Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
17
00:03:17,590 --> 00:03:20,800
Gl�delig jul allesammen!
18
00:03:22,210 --> 00:03:24,730
Jeg er virkelig glad for at se jer igen.
19
00:03:25,270 --> 00:03:27,020
Et nyt �r, skal til at begynde.
20
00:03:27,530 --> 00:03:32,470
Jeg �nsker jer, et �r fuld af gl�de.
21
00:03:33,100 --> 00:03:35,840
fuld af lykke, men frem for alt...
22
00:03:36,170 --> 00:03:37,330
fuld af sange...
23
00:03:37,750 --> 00:03:40,330
...k�rlighedssange, selvf�lgelig.
24
00:03:47,220 --> 00:03:48,480
Ja, kom ind.
25
00:03:51,810 --> 00:03:53,720
Kom ind, sid ned.
26
00:03:55,080 --> 00:03:56,360
Jeg tager bare det her af.
27
00:04:03,190 --> 00:04:05,500
Marc, det var s�dan en forn�jelse.
28
00:04:05,750 --> 00:04:08,920
Tak Fru Langolf.
Kan jeg hj�lpe Dem med noget?
29
00:04:09,220 --> 00:04:12,990
Dine sange, er en kilde til ungdom for mig...
30
00:04:13,920 --> 00:04:15,400
en kilde til minder...
31
00:04:18,060 --> 00:04:19,860
Ved De hvad...
32
00:04:20,700 --> 00:04:22,550
n�ste �r...
33
00:04:23,660 --> 00:04:26,560
Er jeg her m�ske ikke,
n�r De kommer tilbage.
34
00:04:26,620 --> 00:04:28,800
V�r nu ikke fjollet,
selvf�lgelig vil De v�re her.
35
00:04:29,930 --> 00:04:31,680
M� jeg sp�rge Dem om noget?
36
00:04:31,710 --> 00:04:33,580
Naturligvis, alt hvad De vil...
37
00:04:51,800 --> 00:04:54,420
De kiggede p� mig under showet.
38
00:05:00,420 --> 00:05:03,690
Jeg ved ikke hvad der gik af mig...
Om forladelse.
39
00:05:07,480 --> 00:05:11,830
Jeg kan ikke tro det,
din beskidte gamle k�lling...
40
00:05:12,610 --> 00:05:17,320
Din slamkusse, se hvad du har gjort...
Du har �delagt det hele.
41
00:05:25,420 --> 00:05:27,050
Hvor skal du hen nu?
42
00:05:27,420 --> 00:05:29,850
Sydp�... til en jule forestilling.
43
00:05:30,290 --> 00:05:31,930
Der skulle efter sigende v�re nogle producere der.
44
00:05:31,960 --> 00:05:34,380
Jeg h�ber du kommer tilbage n�r du er blevet en stjerne.
45
00:05:34,430 --> 00:05:36,500
Selvf�lgelig kommer jeg tilbage.
Undskyld mig.
46
00:05:38,840 --> 00:05:41,890
Alle elsker dig her Marc,
det ved du godt ikke?
47
00:05:43,130 --> 00:05:44,380
N� men, jeg er n�dt til at tage afsted...
48
00:05:47,540 --> 00:05:48,730
Naturligvis...
49
00:05:50,950 --> 00:05:52,100
Mange tak.
50
00:05:57,360 --> 00:06:01,440
Marc... Marc.
51
00:06:02,960 --> 00:06:05,120
M� jeg kysse dig inden du tager afsted?
52
00:06:09,210 --> 00:06:10,770
Vi kommer til at savne dig.
53
00:06:15,400 --> 00:06:17,530
�h Marc... vi kommer til at savne dig.
54
00:06:23,800 --> 00:06:25,910
V�r s�d at lade mig g� nu.
55
00:06:30,010 --> 00:06:31,380
Jeg m� afsted.
56
00:10:38,140 --> 00:10:41,160
Har du set en hund, en korth�ret hund?
57
00:10:44,130 --> 00:10:46,710
S� stor... med kort h�r.
58
00:10:48,940 --> 00:10:50,230
Undskyld mig?
59
00:10:50,570 --> 00:10:52,230
Jeg leder efter min hund.
60
00:10:53,900 --> 00:10:58,230
Jeg s� noget p� vejen...
men jeg kunne ikke se om det var en hund.
61
00:10:58,410 --> 00:10:59,340
Har du set hende?
62
00:10:59,380 --> 00:11:02,440
Nej, jeg s� noget krydse vejen,
men jeg ved ikke om det var hende.
63
00:11:03,410 --> 00:11:04,890
Hvor gik hun hen?
64
00:11:05,250 --> 00:11:08,290
Det ved jeg ikke...
den vej tror jeg.
65
00:11:10,750 --> 00:11:11,950
Der, den vej...
66
00:11:22,720 --> 00:11:26,520
Hey kom tilbage! Kom Tilbage unge mand!
Kom tilbage!
67
00:11:27,590 --> 00:11:29,810
Hey unge mand... kom tilbage!
