All language subtitles for Cafe Society 1995 Frank Whaley Lara Flynn Boyle True Mystery HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:26,000 Yes. 2 00:02:26,000 --> 00:02:35,000 I'm not enough. Let's get the cherry. 3 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 The cherry is the whole point. 4 00:02:37,000 --> 00:02:41,000 Pitching into the Manhattan, kind of like a bridge. 5 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 You know the Manhattan Bridge. 6 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 That's good. 7 00:02:45,000 --> 00:02:49,000 Ah, there was a columnist that used it too late when she used it this morning. 8 00:02:49,000 --> 00:02:50,000 I sold it to him. 9 00:02:50,000 --> 00:02:51,000 We have a man. 10 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 Oh, we have it that way. 11 00:02:53,000 --> 00:02:54,000 Thanks, Kale. 12 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 What kind of kale? 13 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 John Francis Joseph. 14 00:02:58,000 --> 00:02:59,000 Jack. 15 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 Be right. 16 00:03:01,000 --> 00:03:02,000 Ray. 17 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 Davioni. 18 00:03:04,000 --> 00:03:08,000 I figure you for an act of just back from the coast where the studio didn't renew your contract, 19 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 then your agent told you to give Broadway a shot. 20 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 I'd figured you for a press agent? 21 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 Not a mind reader. 22 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 Gotta be in my business. 23 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 It's only what I say ahead of the game. 24 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 The big shots start calling you a stuffed saw. 25 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 I like him. 26 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 Pretty one with the sweet face coming toward us. 27 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 He hasn't given me a break in weeks. 28 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 Oh, see? 29 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 Oh, you've been out there. 30 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 Close to a long jacket. 31 00:03:33,000 --> 00:03:34,000 It's no market. 32 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 I mean, it's common in New York. 33 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 Oh, well. 34 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 We must hustle his clients. 35 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 Hey, milk. 36 00:03:43,000 --> 00:03:44,000 Milk. 37 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 Just a quick word about Johnny Dexter. 38 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 That loaf of Brita ears? 39 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 He sings, he bows, he goes home to the Bronx. 40 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 That's why I'm bladying my day. 41 00:03:53,000 --> 00:03:57,000 But, gardener, son tells me they're gonna make beautiful music together. 42 00:03:57,000 --> 00:04:02,000 I've ever been fly fishing milk. 43 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 It's great fun. 44 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 Fisher jumping in the cotton's eye. 45 00:04:07,000 --> 00:04:12,000 My next show would be a drum. 46 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 Nothing like that last one. 47 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 What was the name of that show, Marco? 48 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 It's Deputy Swag. 49 00:04:17,000 --> 00:04:18,000 Mr. Joker, your table is waiting. 50 00:04:18,000 --> 00:04:19,000 Very much after. 51 00:04:19,000 --> 00:04:23,000 We're closing New Haven, but MGM, Pico, help the rights. 52 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 Would you pick up that accent? 53 00:04:25,000 --> 00:04:26,000 At least he lets me keep the costumes. 54 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 He says they're a perk. 55 00:04:28,000 --> 00:04:29,000 That's a perk. 56 00:04:29,000 --> 00:04:30,000 Perk. 57 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 Good boy to know and show biz. 58 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 Could be worth a thousand pictures. 59 00:04:34,000 --> 00:04:41,000 Reading some time, squirm, Mickey. 60 00:04:41,000 --> 00:04:42,000 Right? 61 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 Make Marco Epstein. 62 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 Just so happens, wants me to invest in a show? 63 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 I have absolutely no interest in. 64 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 Marco? 65 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 Ray DiBione, press agent to absolutely end up in interest. 66 00:04:51,000 --> 00:04:54,000 Now, with the formalities, Ray, I need to talk to you for a second. 67 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 Why don't you, uh, wait for me over the table. 68 00:04:57,000 --> 00:05:00,000 Mm-mm-mm. 69 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 Ah, honey. 70 00:05:03,000 --> 00:05:10,000 Her father owns half the city. 71 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 What are you, last card for dough? 72 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 Ray, spend a month money on Arthur. 73 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 I'll have it for you by the end of the week. 74 00:05:16,000 --> 00:05:17,000 Check's coming. 75 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 For the poorest little rich kid I ever did know, I'd appreciate it. 76 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 Tonight, if you got them, just came from the embers. 77 00:05:22,000 --> 00:05:23,000 Couple of out of toners. 78 00:05:23,000 --> 00:05:27,000 Well, the whole room rewised on the Jersey side. 79 00:05:27,000 --> 00:05:28,000 How? 80 00:05:28,000 --> 00:05:29,000 Strictly. 81 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 I guess they won't be going home tonight. 82 00:05:31,000 --> 00:05:32,000 Ray? 83 00:05:32,000 --> 00:05:33,000 Mm-mm. 84 00:05:33,000 --> 00:05:34,000 Pretty girls like a melody. 85 00:05:34,000 --> 00:05:35,000 How so? 86 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 I don't know. 87 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 I don't know. 88 00:05:37,000 --> 00:05:38,000 I don't know. 89 00:05:38,000 --> 00:05:39,000 I don't know. 90 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 I don't know. 91 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 Why don't you take a melody? 92 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 How so? 93 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 They could stuck in your head. 94 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 Once they're there... 95 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 You can't get rid of them. 96 00:05:50,000 --> 00:05:55,000 You can't get rid of them. 97 00:05:55,000 --> 00:05:58,000 You can't do such a job. 98 00:05:58,000 --> 00:06:02,000 You can't do such a job. 99 00:06:02,000 --> 00:06:21,000 Turn off that charm I'm through with love for a while 100 00:06:21,000 --> 00:06:26,000 I'm through and yet 101 00:06:26,000 --> 00:06:32,000 You have a fabulous smile 102 00:06:32,000 --> 00:06:41,000 So if I forget 103 00:06:41,000 --> 00:06:45,000 Remind me 104 00:06:45,000 --> 00:06:51,000 Not to find you so attractive 105 00:06:51,000 --> 00:06:54,000 Remind me 106 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 That the world is full of men 107 00:06:57,000 --> 00:07:00,000 Show you what God could do with me to kill your margarine 108 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 Oh is he? Mickey Chalkie? 109 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 Turns 25-5 million bucks 110 00:07:04,000 --> 00:07:08,000 Courtesy of only old margarine, his grandfather invented it 111 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 It's amazing someone gets so rich of suction 112 00:07:10,000 --> 00:07:13,000 I'll feel it when I met you 113 00:07:13,000 --> 00:07:16,000 You drop me crazy if I'd let you 114 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 Sir, there's a phone button on you 115 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 That happens to forget you 116 00:07:21,000 --> 00:07:30,000 Remind me I'm in love again 117 00:07:30,000 --> 00:07:39,000 I call it the Mickey Chalkie Follers 118 00:07:39,000 --> 00:07:42,000 I couldn't help noticing that you asked 119 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 You suddenly got called to the fall 120 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 Of course the fact that I tipped Arthur Ten bucks 121 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 The dim sum is beside the point 122 00:07:48,000 --> 00:07:49,000 I take it to your friends 123 00:07:49,000 --> 00:07:50,000 Intimates 124 00:07:50,000 --> 00:07:51,000 Look at this one 125 00:07:51,000 --> 00:07:55,000 It's fascinating how the phone works, isn't it? 126 00:07:55,000 --> 00:07:59,000 You can cause one man to leave your life 127 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 And another man to enter it 128 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 All courtesy of certain little digits 129 00:08:04,000 --> 00:08:07,000 Phone number 130 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 Lunchday 131 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 Roadkill 132 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 The kids got the disease 133 00:08:13,000 --> 00:08:14,000 What disease? 134 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 Nichlobite is cute 135 00:08:16,000 --> 00:08:19,000 I tell you Jack guys like you and me 136 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 We're in the wrong business 137 00:08:20,000 --> 00:08:21,000 We should have been heirs 138 00:08:21,000 --> 00:08:22,000 I did alright 139 00:08:22,000 --> 00:08:23,000 In Hollywood 140 00:08:23,000 --> 00:08:26,000 Studio settled your contract, come 141 00:08:26,000 --> 00:08:29,000 Nothing like getting fired in Hollywood 142 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 Do yourself a favor 143 00:08:32,000 --> 00:08:35,000 Don't drink all that money away 144 00:08:35,000 --> 00:08:39,000 There are many more pleasurable pastimes 145 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 Forgot like yourself 146 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 Such a hes 147 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 I've ever been fly fishing Jack 148 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 It's great fun 149 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 I can't say that I have 150 00:08:50,000 --> 00:08:53,000 A guy I used to drink with in California taught me 151 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 Looked a lot like you 152 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 Yeah well I work with Ian 153 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 He was a cop 154 00:08:59,000 --> 00:09:02,000 Fly fishing and drinking with cops 155 00:09:02,000 --> 00:09:05,000 Neither sounds too appealing to be frank 156 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 Oops 157 00:09:08,000 --> 00:09:11,000 You mind Sean? My back 158 00:09:11,000 --> 00:09:12,000 Sure 159 00:09:12,000 --> 00:09:15,000 Maybe later 160 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 Didn't your mother ever tell you to taste something 161 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 Before deciding you don't like it? 162 00:09:19,000 --> 00:09:20,000 Yeah she did 163 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 I said maybe later 164 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 Rough 165 00:09:24,000 --> 00:09:27,000 I'll be at the end of the day 166 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 I said maybe later 167 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 I'll be at the end of the day 168 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 I said maybe later 169 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 I said maybe later 170 00:09:36,000 --> 00:09:37,000 Rough 171 00:09:37,000 --> 00:09:40,000 I'll be at the end of the day 172 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 I said I'll be at the end of the day 173 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 If you need a friend of yours 174 00:09:45,000 --> 00:09:46,000 Thanks 175 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 Thanks for everything 176 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 Ray 177 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 What you said before 178 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 I give up what did I say before 179 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 The fly fishing and expedition 180 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 It's just about to freshen up a bit 181 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 No, join me 182 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 You'd never guess from our expressions 183 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 that we don't even know each other's name 184 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 Patricia Ward 185 00:10:17,000 --> 00:10:20,000 And I happen to be free for an hour or so this afternoon 186 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 Uh-huh 187 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 I'm looking to buy some pictures 188 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 We don't sell pictures 189 00:10:31,000 --> 00:10:32,000 We take them 190 00:10:32,000 --> 00:10:33,000 Family stuff 191 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 Wedding, portraits, whatnot 192 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 You get married 193 00:10:37,000 --> 00:10:38,000 Give me a call 194 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 That's a horse of a different color 195 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 Come on in 196 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 Maybe I have 2,000 pictures here 197 00:10:44,000 --> 00:10:45,000 Maybe 4,000 198 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 I'm not exactly sure but we have all kinds of things 199 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 We got women in bondage 200 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 If you like leather 201 00:10:51,000 --> 00:10:52,000 If you like rubber 202 00:10:52,000 --> 00:10:53,000 If you like chains 203 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 And then there are these tropical women that give my 204 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 Oh, you're looking for a head shot 205 00:10:57,000 --> 00:10:58,000 