 00:22:26,760 --> 00:22:32,400 ele está morto agora você acha que talvez eu pudesse 388 00:22:29,880 --> 00:22:36,500 chegar um pouco atrasado 389 00:22:32,400 --> 00:22:36,500 não abuse da sorte, assassino de cachorro 390 00:22:38,700 --> 00:22:41,299 oh 391 00:22:41,900 --> 00:22:46,320 ah, aqui está 392 00:22:44,280 --> 00:22:48,299 algo novo que encontrei para o seu inverno 393 00:22:46,320 --> 00:22:50,940 guarda-roupa 394 00:22:48,299 --> 00:22:53,580 isso faz de mim o melhor homem meio vestido 395 00:22:50,940 --> 00:22:56,220 em Nova York terei o jantar pronto em um 396 00:22:53,580 --> 00:22:59,220 pouco tempo não hoje à noite, mãe 397 00:22:56,220 --> 00:23:03,240 Estou pessoalmente levando você para jantar 398 00:22:59,220 --> 00:23:04,919 comigo e Darlene 399 00:23:03,240 --> 00:23:06,440 doce menino 400 00:23:04,919 --> 00:23:09,720 oh 401 00:23:06,440 --> 00:23:13,640 você é um querido 402 00:23:09,720 --> 00:23:13,640 tudo que tenho que fazer é lavar as mãos 403 00:23:14,900 --> 00:23:20,220 ei, não se preocupe, dois meses você estará 404 00:23:18,299 --> 00:23:23,220 de volta ao normal 405 00:23:20,220 --> 00:23:23,410 até então eu não planejaria nada pesado 406 00:23:23,220 --> 00:23:26,710 datas 407 00:23:23,410 --> 00:23:34,250 [Risada] 408 00:23:26,710 --> 00:23:37,339 [Música] 409 00:23:34,250 --> 00:23:37,339 [Aplausos] 410 00:23:39,590 --> 00:23:52,280 [Música] 411 00:23:49,280 --> 00:23:52,280 obrigado 412 00:23:53,360 --> 00:23:57,320 vamos lá, miau27959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.