68
00:11:29,940 --> 00:11:30,990
Mit navn er Boris.
69
00:11:31,700 --> 00:11:33,500
Okay Boris, kan du hj�lpe mig?
70
00:11:33,630 --> 00:11:36,880
Min vogn sidder fast
og jeg s� et kro skilt.
71
00:11:37,520 --> 00:11:39,780
Kroen?
Kroen er ikke langt v�k.
72
00:11:41,260 --> 00:11:42,820
Men jeg er n�dt til at finde Bella.
73
00:11:43,110 --> 00:11:45,210
Bare fort�l mig hvor den ligger,
mere beh�ver jeg ikke vide.
74
00:11:47,890 --> 00:11:50,040
Vil du v�re s� venlig
at fort�lle mig hvor kroen ligger?
75
00:11:52,890 --> 00:11:56,860
F�lg efter mig.
Men v�r stille, s� jeg kan h�re Bella.
76
00:11:59,290 --> 00:12:02,110
Hey vent,
Jeg kan ikke efterlade min vogn her!
77
00:12:02,650 --> 00:12:04,650
Jeg bad dig v�re stille.
78
00:12:28,930 --> 00:12:31,580
Er du sikker p� at
jeg kan lade vognen st� der natten over?
79
00:12:39,400 --> 00:12:40,680
Er vi ved at v�re der?
80
00:12:42,900 --> 00:12:47,060
Jeg bad dig om at v�re stille,
og det betyder at v�re stille med munden.
81
00:13:13,900 --> 00:13:15,580
Hr. Bartel!
82
00:13:18,260 --> 00:13:19,850
Hr. Bartel!
83
00:13:22,940 --> 00:13:24,490
Jeg har nogen til dig.
84
00:13:31,080 --> 00:13:33,250
Han kommer ned.
85
00:13:39,170 --> 00:13:41,470
Jeg har nogen til dig Hr. Bartel.
Han har brug for et v�relse.
86
00:13:46,250 --> 00:13:47,210
Godaften.
87
00:13:48,460 --> 00:13:49,050
Aften.
88
00:13:50,470 --> 00:13:53,130
Undskyld jeg v�kker dig,
min vogn er brudt sammen og...
89
00:13:53,210 --> 00:13:54,590
Okay, kom bare ind.
90
00:14:01,290 --> 00:14:05,120
V�relserne har st�et tomme et stykke tid.
Men bare rolig, de er rene.
91
00:14:14,750 --> 00:14:16,320
S� er vi her.
92
00:14:17,000 --> 00:14:18,570
Godnat.
93
00:15:37,110 --> 00:15:38,850
Har du sovet godt kunstner?
94
00:15:38,950 --> 00:15:40,090
Meget godt, tak.
95
00:15:41,700 --> 00:15:44,710
Jeg bugserede din vogn,
96
00:15:45,000 --> 00:15:47,830
Jeg kender en del til mekanik,
hvis jeg kan hj�lpe...
97
00:15:47,870 --> 00:15:49,360
Tak, men...
98
00:15:50,490 --> 00:15:52,520
Blandt kollegaer, naturligvis...
99
00:15:53,090 --> 00:15:57,300
Jeg l�ste inskriptionen.
G� lige v�k.
100
00:15:58,970 --> 00:16:03,680
Sanger? Jeg er ogs� kunstner...
eller det var jeg. En humorist.
101
00:16:04,520 --> 00:16:07,830
Man er kunstner for livet,
men det er ikke hvad det har v�ret...
102
00:16:08,760 --> 00:16:11,460
Jeg h�ber ikke at du bugserede
min vogn med h�ndbremsen trukket.
103
00:16:11,670 --> 00:16:13,940
S� vi er n�sten som... kollegaer.
104
00:16:15,450 --> 00:16:19,530
Jeg laver dig noget morgenmad,
Og s� tjekker jeg motoren bagefter.
105
00:16:19,690 --> 00:16:22,300
Kan vi ikke ringe efter en mekaniker?
Jeg vil n�digt v�re til besv�r.
106
00:16:25,260 --> 00:16:26,110
Bella.
107
00:16:32,610 --> 00:16:34,680
Der m� da v�re en mekaniker her omkring.
108
00:16:37,930 --> 00:16:39,240
- Vi kunne ringe...
- Hold k�ft!
109
00:16:45,010 --> 00:16:49,420
Han har ikke v�ret
den samme siden han mistede sin hund.
110
00:17:06,310 --> 00:17:08,060
Har du en telefon indenfor?
111
00:17:08,400 --> 00:17:09,670
M� jeg?
112
00:17:10,950 --> 00:17:12,970
Du m� da have en telefon derinde.
113
00:17:15,550 --> 00:17:16,000
Undskyld mig?
114
00:17:16,210 --> 00:17:18,290
Har du en telefon indenfor?
115
00:17:19,400 --> 00:17:23,130
Selvf�lgelig har jeg en telefon indenfor...
hvad tror du selv?
116
00:17:32,080 --> 00:17:40,510
Okay... Ja...
Jas�... Hvorn�r er han tilbage?
