Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:26,000
Yes.
2
00:02:26,000 --> 00:02:35,000
I'm not enough. Let's get the cherry.
3
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
The cherry is the whole point.
4
00:02:37,000 --> 00:02:41,000
Pitching into the Manhattan, kind of like a bridge.
5
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
You know the Manhattan Bridge.
6
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
That's good.
7
00:02:45,000 --> 00:02:49,000
Ah, there was a columnist that used it too late when she used it this morning.
8
00:02:49,000 --> 00:02:50,000
I sold it to him.
9
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
We have a man.
10
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
Oh, we have it that way.
11
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
Thanks, Kale.
12
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
What kind of kale?
13
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
John Francis Joseph.
14
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
Jack.
15
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
Be right.
16
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
Ray.
17
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
Davioni.
18
00:03:04,000 --> 00:03:08,000
I figure you for an act of just back from the coast where the studio didn't renew your contract,
19
00:03:08,000 --> 00:03:11,000
then your agent told you to give Broadway a shot.
20
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
I'd figured you for a press agent?
21
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
Not a mind reader.
22
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
Gotta be in my business.
23
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
It's only what I say ahead of the game.
24
00:03:19,000 --> 00:03:22,000
The big shots start calling you a stuffed saw.
25
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
I like him.
26
00:03:24,000 --> 00:03:27,000
Pretty one with the sweet face coming toward us.
27
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
He hasn't given me a break in weeks.
28
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
Oh, see?
29
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
Oh, you've been out there.
30
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
Close to a long jacket.
31
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
It's no market.
32
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
I mean, it's common in New York.
33
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
Oh, well.
34
00:03:38,000 --> 00:03:41,000
We must hustle his clients.
35
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
Hey, milk.
36
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
Milk.
37
00:03:44,000 --> 00:03:47,000
Just a quick word about Johnny Dexter.
38
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
That loaf of Brita ears?
39
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
He sings, he bows, he goes home to the Bronx.
40
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
That's why I'm bladying my day.
41
00:03:53,000 --> 00:03:57,000
But, gardener, son tells me they're gonna make beautiful music together.
42
00:03:57,000 --> 00:04:02,000
I've ever been fly fishing milk.
43
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
It's great fun.
44
00:04:04,000 --> 00:04:07,000
Fisher jumping in the cotton's eye.
45
00:04:07,000 --> 00:04:12,000
My next show would be a drum.
46
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
Nothing like that last one.
47
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
What was the name of that show, Marco?
48
00:04:16,000 --> 00:04:17,000
It's Deputy Swag.
49
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
Mr. Joker, your table is waiting.
50
00:04:18,000 --> 00:04:19,000
Very much after.
51
00:04:19,000 --> 00:04:23,000
We're closing New Haven, but MGM, Pico, help the rights.
52
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
Would you pick up that accent?
53
00:04:25,000 --> 00:04:26,000
At least he lets me keep the costumes.
54
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
He says they're a perk.
55
00:04:28,000 --> 00:04:29,000
That's a perk.
56
00:04:29,000 --> 00:04:30,000
Perk.
57
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
Good boy to know and show biz.
58
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
Could be worth a thousand pictures.
59
00:04:34,000 --> 00:04:41,000
Reading some time, squirm, Mickey.
60
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
Right?
61
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
Make Marco Epstein.
62
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
Just so happens, wants me to invest in a show?
63
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
I have absolutely no interest in.
64
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
Marco?
65
00:04:48,000 --> 00:04:51,000
Ray DiBione, press agent to absolutely end up in interest.
66
00:04:51,000 --> 00:04:54,000
Now, with the formalities, Ray, I need to talk to you for a second.
67
00:04:54,000 --> 00:04:57,000
Why don't you, uh, wait for me over the table.
68
00:04:57,000 --> 00:05:00,000
Mm-mm-mm.
69
00:05:00,000 --> 00:05:03,000
Ah, honey.
70
00:05:03,000 --> 00:05:10,000
Her father owns half the city.
71
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
What are you, last card for dough?
72
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
Ray, spend a month money on Arthur.
73
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
I'll have it for you by the end of the week.
74
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
Check's coming.
75
00:05:17,000 --> 00:05:20,000
For the poorest little rich kid I ever did know, I'd appreciate it.
76
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
Tonight, if you got them, just came from the embers.
77
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
Couple of out of toners.
78
00:05:23,000 --> 00:05:27,000
Well, the whole room rewised on the Jersey side.
79
00:05:27,000 --> 00:05:28,000
How?
80
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
Strictly.
81
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
I guess they won't be going home tonight.
82
00:05:31,000 --> 00:05:32,000
Ray?
83
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
Mm-mm.
84
00:05:33,000 --> 00:05:34,000
Pretty girls like a melody.
85
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
How so?
86
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
I don't know.
87
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
I don't know.
88
00:05:37,000 --> 00:05:38,000
I don't know.
89
00:05:38,000 --> 00:05:39,000
I don't know.
90
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
I don't know.
91
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
Why don't you take a melody?
92
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
How so?
93
00:05:42,000 --> 00:05:45,000
They could stuck in your head.
94
00:05:45,000 --> 00:05:48,000
Once they're there...
95
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
You can't get rid of them.
96
00:05:50,000 --> 00:05:55,000
You can't get rid of them.
97
00:05:55,000 --> 00:05:58,000
You can't do such a job.
98
00:05:58,000 --> 00:06:02,000
You can't do such a job.
99
00:06:02,000 --> 00:06:21,000
Turn off that charm I'm through with love for a while
100
00:06:21,000 --> 00:06:26,000
I'm through and yet
101
00:06:26,000 --> 00:06:32,000
You have a fabulous smile
102
00:06:32,000 --> 00:06:41,000
So if I forget
103
00:06:41,000 --> 00:06:45,000
Remind me
104
00:06:45,000 --> 00:06:51,000
Not to find you so attractive
105
00:06:51,000 --> 00:06:54,000
Remind me
106
00:06:54,000 --> 00:06:57,000
That the world is full of men
107
00:06:57,000 --> 00:07:00,000
Show you what God could do with me to kill your margarine
108
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
Oh is he? Mickey Chalkie?
109
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
Turns 25-5 million bucks
110
00:07:04,000 --> 00:07:08,000
Courtesy of only old margarine, his grandfather invented it
111
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
It's amazing someone gets so rich of suction
112
00:07:10,000 --> 00:07:13,000
I'll feel it when I met you
113
00:07:13,000 --> 00:07:16,000
You drop me crazy if I'd let you
114
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
Sir, there's a phone button on you
115
00:07:18,000 --> 00:07:21,000
That happens to forget you
116
00:07:21,000 --> 00:07:30,000
Remind me I'm in love again
117
00:07:30,000 --> 00:07:39,000
I call it the Mickey Chalkie Follers
118
00:07:39,000 --> 00:07:42,000
I couldn't help noticing that you asked
119
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
You suddenly got called to the fall
120
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
Of course the fact that I tipped Arthur Ten bucks
121
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
The dim sum is beside the point
122
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
I take it to your friends
123
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
Intimates
124
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
Look at this one
125
00:07:51,000 --> 00:07:55,000
It's fascinating how the phone works, isn't it?
126
00:07:55,000 --> 00:07:59,000
You can cause one man to leave your life
127
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
And another man to enter it
128
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
All courtesy of certain little digits
129
00:08:04,000 --> 00:08:07,000
Phone number
130
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
Lunchday
131
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
Roadkill
132
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
The kids got the disease
133
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
What disease?
134
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
Nichlobite is cute
135
00:08:16,000 --> 00:08:19,000
I tell you Jack guys like you and me
136
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
We're in the wrong business
137
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
We should have been heirs
138
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
I did alright
139
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
In Hollywood
140
00:08:23,000 --> 00:08:26,000
Studio settled your contract, come
141
00:08:26,000 --> 00:08:29,000
Nothing like getting fired in Hollywood
142
00:08:29,000 --> 00:08:32,000
Do yourself a favor
143
00:08:32,000 --> 00:08:35,000
Don't drink all that money away
144
00:08:35,000 --> 00:08:39,000
There are many more pleasurable pastimes
145
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
Forgot like yourself
146
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
Such a hes
147
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
I've ever been fly fishing Jack
148
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
It's great fun
149
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
I can't say that I have
150
00:08:50,000 --> 00:08:53,000
A guy I used to drink with in California taught me
151
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
Looked a lot like you
152
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
Yeah well I work with Ian
153
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
He was a cop
154
00:08:59,000 --> 00:09:02,000
Fly fishing and drinking with cops
155
00:09:02,000 --> 00:09:05,000
Neither sounds too appealing to be frank
156
00:09:05,000 --> 00:09:08,000
Oops
157
00:09:08,000 --> 00:09:11,000
You mind Sean? My back
158
00:09:11,000 --> 00:09:12,000
Sure
159
00:09:12,000 --> 00:09:15,000
Maybe later
160
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
Didn't your mother ever tell you to taste something
161
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
Before deciding you don't like it?
162
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
Yeah she did
163
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
I said maybe later
164
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
Rough
165
00:09:24,000 --> 00:09:27,000
I'll be at the end of the day
166
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
I said maybe later
167
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
I'll be at the end of the day
168
00:09:31,000 --> 00:09:34,000
I said maybe later
169
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
I said maybe later
170
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
Rough
171
00:09:37,000 --> 00:09:40,000
I'll be at the end of the day
172
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
I said I'll be at the end of the day
173
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
If you need a friend of yours
174
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
Thanks
175
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
Thanks for everything
176
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
Ray
177
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
What you said before
178
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
I give up what did I say before
179
00:09:53,000 --> 00:09:56,000
The fly fishing and expedition
180
00:09:56,000 --> 00:09:59,000
It's just about to freshen up a bit
181
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
No, join me
182
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
You'd never guess from our expressions
183
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
that we don't even know each other's name
184
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
Patricia Ward
185
00:10:17,000 --> 00:10:20,000
And I happen to be free for an hour or so this afternoon
186
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
Uh-huh
187
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
I'm looking to buy some pictures
188
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
We don't sell pictures
189
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
We take them
190
00:10:32,000 --> 00:10:33,000
Family stuff
191
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
Wedding, portraits, whatnot
192
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
You get married
193
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
Give me a call
194
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
That's a horse of a different color
195
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
Come on in
196
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
Maybe I have 2,000 pictures here
197
00:10:44,000 --> 00:10:45,000
Maybe 4,000
198
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
I'm not exactly sure but we have all kinds of things
199
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
We got women in bondage
200
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
If you like leather
201
00:10:51,000 --> 00:10:52,000
If you like rubber
202
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
If you like chains
203
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
And then there are these tropical women that give my
204
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
Oh, you're looking for a head shot
205
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
That's not so popular
206
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
Got the chatter
207
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
Who's she?
208
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
Polish girl Sandra
209
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
Something or others
210
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
I'm not sure
211
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
Something or others
212
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
Only been in a couple times
213
00:11:10,000 --> 00:11:13,000
Real piece of cheesecake that one, huh?