That's not so popular 206 00:10:58,000 --> 00:10:59,000 Got the chatter 207 00:10:59,000 --> 00:11:00,000 Who's she? 208 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 Polish girl Sandra 209 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 Something or others 210 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 I'm not sure 211 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 Something or others 212 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 Only been in a couple times 213 00:11:10,000 --> 00:11:13,000 Real piece of cheesecake that one, huh? 214 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 Sorry you were late 215 00:11:31,000 --> 00:11:32,000 I forgive you 216 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 Well, give me time to think 217 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 I was just sitting here pondering my side car 218 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 What about how funny it is that a side car can 219 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 convince you that the night before wasn't a total loss 220 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 In fact without the side car 221 00:11:43,000 --> 00:11:46,000 I probably have to give up night clubs altogether 222 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 Then having nothing with time on my hands 223 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 I probably take to the streets 224 00:11:50,000 --> 00:11:51,000 And my parents would cut me off 225 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 And I'd be forced into a life of crime 226 00:11:53,000 --> 00:11:54,000 In order to survive 227 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 So you see 228 00:11:55,000 --> 00:11:56,000 Miss Ward 229 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 How important the side car really is 230 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 You can call me Pat 231 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 What are you doing at Pat? 232 00:12:03,000 --> 00:12:04,000 What are you doing Pat? 233 00:12:04,000 --> 00:12:05,000 A side car 234 00:12:05,000 --> 00:12:06,000 A side car 235 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 Tell me something 236 00:12:08,000 --> 00:12:12,000 Why is it that I never met you before last night? 237 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 Maybe I never loved 238 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 Miss Ward 239 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 Pat 240 00:12:18,000 --> 00:12:23,000 I have looked in every corner of every crevice of every nightclub in New York 241 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 And you know what I found? 242 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 I've never met anyone 243 00:12:27,000 --> 00:12:28,000 I've never met 244 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 Do you know what the burden that can be 245 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 Everyone angling for an intro 246 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 Mickey, why don't you meet my daughter? 247 00:12:34,000 --> 00:12:35,000 She's fresh out of Smith 248 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 B.A. and French 249 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 Lived in a minor and snagging witch young man 250 00:12:39,000 --> 00:12:40,000 Or Mickey 251 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 My grandparents are very good friends 252 00:12:42,000 --> 00:12:43,000 Of your grandparents 253 00:12:43,000 --> 00:12:44,000 They're summer together on a cape 254 00:12:44,000 --> 00:12:45,000 Or the island 255 00:12:45,000 --> 00:12:46,000 Or the zoo 256 00:12:46,000 --> 00:12:47,000 Or whatever 257 00:12:47,000 --> 00:12:48,000 I'll be able to summer 258 00:12:48,000 --> 00:12:49,000 Where do you summer? 259 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 Night clubs 260 00:12:51,000 --> 00:12:54,000 Why do you do it if it's so disastrous? 261 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 I hope so 262 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 I'll meet someone who I've never met 263 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 Like you 264 00:12:59,000 --> 00:13:02,000 Or perhaps someone you want to figure out in five seconds flat 265 00:13:02,000 --> 00:13:03,000 It's never happened 266 00:13:03,000 --> 00:13:04,000 It's about two 267 00:13:04,000 --> 00:13:05,000 Tell me more 268 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 No Mickey 269 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 I'll tell you less 270 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 I hope you understand the highest steam 271 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 That we hold your department in 272 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 But even so, the 273 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 District Attorney's office 274 00:13:29,000 --> 00:13:31,000 Is by nature clean 275 00:13:31,000 --> 00:13:34,000 We just as soon stay out of the grime 276 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 And let you do your job 277 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 Even in an election year 278 00:13:38,000 --> 00:13:41,000 Especially in an election year 279 00:13:41,000 --> 00:13:44,000 We're not interested in ramming the public's noses 280 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 Into the cedius corners of the underworld 281 00:13:46,000 --> 00:13:50,000 It was about ramming it into most popular night spots in town 282 00:13:50,000 --> 00:13:53,000 That nightclub crowd's loaded with sex and money 283 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 And the two were crossing somewhere 284 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 I already got a pimple suppress agent 285 00:13:58,000 --> 00:14:01,000 Oh boy, a crooked press agent 286 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 It's his friend I'm interested in 287 00:14:03,000 --> 00:14:04,000 Kid named Jelkey 288 00:14:04,000 --> 00:14:07,000 It's old man's supposed to be a big roller and butter 289 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 Oleo Marjorie 290 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 The Jelkey's a social register old money 291 00:14:14,000 --> 00:14:17,000 I hear the kids fast on his way to becoming playboy of the year 292 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 We think he's supplyin' 293 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 One night, this Davione the press agent 294 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 Picked up Jelkey's tab 295 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 It all has but a couple nights later the kid repaid him 296 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 By giving him some names of potential customers 297 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 He's also been hangin' around with his woman 298 00:14:29,000 --> 00:14:30,000 Who's made some very suspected parents 299 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 As a Broadway photographer studio 300 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 Look at this clown 301 00:14:34,000 --> 00:14:35,000 You told me 302 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 Clown makes it a provocative metaphor 303 00:14:37,000 --> 00:14:40,000 So what you're saying is that a kid with five million bucks in the way 304 00:14:40,000 --> 00:14:41,000 Is pimping his dame? 305 00:14:41,000 --> 00:14:44,000 Does that just look like they're going to the prom together? 306 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 Guaranteed, this kid's into some strange hobbies 307 00:14:46,000 --> 00:14:49,000 Alright, well you don't want to tell me anything about yourself 308 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 I'll just have to guess 309 00:14:51,000 --> 00:14:53,000 You like cats, not dogs 310 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 Check that, you prefer dogs 311 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 Cats are too clean 312 00:14:57,000 --> 00:15:01,000 You like horses, cause they're big, strong 313 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 Probably thoroughbreds 314 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 You want to be a ballerina, but you didn't like the hours 315 00:15:05,000 --> 00:15:07,000 So you'll settle for a star vehicle on Broadway 316 00:15:07,000 --> 00:15:11,000 Your family has lots of money, but they don't understand 317 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 And nobody does, except your little sister 318 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 Who just so happens is the cutest of the nine year old 319 00:15:15,000 --> 00:15:17,000 This side of paradise 320 00:15:18,000 --> 00:15:21,000 This is where I say, G. Mickey 321 00:15:21,000 --> 00:15:23,000 How'd you know on that? 322 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 Usually this would be the time for it 323 00:15:25,000 --> 00:15:28,000 If we were telling each other about each other, which were not 324 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 No pet 325 00:15:30,000 --> 00:15:34,000 Sometimes the biggest mysteries 326 00:15:34,000 --> 00:15:37,000 Are the easiest to solve 327 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 What do you want out of this? 328 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 You want to be a hero, is that what you want? 329 00:15:42,000 --> 00:15:44,000 That's what you want 330 00:15:44,000 --> 00:15:47,000 You're going to have to deliver something hot, something very hot 331 00:15:47,000 --> 00:15:51,000 So Officer Kale, how hot do you think you'd make? 332 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 Hot enough 333 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 They're just photographs 334 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 And they're just photographs 335 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 And they're just photographs 336 00:15:59,000 --> 00:16:01,000 And they're just photographs 337 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 And they're just photographs 338 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 And they're just photographs 339 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 And after all, what is a photograph? 340 00:16:08,000 --> 00:16:09,000 A series of dots? 341 00:16:09,000 --> 00:16:11,000 Green 342 00:16:11,000 --> 00:16:14,000 So fine that it only represents the actual subject 343 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 Mickey 344 00:16:16,000 --> 00:16:19,000 You talk too much 345 00:16:20,000 --> 00:16:22,000 Oh 346 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 Unless 347 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 My darling 348 00:16:30,000 --> 00:16:37,000 You forget 349 00:16:49,000 --> 00:16:51,000 Hello 350 00:17:02,000 --> 00:17:05,000 Now chocolate 351 00:17:05,000 --> 00:17:10,000 An Diversity of God 352 00:17:10,000 --> 00:17:12,000 As a matter of fact 353 00:17:12,000 --> 00:17:15,000 Jack, I've learned 354 00:17:15,000 --> 00:17:16,000 in another man's morality. 355 00:17:16,000 --> 00:17:20,000 If I overstep my balance in the night, my apologies. 356 00:17:20,000 --> 00:17:22,000 No need, truth of tell. 357 00:17:22,000 --> 00:17:23,000 I was a little short of cash. 358 00:17:23,000 --> 00:17:26,000 Hey, that's nothing to be embarrassed about. 359 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 Not this room is here on somebody else's fab. 360 00:17:34,000 --> 00:17:36,000 Who's that? 361 00:17:36,000 --> 00:17:38,000 Well, I like you, Jack. 362 00:17:38,000 --> 00:17:40,000 You must be the only man in this room 363 00:17:40,000 --> 00:17:43,000 who doesn't know Diane Harris intimately. 364 00:17:43,000 --> 00:17:46,000 You're saying she's promiscuous? 365 00:17:46,000 --> 00:17:48,000 Globally? 366 00:17:48,000 --> 00:17:51,000 And it ain't on the house. 367 00:17:51,000 --> 00:17:54,000 The golden girl they call her. 368 00:17:54,000 --> 00:17:56,000 You can have her if you want. 369 00:17:56,000 --> 00:17:58,000 All you have to do is put all your dough 370 00:17:58,000 --> 00:17:59,000 in the middle of the floor. 371 00:17:59,000 --> 00:18:00,000 All lots of guys have. 372 00:18:00,000 --> 00:18:03,000 You've been making a movie problem, 373 00:18:03,000 --> 00:18:05,000 or as he even knows, a business arrangement. 374 00:18:05,000 --> 00:18:08,000 You mean, Jack? 375 00:18:08,000 --> 00:18:10,000 A couple of years ago, Mickey fell in love with her. 376 00:18:10,000 --> 00:18:12,000 He was mutual, I guess, if you count 377 00:18:12,000 --> 00:18:15,000 among his attributes, the green paper stuff. 378 00:18:15,000 --> 00:18:17,000 She was discreet, Diane, about what she did for a living. 379 00:18:17,000 --> 00:18:20,000 I mean, after all, she put the well with Mickey, 380 00:18:20,000 --> 00:18:23,000 and she could have pulled it off, too. 381 00:18:23,000 --> 00:18:27,000 That is, if one of the regular customers hadn't spilled for Mickey. 382 00:18:27,000 --> 00:18:31,000 You mean he didn't know about it being a prostitute? 383 00:18:31,000 --> 00:18:36,000 Jack, everybody did Diane. 384 00:18:36,000 --> 00:18:37,000 But Mickey married her. 385 00:18:37,000 --> 00:18:39,000 Would you award me an Arica Steel? 386 00:18:39,000 --> 00:18:40,000 Arica Steel, me but her award. 387 00:18:40,000 --> 00:18:43,000 Tell me, Arica, how are things on 58th Street? 388 00:18:43,000 --> 00:18:46,000 Really now, Mickey, you've been noticeably absent. 389 00:18:46,000 --> 00:18:47,000 Why is that? 390 00:18:47,000 --> 00:18:48,000 Really now, Arica. 391 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 His business so stinko at the house of Arica 392 00:18:50,000 --> 00:18:51,000 that you actually missed me? 393 00:18:51,000 --> 00:18:55,000 I just missed your boys charm on girlish figure. 394 00:18:55,000 --> 00:18:56,000 Pat's charm? 395 00:18:56,000 --> 00:18:57,000 Is this a game? 396 00:18:57,000 --> 00:18:58,000 Yes. 397 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 It's called really now. 398 00:19:00,000 --> 00:19:02,000 It's sort of like charades, only in reverse. 399 00:19:02,000 --> 00:19:05,000 And instead of creating charades, we get rid of them. 400 00:19:05,000 --> 00:19:08,000 Personal and the worst secret ones of it is pride. 401 00:19:08,000 --> 00:19:10,000 Go on, try it, Pat. 402 00:19:10,000 --> 00:19:14,000 Really now, Arica, you're not exactly in the clothing business, 403 00:19:14,000 --> 00:19:14,000 are you? 404 00:19:17,000 --> 00:19:18,000 Who's that? 405 00:19:18,000 --> 00:19:24,000 Blond's Arica Steel, Cafe Society's premier madam. 406 00:19:24,000 --> 00:19:24,000 Look at that. 407 00:19:24,000 --> 00:19:27,000 Mickey and his new mouse. 408 00:19:27,000 --> 00:19:28,000 Frontiers? 409 00:19:28,000 --> 00:19:29,000 No, I don't know. 410 00:19:29,000 --> 00:19:32,000 But she's new to Cafe Society. 411 00:19:32,000 --> 00:19:35,000 Nest Cafe, we call that. 412 00:19:35,000 --> 00:19:37,000 The odds, there's nothing about that thing. 