117
00:17:41,570 --> 00:17:47,010
I eftermiddag? M�ske?
Er du helt sikker p� det?
118
00:17:48,460 --> 00:17:51,970
Okay, okay, tak,
farvel.
119
00:17:52,630 --> 00:17:54,620
- Det var hans kone.
- Og?
120
00:17:55,330 --> 00:17:59,120
Han arbejder ude. Han har travlt
hele eftermiddagen, m�ske l�ngere.
121
00:18:01,220 --> 00:18:05,000
Bare rolig...
Jeg tager et kig p� din motor.
122
00:18:05,830 --> 00:18:08,700
- Har du virkelig s� travlt?
- Jeg har en ret lang tur foran mig.
123
00:18:09,300 --> 00:18:10,820
Hvor skal du hen?
124
00:18:10,870 --> 00:18:12,610
Sydp�, til en jule forestilling.
125
00:18:13,890 --> 00:18:17,800
Jul!
Det er om 2 dage.
126
00:18:19,590 --> 00:18:23,800
En kunstner som dig
burde hvile sig i ny og n�...
127
00:18:24,460 --> 00:18:25,710
Du har nok ret.
128
00:18:26,370 --> 00:18:31,410
Kom s�, jeg laver dig en god morgenmad,
s� tager jeg et kig p� din maskine.
129
00:18:31,930 --> 00:18:33,110
Tak Hr.
130
00:18:33,310 --> 00:18:37,460
Bartel. Bare kald mig Bartel.
Der er ingen "Hr." her, kun en kunstner.
131
00:18:37,680 --> 00:18:38,690
Okay Bartel.
132
00:18:39,550 --> 00:18:40,880
Sid ned.
133
00:19:43,090 --> 00:19:44,380
Kan jeg hj�lpe dig med noget?
134
00:19:46,620 --> 00:19:49,850
Nej, nej... Jeg er sikker p� at du
ikke kender noget til mekanik, g�r du vel?
135
00:19:50,400 --> 00:19:51,850
Du har ret, det m� jeg tilst�.
136
00:19:52,000 --> 00:19:56,250
Det t�nkte jeg nok.
Jeg tager mig af det her, se at f� noget s�vn.
137
00:19:56,630 --> 00:19:58,660
Jeg ville ellers se mig lidt omkring.
138
00:20:03,430 --> 00:20:07,500
Jeg b�r r�de dig til
ikke at g� ind til landsbyen.
139
00:20:08,030 --> 00:20:08,950
Hvorfor?
140
00:20:09,880 --> 00:20:13,060
Fordi de ikke er som dig og mig...
141
00:20:13,490 --> 00:20:15,150
De er ikke kunstnere.
142
00:20:16,560 --> 00:20:18,660
S� v�r s�d, ikke at g� derhen.
143
00:20:21,240 --> 00:20:22,790
Okay, men sig mig hvorfor.
144
00:20:25,300 --> 00:20:36,860
Fordi de er... de kan....
de... de er...
145
00:20:38,280 --> 00:20:42,280
Okay, Bartel, tag det roligt,
Jeg g�r ikke ind til landsbyen.
146
00:20:42,510 --> 00:20:44,400
- Lover du det?
- Ja det lover jeg.
147
00:20:46,630 --> 00:20:47,880
Vi ses senere.
148
00:20:58,380 --> 00:21:00,220
S� hav en god tur min ven!
149
00:21:00,860 --> 00:21:04,200
V�r forsigtig,
stierne er glatte p� denne tid af �ret...
150
00:24:13,080 --> 00:24:16,020
- Du driver mig til vanvid. -
151
00:24:17,070 --> 00:24:19,800
- Marc, vi elsker dig. -
152
00:24:21,860 --> 00:24:24,810
- Marc, kom snart igen! -
153
00:24:25,290 --> 00:24:28,060
- �h Marc, hvis du vidste... -
154
00:24:29,300 --> 00:24:32,320
- Jeg l�nges efter dig -
155
00:25:51,810 --> 00:25:55,200
Det er en god en, han er fin,
han er blid.
156
00:25:56,140 --> 00:25:57,590
G�r det bare.
157
00:26:22,540 --> 00:26:23,920
Kom s� kn�gt...
158
00:26:58,740 --> 00:27:00,740
Og hvad er det meningen jeg skal g�re?
159
00:27:03,490 --> 00:27:05,520
Jeg har aldrig sagt det var din skyld.
160
00:27:06,410 --> 00:27:08,250
Okay, okay.
161
00:27:09,740 --> 00:27:11,480
N�!
Hvordan var g�turen?
162
00:27:11,620 --> 00:27:13,520
Det er meget rart p� disse kanter.
163
00:27:15,020 --> 00:27:16,840
Gik du ind til landsbyen?
164
00:27:17,200 --> 00:27:18,980
Nej, jeg gik bare rundt her i n�rheden.
165
00:27:20,570 --> 00:27:22,100
Noget nyt?
166
00:27:23,990 --> 00:27:28,110
Jeg har arbejdet h�rdt p� din vogn...
motoren fejler ingenting,
167
00:27:28,200 --> 00:27:29,690
Jeg tror det er batteriet.