214
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
Sorry you were late
215
00:11:31,000 --> 00:11:32,000
I forgive you
216
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
Well, give me time to think
217
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
I was just sitting here pondering my side car
218
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
What about how funny it is that a side car can
219
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
convince you that the night before wasn't a total loss
220
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
In fact without the side car
221
00:11:43,000 --> 00:11:46,000
I probably have to give up night clubs altogether
222
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
Then having nothing with time on my hands
223
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
I probably take to the streets
224
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
And my parents would cut me off
225
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
And I'd be forced into a life of crime
226
00:11:53,000 --> 00:11:54,000
In order to survive
227
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
So you see
228
00:11:55,000 --> 00:11:56,000
Miss Ward
229
00:11:56,000 --> 00:11:58,000
How important the side car really is
230
00:11:58,000 --> 00:12:00,000
You can call me Pat
231
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
What are you doing at Pat?
232
00:12:03,000 --> 00:12:04,000
What are you doing Pat?
233
00:12:04,000 --> 00:12:05,000
A side car
234
00:12:05,000 --> 00:12:06,000
A side car
235
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
Tell me something
236
00:12:08,000 --> 00:12:12,000
Why is it that I never met you before last night?
237
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
Maybe I never loved
238
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
Miss Ward
239
00:12:16,000 --> 00:12:18,000
Pat
240
00:12:18,000 --> 00:12:23,000
I have looked in every corner of every crevice of every nightclub in New York
241
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
And you know what I found?
242
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
I've never met anyone
243
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
I've never met
244
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
Do you know what the burden that can be
245
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
Everyone angling for an intro
246
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
Mickey, why don't you meet my daughter?
247
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
She's fresh out of Smith
248
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
B.A. and French
249
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
Lived in a minor and snagging witch young man
250
00:12:39,000 --> 00:12:40,000
Or Mickey
251
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
My grandparents are very good friends
252
00:12:42,000 --> 00:12:43,000
Of your grandparents
253
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
They're summer together on a cape
254
00:12:44,000 --> 00:12:45,000
Or the island
255
00:12:45,000 --> 00:12:46,000
Or the zoo
256
00:12:46,000 --> 00:12:47,000
Or whatever
257
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
I'll be able to summer
258
00:12:48,000 --> 00:12:49,000
Where do you summer?
259
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
Night clubs
260
00:12:51,000 --> 00:12:54,000
Why do you do it if it's so disastrous?
261
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
I hope so
262
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
I'll meet someone who I've never met
263
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
Like you
264
00:12:59,000 --> 00:13:02,000
Or perhaps someone you want to figure out in five seconds flat
265
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
It's never happened
266
00:13:03,000 --> 00:13:04,000
It's about two
267
00:13:04,000 --> 00:13:05,000
Tell me more
268
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
No Mickey
269
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
I'll tell you less
270
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
I hope you understand the highest steam
271
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
That we hold your department in
272
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
But even so, the
273
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
District Attorney's office
274
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
Is by nature clean
275
00:13:31,000 --> 00:13:34,000
We just as soon stay out of the grime
276
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
And let you do your job
277
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
Even in an election year
278
00:13:38,000 --> 00:13:41,000
Especially in an election year
279
00:13:41,000 --> 00:13:44,000
We're not interested in ramming the public's noses
280
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
Into the cedius corners of the underworld
281
00:13:46,000 --> 00:13:50,000
It was about ramming it into most popular night spots in town
282
00:13:50,000 --> 00:13:53,000
That nightclub crowd's loaded with sex and money
283
00:13:54,000 --> 00:13:56,000
And the two were crossing somewhere
284
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
I already got a pimple suppress agent
285
00:13:58,000 --> 00:14:01,000
Oh boy, a crooked press agent
286
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
It's his friend I'm interested in
287
00:14:03,000 --> 00:14:04,000
Kid named Jelkey
288
00:14:04,000 --> 00:14:07,000
It's old man's supposed to be a big roller and butter
289
00:14:10,000 --> 00:14:12,000
Oleo Marjorie
290
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
The Jelkey's a social register old money
291
00:14:14,000 --> 00:14:17,000
I hear the kids fast on his way to becoming playboy of the year
292
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
We think he's supplyin'
293
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
One night, this Davione the press agent
294
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
Picked up Jelkey's tab
295
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
It all has but a couple nights later the kid repaid him
296
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
By giving him some names of potential customers
297
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
He's also been hangin' around with his woman
298
00:14:29,000 --> 00:14:30,000
Who's made some very suspected parents
299
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
As a Broadway photographer studio
300
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
Look at this clown
301
00:14:34,000 --> 00:14:35,000
You told me
302
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
Clown makes it a provocative metaphor
303
00:14:37,000 --> 00:14:40,000
So what you're saying is that a kid with five million bucks in the way
304
00:14:40,000 --> 00:14:41,000
Is pimping his dame?
305
00:14:41,000 --> 00:14:44,000
Does that just look like they're going to the prom together?
306
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
Guaranteed, this kid's into some strange hobbies
307
00:14:46,000 --> 00:14:49,000
Alright, well you don't want to tell me anything about yourself
308
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
I'll just have to guess
309
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
You like cats, not dogs
310
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
Check that, you prefer dogs
311
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
Cats are too clean
312
00:14:57,000 --> 00:15:01,000
You like horses, cause they're big, strong
313
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
Probably thoroughbreds
314
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
You want to be a ballerina, but you didn't like the hours
315
00:15:05,000 --> 00:15:07,000
So you'll settle for a star vehicle on Broadway
316
00:15:07,000 --> 00:15:11,000
Your family has lots of money, but they don't understand
317
00:15:11,000 --> 00:15:13,000
And nobody does, except your little sister
318
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
Who just so happens is the cutest of the nine year old
319
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
This side of paradise
320
00:15:18,000 --> 00:15:21,000
This is where I say, G. Mickey
321
00:15:21,000 --> 00:15:23,000
How'd you know on that?
322
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
Usually this would be the time for it
323
00:15:25,000 --> 00:15:28,000
If we were telling each other about each other, which were not
324
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
No pet
325
00:15:30,000 --> 00:15:34,000
Sometimes the biggest mysteries
326
00:15:34,000 --> 00:15:37,000
Are the easiest to solve
327
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
What do you want out of this?
328
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
You want to be a hero, is that what you want?
329
00:15:42,000 --> 00:15:44,000
That's what you want
330
00:15:44,000 --> 00:15:47,000
You're going to have to deliver something hot, something very hot
331
00:15:47,000 --> 00:15:51,000
So Officer Kale, how hot do you think you'd make?
332
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
Hot enough
333
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
They're just photographs
334
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
And they're just photographs
335
00:15:57,000 --> 00:15:59,000
And they're just photographs
336
00:15:59,000 --> 00:16:01,000
And they're just photographs
337
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
And they're just photographs
338
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
And they're just photographs
339
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
And after all, what is a photograph?
340
00:16:08,000 --> 00:16:09,000
A series of dots?
341
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
Green
342
00:16:11,000 --> 00:16:14,000
So fine that it only represents the actual subject
343
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
Mickey
344
00:16:16,000 --> 00:16:19,000
You talk too much
345
00:16:20,000 --> 00:16:22,000
Oh
346
00:16:26,000 --> 00:16:28,000
Unless
347
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
My darling
348
00:16:30,000 --> 00:16:37,000
You forget
349
00:16:49,000 --> 00:16:51,000
Hello
350
00:17:02,000 --> 00:17:05,000
Now chocolate
351
00:17:05,000 --> 00:17:10,000
An Diversity of God
352
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
As a matter of fact
353
00:17:12,000 --> 00:17:15,000
Jack, I've learned
354
00:17:15,000 --> 00:17:16,000
in another man's morality.
355
00:17:16,000 --> 00:17:20,000
If I overstep my balance in the night, my apologies.
356
00:17:20,000 --> 00:17:22,000
No need, truth of tell.
357
00:17:22,000 --> 00:17:23,000
I was a little short of cash.
358
00:17:23,000 --> 00:17:26,000
Hey, that's nothing to be embarrassed about.
359
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
Not this room is here on somebody else's fab.
360
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
Who's that?
361
00:17:36,000 --> 00:17:38,000
Well, I like you, Jack.
362
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
You must be the only man in this room
363
00:17:40,000 --> 00:17:43,000
who doesn't know Diane Harris intimately.
364
00:17:43,000 --> 00:17:46,000
You're saying she's promiscuous?
365
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
Globally?
366
00:17:48,000 --> 00:17:51,000
And it ain't on the house.
367
00:17:51,000 --> 00:17:54,000
The golden girl they call her.
368
00:17:54,000 --> 00:17:56,000
You can have her if you want.
369
00:17:56,000 --> 00:17:58,000
All you have to do is put all your dough
370
00:17:58,000 --> 00:17:59,000
in the middle of the floor.
371
00:17:59,000 --> 00:18:00,000
All lots of guys have.
372
00:18:00,000 --> 00:18:03,000
You've been making a movie problem,
373
00:18:03,000 --> 00:18:05,000
or as he even knows, a business arrangement.
374
00:18:05,000 --> 00:18:08,000
You mean, Jack?
375
00:18:08,000 --> 00:18:10,000
A couple of years ago, Mickey fell in love with her.
376
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
He was mutual, I guess, if you count
377
00:18:12,000 --> 00:18:15,000
among his attributes, the green paper stuff.
378
00:18:15,000 --> 00:18:17,000
She was discreet, Diane, about what she did for a living.
379
00:18:17,000 --> 00:18:20,000
I mean, after all, she put the well with Mickey,
380
00:18:20,000 --> 00:18:23,000
and she could have pulled it off, too.
381
00:18:23,000 --> 00:18:27,000
That is, if one of the regular customers hadn't spilled for Mickey.
382
00:18:27,000 --> 00:18:31,000
You mean he didn't know about it being a prostitute?
383
00:18:31,000 --> 00:18:36,000
Jack, everybody did Diane.
384
00:18:36,000 --> 00:18:37,000
But Mickey married her.
385
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
Would you award me an Arica Steel?
386
00:18:39,000 --> 00:18:40,000
Arica Steel, me but her award.
387
00:18:40,000 --> 00:18:43,000
Tell me, Arica, how are things on 58th Street?
388
00:18:43,000 --> 00:18:46,000
Really now, Mickey, you've been noticeably absent.
389
00:18:46,000 --> 00:18:47,000
Why is that?
390
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
Really now, Arica.
391
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
His business so stinko at the house of Arica
392
00:18:50,000 --> 00:18:51,000
that you actually missed me?
393
00:18:51,000 --> 00:18:55,000
I just missed your boys charm on girlish figure.
394
00:18:55,000 --> 00:18:56,000
Pat's charm?
395
00:18:56,000 --> 00:18:57,000
Is this a game?
396
00:18:57,000 --> 00:18:58,000
Yes.
397
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
It's called really now.
398
00:19:00,000 --> 00:19:02,000
It's sort of like charades, only in reverse.
399
00:19:02,000 --> 00:19:05,000
And instead of creating charades, we get rid of them.
400
00:19:05,000 --> 00:19:08,000
Personal and the worst secret ones of it is pride.
401
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
Go on, try it, Pat.
402
00:19:10,000 --> 00:19:14,000
Really now, Arica, you're not exactly in the clothing business,
403
00:19:14,000 --> 00:19:14,000
are you?
404
00:19:17,000 --> 00:19:18,000
Who's that?
405
00:19:18,000 --> 00:19:24,000
Blond's Arica Steel, Cafe Society's premier madam.
406
00:19:24,000 --> 00:19:24,000
Look at that.
407
00:19:24,000 --> 00:19:27,000
Mickey and his new mouse.
408
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
Frontiers?
409
00:19:28,000 --> 00:19:29,000
No, I don't know.