413 00:19:37,000 --> 00:19:38,000 It's real. 414 00:19:38,000 --> 00:19:41,000 I can smell it from here. 415 00:19:41,000 --> 00:19:43,000 I think it's time for an intro. 416 00:19:43,000 --> 00:19:44,000 Excuse me, Jack. 417 00:19:48,000 --> 00:19:49,000 The pleasure. 418 00:19:49,000 --> 00:19:52,000 LAUGHTER 419 00:19:52,000 --> 00:19:52,000 It's a madness. 420 00:19:52,000 --> 00:19:54,000 That's why they didn't drink. 421 00:19:54,000 --> 00:19:56,000 And to Thursday night. 422 00:19:56,000 --> 00:19:58,000 Greetings from Times Square. 423 00:19:58,000 --> 00:20:01,000 In the room, dark and... 424 00:20:01,000 --> 00:20:05,000 Mickey, let's say you introduced me to the young lady. 425 00:20:05,000 --> 00:20:07,000 Atward Newport. 426 00:20:07,000 --> 00:20:11,000 Yeah, Ray Davenley, only 43rd Street wide. 427 00:20:11,000 --> 00:20:13,000 Uncle Ray's a very busy man. 428 00:20:13,000 --> 00:20:15,000 He's personally engaged in not doing the publicity for the show 429 00:20:15,000 --> 00:20:17,000 that I plan never to produce. 430 00:20:17,000 --> 00:20:18,000 That is if I never find it, Scrimp. 431 00:20:18,000 --> 00:20:19,000 Excuse me. 432 00:20:24,000 --> 00:20:25,000 I think I just got this short shrimp. 433 00:20:36,000 --> 00:20:40,000 One minute, she didn't exist. 434 00:20:40,000 --> 00:20:45,000 Then all of a sudden, she did magic. 435 00:20:45,000 --> 00:20:49,000 Like she was dropped out of the sky and she landed right here 436 00:20:49,000 --> 00:20:50,000 at the outcast bar. 437 00:20:50,000 --> 00:20:54,000 Just don't go losing your head, Mickey, five will get you ten. 438 00:20:54,000 --> 00:20:57,000 You'll be playing hooky from a padded cell. 439 00:20:57,000 --> 00:20:59,000 What's wrong with you, Ray? 440 00:20:59,000 --> 00:21:00,000 I know it's fateable. 441 00:21:00,000 --> 00:21:02,000 What the fuck is it called? 442 00:21:06,000 --> 00:21:09,000 You're in the wrong room. 443 00:21:09,000 --> 00:21:14,000 I think you got the wrong gesture when I was Lillian Gish. 444 00:21:14,000 --> 00:21:18,000 So did half the men in this club, the Old ones. 445 00:21:18,000 --> 00:21:20,000 I'm Jack Kale. 446 00:21:20,000 --> 00:21:22,000 I'm Pat Ward. 447 00:21:22,000 --> 00:21:24,000 And I'm here with someone. 448 00:21:24,000 --> 00:21:25,000 I know. 449 00:21:28,000 --> 00:21:30,000 But you know I'm right, Sandra. 450 00:21:31,000 --> 00:21:33,000 Dropped the gesture. 451 00:21:37,000 --> 00:21:38,000 Uh-oh. 452 00:21:38,000 --> 00:21:41,000 She says, Lickie, don't bother. 453 00:21:41,000 --> 00:21:42,000 Big boy now, I recall. 454 00:21:42,000 --> 00:21:43,000 It's not worth it. 455 00:21:55,000 --> 00:21:56,000 Hello, Diane. 456 00:21:56,000 --> 00:21:57,000 Hello, Mickey. 457 00:21:57,000 --> 00:21:58,000 Long time. 458 00:21:59,000 --> 00:22:01,000 I've been abroad for a year. 459 00:22:01,000 --> 00:22:03,000 So I've heard. 460 00:22:03,000 --> 00:22:05,000 Tell me. 461 00:22:05,000 --> 00:22:08,000 Fuckin' interesting, Kings lately. 462 00:22:08,000 --> 00:22:09,000 Who's the midget, baby? 463 00:22:09,000 --> 00:22:13,000 Sir, let me assure you, and there are those who will attest to this, 464 00:22:13,000 --> 00:22:17,000 that what I may lack in physical stature I make up for in one important place. 465 00:22:17,000 --> 00:22:20,000 And as for the baby, this is the golden girl. 466 00:22:20,000 --> 00:22:22,000 She's a national hero, big boy. 467 00:22:22,000 --> 00:22:24,000 Like Sandra would have screwed her commies to death. 468 00:22:24,000 --> 00:22:26,000 There's never right, baby. 469 00:22:28,000 --> 00:22:30,000 Not worth it, Mickey. 470 00:22:30,000 --> 00:22:31,000 You're fuckin' whore. 471 00:22:31,000 --> 00:22:33,000 And you're worth a fortune. 472 00:22:46,000 --> 00:22:48,000 I think I'll do your fabulous, Sandra. 473 00:22:48,000 --> 00:22:49,000 I don't know my name. 474 00:22:49,000 --> 00:22:50,000 Okay. 475 00:22:53,000 --> 00:22:54,000 Come on, put him away, pal. 476 00:22:54,000 --> 00:22:55,000 Have a New York's room. 477 00:22:55,000 --> 00:22:56,000 Waitin' to do it. 478 00:22:58,000 --> 00:23:00,000 I'm not a bastard. 479 00:23:00,000 --> 00:23:01,000 Come on! 480 00:23:01,000 --> 00:23:02,000 Here it's her. 481 00:23:02,000 --> 00:23:03,000 Do it like that. 482 00:23:03,000 --> 00:23:04,000 Fuck. 483 00:23:04,000 --> 00:23:05,000 Do it. 484 00:23:05,000 --> 00:23:06,000 Fuck. 485 00:23:06,000 --> 00:23:07,000 I'm sorry about the commotion. 486 00:23:07,000 --> 00:23:10,000 You've really got to be a little more careful about the admission tickets. 487 00:23:10,000 --> 00:23:11,000 Oh, Jack. 488 00:23:11,000 --> 00:23:12,000 Nice entrance. 489 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 Ever consider acting for a living. 490 00:23:14,000 --> 00:23:16,000 Who the hell are you? 491 00:23:16,000 --> 00:23:17,000 Jack Kale. 492 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 What did you do that for? 493 00:23:19,000 --> 00:23:21,000 I liked the way you sing. 494 00:23:21,000 --> 00:23:22,000 Yeah. 495 00:23:22,000 --> 00:23:27,000 Mickey Jelliclin. 496 00:23:27,000 --> 00:23:28,000 And Mr. Jelliclin. 497 00:23:28,000 --> 00:23:29,000 And Mr. Jelliclin. 498 00:23:29,000 --> 00:23:30,000 You're from the church. 499 00:23:30,000 --> 00:23:33,000 Someone always says, 500 00:23:33,000 --> 00:23:36,000 at season start, 501 00:23:36,000 --> 00:23:41,000 meet the lady, baby. 502 00:23:41,000 --> 00:23:44,000 Play smart. 503 00:23:44,000 --> 00:23:48,000 Play smart, I've paid 504 00:23:48,000 --> 00:23:53,000 the penalty that will be 505 00:23:54,000 --> 00:23:57,000 a season of regret. 506 00:23:57,000 --> 00:24:02,000 Somewhat like the last one, yeah. 507 00:24:02,000 --> 00:24:05,000 This year's lady fits 508 00:24:05,000 --> 00:24:10,000 with this year's style of simple pleasures. 509 00:24:10,000 --> 00:24:14,000 You fine-tune your ass, 510 00:24:14,000 --> 00:24:16,000 eliminate it, 511 00:24:16,000 --> 00:24:18,000 careless raptures. 512 00:24:18,000 --> 00:24:21,000 Last year's troubles won't 513 00:24:22,000 --> 00:24:24,000 tear you apart. 514 00:24:24,000 --> 00:24:26,000 Now you know, 515 00:24:26,000 --> 00:24:30,000 you mustn't start. 516 00:24:30,000 --> 00:24:34,000 She only plays a part. 517 00:24:34,000 --> 00:24:37,000 It begins with drinks. 518 00:24:37,000 --> 00:24:42,000 At 21, 519 00:24:42,000 --> 00:24:45,000 record starts again. 520 00:24:45,000 --> 00:24:49,000 Begin and begin. 521 00:24:50,000 --> 00:24:53,000 By mid-season things 522 00:24:53,000 --> 00:24:55,000 have soon progressed 523 00:24:55,000 --> 00:24:57,000 from their nest 524 00:24:57,000 --> 00:25:00,000 to mentions in the press. 525 00:25:00,000 --> 00:25:05,000 You're an item more or less. 526 00:25:05,000 --> 00:25:08,000 But this year's lady seems 527 00:25:08,000 --> 00:25:10,000 so clean, so clear, 528 00:25:10,000 --> 00:25:13,000 no art less cunning. 529 00:25:13,000 --> 00:25:16,000 Seasons pass in soon. 530 00:25:16,000 --> 00:25:18,000 You're bound to wonder why 531 00:25:18,000 --> 00:25:20,000 you already are. 532 00:25:20,000 --> 00:25:22,000 Where's my play in this city? 533 00:25:22,000 --> 00:25:25,000 This is not a play. 534 00:25:25,000 --> 00:25:28,000 It's a horse. 535 00:25:28,000 --> 00:25:31,000 You know what I'm saying, Jack? 536 00:25:31,000 --> 00:25:34,000 Jack Rabbit? 537 00:25:34,000 --> 00:25:39,000 They take care of the little rich of the way. 538 00:25:39,000 --> 00:25:42,000 So I take care of them. 539 00:25:42,000 --> 00:25:45,000 That of you, or Mickey. 540 00:25:45,000 --> 00:25:48,000 He's just drunk. 541 00:25:48,000 --> 00:25:51,000 I'm bloodo. 542 00:25:51,000 --> 00:25:54,000 I'm sorry. 543 00:25:54,000 --> 00:25:57,000 I'm sorry. 544 00:25:57,000 --> 00:25:59,000 Okay. 545 00:25:59,000 --> 00:26:00,000 Will you excuse us? 546 00:26:00,000 --> 00:26:02,000 Yes, excuse us. 547 00:26:02,000 --> 00:26:04,000 I'm gonna check. 548 00:26:04,000 --> 00:26:05,000 Jack, rabbit. 549 00:26:05,000 --> 00:26:07,000 Mickey. 550 00:26:07,000 --> 00:26:09,000 That was very kind of you to help. 551 00:26:09,000 --> 00:26:11,000 Can I help you a nightcap? 552 00:26:11,000 --> 00:26:14,000 I think I'll give you a rest. 553 00:26:15,000 --> 00:26:18,000 Is he always speaking tongues when he gets loaded? 554 00:26:18,000 --> 00:26:21,000 Mickey's had some trouble with women. 555 00:26:21,000 --> 00:26:24,000 Guess he doesn't trust us very much. 556 00:26:24,000 --> 00:26:27,000 Come to think of it, I don't know who trusts anybody. 557 00:26:27,000 --> 00:26:30,000 Got any ideas on that, Sandra? 558 00:26:30,000 --> 00:26:34,000 Okay, Jack. Let's hear it. 559 00:26:34,000 --> 00:26:36,000 You know me from Avenue D, 560 00:26:36,000 --> 00:26:38,000 where you grew up in a cold water flat. 561 00:26:38,000 --> 00:26:41,000 And you don't like seeing nice girls change their names 562 00:26:41,000 --> 00:26:42,000 or their clothes, 563 00:26:42,000 --> 00:26:45,000 but you'll let it slide and you won't tell Mickey 564 00:26:45,000 --> 00:26:48,000 if I'm making the right offer. 565 00:26:48,000 --> 00:26:53,000 Truth to tell, take this to leave. 566 00:26:53,000 --> 00:26:55,000 Follow. 567 00:26:58,000 --> 00:27:00,000 I can't. 568 00:27:03,000 --> 00:27:05,000 Clear enough. 569 00:27:07,000 --> 00:27:09,000 You know, Jack, 570 00:27:09,000 --> 00:27:12,000 I just might be willing to play ball with you. 571 00:27:12,000 --> 00:27:15,000 That is what you want, isn't it? 572 00:27:28,000 --> 00:27:30,000 It's like having to eat the ritz and awful hot. 573 00:27:30,000 --> 00:27:32,000 I like it just fine. 574 00:27:32,000 --> 00:27:34,000 Listen, you can tell your boyfriend whatever you want. 575 00:27:34,000 --> 00:27:37,000 You can tell him you're the queen of England for all I care. 576 00:27:37,000 --> 00:27:40,000 Just be square with me, we'll get along fine. 577 00:27:40,000 --> 00:27:43,000 You know, you might become friends. 578 00:27:43,000 --> 00:27:46,000 I don't know when he might need one. 579 00:27:50,000 --> 00:27:53,000 He's unable to watch today. 580 00:27:57,000 --> 00:27:59,000 Is it a private meeting? 581 00:27:59,000 --> 00:28:01,000 I was just leaving. 582 00:28:02,000 --> 00:28:05,000 Thank you for your efforts on my behalf. 583 00:28:18,000 --> 00:28:20,000 Jack, you're a friend. 584 00:28:20,000 --> 00:28:22,000 I mean that. 585 00:28:22,000 --> 00:28:24,000 Genuinely. 586 00:28:24,000 --> 00:28:26,000 Thanks. 587 00:28:26,000 --> 00:28:28,000 I like you too. 588 00:28:29,000 --> 00:28:31,000 It was my grandfather's. 589 00:28:31,000 --> 00:28:34,000 I couldn't shut up and take it. 590 00:28:34,000 --> 00:28:37,000 I want you to. 591 00:28:37,000 --> 00:28:41,000 No one's ever stuck up for me before, Jack. 592 00:28:41,000 --> 00:28:44,000 You did. 593 00:28:47,000 --> 00:28:49,000 Nice to see you, sir. 594 00:28:49,000 --> 00:28:52,000 I'd like to have you with us again. 595 00:28:53,000 --> 00:28:55,000 Nice to see you, sir. 596 00:28:55,000 --> 00:28:57,000 I'd like to have you with us again. 597 00:28:57,000 --> 00:28:59,000 It's a great time. 598 00:28:59,000 --> 00:29:01,000 It's nice to meet you. 599 00:29:01,000 --> 00:29:03,000 It's nice to meet you. 600 00:29:03,000 --> 00:29:06,000 I'm just a cowboy. 601 00:29:06,000 --> 00:29:07,000 I'm a cowboy. 602 00:29:07,000 --> 00:29:08,000 I'm a camel. 603 00:29:08,000 --> 00:29:09,000 It's hard. 604 00:29:09,000 --> 00:29:12,000 Excuse me, I have to be a bat. 605 00:29:12,000 --> 00:29:14,000 I actually have to use the bar. 606 00:29:14,000 --> 00:29:16,000 I'm just so embarrassed to say so. 607 00:29:16,000 --> 00:29:18,000 That's good. 608 00:29:18,000 --> 00:29:20,000 Dorothy Parker. 609 00:29:20,000 --> 00:29:22,000 She, she another friend of yours? 610 00:29:22,000 --> 00:29:24,000 I like you, Jack. 611 00:29:32,000 --> 00:29:33,000 Thanks, Jack. 612 00:29:33,000 --> 00:29:35,000 You can go to Eric. 613 00:29:37,000 --> 00:29:38,000 Dorothy Parker? 614 00:29:38,000 --> 00:29:40,000 Mother. 615 00:29:40,000 --> 00:29:41,000 You're here. 616 00:29:41,000 --> 00:29:43,000 As are you, dear. 617 00:29:45,000 --> 00:29:47,000 Have you forgotten our dinner plans? 618 00:29:47,000 --> 00:29:49,000 I'm sorry. 619 00:29:49,000 --> 00:29:51,000 I've been busy. 620 00:29:51,000 --> 00:29:53,000 So I see. 621 00:29:53,000 --> 00:29:55,000 We waited for over an hour. 622 00:29:55,000 --> 00:29:57,000 Your door man suggested you might be here. 623 00:29:57,000 --> 00:29:59,000 Your father is... 624 00:29:59,000 --> 00:30:00,000 It's appointed. 625 00:30:00,000 --> 00:30:02,000 It's not appointed. 626 00:30:02,000 --> 00:30:04,000 Mickey, we see so little of you. 627 00:30:04,000 --> 00:30:08,000 It's so difficult for you to find one evening in your busy schedule. 628 00:30:08,000 --> 00:30:10,000 We're never going to believe who's here. 629 00:30:10,000 --> 00:30:12,000 You know, the actor, the one that's married and wants to face in the monster movie. 630 00:30:12,000 --> 00:30:14,000 They're both married twice, both times for each other. 631 00:30:14,000 --> 00:30:17,000 Pat, I wanted to introduce you to my mother. 632 00:30:18,000 --> 00:30:19,000 Hello. 633 00:30:19,000 --> 00:30:21,000 Mother, this is Patricia Ward, Jack Hale. 634 00:30:21,000 --> 00:30:23,000 Mickey's told me all about you. 635 00:30:28,000 --> 00:30:30,000 Jack here is an actor. 636 00:30:30,000 --> 00:30:31,000 I see. 637 00:30:33,000 --> 00:30:35,000 Tell me, Mr. Hale, where did you attend college? 638 00:30:35,000 --> 00:30:37,000 I... I was in the army. 639 00:30:37,000 --> 00:30:38,000 Oh. 640 00:30:39,000 --> 00:30:40,000 So was my son, John. 641 00:30:40,000 --> 00:30:42,000 Mickey was in the army, too. 642 00:30:42,000 --> 00:30:44,000 I saw that picture of the one in your dresser. 643 00:30:44,000 --> 00:30:46,000 Mickey looks absolutely dashing in a uniform. 644 00:30:46,000 --> 00:30:51,000 Although I prefer my men in a tux, they say that the tux is the uniform of the modern day man. 645 00:30:51,000 --> 00:30:53,000 I didn't know you were in the army, Mickey. 646 00:30:53,000 --> 00:30:54,000 He's time. 647 00:30:54,000 --> 00:30:56,000 Different thing. 648 00:30:57,000 --> 00:31:00,000 You, my brother, died from this country. I played a vehicle for mine. 649 00:31:00,000 --> 00:31:02,000 No, you played the trumpet, Mickey. 650 00:31:02,000 --> 00:31:03,000 He doesn't, really. 651 00:31:03,000 --> 00:31:04,000 We got him lessons. 652 00:31:04,000 --> 00:31:07,000 It cost a fortune, but it just wouldn't practice. 653 00:31:07,000 --> 00:31:10,000 Well, maybe not, but I like the way he sings. 654 00:31:10,000 --> 00:31:12,000 Are you from New York, Miss Ward? 655 00:31:12,000 --> 00:31:14,000 Uh, well, I live there now. 656 00:31:14,000 --> 00:31:17,000 But I'm originally from Newport. 657 00:31:17,000 --> 00:31:19,000 My family's been there for years. 658 00:31:19,000 --> 00:31:21,000 Oh, how nice. 659 00:31:21,000 --> 00:31:23,000 Tell me, is there a cottage by the ocean or the bay? 660 00:31:23,000 --> 00:31:26,000 Oh, it's not a cottage, it's a mansion. 661 00:31:31,000 --> 00:31:33,000 You go to school there by the mansion, Pat? 662 00:31:33,000 --> 00:31:34,000 No. 663 00:31:34,000 --> 00:31:37,000 My family moved my education to Philadelphia, mainly. 