168
00:27:30,620 --> 00:27:33,740
Jeg har lige snakket med mekanikerens kone,
han kunne godt ordne det...
169
00:27:33,880 --> 00:27:35,490
- Men f�rst i morgen.
- I morgen?
170
00:27:35,970 --> 00:27:38,060
Det sagde jeg ogs�!
171
00:27:38,820 --> 00:27:40,440
Jeg pr�ver at starte den igen.
172
00:27:41,720 --> 00:27:44,830
Marc, vent... vent.
173
00:27:46,540 --> 00:27:51,850
Du kan ikke starte den.
Jeg har pr�vet hele eftermiddagen.
174
00:27:52,060 --> 00:27:53,430
Tro mig.
175
00:27:54,080 --> 00:27:55,540
Insister ikke.
176
00:27:56,220 --> 00:27:59,090
Jeg forst�r godt du er skuffet...
Det kan jeg sagtens forst�.
177
00:27:59,840 --> 00:28:04,460
Jeg laver dig en god aftensmad,
s� f�r du smagt Bartels madlavning,
178
00:28:04,680 --> 00:28:06,980
og jeg lover du kommer afsted i morgen.
179
00:28:09,230 --> 00:28:13,350
V�rsgo.
Gratineret svinefedt og kartofler, med creme.
180
00:28:13,700 --> 00:28:15,450
Det er min specialitet.
181
00:28:16,040 --> 00:28:21,520
Det var det...
Da kroen stadig var �ben.
182
00:28:22,940 --> 00:28:24,790
Der kom engang mange mennesker her...
183
00:28:24,980 --> 00:28:26,870
...specielt kunstnere.
184
00:28:28,450 --> 00:28:31,150
Men nu hvor Gloria er v�k...
er det ikke det samme l�ngere.
185
00:28:33,600 --> 00:28:35,890
Gloria.
Min kone.
186
00:28:37,010 --> 00:28:38,120
Er du gift?
187
00:28:38,700 --> 00:28:41,450
Jeg kaldte hende min kone,
men hun forlod mig.
188
00:28:43,080 --> 00:28:44,800
Hun var sanger, ligesom dig.
189
00:28:46,890 --> 00:28:49,000
Meget talentfuld.
190
00:28:50,290 --> 00:28:52,410
Du skulle have h�rt hende.
191
00:28:57,320 --> 00:28:59,440
Jeg er ked af at
bringe d�rlige minder frem.
192
00:29:00,490 --> 00:29:02,900
Hvordan skulle du vide det...
193
00:29:17,120 --> 00:29:20,110
N� men, hvad er problemet?
Med landsbyboerne mener jeg.
194
00:29:25,200 --> 00:29:28,550
Du skulle have h�rt hende.
Det var forunderligt.
195
00:29:29,110 --> 00:29:31,210
Hun bet�d alt for mig.
196
00:29:31,980 --> 00:29:33,980
Jeg mistede alt da hun forlod mif.
197
00:29:35,580 --> 00:29:38,930
Det er derfor jeg er s� glad
for at m�de endnu en kunstner.
198
00:29:42,510 --> 00:29:44,650
Nu skal jeg vise dig noget.
199
00:29:48,640 --> 00:29:50,860
Kan du se. Det st�r skrevet p� den.
F�rste pladsen.
200
00:29:51,710 --> 00:29:53,920
Jeg vandt den takket v�re min sans for humor.
201
00:29:58,270 --> 00:30:05,390
Da hun forsvandt,
forsvandt Bartels humor ogs�.
202
00:30:07,920 --> 00:30:10,230
Bartels fantasi... v�k.
203
00:30:10,880 --> 00:30:14,400
Men da hun var her,
da Gloria var her,
204
00:30:14,460 --> 00:30:16,990
Var jeg altid lykkelig,
205
00:30:17,140 --> 00:30:19,100
Jeg croonede hele dagen lang...
206
00:30:19,630 --> 00:30:21,700
Jeg lavede sjov,
207
00:30:22,250 --> 00:30:24,030
Jeg var altid
den f�rste til at fort�lle en vittighed...
208
00:30:24,440 --> 00:30:29,960
H�r her.
Et forbund for dv�rge...
209
00:30:31,010 --> 00:30:33,260
...beslutter at starte en fodbold klub.
211
00:30:36,810 --> 00:30:39,490
De spiller kampe hver s�ndag.
212
00:30:41,160 --> 00:30:46,870
og... de m�des p� en bar,
p� f�rste sal, i et privat v�relse.
213
00:30:47,170 --> 00:30:50,480
En s�ndag, er der denne her fyr,
som st�r oppe i baren,
214
00:30:50,540 --> 00:30:52,660
han er rimelig langt ude allerede,
215
00:30:53,100 --> 00:30:55,530
og s� f�r han �je p� 2 dv�rge,
216
00:30:55,810 --> 00:30:57,670
kl�dt i bl�t,
som kommer ned ad trapperne.