410
00:19:29,000 --> 00:19:32,000
But she's new to Cafe Society.
411
00:19:32,000 --> 00:19:35,000
Nest Cafe, we call that.
412
00:19:35,000 --> 00:19:37,000
The odds, there's nothing about that thing.
413
00:19:37,000 --> 00:19:38,000
It's real.
414
00:19:38,000 --> 00:19:41,000
I can smell it from here.
415
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
I think it's time for an intro.
416
00:19:43,000 --> 00:19:44,000
Excuse me, Jack.
417
00:19:48,000 --> 00:19:49,000
The pleasure.
418
00:19:49,000 --> 00:19:52,000
LAUGHTER
419
00:19:52,000 --> 00:19:52,000
It's a madness.
420
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
That's why they didn't drink.
421
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
And to Thursday night.
422
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
Greetings from Times Square.
423
00:19:58,000 --> 00:20:01,000
In the room, dark and...
424
00:20:01,000 --> 00:20:05,000
Mickey, let's say you introduced me to the young lady.
425
00:20:05,000 --> 00:20:07,000
Atward Newport.
426
00:20:07,000 --> 00:20:11,000
Yeah, Ray Davenley, only 43rd Street wide.
427
00:20:11,000 --> 00:20:13,000
Uncle Ray's a very busy man.
428
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
He's personally engaged in not doing the publicity for the show
429
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
that I plan never to produce.
430
00:20:17,000 --> 00:20:18,000
That is if I never find it, Scrimp.
431
00:20:18,000 --> 00:20:19,000
Excuse me.
432
00:20:24,000 --> 00:20:25,000
I think I just got this short shrimp.
433
00:20:36,000 --> 00:20:40,000
One minute, she didn't exist.
434
00:20:40,000 --> 00:20:45,000
Then all of a sudden, she did magic.
435
00:20:45,000 --> 00:20:49,000
Like she was dropped out of the sky and she landed right here
436
00:20:49,000 --> 00:20:50,000
at the outcast bar.
437
00:20:50,000 --> 00:20:54,000
Just don't go losing your head, Mickey, five will get you ten.
438
00:20:54,000 --> 00:20:57,000
You'll be playing hooky from a padded cell.
439
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
What's wrong with you, Ray?
440
00:20:59,000 --> 00:21:00,000
I know it's fateable.
441
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
What the fuck is it called?
442
00:21:06,000 --> 00:21:09,000
You're in the wrong room.
443
00:21:09,000 --> 00:21:14,000
I think you got the wrong gesture when I was Lillian Gish.
444
00:21:14,000 --> 00:21:18,000
So did half the men in this club, the Old ones.
445
00:21:18,000 --> 00:21:20,000
I'm Jack Kale.
446
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
I'm Pat Ward.
447
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
And I'm here with someone.
448
00:21:24,000 --> 00:21:25,000
I know.
449
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
But you know I'm right, Sandra.
450
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
Dropped the gesture.
451
00:21:37,000 --> 00:21:38,000
Uh-oh.
452
00:21:38,000 --> 00:21:41,000
She says, Lickie, don't bother.
453
00:21:41,000 --> 00:21:42,000
Big boy now, I recall.
454
00:21:42,000 --> 00:21:43,000
It's not worth it.
455
00:21:55,000 --> 00:21:56,000
Hello, Diane.
456
00:21:56,000 --> 00:21:57,000
Hello, Mickey.
457
00:21:57,000 --> 00:21:58,000
Long time.
458
00:21:59,000 --> 00:22:01,000
I've been abroad for a year.
459
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
So I've heard.
460
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
Tell me.
461
00:22:05,000 --> 00:22:08,000
Fuckin' interesting, Kings lately.
462
00:22:08,000 --> 00:22:09,000
Who's the midget, baby?
463
00:22:09,000 --> 00:22:13,000
Sir, let me assure you, and there are those who will attest to this,
464
00:22:13,000 --> 00:22:17,000
that what I may lack in physical stature I make up for in one important place.
465
00:22:17,000 --> 00:22:20,000
And as for the baby, this is the golden girl.
466
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
She's a national hero, big boy.
467
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
Like Sandra would have screwed her commies to death.
468
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
There's never right, baby.
469
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
Not worth it, Mickey.
470
00:22:30,000 --> 00:22:31,000
You're fuckin' whore.
471
00:22:31,000 --> 00:22:33,000
And you're worth a fortune.
472
00:22:46,000 --> 00:22:48,000
I think I'll do your fabulous, Sandra.
473
00:22:48,000 --> 00:22:49,000
I don't know my name.
474
00:22:49,000 --> 00:22:50,000
Okay.
475
00:22:53,000 --> 00:22:54,000
Come on, put him away, pal.
476
00:22:54,000 --> 00:22:55,000
Have a New York's room.
477
00:22:55,000 --> 00:22:56,000
Waitin' to do it.
478
00:22:58,000 --> 00:23:00,000
I'm not a bastard.
479
00:23:00,000 --> 00:23:01,000
Come on!
480
00:23:01,000 --> 00:23:02,000
Here it's her.
481
00:23:02,000 --> 00:23:03,000
Do it like that.
482
00:23:03,000 --> 00:23:04,000
Fuck.
483
00:23:04,000 --> 00:23:05,000
Do it.
484
00:23:05,000 --> 00:23:06,000
Fuck.
485
00:23:06,000 --> 00:23:07,000
I'm sorry about the commotion.
486
00:23:07,000 --> 00:23:10,000
You've really got to be a little more careful about the admission tickets.
487
00:23:10,000 --> 00:23:11,000
Oh, Jack.
488
00:23:11,000 --> 00:23:12,000
Nice entrance.
489
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
Ever consider acting for a living.
490
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
Who the hell are you?
491
00:23:16,000 --> 00:23:17,000
Jack Kale.
492
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
What did you do that for?
493
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
I liked the way you sing.
494
00:23:21,000 --> 00:23:22,000
Yeah.
495
00:23:22,000 --> 00:23:27,000
Mickey Jelliclin.
496
00:23:27,000 --> 00:23:28,000
And Mr. Jelliclin.
497
00:23:28,000 --> 00:23:29,000
And Mr. Jelliclin.
498
00:23:29,000 --> 00:23:30,000
You're from the church.
499
00:23:30,000 --> 00:23:33,000
Someone always says,
500
00:23:33,000 --> 00:23:36,000
at season start,
501
00:23:36,000 --> 00:23:41,000
meet the lady, baby.
502
00:23:41,000 --> 00:23:44,000
Play smart.
503
00:23:44,000 --> 00:23:48,000
Play smart, I've paid
504
00:23:48,000 --> 00:23:53,000
the penalty that will be
505
00:23:54,000 --> 00:23:57,000
a season of regret.
506
00:23:57,000 --> 00:24:02,000
Somewhat like the last one, yeah.
507
00:24:02,000 --> 00:24:05,000
This year's lady fits
508
00:24:05,000 --> 00:24:10,000
with this year's style of simple pleasures.
509
00:24:10,000 --> 00:24:14,000
You fine-tune your ass,
510
00:24:14,000 --> 00:24:16,000
eliminate it,
511
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
careless raptures.
512
00:24:18,000 --> 00:24:21,000
Last year's troubles won't
513
00:24:22,000 --> 00:24:24,000
tear you apart.
514
00:24:24,000 --> 00:24:26,000
Now you know,
515
00:24:26,000 --> 00:24:30,000
you mustn't start.
516
00:24:30,000 --> 00:24:34,000
She only plays a part.
517
00:24:34,000 --> 00:24:37,000
It begins with drinks.
518
00:24:37,000 --> 00:24:42,000
At 21,
519
00:24:42,000 --> 00:24:45,000
record starts again.
520
00:24:45,000 --> 00:24:49,000
Begin and begin.
521
00:24:50,000 --> 00:24:53,000
By mid-season things
522
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
have soon progressed
523
00:24:55,000 --> 00:24:57,000
from their nest
524
00:24:57,000 --> 00:25:00,000
to mentions in the press.
525
00:25:00,000 --> 00:25:05,000
You're an item more or less.
526
00:25:05,000 --> 00:25:08,000
But this year's lady seems
527
00:25:08,000 --> 00:25:10,000
so clean, so clear,
528
00:25:10,000 --> 00:25:13,000
no art less cunning.
529
00:25:13,000 --> 00:25:16,000
Seasons pass in soon.
530
00:25:16,000 --> 00:25:18,000
You're bound to wonder why
531
00:25:18,000 --> 00:25:20,000
you already are.
532
00:25:20,000 --> 00:25:22,000
Where's my play in this city?
533
00:25:22,000 --> 00:25:25,000
This is not a play.
534
00:25:25,000 --> 00:25:28,000
It's a horse.
535
00:25:28,000 --> 00:25:31,000
You know what I'm saying, Jack?
536
00:25:31,000 --> 00:25:34,000
Jack Rabbit?
537
00:25:34,000 --> 00:25:39,000
They take care of the little rich of the way.
538
00:25:39,000 --> 00:25:42,000
So I take care of them.
539
00:25:42,000 --> 00:25:45,000
That of you, or Mickey.
540
00:25:45,000 --> 00:25:48,000
He's just drunk.
541
00:25:48,000 --> 00:25:51,000
I'm bloodo.
542
00:25:51,000 --> 00:25:54,000
I'm sorry.
543
00:25:54,000 --> 00:25:57,000
I'm sorry.
544
00:25:57,000 --> 00:25:59,000
Okay.
545
00:25:59,000 --> 00:26:00,000
Will you excuse us?
546
00:26:00,000 --> 00:26:02,000
Yes, excuse us.
547
00:26:02,000 --> 00:26:04,000
I'm gonna check.
548
00:26:04,000 --> 00:26:05,000
Jack, rabbit.
549
00:26:05,000 --> 00:26:07,000
Mickey.
550
00:26:07,000 --> 00:26:09,000
That was very kind of you to help.
551
00:26:09,000 --> 00:26:11,000
Can I help you a nightcap?
552
00:26:11,000 --> 00:26:14,000
I think I'll give you a rest.
553
00:26:15,000 --> 00:26:18,000
Is he always speaking tongues when he gets loaded?
554
00:26:18,000 --> 00:26:21,000
Mickey's had some trouble with women.
555
00:26:21,000 --> 00:26:24,000
Guess he doesn't trust us very much.
556
00:26:24,000 --> 00:26:27,000
Come to think of it, I don't know who trusts anybody.
557
00:26:27,000 --> 00:26:30,000
Got any ideas on that, Sandra?
558
00:26:30,000 --> 00:26:34,000
Okay, Jack. Let's hear it.
559
00:26:34,000 --> 00:26:36,000
You know me from Avenue D,
560
00:26:36,000 --> 00:26:38,000
where you grew up in a cold water flat.
561
00:26:38,000 --> 00:26:41,000
And you don't like seeing nice girls change their names
562
00:26:41,000 --> 00:26:42,000
or their clothes,
563
00:26:42,000 --> 00:26:45,000
but you'll let it slide and you won't tell Mickey
564
00:26:45,000 --> 00:26:48,000
if I'm making the right offer.
565
00:26:48,000 --> 00:26:53,000
Truth to tell, take this to leave.
566
00:26:53,000 --> 00:26:55,000
Follow.
567
00:26:58,000 --> 00:27:00,000
I can't.
568
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
Clear enough.