664 00:31:37,000 --> 00:31:39,000 Which bird? 665 00:31:39,000 --> 00:31:40,000 Rosenberg. 666 00:31:40,000 --> 00:31:41,000 Goldbird. 667 00:31:41,000 --> 00:31:42,000 Steinberg. 668 00:31:42,000 --> 00:31:43,000 Bryn Maw. 669 00:31:44,000 --> 00:31:45,000 Valley Forge. 670 00:31:45,000 --> 00:31:46,000 Valley Forge. 671 00:31:46,000 --> 00:31:49,000 I swore when I moved to New York, I'd never look back. 672 00:31:49,000 --> 00:31:51,000 Why don't you two meet, anyway? 673 00:31:51,000 --> 00:31:55,000 I was in the Elle, Casper with a friend of mine, a gentleman friend. 674 00:31:55,000 --> 00:31:57,000 And, uh, you know, very rich. 675 00:31:57,000 --> 00:32:00,000 I was in the Elle, Casper, and I was in the house. 676 00:32:00,000 --> 00:32:02,000 I was in the house, but I was in the house. 677 00:32:02,000 --> 00:32:05,000 I was in the house, but I was in the house. 678 00:32:05,000 --> 00:32:08,000 And, uh, you know, very rich, very boring, older. 679 00:32:08,000 --> 00:32:09,000 And there was Mickey. 680 00:32:09,000 --> 00:32:12,000 Cigarette in his mouth, Martine's hand. 681 00:32:12,000 --> 00:32:14,000 Singing with the band. 682 00:32:14,000 --> 00:32:16,000 He sang that old feeling right to me. 683 00:32:16,000 --> 00:32:17,000 Well, I'm mean. 684 00:32:17,000 --> 00:32:18,000 That's what it was. 685 00:32:18,000 --> 00:32:20,000 And he wrote his number on my napkin. 686 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 I'm too excited we're getting married. 687 00:32:25,000 --> 00:32:26,000 Mickey? 688 00:32:26,000 --> 00:32:27,000 That's Pete with you privately. 689 00:32:36,000 --> 00:32:37,000 Take her home, my teacher. 690 00:32:42,000 --> 00:32:43,000 She's new in town. 691 00:32:43,000 --> 00:32:44,000 I'm showing her around. 692 00:32:44,000 --> 00:32:45,000 She's just a friend. 693 00:32:45,000 --> 00:32:47,000 You are not marrying her, Mickey. 694 00:32:47,000 --> 00:32:48,000 She's just a friend. 695 00:32:48,000 --> 00:32:51,000 The last girl who was just a friend causes a fortune to keep out of the paper. 696 00:32:51,000 --> 00:32:53,000 That awful Diane, whatever her name is. 697 00:32:53,000 --> 00:32:54,000 Stop it. 698 00:32:54,000 --> 00:32:55,000 Just stop it. 699 00:32:55,000 --> 00:32:57,000 Pat is a very nice young woman. 700 00:32:57,000 --> 00:32:59,000 Who's got you very badly fooled as usual? 701 00:32:59,000 --> 00:33:02,000 What on earth are you doing with yourself in New York? 702 00:33:02,000 --> 00:33:04,000 Running around like a child with these low brows 703 00:33:04,000 --> 00:33:05,000 who are after your money. 704 00:33:05,000 --> 00:33:07,000 Mother, nobody is fooling me. 705 00:33:09,000 --> 00:33:11,000 Really now, Jack. 706 00:33:11,000 --> 00:33:17,000 If we're up to you, all women would be faithful virgins who kept your shoes polished. 707 00:33:17,000 --> 00:33:20,000 And you haven't met one yet who will to candle to your mother. 708 00:33:23,000 --> 00:33:26,000 Well, I polished my own shoes and my mother polished floors. 709 00:33:28,000 --> 00:33:29,000 Your turn, Jack. 710 00:33:30,000 --> 00:33:31,000 Really now, Mickey. 711 00:33:32,000 --> 00:33:34,000 Well, he wasn't too pleased with her little meaning, was he? 712 00:33:35,000 --> 00:33:38,000 Pat, she took you outside and made it very clear she doesn't approve of your friends. 713 00:33:39,000 --> 00:33:43,000 And if you don't shape up and get serious, the money may soon stop. 714 00:33:45,000 --> 00:33:46,000 That's good, Jack. 715 00:33:46,000 --> 00:33:47,000 Not altogether true. 716 00:33:47,000 --> 00:33:51,000 It is true that she didn't approve of one of my friends. 717 00:33:54,000 --> 00:33:55,000 But she liked you just fine. 718 00:33:56,000 --> 00:33:58,000 Really now, Mickey, does your mother control you? 719 00:33:58,000 --> 00:33:59,000 My turn. 720 00:34:02,000 --> 00:34:04,000 Really now, Pat. 721 00:34:05,000 --> 00:34:09,000 Who was that gentleman you were with when I met you at the El Casba? 722 00:34:10,000 --> 00:34:11,000 Your typical older man. 723 00:34:11,000 --> 00:34:12,000 Very rich, very boring. 724 00:34:13,000 --> 00:34:16,000 God, have you seen a performance that bad since the talkies came in? 725 00:34:18,000 --> 00:34:21,000 Well, who was he? 726 00:34:22,000 --> 00:34:24,000 His name is Lawrence Greenbaum. 727 00:34:24,000 --> 00:34:25,000 He was my father's boss. 728 00:34:25,000 --> 00:34:26,000 He owns a clothing business. 729 00:34:32,000 --> 00:34:34,000 The wards of Newport. 730 00:34:35,000 --> 00:34:37,000 Work for a Jew in the rag trade. 731 00:34:37,000 --> 00:34:39,000 Well, occasionally they stare young daughter. 732 00:34:39,000 --> 00:34:40,000 That's all we swank. 733 00:34:41,000 --> 00:34:42,000 Really now, Mickey? 734 00:34:42,000 --> 00:34:43,000 Really now, Pat. 735 00:34:53,000 --> 00:34:54,000 What's your name? 736 00:34:55,000 --> 00:34:59,000 I'm enough of this Pat Ward from Newport by way of filling nonsense. 737 00:35:02,000 --> 00:35:03,000 Sandra. 738 00:35:05,000 --> 00:35:07,000 Sandra was asking. 739 00:35:09,000 --> 00:35:13,000 Raised on Avenue D, 166 Avenue D. 740 00:35:14,000 --> 00:35:16,000 Lawrence Greenbaum was my father's boss. 741 00:35:16,000 --> 00:35:18,000 He knew me since I was little. 742 00:35:18,000 --> 00:35:20,000 When I was 16, he raped me. 743 00:35:20,000 --> 00:35:22,000 First he helped me drunk, then he got me pregnant. 744 00:35:22,000 --> 00:35:25,000 I had a baby and gave the baby up for adoption. 745 00:35:32,000 --> 00:35:33,000 Don't forget that how it went. 746 00:35:38,000 --> 00:35:39,000 Alright, I'll take care of my brother. 747 00:35:39,000 --> 00:35:41,000 I'll take care of the sheriff in time. 748 00:35:44,000 --> 00:35:45,000 Oh, hi. 749 00:35:48,000 --> 00:35:50,000 Ma'am, wastewater. 750 00:35:50,000 --> 00:35:51,000 You owe me. 751 00:35:51,000 --> 00:35:52,000 Kate, go, Karen. 752 00:35:52,000 --> 00:35:53,000 Judge Young, can wege David, Joe? 753 00:35:53,000 --> 00:35:54,000 splitting him out? 754 00:35:54,000 --> 00:35:56,000 You want just us in detail? 755 00:35:56,000 --> 00:36:00,000 You got kicked out of the high school of needle trays about nine months ago. 756 00:36:00,000 --> 00:36:02,000 We think Zalki's pimping for her. 757 00:36:02,000 --> 00:36:06,000 We haven't gotten a little bastard yet. We're working on it. 758 00:36:10,000 --> 00:36:12,000 Hello, Zalka. 759 00:36:12,000 --> 00:36:13,000 Hello, darling. 760 00:36:13,000 --> 00:36:16,000 It's your favorite juvenile delinquent. 761 00:36:16,000 --> 00:36:19,000 Vicki, that's your way for the weekend. 762 00:36:19,000 --> 00:36:22,000 It's the man America steals. She's got a book filled with the names of the customers. 763 00:36:22,000 --> 00:36:24,000 The weekend is going away. 764 00:36:24,000 --> 00:36:25,000 Well, we haven't yet. 765 00:36:25,000 --> 00:36:27,000 Listen, I was wondering. 766 00:36:27,000 --> 00:36:30,000 Can you send a few horses down to my stable? 767 00:36:30,000 --> 00:36:33,000 We're a little bachelors of America, get together. 768 00:36:33,000 --> 00:36:35,000 It's awful slow around here. 769 00:36:35,000 --> 00:36:36,000 Sure I'd love to do it. 770 00:36:36,000 --> 00:36:37,000 Where's the vodka? 771 00:36:37,000 --> 00:36:38,000 Richard. 772 00:36:38,000 --> 00:36:39,000 Jokey. 773 00:36:39,000 --> 00:36:43,000 You're cordially invited to a one-time-come-all-house party tonight. 774 00:36:43,000 --> 00:36:45,000 Well, it's my place. 48 and 30. 775 00:36:45,000 --> 00:36:47,000 Well, hello, Eric. It ain't gay. 776 00:36:47,000 --> 00:36:49,000 Yolio, can you stop? 777 00:36:49,000 --> 00:36:51,000 Yeah, of course I will. 778 00:36:51,000 --> 00:36:54,000 Anything for the same-aid brotherhood of bachelors of America. 779 00:36:54,000 --> 00:36:55,000 So this is it, huh? 780 00:36:55,000 --> 00:36:59,000 There's actually parties where Jokey cleans up the bachelors of America. 781 00:36:59,000 --> 00:37:03,000 Sweetie, this club's a battlefield waiting for the flag to fly. 782 00:37:03,000 --> 00:37:05,000 Bachelors of America. 783 00:37:05,000 --> 00:37:06,000 You got a nickel? 784 00:37:06,000 --> 00:37:08,000 Uh, yes, you're good. 785 00:37:12,000 --> 00:37:13,000 Hello? 786 00:37:13,000 --> 00:37:14,000 Vicki, it's Jack. 787 00:37:14,000 --> 00:37:15,000 Jack the bear. 788 00:37:15,000 --> 00:37:17,000 I'm just about to call you. 789 00:37:17,000 --> 00:37:19,000 I was thinking of nothing else is doing. 790 00:37:19,000 --> 00:37:22,000 What's the way to wasting the praise of a drink on me? 791 00:37:22,000 --> 00:37:25,000 I have a much better idea, Jack. 792 00:37:49,000 --> 00:37:50,000 Thank you. 793 00:38:13,000 --> 00:38:15,000 F usher and Mrs. Swine. 794 00:38:16,000 --> 00:38:19,000 700 pounds of rain or as heavy-pattin' going on in here, Mickey. 795 00:38:19,000 --> 00:38:22,000 Suck, Hazen, it's not lost on me, Jack. 796 00:38:22,000 --> 00:38:24,000 What's the deal, Mickey? 797 00:38:24,000 --> 00:38:26,000 No, no, one house. 798 00:38:26,000 --> 00:38:29,000 Mickey, Jelkey, what do I need money for? 799 00:38:29,000 --> 00:38:34,000 No, I'm just a benevolent patron to a bunch of slightly deviant individuals. 800 00:38:34,000 --> 00:38:36,000 And what the wrong with that, is that? 801 00:38:36,000 --> 00:38:38,000 Well, there's nothing much right with it. 802 00:38:38,000 --> 00:38:39,000 Why, Steve, stop, Jack. 803 00:38:39,000 --> 00:38:44,000 Joke up that little high, boy, she been riding on it and playing the dirt like a lot of you want to. 804 00:38:45,000 --> 00:38:46,000 That's right, Jack. 805 00:38:46,000 --> 00:38:47,000 I know you. 806 00:38:47,000 --> 00:38:48,000 I know what you think about it. 807 00:38:48,000 --> 00:38:49,000 You can't sleep at night. 808 00:38:49,000 --> 00:38:51,000 I know it fills your dreams. 809 00:38:51,000 --> 00:38:52,000 Cool. 810 00:38:52,000 --> 00:38:53,000 That's right. 811 00:38:55,000 --> 00:38:59,000 The one you see in the magazines, the one you get bumped into on a streak and those real 812 00:38:59,000 --> 00:39:01,000 features that you make up in your head. 813 00:39:01,000 --> 00:39:05,000 You think about it in your dream, about what you look like in your head. 814 00:39:05,000 --> 00:39:06,000 Very good. 815 00:39:07,000 --> 00:39:08,000 Hmm? 816 00:39:08,000 --> 00:39:11,000 All together like a big mound of sound. 817 00:39:11,000 --> 00:39:15,000 Perhaps one at a time now you're since then. 818 00:39:15,000 --> 00:39:18,000 Tell me what, Jack. 819 00:39:18,000 --> 00:39:21,000 You don't have to dream no more. 820 00:39:24,000 --> 00:39:26,000 Welcome to New York City. 821 00:39:28,000 --> 00:39:30,000 Welcome to Cafe Society. 822 00:39:31,000 --> 00:39:34,000 Where the elite meet me. 823 00:39:35,000 --> 00:39:36,000 Each other. 824 00:39:42,000 --> 00:39:44,000 Without when you. 825 00:39:44,000 --> 00:39:46,000 Good friend. 826 00:39:46,000 --> 00:39:48,000 Bring the kids home. 827 00:39:49,000 --> 00:39:50,000 Wow! 828 00:39:50,000 --> 00:39:54,000 We did this. 829 00:39:54,000 --> 00:39:57,000 Time for folk party idols. 830 00:40:04,000 --> 00:40:08,000 She relaxation their best experience 831 00:40:08,000 --> 00:40:12,000 I've been thinking about me, Chuck. 832 00:40:12,000 --> 00:40:15,000 I was looking for the bathroom. 833 00:40:15,000 --> 00:40:17,000 That one's in use in a manner of speaking, 834 00:40:17,000 --> 00:40:20,000 but if you're looking for something more available, 835 00:40:20,000 --> 00:40:24,000 you just got a fresh new batch. 836 00:40:24,000 --> 00:40:26,000 Stay short on scratch. 837 00:40:26,000 --> 00:40:28,000 Well, then, at least you could do is give me back that photo. 838 00:40:28,000 --> 00:40:32,000 You swiped the night I first met. You went out to Caspar. 839 00:40:32,000 --> 00:40:35,000 I think you got me confused with somebody else. 840 00:40:35,000 --> 00:40:37,000 Don't kill a kid or Jack. I know you're up, too. 841 00:40:37,000 --> 00:40:42,000 Well, Percy described you to a T. 842 00:40:42,000 --> 00:40:46,000 Trying to cut out the middleman, right, Jack? 843 00:40:46,000 --> 00:40:48,000 Well, let me give it to you straight. 844 00:40:48,000 --> 00:40:50,000 Well, Percy, don't pin for those girls. 845 00:40:50,000 --> 00:40:52,000 He just gives me their phone numbers. 846 00:40:52,000 --> 00:40:55,000 And you tell them you're going to put them in pictures. 847 00:40:55,000 --> 00:40:58,000 They are already in pictures, Jack. 848 00:40:58,000 --> 00:41:01,000 I put them in business. 849 00:41:01,000 --> 00:41:04,000 Well, I got something else. 850 00:41:08,000 --> 00:41:11,000 Something you like better. 851 00:41:21,000 --> 00:41:23,000 I once had a dog, Jack. 852 00:41:23,000 --> 00:41:26,000 Cute Wilmutter, found in an alley. 853 00:41:26,000 --> 00:41:30,000 Took her home, washed her fur, and I named her a kiki. 854 00:41:30,000 --> 00:41:33,000 One day, we went out for a walk, and we passed an alley, 855 00:41:33,000 --> 00:41:38,000 filled with garbage, and sewage, and fish three days old. 856 00:41:41,000 --> 00:41:45,000 That was the end of the kiki. 857 00:41:45,000 --> 00:41:50,000 She finally smelled her way home. 858 00:41:50,000 --> 00:41:52,000 That's a good story, Ray. 859 00:41:52,000 --> 00:41:54,000 Yeah. 860 00:41:54,000 --> 00:41:57,000 What's the deal, Chum? You want half to come in? 861 00:41:57,000 --> 00:42:01,000 Consider it a gift. 862 00:42:03,000 --> 00:42:06,000 Oh, no. 863 00:42:22,000 --> 00:42:25,000 That's the whole none of it. 864 00:42:28,000 --> 00:42:31,000 As you can see, I've become a father. 865 00:42:32,000 --> 00:42:34,000 You mean, family, will you? 866 00:42:34,000 --> 00:42:36,000 Mingle like a good little hostess. 867 00:42:36,000 --> 00:42:38,000 And your honor, baby. 868 00:42:38,000 --> 00:42:41,000 What is wrong with you? This thing about my past. 869 00:42:41,000 --> 00:42:44,000 Fascinating. How intense you become by making a fool out of me, 870 00:42:44,000 --> 00:42:47,000 everyone I know in the same night. 871 00:42:47,000 --> 00:42:49,000 What is this? A contest? 872 00:42:49,000 --> 00:42:52,000 How fast can we make a sucker out of Mickey? 873 00:42:52,000 --> 00:42:54,000 Trying to break Diane's record? 874 00:42:54,000 --> 00:42:56,000 Panging. 875 00:42:56,000 --> 00:42:59,000 Too much tinsel runs a tree. 876 00:43:02,000 --> 00:43:11,000 Oh, Miss Ward. 877 00:43:11,000 --> 00:43:14,000 Just like I'm from Mickey. 878 00:43:14,000 --> 00:43:20,000 A lot of things I know about Mr. Jelke, but where he is is not one of them. 879 00:43:20,000 --> 00:43:24,000 I do know something he doesn't know, though. 880 00:43:24,000 --> 00:43:29,000 And it'd be a shame if you found out. 881 00:43:29,000 --> 00:43:32,000 What do you have to her? 882 00:43:32,000 --> 00:43:37,000 Ever been fly fishing, Diane? 883 00:43:37,000 --> 00:43:40,000 Oh. 884 00:43:59,000 --> 00:44:00,000 Oh, shit. 885 00:44:00,000 --> 00:44:02,000 I want him out. Get him out of my house. 