217
00:30:57,970 --> 00:31:01,160
s� 3, s� 4, 5, 6, 10, 11!
218
00:31:01,810 --> 00:31:03,990
Han tror at han hallucinerer,
219
00:31:04,600 --> 00:31:09,300
s�, han overh�lder sig selv...
og bestiller en ny whisky,
220
00:31:09,320 --> 00:31:12,860
s� ser han igen dv�rge,
denne gang kl�dt i r�dt,
221
00:31:12,950 --> 00:31:15,500
Som kommer ned ad trappen,
2, 3, 5, 11!
222
00:31:18,070 --> 00:31:21,530
Han bestiller endnu en whisky,
og kalder p� bartenderen,
223
00:31:21,930 --> 00:31:23,570
og han siger...
224
00:31:23,660 --> 00:31:25,910
Jeg vil ikke forurolige dig,
225
00:31:25,990 --> 00:31:28,560
men jeg tror at dit bordfodbold
er ved at stikke af!
226
00:31:30,340 --> 00:31:32,310
Dit bordfodbold stikker af!
227
00:31:32,570 --> 00:31:34,340
Den var da god, var den ikke?
228
00:31:36,480 --> 00:31:37,940
Og jeg fotalte den ikke engang rigtigt!
229
00:31:38,600 --> 00:31:41,030
F�r i tiden,
230
00:31:41,220 --> 00:31:43,240
Rullede folk rundt p� gulvet af grin.
231
00:31:43,450 --> 00:31:45,000
Ved du hvorfor?
232
00:31:45,110 --> 00:31:46,690
Entusiasme Marc.
233
00:31:48,350 --> 00:31:50,210
Entusiasme siger jeg dig.
234
00:31:50,660 --> 00:31:52,980
Entusiasme er n�glen til succes.
235
00:31:54,080 --> 00:31:56,190
Da gloria forlod mig,
236
00:31:56,930 --> 00:32:00,620
Besluttede jeg mig for
at fylde mit hovede med arbejde,
237
00:32:02,270 --> 00:32:05,830
Jeg besluttede mig for at skrive en kr�nikke,
"Forestillinger...
238
00:32:06,810 --> 00:32:10,460
...om entusiasme p� humorens principper. "
Det var titlen.
239
00:32:10,830 --> 00:32:12,700
Jeg fik den aldrig gjort f�rdig.
240
00:32:13,290 --> 00:32:17,320
Jeg fik den aldrig gjort f�rdig,
fordi n�r en kvinde forlader dig...
241
00:32:17,400 --> 00:32:19,150
bliver du et stort rod.
242
00:32:38,590 --> 00:32:40,090
Det var meget l�kkert.
243
00:32:40,610 --> 00:32:43,260
Men jeg har lang vej foran mig i morgen.
Jeg har brug for at sove.
244
00:32:44,530 --> 00:32:46,510
Allerede?
245
00:32:46,600 --> 00:32:48,080
Har du t�nkt dig at g� uden...
246
00:32:48,480 --> 00:32:50,160
... at synge mig en sang?
247
00:32:50,210 --> 00:32:51,480
Undskyld mig?
248
00:32:52,380 --> 00:32:57,760
Du er n�dt til at synge mig en sang...
vis mig dit talent.
249
00:32:58,320 --> 00:33:00,630
Jeg ved ikke rigtigt,
det er sent, og jeg er tr�t.
250
00:33:00,950 --> 00:33:04,380
Kom nu, f� mig ikke til at trygle dig.
Vi er begge kunstnere.
251
00:33:05,030 --> 00:33:07,080
Jeg fortalte dig jo en historie.
252
00:33:07,980 --> 00:33:11,140
Okay, men jeg ved ikke hvad jeg skal synge,
Jeg har jo ingen musik...
253
00:33:11,630 --> 00:33:12,940
Improviser.
254
00:33:13,390 --> 00:33:16,760
En k�rlighedssang.
K�rlighedssange er altid gode.
255
00:33:17,220 --> 00:33:19,430
Jeg sagde jo at:
entusiasme er n�glen.
262
00:33:49,390 --> 00:33:50,260
Det var det.
263
00:33:50,470 --> 00:33:51,890
Mener du at det var det hele?
264
00:33:52,950 --> 00:33:55,690
Jeg fortalte dig ikke en halv historie.
265
00:33:56,720 --> 00:33:58,220
Du er n�dt til at synge den sang f�rdig.
278
00:35:15,290 --> 00:35:16,700
Denne gang er det slut.
279
00:35:24,640 --> 00:35:28,150
Jeg g�r i seng.
Glem ikke at v�kke mig i morgen.
280
00:35:34,170 --> 00:35:36,820
- Marc.
- Ja?
281
00:35:37,020 --> 00:35:39,540
Tak for dette vidunderlige �jeblik.
282
00:36:53,320 --> 00:36:55,010
Bartel?
283
00:36:56,810 --> 00:36:58,600
Er her nogen?
284
00:37:42,800 --> 00:37:44,480
Bella!
285
00:37:52,750 --> 00:37:54,220
Boris.