569
00:27:07,000 --> 00:27:09,000
You know, Jack,
570
00:27:09,000 --> 00:27:12,000
I just might be willing to play ball with you.
571
00:27:12,000 --> 00:27:15,000
That is what you want, isn't it?
572
00:27:28,000 --> 00:27:30,000
It's like having to eat the ritz and awful hot.
573
00:27:30,000 --> 00:27:32,000
I like it just fine.
574
00:27:32,000 --> 00:27:34,000
Listen, you can tell your boyfriend whatever you want.
575
00:27:34,000 --> 00:27:37,000
You can tell him you're the queen of England for all I care.
576
00:27:37,000 --> 00:27:40,000
Just be square with me, we'll get along fine.
577
00:27:40,000 --> 00:27:43,000
You know, you might become friends.
578
00:27:43,000 --> 00:27:46,000
I don't know when he might need one.
579
00:27:50,000 --> 00:27:53,000
He's unable to watch today.
580
00:27:57,000 --> 00:27:59,000
Is it a private meeting?
581
00:27:59,000 --> 00:28:01,000
I was just leaving.
582
00:28:02,000 --> 00:28:05,000
Thank you for your efforts on my behalf.
583
00:28:18,000 --> 00:28:20,000
Jack, you're a friend.
584
00:28:20,000 --> 00:28:22,000
I mean that.
585
00:28:22,000 --> 00:28:24,000
Genuinely.
586
00:28:24,000 --> 00:28:26,000
Thanks.
587
00:28:26,000 --> 00:28:28,000
I like you too.
588
00:28:29,000 --> 00:28:31,000
It was my grandfather's.
589
00:28:31,000 --> 00:28:34,000
I couldn't shut up and take it.
590
00:28:34,000 --> 00:28:37,000
I want you to.
591
00:28:37,000 --> 00:28:41,000
No one's ever stuck up for me before, Jack.
592
00:28:41,000 --> 00:28:44,000
You did.
593
00:28:47,000 --> 00:28:49,000
Nice to see you, sir.
594
00:28:49,000 --> 00:28:52,000
I'd like to have you with us again.
595
00:28:53,000 --> 00:28:55,000
Nice to see you, sir.
596
00:28:55,000 --> 00:28:57,000
I'd like to have you with us again.
597
00:28:57,000 --> 00:28:59,000
It's a great time.
598
00:28:59,000 --> 00:29:01,000
It's nice to meet you.
599
00:29:01,000 --> 00:29:03,000
It's nice to meet you.
600
00:29:03,000 --> 00:29:06,000
I'm just a cowboy.
601
00:29:06,000 --> 00:29:07,000
I'm a cowboy.
602
00:29:07,000 --> 00:29:08,000
I'm a camel.
603
00:29:08,000 --> 00:29:09,000
It's hard.
604
00:29:09,000 --> 00:29:12,000
Excuse me, I have to be a bat.
605
00:29:12,000 --> 00:29:14,000
I actually have to use the bar.
606
00:29:14,000 --> 00:29:16,000
I'm just so embarrassed to say so.
607
00:29:16,000 --> 00:29:18,000
That's good.
608
00:29:18,000 --> 00:29:20,000
Dorothy Parker.
609
00:29:20,000 --> 00:29:22,000
She, she another friend of yours?
610
00:29:22,000 --> 00:29:24,000
I like you, Jack.
611
00:29:32,000 --> 00:29:33,000
Thanks, Jack.
612
00:29:33,000 --> 00:29:35,000
You can go to Eric.
613
00:29:37,000 --> 00:29:38,000
Dorothy Parker?
614
00:29:38,000 --> 00:29:40,000
Mother.
615
00:29:40,000 --> 00:29:41,000
You're here.
616
00:29:41,000 --> 00:29:43,000
As are you, dear.
617
00:29:45,000 --> 00:29:47,000
Have you forgotten our dinner plans?
618
00:29:47,000 --> 00:29:49,000
I'm sorry.
619
00:29:49,000 --> 00:29:51,000
I've been busy.
620
00:29:51,000 --> 00:29:53,000
So I see.
621
00:29:53,000 --> 00:29:55,000
We waited for over an hour.
622
00:29:55,000 --> 00:29:57,000
Your door man suggested you might be here.
623
00:29:57,000 --> 00:29:59,000
Your father is...
624
00:29:59,000 --> 00:30:00,000
It's appointed.
625
00:30:00,000 --> 00:30:02,000
It's not appointed.
626
00:30:02,000 --> 00:30:04,000
Mickey, we see so little of you.
627
00:30:04,000 --> 00:30:08,000
It's so difficult for you to find one evening in your busy schedule.
628
00:30:08,000 --> 00:30:10,000
We're never going to believe who's here.
629
00:30:10,000 --> 00:30:12,000
You know, the actor, the one that's married and wants to face in the monster movie.
630
00:30:12,000 --> 00:30:14,000
They're both married twice, both times for each other.
631
00:30:14,000 --> 00:30:17,000
Pat, I wanted to introduce you to my mother.
632
00:30:18,000 --> 00:30:19,000
Hello.
633
00:30:19,000 --> 00:30:21,000
Mother, this is Patricia Ward, Jack Hale.
634
00:30:21,000 --> 00:30:23,000
Mickey's told me all about you.
635
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
Jack here is an actor.
636
00:30:30,000 --> 00:30:31,000
I see.
637
00:30:33,000 --> 00:30:35,000
Tell me, Mr. Hale, where did you attend college?
638
00:30:35,000 --> 00:30:37,000
I... I was in the army.
639
00:30:37,000 --> 00:30:38,000
Oh.
640
00:30:39,000 --> 00:30:40,000
So was my son, John.
641
00:30:40,000 --> 00:30:42,000
Mickey was in the army, too.
642
00:30:42,000 --> 00:30:44,000
I saw that picture of the one in your dresser.
643
00:30:44,000 --> 00:30:46,000
Mickey looks absolutely dashing in a uniform.
644
00:30:46,000 --> 00:30:51,000
Although I prefer my men in a tux, they say that the tux is the uniform of the modern day man.
645
00:30:51,000 --> 00:30:53,000
I didn't know you were in the army, Mickey.
646
00:30:53,000 --> 00:30:54,000
He's time.
647
00:30:54,000 --> 00:30:56,000
Different thing.
648
00:30:57,000 --> 00:31:00,000
You, my brother, died from this country. I played a vehicle for mine.
649
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
No, you played the trumpet, Mickey.
650
00:31:02,000 --> 00:31:03,000
He doesn't, really.
651
00:31:03,000 --> 00:31:04,000
We got him lessons.
652
00:31:04,000 --> 00:31:07,000
It cost a fortune, but it just wouldn't practice.
653
00:31:07,000 --> 00:31:10,000
Well, maybe not, but I like the way he sings.
654
00:31:10,000 --> 00:31:12,000
Are you from New York, Miss Ward?
655
00:31:12,000 --> 00:31:14,000
Uh, well, I live there now.
656
00:31:14,000 --> 00:31:17,000
But I'm originally from Newport.
657
00:31:17,000 --> 00:31:19,000
My family's been there for years.
658
00:31:19,000 --> 00:31:21,000
Oh, how nice.
659
00:31:21,000 --> 00:31:23,000
Tell me, is there a cottage by the ocean or the bay?
660
00:31:23,000 --> 00:31:26,000
Oh, it's not a cottage, it's a mansion.
661
00:31:31,000 --> 00:31:33,000
You go to school there by the mansion, Pat?
662
00:31:33,000 --> 00:31:34,000
No.
663
00:31:34,000 --> 00:31:37,000
My family moved my education to Philadelphia, mainly.
664
00:31:37,000 --> 00:31:39,000
Which bird?
665
00:31:39,000 --> 00:31:40,000
Rosenberg.
666
00:31:40,000 --> 00:31:41,000
Goldbird.
667
00:31:41,000 --> 00:31:42,000
Steinberg.
668
00:31:42,000 --> 00:31:43,000
Bryn Maw.
669
00:31:44,000 --> 00:31:45,000
Valley Forge.
670
00:31:45,000 --> 00:31:46,000
Valley Forge.
671
00:31:46,000 --> 00:31:49,000
I swore when I moved to New York, I'd never look back.
672
00:31:49,000 --> 00:31:51,000
Why don't you two meet, anyway?
673
00:31:51,000 --> 00:31:55,000
I was in the Elle, Casper with a friend of mine, a gentleman friend.
674
00:31:55,000 --> 00:31:57,000
And, uh, you know, very rich.
675
00:31:57,000 --> 00:32:00,000
I was in the Elle, Casper, and I was in the house.
676
00:32:00,000 --> 00:32:02,000
I was in the house, but I was in the house.
677
00:32:02,000 --> 00:32:05,000
I was in the house, but I was in the house.
678
00:32:05,000 --> 00:32:08,000
And, uh, you know, very rich, very boring, older.
679
00:32:08,000 --> 00:32:09,000
And there was Mickey.
680
00:32:09,000 --> 00:32:12,000
Cigarette in his mouth, Martine's hand.
681
00:32:12,000 --> 00:32:14,000
Singing with the band.
682
00:32:14,000 --> 00:32:16,000
He sang that old feeling right to me.
683
00:32:16,000 --> 00:32:17,000
Well, I'm mean.
684
00:32:17,000 --> 00:32:18,000
That's what it was.
685
00:32:18,000 --> 00:32:20,000
And he wrote his number on my napkin.
686
00:32:20,000 --> 00:32:22,000
I'm too excited we're getting married.
687
00:32:25,000 --> 00:32:26,000
Mickey?
688
00:32:26,000 --> 00:32:27,000
That's Pete with you privately.
689
00:32:36,000 --> 00:32:37,000
Take her home, my teacher.
690
00:32:42,000 --> 00:32:43,000
She's new in town.
691
00:32:43,000 --> 00:32:44,000
I'm showing her around.
692
00:32:44,000 --> 00:32:45,000
She's just a friend.
693
00:32:45,000 --> 00:32:47,000
You are not marrying her, Mickey.
694
00:32:47,000 --> 00:32:48,000
She's just a friend.
695
00:32:48,000 --> 00:32:51,000
The last girl who was just a friend causes a fortune to keep out of the paper.
696
00:32:51,000 --> 00:32:53,000
That awful Diane, whatever her name is.
697
00:32:53,000 --> 00:32:54,000
Stop it.
698
00:32:54,000 --> 00:32:55,000
Just stop it.
699
00:32:55,000 --> 00:32:57,000
Pat is a very nice young woman.
700
00:32:57,000 --> 00:32:59,000
Who's got you very badly fooled as usual?
701
00:32:59,000 --> 00:33:02,000
What on earth are you doing with yourself in New York?
702
00:33:02,000 --> 00:33:04,000
Running around like a child with these low brows
703
00:33:04,000 --> 00:33:05,000
who are after your money.
704
00:33:05,000 --> 00:33:07,000
Mother, nobody is fooling me.
705
00:33:09,000 --> 00:33:11,000
Really now, Jack.
706
00:33:11,000 --> 00:33:17,000
If we're up to you, all women would be faithful virgins who kept your shoes polished.
707
00:33:17,000 --> 00:33:20,000
And you haven't met one yet who will to candle to your mother.
708
00:33:23,000 --> 00:33:26,000
Well, I polished my own shoes and my mother polished floors.
709
00:33:28,000 --> 00:33:29,000
Your turn, Jack.