886 00:44:02,000 --> 00:44:04,000 He wants some out! 887 00:44:04,000 --> 00:44:06,000 Where's Pat? 888 00:44:08,000 --> 00:44:10,000 Where's Pat? 889 00:44:10,000 --> 00:44:12,000 Where's Pat? 890 00:44:12,000 --> 00:44:14,000 Where is Pat? 891 00:44:16,000 --> 00:44:18,000 Don't get me. 892 00:44:18,000 --> 00:44:20,000 Don't get me. 893 00:44:35,000 --> 00:44:37,000 Jack 894 00:44:41,000 --> 00:44:43,000 I thought I left my book here. 895 00:44:45,000 --> 00:44:48,000 Are you sure I didn't leave my book here or something? 896 00:44:50,000 --> 00:44:52,000 I'm not sure of anything. 897 00:44:54,000 --> 00:44:56,000 You. 898 00:44:57,000 --> 00:45:05,000 I want us to have a drink before the sun rises like all times, huh? 899 00:45:06,000 --> 00:45:10,000 Even when you're trying to be sincere you're the song I've got a damn little wire. 900 00:45:27,000 --> 00:45:30,000 She had a baby. 901 00:45:30,000 --> 00:45:32,000 She gave my way. 902 00:45:36,000 --> 00:45:38,000 She's trying to take all my money. 903 00:45:38,000 --> 00:45:40,000 What the hell, Mick? 904 00:45:40,000 --> 00:45:42,000 Slipped a hand. 905 00:45:42,000 --> 00:45:44,000 A giant? 906 00:45:44,000 --> 00:45:47,000 A giant? That was a mess, wouldn't it? 907 00:45:57,000 --> 00:45:59,000 She's in the book. 908 00:46:04,000 --> 00:46:06,000 She's in your fucking book. 909 00:46:06,000 --> 00:46:08,000 I slowed down, John. 910 00:46:08,000 --> 00:46:10,000 Not every girl poses. 911 00:46:10,000 --> 00:46:12,000 Why isn't it working? 912 00:46:14,000 --> 00:46:22,000 But I have not met more than three in the last ten years who have rejected the idea. 913 00:46:23,000 --> 00:46:25,000 How long did you know? 914 00:46:26,000 --> 00:46:28,000 I'll tell you the truth. 915 00:46:28,000 --> 00:46:30,000 Since the minute I met her. 916 00:46:33,000 --> 00:46:35,000 You weren't going to tell me. 917 00:46:35,000 --> 00:46:38,000 Why have you gone nuts again like with Diane? 918 00:46:38,000 --> 00:46:40,000 We all know the whole crowd. 919 00:46:40,000 --> 00:46:43,000 What could we say? 920 00:46:43,000 --> 00:46:50,000 There you were, walks in the round town with moonbeam eyes like Andy Hardy with spring fever. 921 00:46:51,000 --> 00:46:53,000 Where is she? 922 00:46:53,000 --> 00:46:55,000 Where is she? 923 00:46:55,000 --> 00:46:58,000 Hey, she in there don't be a child. 924 00:47:01,000 --> 00:47:03,000 What's inside the box, Mickie? 925 00:47:03,000 --> 00:47:05,000 Pullo, playboy, everybody steps on. 926 00:47:05,000 --> 00:47:07,000 Or the little man who takes care of business. 927 00:47:07,000 --> 00:47:10,000 Because once it's business, Mickie, you're protected here. 928 00:47:10,000 --> 00:47:13,000 No more mousing around with women who want you for your money. 929 00:47:13,000 --> 00:47:15,000 Not without them working for it. 930 00:47:15,000 --> 00:47:17,000 See you now, mate! 931 00:47:20,000 --> 00:47:37,000 You're telling me the junkie's name is nowhere in this book? 932 00:47:37,000 --> 00:47:39,000 He's not a customer. 933 00:47:39,000 --> 00:47:40,000 Then he's a pimp. 934 00:47:40,000 --> 00:47:43,000 A lot as far as I can tell, look, there are over 500 names in this book. 935 00:47:43,000 --> 00:47:45,000 Yeah, and not one of them is junkies. 936 00:47:45,000 --> 00:47:49,000 See, son of a bitch hangs around with pimp's and whores. 937 00:47:50,000 --> 00:47:52,000 I guess he likes the atmosphere. 938 00:47:52,000 --> 00:47:53,000 What is he? 939 00:47:53,000 --> 00:47:54,000 A aspiring novelist? 940 00:47:54,000 --> 00:47:56,000 Look, Davione's got a string of girls. 941 00:47:56,000 --> 00:47:57,000 Erica Steele's got a string of girls. 942 00:47:57,000 --> 00:47:58,000 Why don't we go after them? 943 00:47:58,000 --> 00:48:02,000 Because I promised Frank Hogan that he'd have a scandal that he could really chew up in an invention year. 944 00:48:02,000 --> 00:48:05,000 In an out-of-work showgirl, then a two-bit press agent. 945 00:48:05,000 --> 00:48:08,000 And nothing stuck, exposing the leader. 946 00:48:08,000 --> 00:48:11,000 I thought you had jokey supplying Davione. 947 00:48:11,000 --> 00:48:14,000 Didn't go anywhere, no hard evidence. 948 00:48:14,000 --> 00:48:15,000 Why don't we go after the Johnson stand? 949 00:48:15,000 --> 00:48:18,000 Look, we got phone calls, recordings, actors, celebrities, big-time politicians. 950 00:48:18,000 --> 00:48:23,000 I suppose that they will copsy one or arrest them to her. 951 00:48:26,000 --> 00:48:32,000 I'm sorry, Mr. Jelkey, there seems to be a freeze on your trust account. 952 00:48:32,000 --> 00:48:33,000 This note arrived yesterday. 953 00:48:33,000 --> 00:48:38,000 It's cosigned by Mr. and Mrs. Jelkey of Bearfield, Connecticut. 954 00:48:38,000 --> 00:48:41,000 Hold on, mother. Just hold on. 955 00:48:41,000 --> 00:48:43,000 You think that I don't know that, mother? 956 00:48:43,000 --> 00:48:44,000 What is it? 957 00:48:44,000 --> 00:48:46,000 What is it that I was going to do? 958 00:48:46,000 --> 00:48:48,000 Did you think I was going to marry her? 959 00:48:48,000 --> 00:48:49,000 Is that what you think? 960 00:48:49,000 --> 00:48:51,000 I'm not responsible. I'm stupid. 961 00:48:51,000 --> 00:48:53,000 Well, I'm that stupid, mother. 962 00:48:53,000 --> 00:48:56,000 I'm that stupid. I'm not stupid. I'm not stupid. I'm not stupid. 963 00:48:56,000 --> 00:48:58,000 I'm not stupid. I'm not stupid. 964 00:48:58,000 --> 00:48:59,000 I'm not stupid. 965 00:48:59,000 --> 00:49:01,000 I'll do what I ought to do. 966 00:49:14,000 --> 00:49:19,000 I don't want to do it. 967 00:49:19,000 --> 00:49:26,000 You were so angry with me about my baby the other night. 968 00:49:26,000 --> 00:49:33,000 I'm not talking about Sandra with Satzki. I don't care about her sad and sorry life. 969 00:49:33,000 --> 00:49:38,000 I'm talking about that. That ward. 970 00:49:38,000 --> 00:49:40,000 That ward. 971 00:49:40,000 --> 00:49:49,000 Correct me if I'm wrong, but Pat likes to go to nightclubs. She likes to buy expensive, fancy clothes. 972 00:49:49,000 --> 00:49:52,000 Pat likes an adventure. 973 00:49:52,000 --> 00:50:00,000 Pat wants to continue in the style to which she's accustomed and stop me from saying anything that's not true. 974 00:50:00,000 --> 00:50:05,000 I don't think that she would mind working just for a little while 975 00:50:05,000 --> 00:50:09,000 in order to maintain that style. 976 00:50:09,000 --> 00:50:20,000 Her boyfriend, your instant to marry her, and he would in a second if his parents wouldn't shut him down. 977 00:50:20,000 --> 00:50:24,000 If you really wanted to marry me, money wouldn't stop you. 978 00:50:35,000 --> 00:50:39,000 You want to live in a cold water flat? Is that what you want? 979 00:50:39,000 --> 00:50:42,000 With our love to keep us warm? 980 00:50:42,000 --> 00:50:45,000 Because it sounds like an afternoon radio play. 981 00:50:45,000 --> 00:50:48,000 Which I think is way below your standard of invention. 982 00:50:48,000 --> 00:50:50,000 Mickey. 983 00:50:50,000 --> 00:51:07,000 I don't understand you. 984 00:51:07,000 --> 00:51:12,000 How much do I have to talk about Pat? 985 00:51:12,000 --> 00:51:14,000 Sandra. 986 00:51:15,000 --> 00:51:19,000 What do you pay? $40.35 less? 987 00:51:19,000 --> 00:51:26,000 I think the crucial ward is worth a hell of a lot more than that. 988 00:51:26,000 --> 00:51:33,000 I've never slept with someone for money. 989 00:51:33,000 --> 00:51:39,000 Really now Pat. 990 00:51:39,000 --> 00:51:46,000 This is NBC, the National Broadcast in Company. 991 00:51:46,000 --> 00:52:11,000 Hello Jack. 992 00:52:11,000 --> 00:52:19,000 Funny, I always pictured you as more the hotel type. The dream perhaps. 993 00:52:19,000 --> 00:52:22,000 How'd you find me? 994 00:52:22,000 --> 00:52:28,000 The phone book. I understand it's getting very chic to be listed. You were married. 995 00:52:28,000 --> 00:52:32,000 I was. 996 00:52:32,000 --> 00:52:34,000 Did you like it? 997 00:52:34,000 --> 00:52:37,000 Yeah. 998 00:52:37,000 --> 00:52:38,000 So why? 999 00:52:38,000 --> 00:52:43,000 She died giving birth. 1000 00:52:43,000 --> 00:52:48,000 I guess you'd think it's odd that I'd show up here. 1001 00:52:48,000 --> 00:52:50,000 I just needed someone to talk to. 1002 00:52:50,000 --> 00:52:55,000 What's wrong? 1003 00:52:55,000 --> 00:52:58,000 Mickey proposed to me. 1004 00:52:58,000 --> 00:53:00,000 It's lovely, isn't it? 1005 00:53:00,000 --> 00:53:04,000 It's lovely. 1006 00:53:04,000 --> 00:53:06,000 I don't know what we need money. 1007 00:53:06,000 --> 00:53:11,000 Mickey doesn't want me to live like a poor person. 1008 00:53:11,000 --> 00:53:14,000 Mickey's loaded. 1009 00:53:14,000 --> 00:53:17,000 One line anymore. 1010 00:53:17,000 --> 00:53:20,000 Seems Mickey's parents kind of off. 1011 00:53:20,000 --> 00:53:23,000 Because of me I'm sure. 1012 00:53:23,000 --> 00:53:26,000 So I'm gonna go to work for a while. 1013 00:53:26,000 --> 00:53:29,000 Mickey says he and Ray Davione know a lot of men who'd like to be seen with a pretty girl 1014 00:53:29,000 --> 00:53:32,000 and wouldn't mind paying for the privilege. 1015 00:53:32,000 --> 00:53:36,000 There's a lot of good night spots in the adventure. 1016 00:53:36,000 --> 00:53:39,000 Plus it'll help me and Mickey get married sooner. 1017 00:53:39,000 --> 00:53:43,000 Pat, you're gonna give them the money you were in from being with other men? 1018 00:53:43,000 --> 00:53:48,000 It sounds so terrible that you say it. 1019 00:53:48,000 --> 00:53:51,000 I don't know why. 1020 00:53:51,000 --> 00:53:56,000 I feel like I can tell you these things. 1021 00:53:56,000 --> 00:54:01,000 Maybe it's because we're from the same place you and me. 1022 00:54:02,000 --> 00:54:05,000 I can't go back home. 1023 00:54:05,000 --> 00:54:10,000 I'll never go back home. 1024 00:54:10,000 --> 00:54:15,000 I don't know what else to do. 1025 00:54:15,000 --> 00:54:22,000 Maybe you. 1026 00:54:32,000 --> 00:54:36,000 I think you should do it. 1027 00:54:36,000 --> 00:54:39,000 To get what you've always dreamed of. 1028 00:54:45,000 --> 00:54:48,000 Thanks. 1029 00:54:57,000 --> 00:55:00,000 Be careful. 1030 00:55:01,000 --> 00:55:06,000 Oh, Pat, we're warm. 1031 00:55:06,000 --> 00:55:08,000 Yeah, she's wonderful, isn't she? 1032 00:55:08,000 --> 00:55:11,000 I didn't know you'd met her. 1033 00:55:11,000 --> 00:55:16,000 Oh, I'm looking at her. 1034 00:55:16,000 --> 00:55:20,000 Oh, Pat, we're warm. 1035 00:55:20,000 --> 00:55:22,000 Yeah, she's wonderful, isn't she? 1036 00:55:22,000 --> 00:55:25,000 I didn't know you'd met her. 1037 00:55:26,000 --> 00:55:29,000 Tonight? 1038 00:55:29,000 --> 00:55:32,000 I'm looking at the book. 1039 00:55:32,000 --> 00:55:36,000 I didn't know you'd met her. 1040 00:55:36,000 --> 00:55:39,000 Are you still a disappoint? 1041 00:55:39,000 --> 00:55:44,000 Oh, Pat, I'm a good one. 1042 00:55:55,000 --> 00:56:00,000 Oh, Pat, I'm a good one. 1043 00:56:00,000 --> 00:56:05,000 Oh, Pat, I'm a good one. 1044 00:56:05,000 --> 00:56:10,000 Oh, Pat, I'm a good one. 1045 00:56:10,000 --> 00:56:15,000 Oh, Pat, I'm a good one. 1046 00:56:15,000 --> 00:56:20,000 Oh, Pat, I'm a good one. 1047 00:56:21,000 --> 00:56:25,000 I'm not a good one. 1048 00:56:25,000 --> 00:56:52,000 Ian nice language. 1049 00:56:52,000 --> 00:56:54,000 Hey, Becky. 1050 00:56:54,000 --> 00:56:56,000 Hello, Jack. 1051 00:56:56,000 --> 00:56:58,000 You deal with that? 1052 00:56:58,000 --> 00:57:01,000 I think it's sort of over. 1053 00:57:01,000 --> 00:57:03,000 Jack. 1054 00:57:06,000 --> 00:57:08,000 It's a shame. 1055 00:57:08,000 --> 00:57:11,000 You two look good together. 1056 00:57:22,000 --> 00:57:30,000 powerfully playing in color sounds 1057 00:57:32,000 --> 00:57:34,000 Mm. 1058 00:57:34,000 --> 00:57:37,000 Mm. 1059 00:57:37,000 --> 00:57:40,000 Mm. 1060 00:57:40,000 --> 00:57:42,000 Mm. 1061 00:57:42,000 --> 00:57:45,000 Mm. 1062 00:57:45,000 --> 00:57:48,000 Mm. 1063 00:58:18,000 --> 00:58:20,000 Oh, the problem. 1064 00:58:27,000 --> 00:58:28,000 Dude. 1065 00:58:35,000 --> 00:58:37,000 I won't do it anymore. 1066 00:58:37,000 --> 00:58:40,000 We'll do whatever's necessary to stay where you are. 1067 00:58:40,000 --> 00:58:43,000 You said it was only for a while. How long is a while? 1068 00:58:43,000 --> 00:58:45,000 You want to get married? 1069 00:58:48,000 --> 00:58:50,000 Until we have enough money to get married. 1070 00:58:50,000 --> 00:58:52,000 How much money do we need to get married? 1071 00:58:54,000 --> 00:58:56,000 That depends. 1072 00:58:58,000 --> 00:59:00,000 How much you raked in last week? 1073 00:59:10,000 --> 00:59:12,000 Five hundred dollars. 1074 00:59:12,000 --> 00:59:15,000 Last Saturday you made that an hour. 1075 00:59:18,000 --> 00:59:20,000 I bought a few things. 1076 00:59:20,000 --> 00:59:21,000 What? 1077 00:59:23,000 --> 00:59:25,000 I bought a few things. 1078 00:59:25,000 --> 00:59:28,000 Who told you you could spend my money? 1079 00:59:31,000 --> 00:59:34,000 Ray and Erica don't take it off from their girls. 1080 00:59:35,000 --> 00:59:38,000 You equate me with Ray and me, Oni. 1081 00:59:38,000 --> 00:59:40,000 You equate me with a common pip. 1082 00:59:45,000 --> 00:59:47,000 Is that what you think I am? 1083 00:59:48,000 --> 00:59:50,000 I don't want you anymore. 1084 01:00:14,000 --> 01:00:16,000 You have no right to touch me. 1085 01:00:17,000 --> 01:00:19,000 I don't want you anymore. 1086 01:00:40,000 --> 01:00:43,000 Did you really think I would marry you? 1087 01:00:48,000 --> 01:00:50,000 You're a prostitute. 1088 01:00:57,000 --> 01:01:00,000 You made me a whore. 1089 01:01:03,000 --> 01:01:05,000 I don't know what else to do. 1090 01:01:08,000 --> 01:01:10,000 I have nowhere to go. 1091 01:01:12,000 --> 01:01:14,000 I can't tell my mom. 1092 01:01:18,000 --> 01:01:20,000 Just have to keep doing it. 1093 01:01:21,000 --> 01:01:22,000 No. 1094 01:01:23,000 --> 01:01:24,000 No you don't. 1095 01:01:28,000 --> 01:01:30,000 I have no one to take care of me. 1096 01:01:32,000 --> 01:01:33,000 You do. 1097 01:01:43,000 --> 01:01:45,000 I'm not what you think I am. 1098 01:01:48,000 --> 01:01:50,000 I'm not what anyone thinks I am. 1099 01:01:55,000 --> 01:01:57,000 You're so good, Jack. 1100 01:01:59,000 --> 01:02:01,000 You must think I'm awful. 1101 01:02:01,000 --> 01:02:02,000 No. 1102 01:02:03,000 --> 01:02:04,000 No. 1103 01:02:07,000 --> 01:02:09,000 I don't know what you think I am either, Pat. 1104 01:02:12,000 --> 01:02:13,000 I'm a cop. 1105 01:02:18,000 --> 01:02:19,000 I'm a cop. 1106 01:02:32,000 --> 01:02:33,000 I don't know what he thinks. 1107 01:02:47,000 --> 01:02:49,000 I'm a cop. 1108 01:03:17,000 --> 01:03:18,000 I'm a cop. 1109 01:03:28,000 --> 01:03:29,000 Fuck. 1110 01:03:31,000 --> 01:03:32,000 Pat. 1111 01:03:48,000 --> 01:03:49,000 Pat. 1112 01:04:14,000 --> 01:04:16,000 What do you have to her? 1113 01:04:17,000 --> 01:04:20,000 I'm after people who ruin our people's lives. 1114 01:04:20,000 --> 01:04:21,000 Pimps. 1115 01:04:21,000 --> 01:04:22,000 Like Mickey. 1116 01:04:25,000 --> 01:04:27,000 It's not Mickey's fault. 1117 01:04:29,000 --> 01:04:30,000 He loved me. 1118 01:04:30,000 --> 01:04:31,000 I just made him angry. 1119 01:04:31,000 --> 01:04:33,000 He sold you out, Pat. 1120 01:04:34,000 --> 01:04:36,000 He promised you one thing and then he... 1121 01:04:38,000 --> 01:04:39,000 ... turned you into a whore. 1122 01:04:40,000 --> 01:04:41,000 But you can start over. 1123 01:04:42,000 --> 01:04:43,000 I promise. 