286
00:37:55,180 --> 00:37:56,920
Jeg leder efter Bartel.
287
00:37:59,180 --> 00:38:01,450
- Kan du h�re mig?
- Lad mig v�re.
288
00:38:02,130 --> 00:38:04,580
V�r s�d at svar mig.
Har du set ham?
289
00:38:05,180 --> 00:38:07,560
- Jeg finder hende aldrig igen.
- Hvem?
290
00:38:07,900 --> 00:38:09,460
Bella, min hund.
291
00:38:10,270 --> 00:38:13,170
Det g�r mig ondt alt det med din hund,
men har du set Bartel?
292
00:38:17,700 --> 00:38:19,650
Hun er alene i skoven.
293
00:38:21,340 --> 00:38:23,600
I kulden.
294
00:38:24,790 --> 00:38:27,050
Bella... Bella...
295
00:38:27,620 --> 00:38:29,700
Boris kan du h�re mig?
Jeg leder efter Bartel.
296
00:38:29,700 --> 00:38:30,960
Fortabt.
297
00:38:31,670 --> 00:38:34,020
- Boris.
- Hun m� v�re s� bange...
298
00:41:11,030 --> 00:41:12,910
Kan jeg hj�lpe dig med noget?
299
00:41:15,390 --> 00:41:19,030
Jeg ledte efter dig.
D�ren var �ben, jeg troede...
300
00:41:19,110 --> 00:41:22,070
Jeg var igang med at
bestille et nyt batteri til din vogn.
301
00:41:22,450 --> 00:41:25,930
Mekanikeren burde v�re her snart.
Bare vent lidt l�ngere.
302
00:41:26,450 --> 00:41:29,760
Du v�kkede mig ikke,
og jeg har et problem med min vogn.
303
00:41:30,630 --> 00:41:34,730
Du sov s� s�dt
jeg n�nnede ikke at v�kke dig...
304
00:41:39,270 --> 00:41:44,760
Har du fundet den?
Du efterlod den i g�r aftes...
305
00:41:45,330 --> 00:41:48,210
Jeg skulle til at
give den tilbage til dig.
306
00:43:25,070 --> 00:43:26,760
Hvad laver du?
307
00:43:28,190 --> 00:43:30,130
Du er sindssyg!
308
00:43:31,820 --> 00:43:33,250
Stop!
309
00:43:39,770 --> 00:43:41,970
Slap af Bartel,
Jeg vil ikke g�re dig fortr�d.
310
00:43:43,990 --> 00:43:46,230
Er det, det her du leder efter?
311
00:43:47,160 --> 00:43:48,870
Er det, det her du leder efter!
312
00:43:49,830 --> 00:43:55,570
Hvorfor tager du afsted nu hvor du er tilbage,
vil du tr�de p� mit hjerte igen?
313
00:46:50,110 --> 00:46:52,450
Hvad laver du?
314
00:47:05,220 --> 00:47:12,250
Bartel... Jeg fort�ller ikke noget til nogen.
Lad mig g�...
315
00:47:55,220 --> 00:47:59,550
Ser du.
Det er n�mmere n�r du ikke bev�ger hovedet.
316
00:48:06,240 --> 00:48:08,650
Jeg g�r det her for at beskytte dig.
317
00:48:12,490 --> 00:48:15,610
Jeg kan ikke lide at g�re dig grim.
318
00:48:19,090 --> 00:48:21,490
Det g�r lige s� ondt p� mig,
som det g�r p� dig.
319
00:49:52,420 --> 00:49:54,370
Jeg er ogs� lykkelig.
320
00:50:14,570 --> 00:50:17,690
Det bliver
den bedste jul vi nogensinde har holdt.
321
00:50:19,230 --> 00:50:21,300
Hvor er min �kse?
322
00:50:21,320 --> 00:50:23,680
Du ved, den med ege skaftet...
323
00:50:23,910 --> 00:50:26,190
Den burde du kende.
324
00:50:26,610 --> 00:50:29,730
Du l�gger aldrig ting p� plads.
325
00:50:29,760 --> 00:50:33,920
Her er den!
Vi finder det bedste juletr�,
326
00:50:33,960 --> 00:50:35,510
og du skal pynte det.
327
00:50:37,670 --> 00:50:39,930
Du elskede altid at h�nge kugler op,
328
00:50:40,030 --> 00:50:43,890
stjerner, guirlander,
dem kan du godt lide ikke?
329
00:50:44,570 --> 00:50:50,660
Hvis du pr�ver at forlade mig igen,
hakker jeg dig midt over som en tr�stamme!
330
00:50:52,740 --> 00:50:54,050
Lad os k�re.
331
00:50:57,290 --> 00:50:59,150
M� jeg se din billet?
332
00:51:07,630 --> 00:51:10,830
H�r lige?
Bartels latter!
333
00:51:11,160 --> 00:51:13,720
Min entusiasme er vendt tilbage,
takket v�re dig!
334
00:51:15,480 --> 00:51:16,820
Lad os k�re.
335
00:51:18,480 --> 00:51:20,600
S� k�rer toget!