710
00:33:30,000 --> 00:33:31,000
Really now, Mickey.
711
00:33:32,000 --> 00:33:34,000
Well, he wasn't too pleased with her little meaning, was he?
712
00:33:35,000 --> 00:33:38,000
Pat, she took you outside and made it very clear she doesn't approve of your friends.
713
00:33:39,000 --> 00:33:43,000
And if you don't shape up and get serious, the money may soon stop.
714
00:33:45,000 --> 00:33:46,000
That's good, Jack.
715
00:33:46,000 --> 00:33:47,000
Not altogether true.
716
00:33:47,000 --> 00:33:51,000
It is true that she didn't approve of one of my friends.
717
00:33:54,000 --> 00:33:55,000
But she liked you just fine.
718
00:33:56,000 --> 00:33:58,000
Really now, Mickey, does your mother control you?
719
00:33:58,000 --> 00:33:59,000
My turn.
720
00:34:02,000 --> 00:34:04,000
Really now, Pat.
721
00:34:05,000 --> 00:34:09,000
Who was that gentleman you were with when I met you at the El Casba?
722
00:34:10,000 --> 00:34:11,000
Your typical older man.
723
00:34:11,000 --> 00:34:12,000
Very rich, very boring.
724
00:34:13,000 --> 00:34:16,000
God, have you seen a performance that bad since the talkies came in?
725
00:34:18,000 --> 00:34:21,000
Well, who was he?
726
00:34:22,000 --> 00:34:24,000
His name is Lawrence Greenbaum.
727
00:34:24,000 --> 00:34:25,000
He was my father's boss.
728
00:34:25,000 --> 00:34:26,000
He owns a clothing business.
729
00:34:32,000 --> 00:34:34,000
The wards of Newport.
730
00:34:35,000 --> 00:34:37,000
Work for a Jew in the rag trade.
731
00:34:37,000 --> 00:34:39,000
Well, occasionally they stare young daughter.
732
00:34:39,000 --> 00:34:40,000
That's all we swank.
733
00:34:41,000 --> 00:34:42,000
Really now, Mickey?
734
00:34:42,000 --> 00:34:43,000
Really now, Pat.
735
00:34:53,000 --> 00:34:54,000
What's your name?
736
00:34:55,000 --> 00:34:59,000
I'm enough of this Pat Ward from Newport by way of filling nonsense.
737
00:35:02,000 --> 00:35:03,000
Sandra.
738
00:35:05,000 --> 00:35:07,000
Sandra was asking.
739
00:35:09,000 --> 00:35:13,000
Raised on Avenue D, 166 Avenue D.
740
00:35:14,000 --> 00:35:16,000
Lawrence Greenbaum was my father's boss.
741
00:35:16,000 --> 00:35:18,000
He knew me since I was little.
742
00:35:18,000 --> 00:35:20,000
When I was 16, he raped me.
743
00:35:20,000 --> 00:35:22,000
First he helped me drunk, then he got me pregnant.
744
00:35:22,000 --> 00:35:25,000
I had a baby and gave the baby up for adoption.
745
00:35:32,000 --> 00:35:33,000
Don't forget that how it went.
746
00:35:38,000 --> 00:35:39,000
Alright, I'll take care of my brother.
747
00:35:39,000 --> 00:35:41,000
I'll take care of the sheriff in time.
748
00:35:44,000 --> 00:35:45,000
Oh, hi.
749
00:35:48,000 --> 00:35:50,000
Ma'am, wastewater.
750
00:35:50,000 --> 00:35:51,000
You owe me.
751
00:35:51,000 --> 00:35:52,000
Kate, go, Karen.
752
00:35:52,000 --> 00:35:53,000
Judge Young, can wege David, Joe?
753
00:35:53,000 --> 00:35:54,000
splitting him out?
754
00:35:54,000 --> 00:35:56,000
You want just us in detail?
755
00:35:56,000 --> 00:36:00,000
You got kicked out of the high school of needle trays about nine months ago.
756
00:36:00,000 --> 00:36:02,000
We think Zalki's pimping for her.
757
00:36:02,000 --> 00:36:06,000
We haven't gotten a little bastard yet. We're working on it.
758
00:36:10,000 --> 00:36:12,000
Hello, Zalka.
759
00:36:12,000 --> 00:36:13,000
Hello, darling.
760
00:36:13,000 --> 00:36:16,000
It's your favorite juvenile delinquent.
761
00:36:16,000 --> 00:36:19,000
Vicki, that's your way for the weekend.
762
00:36:19,000 --> 00:36:22,000
It's the man America steals. She's got a book filled with the names of the customers.
763
00:36:22,000 --> 00:36:24,000
The weekend is going away.
764
00:36:24,000 --> 00:36:25,000
Well, we haven't yet.
765
00:36:25,000 --> 00:36:27,000
Listen, I was wondering.
766
00:36:27,000 --> 00:36:30,000
Can you send a few horses down to my stable?
767
00:36:30,000 --> 00:36:33,000
We're a little bachelors of America, get together.
768
00:36:33,000 --> 00:36:35,000
It's awful slow around here.
769
00:36:35,000 --> 00:36:36,000
Sure I'd love to do it.
770
00:36:36,000 --> 00:36:37,000
Where's the vodka?
771
00:36:37,000 --> 00:36:38,000
Richard.
772
00:36:38,000 --> 00:36:39,000
Jokey.
773
00:36:39,000 --> 00:36:43,000
You're cordially invited to a one-time-come-all-house party tonight.
774
00:36:43,000 --> 00:36:45,000
Well, it's my place. 48 and 30.
775
00:36:45,000 --> 00:36:47,000
Well, hello, Eric. It ain't gay.
776
00:36:47,000 --> 00:36:49,000
Yolio, can you stop?
777
00:36:49,000 --> 00:36:51,000
Yeah, of course I will.
778
00:36:51,000 --> 00:36:54,000
Anything for the same-aid brotherhood of bachelors of America.
779
00:36:54,000 --> 00:36:55,000
So this is it, huh?
780
00:36:55,000 --> 00:36:59,000
There's actually parties where Jokey cleans up the bachelors of America.
781
00:36:59,000 --> 00:37:03,000
Sweetie, this club's a battlefield waiting for the flag to fly.
782
00:37:03,000 --> 00:37:05,000
Bachelors of America.
783
00:37:05,000 --> 00:37:06,000
You got a nickel?
784
00:37:06,000 --> 00:37:08,000
Uh, yes, you're good.
785
00:37:12,000 --> 00:37:13,000
Hello?
786
00:37:13,000 --> 00:37:14,000
Vicki, it's Jack.
787
00:37:14,000 --> 00:37:15,000
Jack the bear.
788
00:37:15,000 --> 00:37:17,000
I'm just about to call you.
789
00:37:17,000 --> 00:37:19,000
I was thinking of nothing else is doing.
790
00:37:19,000 --> 00:37:22,000
What's the way to wasting the praise of a drink on me?
791
00:37:22,000 --> 00:37:25,000
I have a much better idea, Jack.
792
00:37:49,000 --> 00:37:50,000
Thank you.
793
00:38:13,000 --> 00:38:15,000
F usher and Mrs. Swine.
794
00:38:16,000 --> 00:38:19,000
700 pounds of rain or as heavy-pattin' going on in here, Mickey.
795
00:38:19,000 --> 00:38:22,000
Suck, Hazen, it's not lost on me, Jack.
796
00:38:22,000 --> 00:38:24,000
What's the deal, Mickey?
797
00:38:24,000 --> 00:38:26,000
No, no, one house.
798
00:38:26,000 --> 00:38:29,000
Mickey, Jelkey, what do I need money for?
799
00:38:29,000 --> 00:38:34,000
No, I'm just a benevolent patron to a bunch of slightly deviant individuals.
800
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
And what the wrong with that, is that?
801
00:38:36,000 --> 00:38:38,000
Well, there's nothing much right with it.
802
00:38:38,000 --> 00:38:39,000
Why, Steve, stop, Jack.
803
00:38:39,000 --> 00:38:44,000
Joke up that little high, boy, she been riding on it and playing the dirt like a lot of you want to.
804
00:38:45,000 --> 00:38:46,000
That's right, Jack.
805
00:38:46,000 --> 00:38:47,000
I know you.
806
00:38:47,000 --> 00:38:48,000
I know what you think about it.
807
00:38:48,000 --> 00:38:49,000
You can't sleep at night.
808
00:38:49,000 --> 00:38:51,000
I know it fills your dreams.
809
00:38:51,000 --> 00:38:52,000
Cool.
810
00:38:52,000 --> 00:38:53,000
That's right.
811
00:38:55,000 --> 00:38:59,000
The one you see in the magazines, the one you get bumped into on a streak and those real
812
00:38:59,000 --> 00:39:01,000
features that you make up in your head.
813
00:39:01,000 --> 00:39:05,000
You think about it in your dream, about what you look like in your head.
814
00:39:05,000 --> 00:39:06,000
Very good.
815
00:39:07,000 --> 00:39:08,000
Hmm?
816
00:39:08,000 --> 00:39:11,000
All together like a big mound of sound.
817
00:39:11,000 --> 00:39:15,000
Perhaps one at a time now you're since then.
818
00:39:15,000 --> 00:39:18,000
Tell me what, Jack.
819
00:39:18,000 --> 00:39:21,000
You don't have to dream no more.
820
00:39:24,000 --> 00:39:26,000
Welcome to New York City.
821
00:39:28,000 --> 00:39:30,000
Welcome to Cafe Society.
822
00:39:31,000 --> 00:39:34,000
Where the elite meet me.
823
00:39:35,000 --> 00:39:36,000
Each other.
824
00:39:42,000 --> 00:39:44,000
Without when you.
825
00:39:44,000 --> 00:39:46,000
Good friend.
826
00:39:46,000 --> 00:39:48,000
Bring the kids home.
827
00:39:49,000 --> 00:39:50,000
Wow!
828
00:39:50,000 --> 00:39:54,000
We did this.
829
00:39:54,000 --> 00:39:57,000
Time for folk party idols.
830
00:40:04,000 --> 00:40:08,000
She relaxation their best experience
831
00:40:08,000 --> 00:40:12,000
I've been thinking about me, Chuck.
832
00:40:12,000 --> 00:40:15,000
I was looking for the bathroom.
833
00:40:15,000 --> 00:40:17,000
That one's in use in a manner of speaking,
834
00:40:17,000 --> 00:40:20,000
but if you're looking for something more available,
835
00:40:20,000 --> 00:40:24,000
you just got a fresh new batch.
836
00:40:24,000 --> 00:40:26,000
Stay short on scratch.
837
00:40:26,000 --> 00:40:28,000
Well, then, at least you could do is give me back that photo.
838
00:40:28,000 --> 00:40:32,000
You swiped the night I first met. You went out to Caspar.
839
00:40:32,000 --> 00:40:35,000
I think you got me confused with somebody else.
840
00:40:35,000 --> 00:40:37,000
Don't kill a kid or Jack. I know you're up, too.
841
00:40:37,000 --> 00:40:42,000
Well, Percy described you to a T.
842
00:40:42,000 --> 00:40:46,000
Trying to cut out the middleman, right, Jack?
843
00:40:46,000 --> 00:40:48,000
Well, let me give it to you straight.
844
00:40:48,000 --> 00:40:50,000
Well, Percy, don't pin for those girls.
845
00:40:50,000 --> 00:40:52,000
He just gives me their phone numbers.