1124 01:04:44,000 --> 01:04:45,000 By helping me. 1125 01:04:45,000 --> 01:04:46,000 By doing what's right. 1126 01:04:48,000 --> 01:04:51,000 I'll protect you, but you gotta work with me. 1127 01:04:58,000 --> 01:05:00,000 You want me to sell out, Mickey? 1128 01:05:01,000 --> 01:05:02,000 I need a witness. 1129 01:05:04,000 --> 01:05:05,000 I need names. 1130 01:05:06,000 --> 01:05:07,000 Customers. 1131 01:05:08,000 --> 01:05:09,000 How much Mickey made off you? 1132 01:05:10,000 --> 01:05:12,000 How many times you worked for him? 1133 01:05:14,000 --> 01:05:15,000 Well, I'm Mickey. 1134 01:05:18,000 --> 01:05:19,000 One at Erica. 1135 01:05:20,000 --> 01:05:21,000 Somebody else. 1136 01:05:22,000 --> 01:05:23,000 They've been doing it for years. 1137 01:05:25,000 --> 01:05:26,000 It's Mickey I need to nail. 1138 01:05:29,000 --> 01:05:30,000 Why? 1139 01:05:31,000 --> 01:05:33,000 Because otherwise it just won't matter. 1140 01:05:35,000 --> 01:05:40,000 Otherwise a boy's in the press room will yawn and deal under the hand of gin and all of this. 1141 01:05:41,000 --> 01:05:42,000 Everything you've been through. 1142 01:05:43,000 --> 01:05:44,000 Nobody will care about. 1143 01:05:47,000 --> 01:05:49,000 You said you wanted me in the papers. 1144 01:05:51,000 --> 01:05:53,000 This is your chance. 1145 01:05:56,000 --> 01:05:58,000 This show's going to Broadway, Pat. 1146 01:06:00,000 --> 01:06:01,000 And Mickey's taking us there. 1147 01:06:13,000 --> 01:06:14,000 I'm into Erica's place. 1148 01:06:15,000 --> 01:06:17,000 That was right after he told me to start sleeping with other men. 1149 01:06:18,000 --> 01:06:21,000 Set address 58 West 58th Street. 1150 01:06:22,000 --> 01:06:23,000 Home of Erica Steele. 1151 01:06:27,000 --> 01:06:31,000 Miss Ward, when you were posing for the Broadway photographer, Mo Percy, 1152 01:06:31,000 --> 01:06:38,000 we were aware at any time that these photographs would be distributed to Ray Davione and others for the purposes of soliciting your services as a prostitute. 1153 01:06:39,000 --> 01:06:40,000 No. 1154 01:06:41,000 --> 01:06:43,000 The record set address is 1-5-2-9 Broadway. 1155 01:06:44,000 --> 01:06:46,000 Mickey's friend Ray Davione sort of helped him. 1156 01:06:48,000 --> 01:06:50,000 Can you elaborate on that, please? 1157 01:06:51,000 --> 01:06:52,000 Well, he might have given him the idea. 1158 01:06:53,000 --> 01:06:54,000 Given the names of some customers. 1159 01:06:55,000 --> 01:06:56,000 We don't have an address for him. 1160 01:06:57,000 --> 01:06:59,000 There's somewhere in the 70s on the East Side. 1161 01:07:00,000 --> 01:07:06,000 So you're saying Mickey Jokey promised you'd marry you if you worked for him first? 1162 01:07:07,000 --> 01:07:08,000 That's what he said. 1163 01:07:09,000 --> 01:07:13,000 Set address 155 East 47th. 1164 01:07:14,000 --> 01:07:17,000 Please note for the record the state of the old charging. 1165 01:07:18,000 --> 01:07:19,000 The note, Frazier, Jokey, and the third. 1166 01:07:20,000 --> 01:07:22,000 Nine counts of compulsory process to the... 1167 01:07:23,000 --> 01:07:24,000 Nine counts! 1168 01:07:24,000 --> 01:07:25,000 Nine counts! 1169 01:07:25,000 --> 01:07:26,000 She was his only girl. 1170 01:07:27,000 --> 01:07:31,000 The purpose of getting this thing underway will be charging Mickey Jokey with pimping for some Erica Steele's and Ray Davione's girls. 1171 01:07:32,000 --> 01:07:33,000 But it wasn't. 1172 01:07:33,000 --> 01:07:35,000 Well, that'll be for Mr. Jokey's lawyers to prove. 1173 01:07:35,000 --> 01:07:37,000 In the meantime, we'll have God-n-Nissah's little more press. 1174 01:07:41,000 --> 01:07:42,000 We got him! 1175 01:07:45,000 --> 01:07:47,000 He might as well do that and see him now. 1176 01:07:47,000 --> 01:07:49,000 He's gotta know what you sooner or later. 1177 01:08:15,000 --> 01:08:19,000 Oh, it looks like he won the game, Jack. 1178 01:08:20,000 --> 01:08:22,000 First, I'm with the worst secret. 1179 01:08:23,000 --> 01:08:24,000 That's the biggest prize. 1180 01:08:25,000 --> 01:08:28,000 Gentlemen, need the District Attorney of New York for Frank Hovin. 1181 01:08:28,000 --> 01:08:30,000 Please, please stay seated, gentlemen. 1182 01:08:31,000 --> 01:08:37,000 You both deserve a commendation for performing a service of the highest moral quality. 1183 01:08:38,000 --> 01:08:43,000 Our city, not to say our entire country is badly in need of the highest moral quality. 1184 01:08:44,000 --> 01:08:51,000 We have the state of taking a moral bath, gambling, vice, all the things that help to erode the American way of life must be done away with. 1185 01:08:52,000 --> 01:08:54,000 Anthony's already heard all this crap before. 1186 01:08:55,000 --> 01:08:57,000 Sir, if let me just say at this point that the whole idea for the investigation... 1187 01:08:58,000 --> 01:09:00,000 I know, I know, Officer Jack Carroll, right? 1188 01:09:01,000 --> 01:09:10,000 Officer Cale's commendable responsibility and his job as moral guardian of the city has led to the astounding expose of Cafe Society Limited. 1189 01:09:11,000 --> 01:09:18,000 The city's largest, most reprehensible, expensive, vice ring, headed by an irresponsible, hiddenistic... 1190 01:09:19,000 --> 01:09:39,000 ... 1191 01:09:40,000 --> 01:09:43,000 ... Cafe Society joins the private playground. 1192 01:09:44,000 --> 01:09:48,000 Criminals like Jelke have brought this city to the brink of scandalous ruination. 1193 01:09:49,000 --> 01:09:54,000 And as District Attorney of New York, I intend to fight to remove this cancer from our society. 1194 01:09:56,000 --> 01:09:58,000 Mr. Jelke, my name is Samuel Segal. 1195 01:09:59,000 --> 01:10:03,000 I'm a lawyer that's been retained to defend you against the nine counts of compulsory prostitution... 1196 01:10:04,000 --> 01:10:05,000 ... and living off the proceeds of a prostitute... 1197 01:10:05,000 --> 01:10:09,000 ... and you know that this is all a big mistake. You know that, don't you? 1198 01:10:09,000 --> 01:10:12,000 I know nothing except that your family retained me to defend you. 1199 01:10:13,000 --> 01:10:17,000 And that I never had an easier time getting 50 grand bail. 1200 01:10:18,000 --> 01:10:20,000 Vicki, I'm willing to need help with my bail. 1201 01:10:20,000 --> 01:10:21,000 Vick, I'm dependent on... 1202 01:10:21,000 --> 01:10:22,000 I heard you, Ray. 1203 01:10:25,000 --> 01:10:26,000 My family knows about this. 1204 01:10:27,000 --> 01:10:31,000 Darwan was rocked this week with the revelation of a major vice ring... 1205 01:10:31,000 --> 01:10:34,000 ... operating within the fabled and much envied cats. 1206 01:10:34,000 --> 01:10:38,000 Jelke did not worry too much about money, but at least he was ever able to be an only a martyr. 1207 01:10:38,000 --> 01:10:41,000 One and an unenjoyed best agent had been booked in question... 1208 01:10:41,000 --> 01:10:45,000 ... and what is fast shaping up to be, and Hatton's most shameful... 1209 01:10:45,000 --> 01:10:48,000 ... early on the morning of August 15, when the beginning of the second man... 1210 01:10:48,000 --> 01:10:50,000 ... said to have messed a mind... 1211 01:10:50,000 --> 01:10:52,000 ... and he was a very good man. 1212 01:10:52,000 --> 01:10:54,000 We identified the second man... 1213 01:10:54,000 --> 01:10:56,000 ... that was messed a mind... 1214 01:10:56,000 --> 01:10:58,000 ... and let it die... 1215 01:10:58,000 --> 01:11:00,000 ... takes us to the same. 1216 01:11:00,000 --> 01:11:02,000 Nick, Mickey, Jelke, the third. 1217 01:11:02,000 --> 01:11:04,000 A big spender and easy touch... 1218 01:11:04,000 --> 01:11:06,000 ... rolled it all to the Cafe Society crowd... 1219 01:11:06,000 --> 01:11:10,000 ... and the Mastermind behind Cafe Society Limited. 1220 01:11:10,000 --> 01:11:13,000 A citywide vice ring that was his own personal hobby. 1221 01:11:13,000 --> 01:11:16,000 Our whole thing was done for thrill. 1222 01:11:16,000 --> 01:11:19,000 Yolke got his kick-flay and thanks to beautiful young women... 1223 01:11:19,000 --> 01:11:21,000 ... in the prostitution and in the... 1224 01:11:21,000 --> 01:11:22,000 ... in the murder... 1225 01:11:22,000 --> 01:11:23,000 Yes! 1226 01:11:23,000 --> 01:11:25,000 We have our star witness in custody... 1227 01:11:25,000 --> 01:11:28,000 ... but we can't reveal our identity yet, but believe me... 1228 01:11:28,000 --> 01:11:30,000 ... she told us plenty and the motive come. 1229 01:11:30,000 --> 01:11:33,000 Officer Kelvina, you have any comment on your role in the arrest, sir? 1230 01:11:33,000 --> 01:11:35,000 I consider myself a moral guardian. 1231 01:11:35,000 --> 01:11:38,000 Executive and citizens of New York for the World Weaknesses... 1232 01:11:38,000 --> 01:11:41,000 ... exposing the decadence of the likes of Mickey Jelke is an important step. 1233 01:11:41,000 --> 01:11:43,000 The problem of working for a living never seemed to bother... 1234 01:11:43,000 --> 01:11:47,000 ... Jelke, even though he was a frequent patron of fancy upper midtown saloons and night clubs... 1235 01:11:47,000 --> 01:11:50,000 ... where a drinking cost $2 even after the cover charge. 1236 01:11:50,000 --> 01:11:53,000 The police have told me that the real shock of behind the Jelke vice probe... 1237 01:11:53,000 --> 01:11:56,000 ... is the identity of the mystery girl who turned him in. 1238 01:11:56,000 --> 01:11:59,000 It was none other than little Mickey's fiancé... 1239 01:11:59,000 --> 01:12:04,000 ... one Patricia Ward, a lower Eastside girl whose real name is Wasaki. 1240 01:12:07,000 --> 01:12:09,000 This Patricia Ward, Karen. 1241 01:12:09,000 --> 01:12:11,000 Did you promise her anything? 1242 01:12:12,000 --> 01:12:13,000 I might have. 1243 01:12:15,000 --> 01:12:17,000 She might have gotten the idea that I wanted a marrier... 1244 01:12:17,000 --> 01:12:20,000 ... but I certainly never proposed. 1245 01:12:22,000 --> 01:12:25,000 She held a grudge against me ever since I gave her the air. 1246 01:12:25,000 --> 01:12:27,000 The cops have three little books full of phone numbers. 1247 01:12:27,000 --> 01:12:30,000 Erika Steels, Ray Davionis and yours. 1248 01:12:30,000 --> 01:12:34,000 They also maintain you have a large pornography collection in this apartment. 1249 01:12:34,000 --> 01:12:37,000 It's clear you were involved in prostitution on some level... 1250 01:12:37,000 --> 01:12:40,000 ... so why don't you just cut the crap and tell me what you did? 1251 01:12:47,000 --> 01:12:52,000 I'm not a vice lord. 1252 01:12:52,000 --> 01:12:57,000 I'm not the head of some ring. 1253 01:13:09,000 --> 01:13:11,000 I'm a pervert. 1254 01:13:11,000 --> 01:13:13,000 Listen, there's a lawyer coming to see you soon. 1255 01:13:13,000 --> 01:13:15,000 His name is a lawyer coming to see you soon. 1256 01:13:15,000 --> 01:13:16,000 My name is Jay Rowan Salah. 1257 01:13:16,000 --> 01:13:19,000 He's called the DA and he's offering his services. 1258 01:13:19,000 --> 01:13:21,000 Why do I need a lawyer? 1259 01:13:21,000 --> 01:13:23,000 I had trouble, Jack. 1260 01:13:23,000 --> 01:13:25,000 You're the star witness, man. 1261 01:13:25,000 --> 01:13:28,000 You're going to be up to Jelkey's lawyer to try to disprove your testimony. 1262 01:13:28,000 --> 01:13:30,000 See you can call here. 1263 01:13:30,000 --> 01:13:33,000 Jelkey, who Broadway pundits are calling the solid gold cad... 1264 01:13:33,000 --> 01:13:36,000 ... apparently promised his 18-year-old hoppy marriage... 1265 01:13:36,000 --> 01:13:40,000 ... if she would first offer her love for sale for his profit. 1266 01:13:40,000 --> 01:13:46,000 The tables returned on the oleo hair when he gave Miss Roy the heir. 1267 01:13:46,000 --> 01:13:49,000 But the biggest blow is to Manhattan's nightclub circuit. 1268 01:13:49,000 --> 01:13:52,000 The DA's office requisitioned three black books... 1269 01:13:52,000 --> 01:13:54,000 ... full of names of Jelkey's customers. 1270 01:13:54,000 --> 01:14:01,000 And all of Cafe's society has suddenly decided to be out of town for the next few months. 1271 01:14:03,000 --> 01:14:05,000 Matthew Picani. 1272 01:14:06,000 --> 01:14:08,000 You're rich. 1273 01:14:08,000 --> 01:14:10,000 You're lazy. 1274 01:14:10,000 --> 01:14:13,000 You're in the newspapers. 1275 01:14:13,000 --> 01:14:15,000 You're easy to hate. 1276 01:14:18,000 --> 01:14:22,000 How do you do? I'm Mr. Salah. 1277 01:14:22,000 --> 01:14:25,000 I believe Miss Ward is expecting me. 1278 01:14:25,000 --> 01:14:27,000 Yes, of course. I'm Jack Kale, 19th Precinct. 1279 01:14:27,000 --> 01:14:28,000 I broke the case. 1280 01:14:28,000 --> 01:14:31,000 You must be Patricia Ward. 1281 01:14:31,000 --> 01:14:34,000 You must be Patricia. 1282 01:14:34,000 --> 01:14:37,000 You poor girl. 1283 01:14:37,000 --> 01:14:41,000 What this jokey fellow puts you through, I hesitate to even imagine. 1284 01:14:41,000 --> 01:14:44,000 A girl as lovely as yourself. 1285 01:14:44,000 --> 01:14:49,000 A budding blossom girl who plucked away from her mother's home... 1286 01:14:49,000 --> 01:14:52,000 ... by a cad like jokey. 1287 01:14:57,000 --> 01:15:00,000 Actually, I met Mickey one night at El Casba. 1288 01:15:00,000 --> 01:15:04,000 Patricia, there's only one road to your redemption. 1289 01:15:04,000 --> 01:15:08,000 I want you to be open about your experiences to the entire world... 1290 01:15:08,000 --> 01:15:13,000 ... so that every school girl in the country knows the dangers of modern Bohemian. 1291 01:15:13,000 --> 01:15:18,000 We must rest triumph from the tragedy of Patricia Ward... 1292 01:15:18,000 --> 01:15:26,000 ... so that history will remember the sacrifice of a young girl's virtue at the hands of the devil. 1293 01:15:31,000 --> 01:15:35,000 It was horrible. 1294 01:15:38,000 --> 01:15:43,000 It was like I was living a dream I couldn't wake up from. 1295 01:15:47,000 --> 01:15:49,000 But I'm ready now... 1296 01:15:50,000 --> 01:15:53,000 ... to cleanse myself... 1297 01:15:56,000 --> 01:15:59,000 ... to tell my story. 1298 01:16:00,000 --> 01:16:05,000 So that other young girls don't fall into the same trap, so yeah. 1299 01:16:06,000 --> 01:16:09,000 I don't think we have a thing to worry about, Patricia. 1300 01:16:09,000 --> 01:16:14,000 It shouldn't be difficult. In fact, it might even be exciting. 1301 01:16:15,000 --> 01:16:18,000 Pockinging day in the vice trial of Mickey Jeffy the third... 1302 01:16:18,000 --> 01:16:24,000 ... and it promises to be the biggest event New York scene in at least five minutes. 1303 01:16:31,000 --> 01:16:34,000 What greater breastplate than a heart on David? 1304 01:16:34,000 --> 01:16:37,000 Price is the arm where there's moral justice. 1305 01:16:37,000 --> 01:16:42,000 But naked is he, the locked up in steel, whose conscience within justice is corrupt. 1306 01:16:42,000 --> 01:16:45,000 Mr. Shakespeare's speech is the key to this whole trial. 1307 01:16:45,000 --> 01:16:48,000 You can't. You're gonna need more, you john? 1308 01:16:52,000 --> 01:16:54,000 I am going to tell everything that happened to me... 1309 01:16:54,000 --> 01:16:57,000 ... so that every young girl doesn't make the same mistakes I have. 1310 01:17:00,000 --> 01:17:03,000 It's the key to this whole trial. 