336
00:51:38,230 --> 00:51:40,400
Der kan du bare se,
pr�cis som en ung mand.
337
00:52:13,110 --> 00:52:15,220
K�lling!
338
00:52:17,000 --> 00:52:18,240
S�dan en fucking k�lling!
339
00:52:20,790 --> 00:52:22,710
S�dan en forbandet fucking k�lling!
340
00:52:23,610 --> 00:52:26,470
Gloria... Gloria...
341
00:54:20,870 --> 00:54:22,570
Gloria!
342
00:54:25,100 --> 00:54:27,130
Gloria for himlens skyld!
343
00:54:58,300 --> 00:55:00,680
Er her nogen?
344
00:55:12,590 --> 00:55:14,430
Boris.
345
00:55:19,650 --> 00:55:22,390
Farmand, lovede Bella
at han ville finde hende.
346
00:55:23,450 --> 00:55:27,520
- Bella skal ikke v�re alene i skoven.
- Bind rebene op.
347
00:55:30,660 --> 00:55:32,620
Bind rebene op.
348
00:55:51,680 --> 00:55:57,470
Boris... kom tilbage...
kom tilbage, bind rebene op Boris...
349
00:56:51,060 --> 00:56:53,000
V�rsgo Hr. Bartel.
350
00:56:53,220 --> 00:56:55,920
Op med hum�ret Boris,
351
00:56:56,710 --> 00:56:58,670
Du skal nok finde din hund.
352
00:56:58,750 --> 00:57:02,010
Men du er n�dt til at insistere.
St�dighed betaler sig.
353
00:57:02,300 --> 00:57:04,420
St�dighed er n�glen.
354
00:57:06,380 --> 00:57:09,880
N�, kommer du med os?
355
00:57:10,250 --> 00:57:13,200
Nej tak. Jeg vil g�re som du sagde.
Jeg insisterer.
356
00:57:13,300 --> 00:57:17,250
Det g�r du fandeme ogs� klogt i!
Jeg m� afsted.
357
00:58:22,350 --> 00:58:24,870
Kan du se hvad du f�r mig til at g�re?
358
00:58:26,720 --> 00:58:28,770
Hvad er der galt med dig?
359
00:58:33,850 --> 00:58:36,660
Jeg kan heller ikke lide det,
men du vil jo ikke forst� noget.
360
00:59:13,470 --> 00:59:17,120
Jeg ved du ikke glemmer.
361
00:59:17,680 --> 00:59:21,520
Jeg tilgive dig,
men jeg ved hvad der foreg�r.
362
01:01:07,390 --> 01:01:08,800
En �l.
363
01:01:18,880 --> 01:01:20,750
To �l.
364
01:01:32,430 --> 01:01:34,770
Jeg sagde en �l.
365
01:01:56,700 --> 01:01:59,290
Jeg er her for at advare dig.
366
01:02:01,070 --> 01:02:03,410
Jeg bliver lykkelig.
Fra nu af.
367
01:02:05,270 --> 01:02:08,350
Det eneste jeg vil er at leve i fred.
368
01:02:14,840 --> 01:02:16,940
Forst�r du?
369
01:02:25,940 --> 01:02:29,080
- Jeg dr�ber alle som kigger p� min kone.
- Din kone?
370
01:02:29,640 --> 01:02:31,810
Hvorfor tror du hun er din kone?
371
01:02:32,060 --> 01:02:34,330
Det er sikkert hans sans for humor.
372
01:02:39,590 --> 01:02:43,610
Du skal ikke komme i n�rheden af mit hus mere.
Fatter du det?
373
01:02:48,200 --> 01:02:50,250
Stik din trusler op i r�ven.
374
01:02:51,060 --> 01:02:53,440
Hun er min kone.
375
01:02:56,590 --> 01:02:57,430
Min kone.
376
01:03:01,040 --> 01:03:02,830
Du er blevet advaret.
377
01:03:09,620 --> 01:03:11,330
Hvad vil du have?
378
01:03:15,530 --> 01:03:17,130
Godt.
379
01:05:31,070 --> 01:05:33,840
Det er godt at
spise Bartels suppe igen, er det ikke?
380
01:05:34,480 --> 01:05:36,710
Spis langsomt.
381
01:05:43,320 --> 01:05:46,890
Vi skal leve pr�cis som vi gjorde f�r,
skal vi ikke?
382
01:05:50,840 --> 01:05:52,670
Skal vi ikke?
383
01:06:01,740 --> 01:06:04,500
Forsigtig, du spilder udover det hele.
384
01:06:07,240 --> 01:06:09,540
Jeg har t�nkt over det.
385
01:06:10,560 --> 01:06:12,710
Vi gen�bner kroen.
386
01:06:14,770 --> 01:06:18,640
Du skal selvf�lgelig synge,
s� st�r jeg for st�tte optr�denen.
387
01:06:19,340 --> 01:06:21,710
Jeg vil ikke forurolige dig,
388
01:06:22,590 --> 01:06:25,560
men jeg tror at dit bordfodbold
er ved at stikke af.
389
01:07:04,200 --> 01:07:06,050
Jeg har fundet Bella.