846
00:40:52,000 --> 00:40:55,000
And you tell them you're going to put them in pictures.
847
00:40:55,000 --> 00:40:58,000
They are already in pictures, Jack.
848
00:40:58,000 --> 00:41:01,000
I put them in business.
849
00:41:01,000 --> 00:41:04,000
Well, I got something else.
850
00:41:08,000 --> 00:41:11,000
Something you like better.
851
00:41:21,000 --> 00:41:23,000
I once had a dog, Jack.
852
00:41:23,000 --> 00:41:26,000
Cute Wilmutter, found in an alley.
853
00:41:26,000 --> 00:41:30,000
Took her home, washed her fur, and I named her a kiki.
854
00:41:30,000 --> 00:41:33,000
One day, we went out for a walk, and we passed an alley,
855
00:41:33,000 --> 00:41:38,000
filled with garbage, and sewage, and fish three days old.
856
00:41:41,000 --> 00:41:45,000
That was the end of the kiki.
857
00:41:45,000 --> 00:41:50,000
She finally smelled her way home.
858
00:41:50,000 --> 00:41:52,000
That's a good story, Ray.
859
00:41:52,000 --> 00:41:54,000
Yeah.
860
00:41:54,000 --> 00:41:57,000
What's the deal, Chum? You want half to come in?
861
00:41:57,000 --> 00:42:01,000
Consider it a gift.
862
00:42:03,000 --> 00:42:06,000
Oh, no.
863
00:42:22,000 --> 00:42:25,000
That's the whole none of it.
864
00:42:28,000 --> 00:42:31,000
As you can see, I've become a father.
865
00:42:32,000 --> 00:42:34,000
You mean, family, will you?
866
00:42:34,000 --> 00:42:36,000
Mingle like a good little hostess.
867
00:42:36,000 --> 00:42:38,000
And your honor, baby.
868
00:42:38,000 --> 00:42:41,000
What is wrong with you? This thing about my past.
869
00:42:41,000 --> 00:42:44,000
Fascinating. How intense you become by making a fool out of me,
870
00:42:44,000 --> 00:42:47,000
everyone I know in the same night.
871
00:42:47,000 --> 00:42:49,000
What is this? A contest?
872
00:42:49,000 --> 00:42:52,000
How fast can we make a sucker out of Mickey?
873
00:42:52,000 --> 00:42:54,000
Trying to break Diane's record?
874
00:42:54,000 --> 00:42:56,000
Panging.
875
00:42:56,000 --> 00:42:59,000
Too much tinsel runs a tree.
876
00:43:02,000 --> 00:43:11,000
Oh, Miss Ward.
877
00:43:11,000 --> 00:43:14,000
Just like I'm from Mickey.
878
00:43:14,000 --> 00:43:20,000
A lot of things I know about Mr. Jelke, but where he is is not one of them.
879
00:43:20,000 --> 00:43:24,000
I do know something he doesn't know, though.
880
00:43:24,000 --> 00:43:29,000
And it'd be a shame if you found out.
881
00:43:29,000 --> 00:43:32,000
What do you have to her?
882
00:43:32,000 --> 00:43:37,000
Ever been fly fishing, Diane?
883
00:43:37,000 --> 00:43:40,000
Oh.
884
00:43:59,000 --> 00:44:00,000
Oh, shit.
885
00:44:00,000 --> 00:44:02,000
I want him out. Get him out of my house.
886
00:44:02,000 --> 00:44:04,000
He wants some out!
887
00:44:04,000 --> 00:44:06,000
Where's Pat?
888
00:44:08,000 --> 00:44:10,000
Where's Pat?
889
00:44:10,000 --> 00:44:12,000
Where's Pat?
890
00:44:12,000 --> 00:44:14,000
Where is Pat?
891
00:44:16,000 --> 00:44:18,000
Don't get me.
892
00:44:18,000 --> 00:44:20,000
Don't get me.
893
00:44:35,000 --> 00:44:37,000
Jack
894
00:44:41,000 --> 00:44:43,000
I thought I left my book here.
895
00:44:45,000 --> 00:44:48,000
Are you sure I didn't leave my book here or something?
896
00:44:50,000 --> 00:44:52,000
I'm not sure of anything.
897
00:44:54,000 --> 00:44:56,000
You.
898
00:44:57,000 --> 00:45:05,000
I want us to have a drink before the sun rises like all times, huh?
899
00:45:06,000 --> 00:45:10,000
Even when you're trying to be sincere you're the song I've got a damn little wire.
900
00:45:27,000 --> 00:45:30,000
She had a baby.
901
00:45:30,000 --> 00:45:32,000
She gave my way.
902
00:45:36,000 --> 00:45:38,000
She's trying to take all my money.
903
00:45:38,000 --> 00:45:40,000
What the hell, Mick?
904
00:45:40,000 --> 00:45:42,000
Slipped a hand.
905
00:45:42,000 --> 00:45:44,000
A giant?
906
00:45:44,000 --> 00:45:47,000
A giant? That was a mess, wouldn't it?
907
00:45:57,000 --> 00:45:59,000
She's in the book.
908
00:46:04,000 --> 00:46:06,000
She's in your fucking book.
909
00:46:06,000 --> 00:46:08,000
I slowed down, John.
910
00:46:08,000 --> 00:46:10,000
Not every girl poses.
911
00:46:10,000 --> 00:46:12,000
Why isn't it working?
912
00:46:14,000 --> 00:46:22,000
But I have not met more than three in the last ten years who have rejected the idea.
913
00:46:23,000 --> 00:46:25,000
How long did you know?
914
00:46:26,000 --> 00:46:28,000
I'll tell you the truth.
915
00:46:28,000 --> 00:46:30,000
Since the minute I met her.
916
00:46:33,000 --> 00:46:35,000
You weren't going to tell me.
917
00:46:35,000 --> 00:46:38,000
Why have you gone nuts again like with Diane?
918
00:46:38,000 --> 00:46:40,000
We all know the whole crowd.
919
00:46:40,000 --> 00:46:43,000
What could we say?
920
00:46:43,000 --> 00:46:50,000
There you were, walks in the round town with moonbeam eyes like Andy Hardy with spring fever.
921
00:46:51,000 --> 00:46:53,000
Where is she?
922
00:46:53,000 --> 00:46:55,000
Where is she?
923
00:46:55,000 --> 00:46:58,000
Hey, she in there don't be a child.
924
00:47:01,000 --> 00:47:03,000
What's inside the box, Mickie?
925
00:47:03,000 --> 00:47:05,000
Pullo, playboy, everybody steps on.
926
00:47:05,000 --> 00:47:07,000
Or the little man who takes care of business.
927
00:47:07,000 --> 00:47:10,000
Because once it's business, Mickie, you're protected here.
928
00:47:10,000 --> 00:47:13,000
No more mousing around with women who want you for your money.
929
00:47:13,000 --> 00:47:15,000
Not without them working for it.
930
00:47:15,000 --> 00:47:17,000
See you now, mate!
931
00:47:20,000 --> 00:47:37,000
You're telling me the junkie's name is nowhere in this book?
932
00:47:37,000 --> 00:47:39,000
He's not a customer.
933
00:47:39,000 --> 00:47:40,000
Then he's a pimp.
934
00:47:40,000 --> 00:47:43,000
A lot as far as I can tell, look, there are over 500 names in this book.
935
00:47:43,000 --> 00:47:45,000
Yeah, and not one of them is junkies.
936
00:47:45,000 --> 00:47:49,000
See, son of a bitch hangs around with pimp's and whores.
937
00:47:50,000 --> 00:47:52,000
I guess he likes the atmosphere.
938
00:47:52,000 --> 00:47:53,000
What is he?
939
00:47:53,000 --> 00:47:54,000
A aspiring novelist?
940
00:47:54,000 --> 00:47:56,000
Look, Davione's got a string of girls.
941
00:47:56,000 --> 00:47:57,000
Erica Steele's got a string of girls.
942
00:47:57,000 --> 00:47:58,000
Why don't we go after them?
943
00:47:58,000 --> 00:48:02,000
Because I promised Frank Hogan that he'd have a scandal that he could really chew up in an invention year.
944
00:48:02,000 --> 00:48:05,000
In an out-of-work showgirl, then a two-bit press agent.
945
00:48:05,000 --> 00:48:08,000
And nothing stuck, exposing the leader.
946
00:48:08,000 --> 00:48:11,000
I thought you had jokey supplying Davione.
947
00:48:11,000 --> 00:48:14,000
Didn't go anywhere, no hard evidence.
948
00:48:14,000 --> 00:48:15,000
Why don't we go after the Johnson stand?
949
00:48:15,000 --> 00:48:18,000
Look, we got phone calls, recordings, actors, celebrities, big-time politicians.
950
00:48:18,000 --> 00:48:23,000
I suppose that they will copsy one or arrest them to her.
951
00:48:26,000 --> 00:48:32,000
I'm sorry, Mr. Jelkey, there seems to be a freeze on your trust account.
952
00:48:32,000 --> 00:48:33,000
This note arrived yesterday.
953
00:48:33,000 --> 00:48:38,000
It's cosigned by Mr. and Mrs. Jelkey of Bearfield, Connecticut.
954
00:48:38,000 --> 00:48:41,000
Hold on, mother. Just hold on.
955
00:48:41,000 --> 00:48:43,000
You think that I don't know that, mother?
956
00:48:43,000 --> 00:48:44,000
What is it?
957
00:48:44,000 --> 00:48:46,000
What is it that I was going to do?
958
00:48:46,000 --> 00:48:48,000
Did you think I was going to marry her?
959
00:48:48,000 --> 00:48:49,000
Is that what you think?
960
00:48:49,000 --> 00:48:51,000
I'm not responsible. I'm stupid.
961
00:48:51,000 --> 00:48:53,000
Well, I'm that stupid, mother.
962
00:48:53,000 --> 00:48:56,000
I'm that stupid. I'm not stupid. I'm not stupid. I'm not stupid.
963
00:48:56,000 --> 00:48:58,000
I'm not stupid. I'm not stupid.
964
00:48:58,000 --> 00:48:59,000
I'm not stupid.
965
00:48:59,000 --> 00:49:01,000
I'll do what I ought to do.
966
00:49:14,000 --> 00:49:19,000
I don't want to do it.
967
00:49:19,000 --> 00:49:26,000
You were so angry with me about my baby the other night.
968
00:49:26,000 --> 00:49:33,000
I'm not talking about Sandra with Satzki. I don't care about her sad and sorry life.
969
00:49:33,000 --> 00:49:38,000
I'm talking about that. That ward.
970
00:49:38,000 --> 00:49:40,000
That ward.
971
00:49:40,000 --> 00:49:49,000
Correct me if I'm wrong, but Pat likes to go to nightclubs. She likes to buy expensive, fancy clothes.
972
00:49:49,000 --> 00:49:52,000
Pat likes an adventure.
973
00:49:52,000 --> 00:50:00,000
Pat wants to continue in the style to which she's accustomed and stop me from saying anything that's not true.
974
00:50:00,000 --> 00:50:05,000
I don't think that she would mind working just for a little while
975
00:50:05,000 --> 00:50:09,000
in order to maintain that style.
976
00:50:09,000 --> 00:50:20,000
Her boyfriend, your instant to marry her, and he would in a second if his parents wouldn't shut him down.