1311 01:17:03,000 --> 01:17:05,000 This is what I'm gonna put on. 1312 01:17:31,000 --> 01:17:37,000 But Shrestha Spillante, the request of J. Rowland-Sala, today, barred the press from the jail device trial in Lower Manhattan... 1313 01:17:37,000 --> 01:17:40,000 ... and the boys are hopping mad. 1314 01:17:40,000 --> 01:17:43,000 Star chamber they're yelling murder, he says. 1315 01:17:43,000 --> 01:17:46,000 But one girl's opinion, mine, naturally. 1316 01:17:46,000 --> 01:17:48,000 Is that it's all for the better. 1317 01:17:48,000 --> 01:17:52,000 Hasn't Mickey Jokey besmirched the reputation of our city enough? 1318 01:17:52,000 --> 01:17:55,000 Without listening to all the sordid details? 1319 01:17:55,000 --> 01:18:00,000 This Mickey Jokey is a porcupine, pint-sized, no-carrot punk. 1320 01:18:00,000 --> 01:18:07,000 He possesses no discernible talents, is not loaded with charm, but would love to be tall and talked about. 1321 01:18:07,000 --> 01:18:14,000 Playing big-shot with a blashing ronda tune is for him, like stepping into a pair of adler elevator shoes. 1322 01:18:14,000 --> 01:18:20,000 It was his desire to get into big business, like his ancestors, that led to his seedy undoing. 1323 01:18:20,000 --> 01:18:28,000 The head of a city-wide coal-girl ring is not quite the same as our hapless little hero has found out. 1324 01:18:28,000 --> 01:18:32,000 There may be plenty of vices in the picture. 1325 01:18:32,000 --> 01:18:38,000 But there is nothing big about little Mickey Jokey. 1326 01:18:42,000 --> 01:18:44,000 Have you ever seen this photograph before? 1327 01:18:46,000 --> 01:18:47,000 No. 1328 01:18:48,000 --> 01:19:00,000 For the record indicate that said photograph is of a woman on a couch wearing only underwear in a less than usual pose with a stuffed clown. 1329 01:19:02,000 --> 01:19:08,000 Well, now that you've seen the photograph, Miss Ward, can you tell me if it's you in the photograph? 1330 01:19:08,000 --> 01:19:09,000 No. 1331 01:19:09,000 --> 01:19:13,000 No, what? No, you can't tell me or no, it's not you. 1332 01:19:13,000 --> 01:19:15,000 No, it's not me. 1333 01:19:16,000 --> 01:19:18,000 May I remind Miss Ward that she's under oath? 1334 01:19:18,000 --> 01:19:20,000 Miss Ward is reminded. 1335 01:19:21,000 --> 01:19:22,000 May I see the photo? 1336 01:19:26,000 --> 01:19:32,000 It seems to me that this get-up that Miss Ward is in is completely different than what she's in now. 1337 01:19:33,000 --> 01:19:35,000 This might possibly be a similar looking girl. 1338 01:19:35,000 --> 01:19:40,000 Then all we can do is ask Miss Ward to pose for the court the same as she did in the picture. 1339 01:19:40,000 --> 01:19:42,000 Strike that from the record. 1340 01:19:43,000 --> 01:19:46,000 I will not have such filth suggested in my court. 1341 01:19:46,000 --> 01:19:57,000 You have on the witness stand a woman who admits to earning $15,000 off her body in three months and you say my suggestion is filth? 1342 01:20:00,000 --> 01:20:04,000 Miss Ward, is this you in the photograph? 1343 01:20:06,000 --> 01:20:07,000 I think so. 1344 01:20:07,000 --> 01:20:09,000 Thank you. Miss Ward. 1345 01:20:09,000 --> 01:20:13,000 Are you familiar with one Lawrence Greenbaum? 1346 01:20:17,000 --> 01:20:18,000 Yes. 1347 01:20:18,000 --> 01:20:24,000 Would you tell the court just who Mr. Greenbaum is and describe your relationship with him? 1348 01:20:26,000 --> 01:20:28,000 Lawrence Greenbaum is a friend of the families. 1349 01:20:31,000 --> 01:20:32,000 Go on, please. 1350 01:20:33,000 --> 01:20:36,000 He raped me when I was 16 years old. 1351 01:20:36,000 --> 01:20:44,000 I got pregnant, had the baby, gave the baby up for adoption. 1352 01:20:45,000 --> 01:20:47,000 Did you report him to the police? 1353 01:20:47,000 --> 01:20:48,000 No. 1354 01:20:49,000 --> 01:20:54,000 Because you were receiving money for Mr. Greenbaum, which amounted to hush money. 1355 01:20:54,000 --> 01:21:01,000 Isn't this the same money you used to buy clothes, to go to Cafe Society, just to get the money? 1356 01:21:02,000 --> 01:21:04,000 You don't know how many people you'd be buying at a time. 1357 01:21:04,000 --> 01:21:11,000 I've got a friend of mine from the United States, who's here for once at night, hoping to find a rich sucker. 1358 01:21:11,000 --> 01:21:12,000 No. 1359 01:21:12,000 --> 01:21:15,000 Who would take even more money in exchange for your affections? 1360 01:21:15,000 --> 01:21:18,000 A rich young man who might also fall in love with you. 1361 01:21:18,000 --> 01:21:22,000 Having no idea if your nefarious past which has worked hard to conceal. 1362 01:21:22,000 --> 01:21:25,000 A rich young man like Mickey Jelkey. 1363 01:21:25,000 --> 01:21:30,000 I only loved one man in my life. 1364 01:21:30,000 --> 01:21:35,000 You loved Mickey Chilkey? 1365 01:21:35,000 --> 01:21:38,000 For you loved the opportunities you saw. 1366 01:21:38,000 --> 01:21:41,000 Isn't it true you never loved Mickey Chilkey? 1367 01:21:41,000 --> 01:21:44,000 That your love is of the Diamestore variety, 1368 01:21:44,000 --> 01:21:47,000 designed only to last until the next fashion takes over. 1369 01:21:47,000 --> 01:21:49,000 Next time in Skiing's Action... 1370 01:21:49,000 --> 01:21:51,000 I am sure you're not questioning your honor. 1371 01:21:51,000 --> 01:21:53,000 Isn't this the same money you used to buy? 1372 01:21:53,000 --> 01:21:55,000 I'm getting young man in my car. 1373 01:21:55,000 --> 01:21:57,000 Your honor is a more rich answer. 1374 01:21:57,000 --> 01:22:00,000 Isn't it true you never loved Mickey Chilkey? 1375 01:22:15,000 --> 01:22:17,000 So Jack, you happy? 1376 01:22:17,000 --> 01:22:19,000 Sure. 1377 01:22:19,000 --> 01:22:21,000 Like you mean it Jack. 1378 01:22:21,000 --> 01:22:23,000 Come on, this is it. 1379 01:22:31,000 --> 01:22:33,000 Enjoying yourselves boys? 1380 01:22:33,000 --> 01:22:37,000 We're just talking about how well this whole thing came together. 1381 01:22:37,000 --> 01:22:38,000 About your testimony. 1382 01:22:38,000 --> 01:22:40,000 Well, keep it simple, direct. 1383 01:22:40,000 --> 01:22:43,000 Things you saw, your private impressions of Jelkey and that crowd, 1384 01:22:43,000 --> 01:22:46,000 just some reinforcement. 1385 01:22:46,000 --> 01:22:49,000 You're unhappy about something. What is it? 1386 01:22:52,000 --> 01:22:55,000 I don't like the publicity. 1387 01:22:59,000 --> 01:23:01,000 Yeah, I agree. 1388 01:23:01,000 --> 01:23:03,000 A little too focused on our office. 1389 01:23:03,000 --> 01:23:05,000 After all, your work... 1390 01:23:05,000 --> 01:23:07,000 You just came into the third act. 1391 01:23:07,000 --> 01:23:10,000 I'll make every effort to clear that out. 1392 01:23:10,000 --> 01:23:12,000 Gentlemen. 1393 01:23:15,000 --> 01:23:17,000 What the hell are you doing Jack? 1394 01:23:18,000 --> 01:23:20,000 This is bullshit. 1395 01:23:22,000 --> 01:23:23,000 I'm leaving. 1396 01:23:23,000 --> 01:23:26,000 Wait a minute Jack. Jack, what the hell's the matter with you? 1397 01:23:26,000 --> 01:23:29,000 I'm feeling sorry for myself, right? Me and my pal Jelkey. 1398 01:23:29,000 --> 01:23:31,000 He pimps one girl and he's all over the papers for it. 1399 01:23:31,000 --> 01:23:34,000 We don't usually even arrest the pimp with only one trick. 1400 01:23:34,000 --> 01:23:36,000 What is it, Matt? He's a goddamn pimp. He's guilty. 1401 01:23:36,000 --> 01:23:40,000 If he's so goddamn guilty, then why are we lying about how many girls he's got working for? 1402 01:23:40,000 --> 01:23:42,000 You know why Jack. 1403 01:23:42,000 --> 01:23:46,000 So the public will sit up and take notice of the decadence that's destroying our society. 1404 01:23:46,000 --> 01:23:48,000 You sound like them, Frank. 1405 01:23:48,000 --> 01:23:50,000 I am one of that, Jack. 1406 01:23:51,000 --> 01:23:53,000 So will you. 1407 01:24:09,000 --> 01:24:10,000 They follow me everywhere. 1408 01:24:10,000 --> 01:24:13,000 It's beginning to be a bit much. 1409 01:24:14,000 --> 01:24:16,000 I never thought I'd say that. 1410 01:24:17,000 --> 01:24:20,000 Mr. Sall is going to be very angry at me. 1411 01:24:21,000 --> 01:24:24,000 It's supposed to be better every night by time, my image. 1412 01:24:25,000 --> 01:24:27,000 So when are you testifying? 1413 01:24:27,000 --> 01:24:28,000 Tomorrow. 1414 01:24:29,000 --> 01:24:31,000 You know what they're going to ask? 1415 01:24:31,000 --> 01:24:34,000 Things I saw, my impressions and what, Mickey did to you. 1416 01:24:35,000 --> 01:24:36,000 I said sorry for them. 1417 01:24:36,000 --> 01:24:37,000 So why? 1418 01:24:39,000 --> 01:24:41,000 You didn't really do anything to me. 1419 01:24:42,000 --> 01:24:43,000 Not like they're saying. 1420 01:24:44,000 --> 01:24:46,000 You made you think that if you worked for him, it'd marry you. 1421 01:24:48,000 --> 01:24:50,000 I know exactly what I was doing. 1422 01:24:50,000 --> 01:24:53,000 Just got a little upset when he said he would marry me. 1423 01:24:53,000 --> 01:24:54,000 That's all. 1424 01:24:55,000 --> 01:24:56,000 That's not all. 1425 01:24:57,000 --> 01:24:59,000 He made you into a horror. 1426 01:25:02,000 --> 01:25:03,000 So what? 1427 01:25:04,000 --> 01:25:06,000 I got what I wanted, didn't I? 1428 01:25:07,000 --> 01:25:12,000 And Mr. Sall is says that a big movie studio wants to make my life into a movie. 1429 01:25:13,000 --> 01:25:14,000 I'm going to Hollywood. 1430 01:25:15,000 --> 01:25:16,000 You and Sall? 1431 01:25:17,000 --> 01:25:23,000 After all, I'll be able to warn thousands of girls across the country not to end up like Patricia Ward. 1432 01:25:23,000 --> 01:25:24,000 Sandra Wazotsky. 1433 01:25:25,000 --> 01:25:26,000 Patricia Ward. 1434 01:25:27,000 --> 01:25:31,000 Patricia Ward will tell her stories so other girls don't end up to be high-priced horrors. 1435 01:25:32,000 --> 01:25:35,000 Look, I know what Mickey did was bad and this publicity hasn't happened. 1436 01:25:36,000 --> 01:25:37,000 It's not going to help. 1437 01:25:38,000 --> 01:25:39,000 Come on. 1438 01:25:49,000 --> 01:25:51,000 Mickey, can't make me do anything. 1439 01:25:51,000 --> 01:25:53,000 I'm going to be a little bit nervous. 1440 01:26:04,000 --> 01:26:06,000 I just said he'd marry me if I'd do it. 1441 01:26:07,000 --> 01:26:09,000 I would have done it if you told me not to. 1442 01:26:10,000 --> 01:26:11,000 Please. 1443 01:26:12,000 --> 01:26:13,000 It's not too much to ask. 1444 01:26:14,000 --> 01:26:15,000 Remember Jack? 1445 01:26:16,000 --> 01:26:19,000 A small price to pay to get what you've always dreamed of. 1446 01:26:19,000 --> 01:26:20,000 Stop it. 1447 01:26:25,000 --> 01:26:27,000 You said I'd get my second chance. 1448 01:26:29,000 --> 01:26:30,000 That's my second chance. 1449 01:26:33,000 --> 01:26:35,000 All I ever wanted was my picture in the paper. 1450 01:26:38,000 --> 01:26:40,000 I'm the most famous whore in New York City now. 1451 01:26:43,000 --> 01:26:44,000 Thanks to you. 1452 01:26:49,000 --> 01:26:50,000 Pat. Pat. 1453 01:27:00,000 --> 01:27:01,000 We made me do it, Jenna. 1454 01:27:02,000 --> 01:27:05,000 So I'm getting to make a woman out of myself and for what? 1455 01:27:06,000 --> 01:27:08,000 Go back to having a dear and a laissez. 1456 01:27:09,000 --> 01:27:12,000 I'll put some coffee over there and write things you do. 1457 01:27:13,000 --> 01:27:14,000 Stop. 1458 01:27:15,000 --> 01:27:16,000 Fuck me like a bitch! 1459 01:27:16,000 --> 01:27:17,000 I'll stay it. 1460 01:27:18,000 --> 01:27:20,000 You just want to fuck me and throw me away. 1461 01:27:21,000 --> 01:27:22,000 Pat, what will not be thrown away? 1462 01:27:23,000 --> 01:27:25,000 I'm going to Hollywood, Sunday, you Jack. 1463 01:27:26,000 --> 01:27:27,000 You convinced me to do it. 1464 01:27:28,000 --> 01:27:30,000 For your own ugly little reasons, just like mine. 1465 01:27:31,000 --> 01:27:32,000 Just like mine. 1466 01:27:35,000 --> 01:27:36,000 To get what you wanted. 1467 01:27:39,000 --> 01:27:40,000 Who's the whore, Jack? 1468 01:27:47,000 --> 01:27:49,000 The fuck out of here! 1469 01:27:55,000 --> 01:27:59,000 People call Officer Jack, Kale, New York City Vice Squad as a witness. 1470 01:28:00,000 --> 01:28:01,000 State your full legal name and address. 1471 01:28:02,000 --> 01:28:04,000 John and Francis, Joseph Kale, 311, State of History. 1472 01:28:05,000 --> 01:28:07,000 Officer Kale, you're a member of New York City Vice Squad. 1473 01:28:08,000 --> 01:28:09,000 19th Precinct, is that correct? 1474 01:28:10,000 --> 01:28:11,000 Yes, sir. 1475 01:28:12,000 --> 01:28:14,000 Briefly for the court to describe your involvement in this case. 1476 01:28:16,000 --> 01:28:17,000 It was my idea. 1477 01:28:20,000 --> 01:28:21,000 Could you expand on that? 1478 01:28:22,000 --> 01:28:28,000 Chasing after Cafe Society regulars in the hopes of finding prostitution and trafficking within these circles was my idea. 1479 01:28:28,000 --> 01:28:33,000 I went to my superior deputy chief, Frustinsky, and asked for permission to go undercover. 1480 01:28:34,000 --> 01:28:39,000 Could you tell us what you saw at the Cafe Society Limited party as did you attended? 1481 01:28:43,000 --> 01:28:44,000 Pretty women. 1482 01:28:45,000 --> 01:28:48,000 Could you recreate the nature of these encounters? 1483 01:28:49,000 --> 01:28:52,000 Give me a typical example of an evening. 1484 01:28:53,000 --> 01:28:54,000 Sure. 1485 01:28:55,000 --> 01:29:03,000 One night I drank a lot, maybe too much, and I convinced Ray Davione that Pat Ward would be willing to work for him. 1486 01:29:04,000 --> 01:29:10,000 Later that night I slept with the madam of the Cafe Society, Erica Steele. 1487 01:29:11,000 --> 01:29:13,000 I had just stolen a legend she'd walked in on me. 1488 01:29:13,000 --> 01:29:14,000 Your Honor, I'd like to move to Strythe. 1489 01:29:15,000 --> 01:29:20,000 We were building an entire cast around one man simply because it would be good press for Mr. Hogan's reelection. 1490 01:29:20,000 --> 01:29:22,000 Your Honor, I'd like to move to Strythe, the previous day. 1491 01:29:22,000 --> 01:29:25,000 Mickey Jockey wasn't any more of a criminal than a thousand other pimps we'd come into come into town. 1492 01:29:25,000 --> 01:29:27,000 The journey it would ignore the previous days. 1493 01:29:28,000 --> 01:29:29,000 He was just a dude. 1494 01:29:30,000 --> 01:29:32,000 I set him up from the beginning and I delivered it to him. 1495 01:29:32,000 --> 01:29:37,000 You're on the way I coerced Pat Ward into becoming a prostitute for the purpose of the investigation, 1496 01:29:37,000 --> 01:29:39,000 which was to ensnare Mickey Jockey. 1497 01:29:40,000 --> 01:29:42,000 I coerced Miss Ward, I compelled Mr. Jockey. 1498 01:29:43,000 --> 01:29:45,000 Coercion compulsory prostitution. 1499 01:29:46,000 --> 01:29:48,000 You might say I was working for the DA in an effort to procure Mr. Jockey. 1500 01:29:49,000 --> 01:29:50,000 Your Honor, I'd like to move to recess. 1501 01:29:51,000 --> 01:29:53,000 I got no more to say. 1502 01:29:54,000 --> 01:29:55,000 Witness will be seated. 1503 01:29:56,000 --> 01:29:59,000 The witness will be seated until he's officially dismissed. 1504 01:29:59,000 --> 01:30:00,000 I delivered the prize. 