390
01:07:06,470 --> 01:07:07,740
Det er storartet Boris.
391
01:07:08,320 --> 01:07:10,410
Jeg gjorde som du sagde Hr. Bartel.
Jeg insisterede,
392
01:07:10,730 --> 01:07:11,670
Og jeg fandt Bella.
393
01:07:11,710 --> 01:07:14,440
Jeg insisterede og jeg fandt Bella.
394
01:07:14,800 --> 01:07:15,980
S� lad os sk�le.
395
01:07:17,800 --> 01:07:22,150
Lad os sk�le for
jule mirakler som samler de elskende.
396
01:07:23,460 --> 01:07:26,820
Jeg insisterede...
og jeg fandt Bella.
397
01:07:35,250 --> 01:07:39,440
- Hvordan ser hun ud?
- Hun ser godt ud. Det er storartet.
398
01:07:43,350 --> 01:07:46,430
Jeg synes ogs� du er storartet.
399
01:08:09,840 --> 01:08:11,960
- Er du okay Hr. Bartel?
- Jeg er okay.
400
01:08:12,610 --> 01:08:16,120
Bella kom hjem igen,
Gloria kom hjem igen.
401
01:08:16,200 --> 01:08:18,730
Vi er alle samlet i julen.
402
01:08:19,150 --> 01:08:21,100
Jeg elsker dig, du er min familie.
403
01:08:21,170 --> 01:08:24,440
H�rte du det?
Vi er familie!
404
01:10:31,140 --> 01:10:33,450
R�r dig ikke.
405
01:10:38,620 --> 01:10:41,410
Hj�lp mig...
406
01:10:42,340 --> 01:10:44,290
Hj�lp mig...
407
01:10:44,390 --> 01:10:47,160
Red mig.
408
01:13:03,540 --> 01:13:06,150
Jeg har den far, lad os komme afsted.
409
01:13:21,390 --> 01:13:23,290
Hvad foreg�r det?
410
01:13:23,360 --> 01:13:24,920
Hold k�ft k�lling.
411
01:13:29,300 --> 01:13:31,600
Syng s�.
412
01:13:33,220 --> 01:13:34,800
Jeg sagde syng.
413
01:13:43,160 --> 01:13:46,170
Syng.
Bedre end det der.
414
01:14:14,320 --> 01:14:15,400
Kom nu.
415
01:14:15,630 --> 01:14:19,920
- Ja kom nu.
- Kom nu, kom nu, kom nu...
416
01:14:20,560 --> 01:14:21,900
Hold din fucking k�ft!
417
01:14:26,350 --> 01:14:28,670
Hvorfor kom du tilbage Gloria?
418
01:14:30,760 --> 01:14:33,140
Jeg elskede dig.
419
01:14:34,230 --> 01:14:38,220
Jeg er ikke Gloria.
Jeg er Marc Stevens.
420
01:14:39,920 --> 01:14:41,430
En sanger.
421
01:14:41,540 --> 01:14:44,610
L�gner!
Forbandede l�gner!
422
01:14:45,490 --> 01:14:48,880
You left like a whore,
you'll pay like a whore.
423
01:14:56,070 --> 01:14:58,380
- You wanna fuck her ?
- Yeah ! - So fuck her !
424
01:15:03,300 --> 01:15:06,460
R�r ikke min kone,
eller jeg sl�r jer alle sammen ihjel!
425
01:15:10,010 --> 01:15:12,410
- Kn�gt!
- Farmand!
426
01:15:19,060 --> 01:15:23,750
- Farmand...
- Kn�gt... kn�gt... kn�gt...
427
01:15:24,600 --> 01:15:28,030
Stik af, hurtigt, l�b, l�b!
428
01:16:05,040 --> 01:16:09,700
- Kom s�.
- Kom s�, find k�llingen, find k�llingen...
429
01:18:29,900 --> 01:18:31,910
Hvad?
430
01:18:33,230 --> 01:18:34,460
vi er n�et til sumpene.
431
01:18:38,820 --> 01:18:42,960
Finder i hende.
S� kan i g�re hvad i vil med hende.
432
01:18:45,800 --> 01:18:48,030
Kom s�.
433
01:18:54,450 --> 01:18:55,810
Kom s�.
434
01:21:20,500 --> 01:21:22,640
Kom.
435
01:21:29,470 --> 01:21:31,410
Gloria...
436
01:22:05,700 --> 01:22:08,400
Hvorfor kom du tilbage Gloria?
437
01:22:09,240 --> 01:22:14,890
Elskede du mig lidt?
Du elskede mig da, ikke?
438
01:22:17,580 --> 01:22:21,020
Fort�l mig det,
fort�l mig du elskede mig.
439
01:22:21,680 --> 01:22:24,590
Sig det... sig det!
440
01:22:25,880 --> 01:22:29,230
H�jere... h�jere!
441
01:22:29,800 --> 01:22:31,370
Jeg elskede dig.
445
01:24:05,100 --> 01:24:07,000
Tekstet af:
Simon Liin.
30412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.