977
00:50:20,000 --> 00:50:24,000
If you really wanted to marry me, money wouldn't stop you.
978
00:50:35,000 --> 00:50:39,000
You want to live in a cold water flat? Is that what you want?
979
00:50:39,000 --> 00:50:42,000
With our love to keep us warm?
980
00:50:42,000 --> 00:50:45,000
Because it sounds like an afternoon radio play.
981
00:50:45,000 --> 00:50:48,000
Which I think is way below your standard of invention.
982
00:50:48,000 --> 00:50:50,000
Mickey.
983
00:50:50,000 --> 00:51:07,000
I don't understand you.
984
00:51:07,000 --> 00:51:12,000
How much do I have to talk about Pat?
985
00:51:12,000 --> 00:51:14,000
Sandra.
986
00:51:15,000 --> 00:51:19,000
What do you pay? $40.35 less?
987
00:51:19,000 --> 00:51:26,000
I think the crucial ward is worth a hell of a lot more than that.
988
00:51:26,000 --> 00:51:33,000
I've never slept with someone for money.
989
00:51:33,000 --> 00:51:39,000
Really now Pat.
990
00:51:39,000 --> 00:51:46,000
This is NBC, the National Broadcast in Company.
991
00:51:46,000 --> 00:52:11,000
Hello Jack.
992
00:52:11,000 --> 00:52:19,000
Funny, I always pictured you as more the hotel type. The dream perhaps.
993
00:52:19,000 --> 00:52:22,000
How'd you find me?
994
00:52:22,000 --> 00:52:28,000
The phone book. I understand it's getting very chic to be listed. You were married.
995
00:52:28,000 --> 00:52:32,000
I was.
996
00:52:32,000 --> 00:52:34,000
Did you like it?
997
00:52:34,000 --> 00:52:37,000
Yeah.
998
00:52:37,000 --> 00:52:38,000
So why?
999
00:52:38,000 --> 00:52:43,000
She died giving birth.
1000
00:52:43,000 --> 00:52:48,000
I guess you'd think it's odd that I'd show up here.
1001
00:52:48,000 --> 00:52:50,000
I just needed someone to talk to.
1002
00:52:50,000 --> 00:52:55,000
What's wrong?
1003
00:52:55,000 --> 00:52:58,000
Mickey proposed to me.
1004
00:52:58,000 --> 00:53:00,000
It's lovely, isn't it?
1005
00:53:00,000 --> 00:53:04,000
It's lovely.
1006
00:53:04,000 --> 00:53:06,000
I don't know what we need money.
1007
00:53:06,000 --> 00:53:11,000
Mickey doesn't want me to live like a poor person.
1008
00:53:11,000 --> 00:53:14,000
Mickey's loaded.
1009
00:53:14,000 --> 00:53:17,000
One line anymore.
1010
00:53:17,000 --> 00:53:20,000
Seems Mickey's parents kind of off.
1011
00:53:20,000 --> 00:53:23,000
Because of me I'm sure.
1012
00:53:23,000 --> 00:53:26,000
So I'm gonna go to work for a while.
1013
00:53:26,000 --> 00:53:29,000
Mickey says he and Ray Davione know a lot of men who'd like to be seen with a pretty girl
1014
00:53:29,000 --> 00:53:32,000
and wouldn't mind paying for the privilege.
1015
00:53:32,000 --> 00:53:36,000
There's a lot of good night spots in the adventure.
1016
00:53:36,000 --> 00:53:39,000
Plus it'll help me and Mickey get married sooner.
1017
00:53:39,000 --> 00:53:43,000
Pat, you're gonna give them the money you were in from being with other men?
1018
00:53:43,000 --> 00:53:48,000
It sounds so terrible that you say it.
1019
00:53:48,000 --> 00:53:51,000
I don't know why.
1020
00:53:51,000 --> 00:53:56,000
I feel like I can tell you these things.
1021
00:53:56,000 --> 00:54:01,000
Maybe it's because we're from the same place you and me.
1022
00:54:02,000 --> 00:54:05,000
I can't go back home.
1023
00:54:05,000 --> 00:54:10,000
I'll never go back home.
1024
00:54:10,000 --> 00:54:15,000
I don't know what else to do.
1025
00:54:15,000 --> 00:54:22,000
Maybe you.
1026
00:54:32,000 --> 00:54:36,000
I think you should do it.
1027
00:54:36,000 --> 00:54:39,000
To get what you've always dreamed of.
1028
00:54:45,000 --> 00:54:48,000
Thanks.
1029
00:54:57,000 --> 00:55:00,000
Be careful.
1030
00:55:01,000 --> 00:55:06,000
Oh, Pat, we're warm.
1031
00:55:06,000 --> 00:55:08,000
Yeah, she's wonderful, isn't she?
1032
00:55:08,000 --> 00:55:11,000
I didn't know you'd met her.
1033
00:55:11,000 --> 00:55:16,000
Oh, I'm looking at her.
1034
00:55:16,000 --> 00:55:20,000
Oh, Pat, we're warm.
1035
00:55:20,000 --> 00:55:22,000
Yeah, she's wonderful, isn't she?
1036
00:55:22,000 --> 00:55:25,000
I didn't know you'd met her.
1037
00:55:26,000 --> 00:55:29,000
Tonight?
1038
00:55:29,000 --> 00:55:32,000
I'm looking at the book.
1039
00:55:32,000 --> 00:55:36,000
I didn't know you'd met her.
1040
00:55:36,000 --> 00:55:39,000
Are you still a disappoint?
1041
00:55:39,000 --> 00:55:44,000
Oh, Pat, I'm a good one.
1042
00:55:55,000 --> 00:56:00,000
Oh, Pat, I'm a good one.
1043
00:56:00,000 --> 00:56:05,000
Oh, Pat, I'm a good one.
1044
00:56:05,000 --> 00:56:10,000
Oh, Pat, I'm a good one.
1045
00:56:10,000 --> 00:56:15,000
Oh, Pat, I'm a good one.
1046
00:56:15,000 --> 00:56:20,000
Oh, Pat, I'm a good one.
1047
00:56:21,000 --> 00:56:25,000
I'm not a good one.
1048
00:56:25,000 --> 00:56:52,000
Ian nice language.
1049
00:56:52,000 --> 00:56:54,000
Hey, Becky.
1050
00:56:54,000 --> 00:56:56,000
Hello, Jack.
1051
00:56:56,000 --> 00:56:58,000
You deal with that?
1052
00:56:58,000 --> 00:57:01,000
I think it's sort of over.
1053
00:57:01,000 --> 00:57:03,000
Jack.
1054
00:57:06,000 --> 00:57:08,000
It's a shame.
1055
00:57:08,000 --> 00:57:11,000
You two look good together.
1056
00:57:22,000 --> 00:57:30,000
powerfully playing in color sounds
1057
00:57:32,000 --> 00:57:34,000
Mm.
1058
00:57:34,000 --> 00:57:37,000
Mm.
1059
00:57:37,000 --> 00:57:40,000
Mm.
1060
00:57:40,000 --> 00:57:42,000
Mm.
1061
00:57:42,000 --> 00:57:45,000
Mm.
1062
00:57:45,000 --> 00:57:48,000
Mm.
1063
00:58:18,000 --> 00:58:20,000
Oh, the problem.
1064
00:58:27,000 --> 00:58:28,000
Dude.
1065
00:58:35,000 --> 00:58:37,000
I won't do it anymore.
1066
00:58:37,000 --> 00:58:40,000
We'll do whatever's necessary to stay where you are.
1067
00:58:40,000 --> 00:58:43,000
You said it was only for a while. How long is a while?
1068
00:58:43,000 --> 00:58:45,000
You want to get married?
1069
00:58:48,000 --> 00:58:50,000
Until we have enough money to get married.
1070
00:58:50,000 --> 00:58:52,000
How much money do we need to get married?
1071
00:58:54,000 --> 00:58:56,000
That depends.
1072
00:58:58,000 --> 00:59:00,000
How much you raked in last week?
1073
00:59:10,000 --> 00:59:12,000
Five hundred dollars.
1074
00:59:12,000 --> 00:59:15,000
Last Saturday you made that an hour.
1075
00:59:18,000 --> 00:59:20,000
I bought a few things.
1076
00:59:20,000 --> 00:59:21,000
What?
1077
00:59:23,000 --> 00:59:25,000
I bought a few things.
1078
00:59:25,000 --> 00:59:28,000
Who told you you could spend my money?
1079
00:59:31,000 --> 00:59:34,000
Ray and Erica don't take it off from their girls.
1080
00:59:35,000 --> 00:59:38,000
You equate me with Ray and me, Oni.
1081
00:59:38,000 --> 00:59:40,000
You equate me with a common pip.
1082
00:59:45,000 --> 00:59:47,000
Is that what you think I am?
1083
00:59:48,000 --> 00:59:50,000
I don't want you anymore.
1084
01:00:14,000 --> 01:00:16,000
You have no right to touch me.
1085
01:00:17,000 --> 01:00:19,000
I don't want you anymore.
1086
01:00:40,000 --> 01:00:43,000
Did you really think I would marry you?
1087
01:00:48,000 --> 01:00:50,000
You're a prostitute.
1088
01:00:57,000 --> 01:01:00,000
You made me a whore.
1089
01:01:03,000 --> 01:01:05,000
I don't know what else to do.
1090
01:01:08,000 --> 01:01:10,000
I have nowhere to go.
1091
01:01:12,000 --> 01:01:14,000
I can't tell my mom.
1092
01:01:18,000 --> 01:01:20,000
Just have to keep doing it.
1093
01:01:21,000 --> 01:01:22,000
No.
1094
01:01:23,000 --> 01:01:24,000
No you don't.
1095
01:01:28,000 --> 01:01:30,000
I have no one to take care of me.
1096
01:01:32,000 --> 01:01:33,000
You do.
1097
01:01:43,000 --> 01:01:45,000
I'm not what you think I am.
1098
01:01:48,000 --> 01:01:50,000
I'm not what anyone thinks I am.
1099
01:01:55,000 --> 01:01:57,000
You're so good, Jack.
1100
01:01:59,000 --> 01:02:01,000
You must think I'm awful.
1101
01:02:01,000 --> 01:02:02,000
No.
1102
01:02:03,000 --> 01:02:04,000
No.
1103
01:02:07,000 --> 01:02:09,000
I don't know what you think I am either, Pat.
1104
01:02:12,000 --> 01:02:13,000
I'm a cop.
1105
01:02:18,000 --> 01:02:19,000
I'm a cop.
1106
01:02:32,000 --> 01:02:33,000
I don't know what he thinks.
1107
01:02:47,000 --> 01:02:49,000
I'm a cop.
1108
01:03:17,000 --> 01:03:18,000
I'm a cop.
1109
01:03:28,000 --> 01:03:29,000
Fuck.
1110
01:03:31,000 --> 01:03:32,000
Pat.
1111
01:03:48,000 --> 01:03:49,000
Pat.
1112
01:04:14,000 --> 01:04:16,000
What do you have to her?
1113
01:04:17,000 --> 01:04:20,000
I'm after people who ruin our people's lives.
1114
01:04:20,000 --> 01:04:21,000
Pimps.
1115
01:04:21,000 --> 01:04:22,000
Like Mickey.
1116
01:04:25,000 --> 01:04:27,000
It's not Mickey's fault.
1117
01:04:29,000 --> 01:04:30,000
He loved me.