1505 01:30:00,000 --> 01:30:01,000 He's seated. 1506 01:30:01,000 --> 01:30:02,000 And you got your headlines. 1507 01:30:03,000 --> 01:30:04,000 The witness will be seated. 1508 01:30:04,000 --> 01:30:05,000 He'll be signed and recontended. 1509 01:30:05,000 --> 01:30:07,000 You want to put somebody's morality on him? 1510 01:30:07,000 --> 01:30:08,000 Stand. Put mine on. 1511 01:30:10,000 --> 01:30:13,000 I had as good a time as anybody. 1512 01:30:27,000 --> 01:30:32,000 The old male jury on the Jockey case has gone into deliberations and New York's biggest fives 1513 01:30:32,000 --> 01:30:35,000 The judge is also a luxury that the effort to invite him. 1514 01:30:35,000 --> 01:30:37,000 And not the reason not to put his name on him. 1515 01:30:37,000 --> 01:30:38,000 Whether or not the girl goes through it. 1516 01:30:38,000 --> 01:30:42,000 There's no doubt in anyone's mind that Mickey Jockey will get the book thrown at him. 1517 01:30:42,000 --> 01:30:46,000 And that ought to teach the bible to think about the map. 1518 01:30:47,000 --> 01:30:49,000 Get your bets in on you, damn you. 1519 01:30:49,000 --> 01:30:51,000 This thoug. 1520 01:30:51,000 --> 01:30:52,000 This thoug. 1521 01:30:52,000 --> 01:30:55,000 That little Mickey will get the full fourteen years. 1522 01:31:02,000 --> 01:31:04,000 When had enough, skip the chairing. 1523 01:31:12,000 --> 01:31:13,000 Evening, huh? 1524 01:31:13,000 --> 01:31:14,000 Evening, Mr. Jockey. 1525 01:31:15,000 --> 01:31:17,000 You had a nice table for a future jailbird? 1526 01:31:17,000 --> 01:31:18,000 Not at this time. 1527 01:31:18,000 --> 01:31:20,000 Perhaps when we'll open up songs. 1528 01:31:25,000 --> 01:31:26,000 I guess I'll sit at the bar. 1529 01:31:32,000 --> 01:31:33,000 Too many. 1530 01:31:47,000 --> 01:31:49,000 correcting. 1531 01:31:50,000 --> 01:31:51,000 OCettes all be OK. 1532 01:31:57,000 --> 01:31:58,000 OUNDING 1533 01:32:02,000 --> 01:32:06,000 Mickey, you're healthy, the power drink. 1534 01:32:06,000 --> 01:32:07,000 Mickey. 1535 01:32:07,000 --> 01:32:08,000 Mickey. 1536 01:32:08,000 --> 01:32:09,000 Mickey. 1537 01:32:09,000 --> 01:32:10,000 Mickey. 1538 01:32:10,000 --> 01:32:11,000 Mickey. 1539 01:32:11,000 --> 01:32:12,000 Mickey. 1540 01:32:12,000 --> 01:32:13,000 Mickey. 1541 01:32:13,000 --> 01:32:14,000 Mickey. 1542 01:32:14,000 --> 01:32:15,000 Mickey. 1543 01:32:15,000 --> 01:32:16,000 Mickey. 1544 01:32:16,000 --> 01:32:17,000 Mickey. 1545 01:32:17,000 --> 01:32:18,000 Mickey. 1546 01:32:18,000 --> 01:32:19,000 Mickey. 1547 01:32:19,000 --> 01:32:20,000 Mickey. 1548 01:32:20,000 --> 01:32:21,000 Mickey. 1549 01:32:21,000 --> 01:32:22,000 Mickey. 1550 01:32:22,000 --> 01:32:27,000 Still hot on my trail, eh, Jack? 1551 01:32:27,000 --> 01:32:36,000 By the way, thanks for your performance in court the other day. 1552 01:32:36,000 --> 01:32:37,000 It was lovely. 1553 01:32:37,000 --> 01:32:39,000 They ought to give you the Oscar. 1554 01:32:39,000 --> 01:32:42,000 Unfortunately for me, it came a little too late. 1555 01:32:42,000 --> 01:32:44,000 I don't want you to thanks. 1556 01:32:44,000 --> 01:32:45,000 No? 1557 01:32:45,000 --> 01:32:48,000 Well then, how about an apology? 1558 01:32:48,000 --> 01:32:52,000 I'm sorry you haven't been able to suppress my appetite for the nightlife. 1559 01:32:52,000 --> 01:32:56,000 Though you moral guardians never give up the good fight. 1560 01:32:57,000 --> 01:32:58,000 I know. 1561 01:32:58,000 --> 01:33:04,000 You're probably wondering why old Mickey's out nightclub in only hours before he's to have his fate handed to him. 1562 01:33:04,000 --> 01:33:06,000 I'll tell you why. 1563 01:33:06,000 --> 01:33:10,000 I've heard they've yet to master the art of the martini at Sankzake. 1564 01:33:16,000 --> 01:33:19,000 Oddsmakers are laying 8 to 5. I get to full 40 years, Jack. 1565 01:33:19,000 --> 01:33:21,000 40 years. 1566 01:33:21,000 --> 01:33:25,000 For something that every two bit pimp gets a slap on the wrist for. 1567 01:33:25,000 --> 01:33:30,000 Instead, I get my life ruined and my future erased and a big sticker put on my back. 1568 01:33:30,000 --> 01:33:36,000 Also, you and the rest of your pack can tuck yourself in every night and feel smug and superior. 1569 01:33:36,000 --> 01:33:41,000 You've seen that sticker, haven't you, Jack? 1570 01:33:41,000 --> 01:33:44,000 You put it there. 1571 01:33:44,000 --> 01:33:48,000 Pimp, Jelky, it says. 1572 01:33:48,000 --> 01:33:53,000 Goes with every Jack at I own. 1573 01:33:55,000 --> 01:33:59,000 Mickey. 1574 01:33:59,000 --> 01:34:05,000 I know it doesn't matter now, but I'm sorry for everybody. 1575 01:34:05,000 --> 01:34:10,000 Oh, it doesn't matter. 1576 01:34:10,000 --> 01:34:15,000 We could have had so much fun. 1577 01:34:25,000 --> 01:34:28,000 You know, I think it would have been better if you had testified against me. 1578 01:34:28,000 --> 01:34:29,000 Why? 1579 01:34:29,000 --> 01:34:37,000 I could have walked up to you and said something amusing like you. 1580 01:34:37,000 --> 01:34:42,000 I like the way you sing. 1581 01:35:25,000 --> 01:35:30,000 I like the way you sing. 1582 01:35:30,000 --> 01:35:35,000 I like the way you sing. 1583 01:35:35,000 --> 01:35:40,000 I like the way you sing. 1584 01:35:40,000 --> 01:35:45,000 I like the way you sing. 1585 01:35:45,000 --> 01:35:50,000 I like the way you sing. 1586 01:35:50,000 --> 01:35:55,000 I like the way you sing. 1587 01:36:20,000 --> 01:36:25,000 I like the way you sing. 1588 01:36:25,000 --> 01:36:30,000 I like the way you sing. 1589 01:36:30,000 --> 01:36:35,000 I like the way you sing. 1590 01:36:35,000 --> 01:36:40,000 I like the way you sing. 1591 01:36:40,000 --> 01:36:45,000 I like the way you sing. 1592 01:36:45,000 --> 01:36:50,000 I like the way you sing. 1593 01:36:50,000 --> 01:36:55,000 I like the way you sing. 1594 01:36:55,000 --> 01:37:00,000 I like the way you sing. 1595 01:37:00,000 --> 01:37:05,000 I like the way you sing. 1596 01:37:05,000 --> 01:37:10,000 I like the way you sing. 1597 01:37:10,000 --> 01:37:14,000 I like the way you sing. 1598 01:37:14,000 --> 01:37:19,000 I like the way you sing. 1599 01:37:19,000 --> 01:37:24,000 I like the way you sing. 1600 01:37:24,000 --> 01:37:29,000 I like the way you sing. 1601 01:37:29,000 --> 01:37:34,000 I like the way you sing. 1602 01:37:34,000 --> 01:37:39,000 I like the way you sing. 1603 01:37:39,000 --> 01:37:44,000 I like the way you sing. 1604 01:37:44,000 --> 01:37:49,000 I like the way you sing. 1605 01:37:49,000 --> 01:37:54,000 I like the way you sing. 1606 01:37:54,000 --> 01:37:59,000 I like the way you sing. 1607 01:37:59,000 --> 01:38:04,000 I like the way you sing. 1608 01:38:04,000 --> 01:38:08,000 I like the way you sing. 1609 01:38:08,000 --> 01:38:10,000 whistling 1610 01:38:10,000 --> 01:38:16,000 exclusive music 1611 01:38:16,000 --> 01:38:20,000 music 1612 01:38:20,000 --> 01:38:29,000 music 1613 01:38:29,000 --> 01:38:34,000 music 1614 01:38:34,000 --> 01:38:35,000 music 1615 01:41:05,000 --> 01:41:11,000 I'm going to go ahead and get the 1616 01:41:11,000 --> 01:41:12,000 one. 1617 01:41:12,000 --> 01:41:16,000 I'm going to go ahead and get the 1618 01:41:16,000 --> 01:41:17,000 one. 1619 01:41:17,000 --> 01:41:20,000 I'm going to go ahead and get the 1620 01:41:20,000 --> 01:41:21,000 one. 1621 01:41:21,000 --> 01:41:24,000 I'm going to go ahead and get the 1622 01:41:24,000 --> 01:41:25,000 one. 1623 01:41:25,000 --> 01:41:27,000 I'm going to go ahead and get the 1624 01:41:27,000 --> 01:41:28,000 one. 1625 01:41:28,000 --> 01:41:31,000 I'm going to go ahead and get the 1626 01:41:31,000 --> 01:41:32,000 one. 1627 01:41:32,000 --> 01:41:34,000 I'm going to go ahead and get the 1628 01:41:34,000 --> 01:41:35,000 one. 1629 01:41:35,000 --> 01:41:36,000 I'm going to go ahead and get the 1630 01:41:36,000 --> 01:41:37,000 one. 1631 01:41:37,000 --> 01:41:38,000 I'm going to go ahead and get the 1632 01:41:38,000 --> 01:41:39,000 one. 1633 01:41:39,000 --> 01:41:40,000 I'm going to go ahead and get the 1634 01:41:40,000 --> 01:41:41,000 one. 1635 01:41:41,000 --> 01:41:42,000 I'm going to go ahead and get the 1636 01:41:42,000 --> 01:41:43,000 one. 1637 01:41:43,000 --> 01:41:44,000 I'm going to go ahead and get the 1638 01:41:44,000 --> 01:41:45,000 one. 1639 01:41:45,000 --> 01:41:46,000 I'm going to go ahead and get the 1640 01:41:46,000 --> 01:41:47,000 one. 1641 01:41:47,000 --> 01:41:48,000 I'm going to go ahead and get the 1642 01:41:48,000 --> 01:41:49,000 one. 1643 01:41:49,000 --> 01:41:50,000 I'm going to go ahead and get the 1644 01:41:50,000 --> 01:41:51,000 one. 1645 01:41:51,000 --> 01:41:52,000 I'm going to go ahead and get the 1646 01:41:52,000 --> 01:41:53,000 one. 1647 01:41:53,000 --> 01:41:54,000 I'm going to go ahead and get the 1648 01:41:54,000 --> 01:41:55,000 one. 1649 01:41:55,000 --> 01:41:56,000 I'm going to go ahead and get the 1650 01:41:56,000 --> 01:41:57,000 one. 1651 01:41:57,000 --> 01:41:58,000 I'm going to go ahead and get the 1652 01:41:58,000 --> 01:41:59,000 one. 1653 01:41:59,000 --> 01:42:00,000 I'm going to go ahead and get the 1654 01:42:00,000 --> 01:42:01,000 one. 1655 01:42:01,000 --> 01:42:02,000 I'm going to go ahead and get the 1656 01:42:02,000 --> 01:42:03,000 one. 1657 01:42:03,000 --> 01:42:04,000 I'm going to go ahead and get the 1658 01:42:04,000 --> 01:42:05,000 one. 1659 01:42:05,000 --> 01:42:06,000 I'm going to go ahead and get the 1660 01:42:06,000 --> 01:42:07,000 one. 1661 01:42:07,000 --> 01:42:08,000 I'm going to go ahead and get the 1662 01:42:08,000 --> 01:42:09,000 one. 1663 01:42:09,000 --> 01:42:10,000 I'm going to go ahead and get the 1664 01:42:10,000 --> 01:42:11,000 one. 1665 01:42:11,000 --> 01:42:12,000 I'm going to go ahead and get the 1666 01:42:12,000 --> 01:42:13,000 one. 1667 01:42:13,000 --> 01:42:14,000 I'm going to go ahead and get the 1668 01:42:14,000 --> 01:42:15,000 one. 1669 01:42:15,000 --> 01:42:16,000 I'm going to go ahead and get the 1670 01:42:16,000 --> 01:42:17,000 one. 1671 01:42:17,000 --> 01:42:18,000 I'm going to go ahead and get the 1672 01:42:18,000 --> 01:42:19,000 one. 1673 01:42:19,000 --> 01:42:20,000 I'm going to go ahead and get the 1674 01:42:20,000 --> 01:42:21,000 one. 1675 01:42:21,000 --> 01:42:22,000 I'm going to go ahead and get the 1676 01:42:22,000 --> 01:42:23,000 one. 1677 01:42:23,000 --> 01:42:24,000 I'm going to go ahead and get the 1678 01:42:24,000 --> 01:42:25,000 one. 1679 01:42:25,000 --> 01:42:26,000 I'm going to go ahead and get the 1680 01:42:26,000 --> 01:42:27,000 one. 1681 01:42:27,000 --> 01:42:28,000 I'm going to go ahead and get the 1682 01:42:28,000 --> 01:42:29,000 one. 1683 01:42:29,000 --> 01:42:30,000 I'm going to go ahead and get the 1684 01:42:30,000 --> 01:42:31,000 one. 1685 01:42:31,000 --> 01:42:32,000 I'm going to go ahead and get the 1686 01:42:32,000 --> 01:42:33,000 one. 1687 01:42:33,000 --> 01:42:34,000 I'm going to go ahead and get the 1688 01:42:34,000 --> 01:42:35,000 one. 1689 01:42:35,000 --> 01:42:36,000 I'm going to go ahead and get the 1690 01:42:36,000 --> 01:42:37,000 one. 1691 01:42:37,000 --> 01:42:38,000 I'm going to go ahead and get the 1692 01:42:38,000 --> 01:42:39,000 one. 1693 01:42:39,000 --> 01:42:40,000 I'm going to go ahead and get the 1694 01:42:40,000 --> 01:42:41,000 one. 1695 01:42:41,000 --> 01:42:42,000 I'm going to go ahead and get the 1696 01:42:42,000 --> 01:42:43,000 one. 1697 01:42:43,000 --> 01:42:44,000 I'm going to go ahead and get the 1698 01:42:44,000 --> 01:42:45,000 one. 1699 01:42:45,000 --> 01:42:46,000 I'm going to go ahead and get the 1700 01:42:46,000 --> 01:42:47,000 one. 1701 01:42:47,000 --> 01:42:48,000 I'm going to go ahead and get the 1702 01:42:48,000 --> 01:42:49,000 one. 1703 01:42:49,000 --> 01:42:50,000 I'm going to go ahead and get the 1704 01:42:50,000 --> 01:42:51,000 one. 1705 01:42:51,000 --> 01:42:52,000 I'm going to go ahead and get the 1706 01:42:52,000 --> 01:42:53,000 one. 1707 01:42:53,000 --> 01:42:54,000 I'm going to go ahead and get the 1708 01:42:54,000 --> 01:42:55,000 one. 1709 01:42:55,000 --> 01:42:56,000 I'm going to go ahead and get the 1710 01:42:56,000 --> 01:42:57,000 one. 1711 01:42:57,000 --> 01:42:58,000 I'm going to go ahead and get the 1712 01:42:58,000 --> 01:42:59,000 one. 1713 01:42:59,000 --> 01:43:00,000 I'm going to go ahead and get the 1714 01:43:00,000 --> 01:43:01,000 one. 1715 01:43:01,000 --> 01:43:02,000 I'm going to go ahead and get the 1716 01:43:02,000 --> 01:43:03,000 one. 1717 01:43:03,000 --> 01:43:04,000 I'm going to go ahead and get the 1718 01:43:04,000 --> 01:43:05,000 one. 1719 01:43:05,000 --> 01:43:06,000 I'm going to go ahead and get the 1720 01:43:06,000 --> 01:43:07,000 one. 1721 01:43:07,000 --> 01:43:08,000 I'm going to go ahead and get the 1722 01:43:08,000 --> 01:43:09,000 one. 1723 01:43:09,000 --> 01:43:10,000 I'm going to go ahead and get the 1724 01:43:10,000 --> 01:43:11,000 one. 1725 01:43:11,000 --> 01:43:12,000 I'm going to go ahead and get the 1726 01:43:12,000 --> 01:43:13,000 one. 1727 01:43:13,000 --> 01:43:14,000 I'm going to go ahead and get the 1728 01:43:14,000 --> 01:43:15,000 one. 1729 01:43:15,000 --> 01:43:16,000 I'm going to go ahead and get the 1730 01:43:16,000 --> 01:43:17,000 one. 1731 01:43:17,000 --> 01:43:18,000 I'm going to go ahead and get the 1732 01:43:18,000 --> 01:43:19,000 one. 1733 01:43:19,000 --> 01:43:20,000 I'm going to go ahead and get the 1734 01:43:20,000 --> 01:43:21,000 one. 1735 01:43:21,000 --> 01:43:22,000 I'm going to go ahead and get the 1736 01:43:22,000 --> 01:43:23,000 one. 1737 01:43:23,000 --> 01:43:24,000 I'm going to go ahead and get the 1738 01:43:24,000 --> 01:43:25,000 one. 1739 01:43:25,000 --> 01:43:26,000 I'm going to go ahead and get the 1740 01:43:26,000 --> 01:43:27,000 one. 1741 01:43:27,000 --> 01:43:28,000 I'm going to go ahead and get the 1742 01:43:28,000 --> 01:43:29,000 one. 1743 01:43:29,000 --> 01:43:30,000 I'm going to go ahead and get the 1744 01:43:31,000 --> 01:43:32,000 one. 1745 01:43:32,000 --> 01:43:33,000 Oh, no, no. 1746 01:43:33,000 --> 01:43:34,000 Oh! 1747 01:43:34,000 --> 01:43:35,000 There we go! 1748 01:43:35,000 --> 01:43:36,000 Three more. 1749 01:43:36,000 --> 01:43:37,000 Save it. 1750 01:43:37,000 --> 01:43:38,000 You can still run. 1751 01:43:38,000 --> 01:43:40,000 I have to go ahead and get the 1752 01:43:40,000 --> 01:43:41,000 phone. 1753 01:43:41,000 --> 01:43:42,000 One. 1754 01:43:42,000 --> 01:43:43,000 I can still run. 1755 01:43:43,000 --> 01:43:44,000 Okay. 1756 01:43:44,000 --> 01:43:45,000 I do want to go ahead. 1757 01:43:45,000 --> 01:43:46,000 I didn't have to run. 1758 01:43:46,000 --> 01:43:47,000 Oh. 1759 01:43:47,000 --> 01:43:48,000 I'm saying, you've got to be 1760 01:43:48,000 --> 01:43:48,000 friends here. 1761 01:43:48,000 --> 01:43:49,000 Oh. 1762 01:43:49,000 --> 01:43:50,000 Oh. 1763 01:43:50,000 --> 01:43:51,000 You want the picture? 1764 01:43:51,000 --> 01:43:52,000 I'm saying, I was just going to 1765 01:43:52,000 --> 01:43:53,000 find another objectives with 1766 01:43:53,000 --> 01:43:55,000 net 1767 01:43:55,000 --> 01:43:56,000 and the first day. 119410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.