1118
01:04:30,000 --> 01:04:31,000
I just made him angry.
1119
01:04:31,000 --> 01:04:33,000
He sold you out, Pat.
1120
01:04:34,000 --> 01:04:36,000
He promised you one thing and then he...
1121
01:04:38,000 --> 01:04:39,000
... turned you into a whore.
1122
01:04:40,000 --> 01:04:41,000
But you can start over.
1123
01:04:42,000 --> 01:04:43,000
I promise.
1124
01:04:44,000 --> 01:04:45,000
By helping me.
1125
01:04:45,000 --> 01:04:46,000
By doing what's right.
1126
01:04:48,000 --> 01:04:51,000
I'll protect you, but you gotta work with me.
1127
01:04:58,000 --> 01:05:00,000
You want me to sell out, Mickey?
1128
01:05:01,000 --> 01:05:02,000
I need a witness.
1129
01:05:04,000 --> 01:05:05,000
I need names.
1130
01:05:06,000 --> 01:05:07,000
Customers.
1131
01:05:08,000 --> 01:05:09,000
How much Mickey made off you?
1132
01:05:10,000 --> 01:05:12,000
How many times you worked for him?
1133
01:05:14,000 --> 01:05:15,000
Well, I'm Mickey.
1134
01:05:18,000 --> 01:05:19,000
One at Erica.
1135
01:05:20,000 --> 01:05:21,000
Somebody else.
1136
01:05:22,000 --> 01:05:23,000
They've been doing it for years.
1137
01:05:25,000 --> 01:05:26,000
It's Mickey I need to nail.
1138
01:05:29,000 --> 01:05:30,000
Why?
1139
01:05:31,000 --> 01:05:33,000
Because otherwise it just won't matter.
1140
01:05:35,000 --> 01:05:40,000
Otherwise a boy's in the press room will yawn and deal under the hand of gin and all of this.
1141
01:05:41,000 --> 01:05:42,000
Everything you've been through.
1142
01:05:43,000 --> 01:05:44,000
Nobody will care about.
1143
01:05:47,000 --> 01:05:49,000
You said you wanted me in the papers.
1144
01:05:51,000 --> 01:05:53,000
This is your chance.
1145
01:05:56,000 --> 01:05:58,000
This show's going to Broadway, Pat.
1146
01:06:00,000 --> 01:06:01,000
And Mickey's taking us there.
1147
01:06:13,000 --> 01:06:14,000
I'm into Erica's place.
1148
01:06:15,000 --> 01:06:17,000
That was right after he told me to start sleeping with other men.
1149
01:06:18,000 --> 01:06:21,000
Set address 58 West 58th Street.
1150
01:06:22,000 --> 01:06:23,000
Home of Erica Steele.
1151
01:06:27,000 --> 01:06:31,000
Miss Ward, when you were posing for the Broadway photographer, Mo Percy,
1152
01:06:31,000 --> 01:06:38,000
we were aware at any time that these photographs would be distributed to Ray Davione and others for the purposes of soliciting your services as a prostitute.
1153
01:06:39,000 --> 01:06:40,000
No.
1154
01:06:41,000 --> 01:06:43,000
The record set address is 1-5-2-9 Broadway.
1155
01:06:44,000 --> 01:06:46,000
Mickey's friend Ray Davione sort of helped him.
1156
01:06:48,000 --> 01:06:50,000
Can you elaborate on that, please?
1157
01:06:51,000 --> 01:06:52,000
Well, he might have given him the idea.
1158
01:06:53,000 --> 01:06:54,000
Given the names of some customers.
1159
01:06:55,000 --> 01:06:56,000
We don't have an address for him.
1160
01:06:57,000 --> 01:06:59,000
There's somewhere in the 70s on the East Side.
1161
01:07:00,000 --> 01:07:06,000
So you're saying Mickey Jokey promised you'd marry you if you worked for him first?
1162
01:07:07,000 --> 01:07:08,000
That's what he said.
1163
01:07:09,000 --> 01:07:13,000
Set address 155 East 47th.
1164
01:07:14,000 --> 01:07:17,000
Please note for the record the state of the old charging.
1165
01:07:18,000 --> 01:07:19,000
The note, Frazier, Jokey, and the third.
1166
01:07:20,000 --> 01:07:22,000
Nine counts of compulsory process to the...
1167
01:07:23,000 --> 01:07:24,000
Nine counts!
1168
01:07:24,000 --> 01:07:25,000
Nine counts!
1169
01:07:25,000 --> 01:07:26,000
She was his only girl.
1170
01:07:27,000 --> 01:07:31,000
The purpose of getting this thing underway will be charging Mickey Jokey with pimping for some Erica Steele's and Ray Davione's girls.
1171
01:07:32,000 --> 01:07:33,000
But it wasn't.
1172
01:07:33,000 --> 01:07:35,000
Well, that'll be for Mr. Jokey's lawyers to prove.
1173
01:07:35,000 --> 01:07:37,000
In the meantime, we'll have God-n-Nissah's little more press.
1174
01:07:41,000 --> 01:07:42,000
We got him!
1175
01:07:45,000 --> 01:07:47,000
He might as well do that and see him now.
1176
01:07:47,000 --> 01:07:49,000
He's gotta know what you sooner or later.
1177
01:08:15,000 --> 01:08:19,000
Oh, it looks like he won the game, Jack.
1178
01:08:20,000 --> 01:08:22,000
First, I'm with the worst secret.
1179
01:08:23,000 --> 01:08:24,000
That's the biggest prize.
1180
01:08:25,000 --> 01:08:28,000
Gentlemen, need the District Attorney of New York for Frank Hovin.
1181
01:08:28,000 --> 01:08:30,000
Please, please stay seated, gentlemen.
1182
01:08:31,000 --> 01:08:37,000
You both deserve a commendation for performing a service of the highest moral quality.
1183
01:08:38,000 --> 01:08:43,000
Our city, not to say our entire country is badly in need of the highest moral quality.
1184
01:08:44,000 --> 01:08:51,000
We have the state of taking a moral bath, gambling, vice, all the things that help to erode the American way of life must be done away with.
1185
01:08:52,000 --> 01:08:54,000
Anthony's already heard all this crap before.
1186
01:08:55,000 --> 01:08:57,000
Sir, if let me just say at this point that the whole idea for the investigation...
1187
01:08:58,000 --> 01:09:00,000
I know, I know, Officer Jack Carroll, right?
1188
01:09:01,000 --> 01:09:10,000
Officer Cale's commendable responsibility and his job as moral guardian of the city has led to the astounding expose of Cafe Society Limited.
1189
01:09:11,000 --> 01:09:18,000
The city's largest, most reprehensible, expensive, vice ring, headed by an irresponsible, hiddenistic...
1190
01:09:19,000 --> 01:09:39,000
...
1191
01:09:40,000 --> 01:09:43,000
... Cafe Society joins the private playground.
1192
01:09:44,000 --> 01:09:48,000
Criminals like Jelke have brought this city to the brink of scandalous ruination.
1193
01:09:49,000 --> 01:09:54,000
And as District Attorney of New York, I intend to fight to remove this cancer from our society.
1194
01:09:56,000 --> 01:09:58,000
Mr. Jelke, my name is Samuel Segal.
1195
01:09:59,000 --> 01:10:03,000
I'm a lawyer that's been retained to defend you against the nine counts of compulsory prostitution...
1196
01:10:04,000 --> 01:10:05,000
... and living off the proceeds of a prostitute...
1197
01:10:05,000 --> 01:10:09,000
... and you know that this is all a big mistake. You know that, don't you?
1198
01:10:09,000 --> 01:10:12,000
I know nothing except that your family retained me to defend you.
1199
01:10:13,000 --> 01:10:17,000
And that I never had an easier time getting 50 grand bail.
1200
01:10:18,000 --> 01:10:20,000
Vicki, I'm willing to need help with my bail.
1201
01:10:20,000 --> 01:10:21,000
Vick, I'm dependent on...
1202
01:10:21,000 --> 01:10:22,000
I heard you, Ray.
1203
01:10:25,000 --> 01:10:26,000
My family knows about this.
1204
01:10:27,000 --> 01:10:31,000
Darwan was rocked this week with the revelation of a major vice ring...
1205
01:10:31,000 --> 01:10:34,000
... operating within the fabled and much envied cats.
1206
01:10:34,000 --> 01:10:38,000
Jelke did not worry too much about money, but at least he was ever able to be an only a martyr.
1207
01:10:38,000 --> 01:10:41,000
One and an unenjoyed best agent had been booked in question...
1208
01:10:41,000 --> 01:10:45,000
... and what is fast shaping up to be, and Hatton's most shameful...
1209
01:10:45,000 --> 01:10:48,000
... early on the morning of August 15, when the beginning of the second man...
1210
01:10:48,000 --> 01:10:50,000
... said to have messed a mind...
1211
01:10:50,000 --> 01:10:52,000
... and he was a very good man.
1212
01:10:52,000 --> 01:10:54,000
We identified the second man...
1213
01:10:54,000 --> 01:10:56,000
... that was messed a mind...
1214
01:10:56,000 --> 01:10:58,000
... and let it die...
1215
01:10:58,000 --> 01:11:00,000
... takes us to the same.
1216
01:11:00,000 --> 01:11:02,000
Nick, Mickey, Jelke, the third.
1217
01:11:02,000 --> 01:11:04,000
A big spender and easy touch...
1218
01:11:04,000 --> 01:11:06,000
... rolled it all to the Cafe Society crowd...
1219
01:11:06,000 --> 01:11:10,000
... and the Mastermind behind Cafe Society Limited.
1220
01:11:10,000 --> 01:11:13,000
A citywide vice ring that was his own personal hobby.
1221
01:11:13,000 --> 01:11:16,000
Our whole thing was done for thrill.
1222
01:11:16,000 --> 01:11:19,000
Yolke got his kick-flay and thanks to beautiful young women...
1223
01:11:19,000 --> 01:11:21,000
... in the prostitution and in the...
1224
01:11:21,000 --> 01:11:22,000
... in the murder...
1225
01:11:22,000 --> 01:11:23,000
Yes!
1226
01:11:23,000 --> 01:11:25,000
We have our star witness in custody...
1227
01:11:25,000 --> 01:11:28,000
... but we can't reveal our identity yet, but believe me...
1228
01:11:28,000 --> 01:11:30,000
... she told us plenty and the motive come.
1229
01:11:30,000 --> 01:11:33,000
Officer Kelvina, you have any comment on your role in the arrest, sir?
1230
01:11:33,000 --> 01:11:35,000
I consider myself a moral guardian.
1231
01:11:35,000 --> 01:11:38,000
Executive and citizens of New York for the World Weaknesses...
1232
01:11:38,000 --> 01:11:41,000
... exposing the decadence of the likes of Mickey Jelke is an important step.
1233
01:11:41,000 --> 01:11:43,000
The problem of working for a living never seemed to bother...
1234
01:11:43,000 --> 01:11:47,000
... Jelke, even though he was a frequent patron of fancy upper midtown saloons and night clubs...
1235
01:11:47,000 --> 01:11:50,000
... where a drinking cost $2 even after the cover charge.
1236
01:11:50,000 --> 01:11:53,000
The police have told me that the real shock of behind the Jelke vice probe...
1237
01:11:53,000 --> 01:11:56,000
... is the identity of the mystery girl who turned him in.
1238
01:11:56,000 --> 01:11:59,000
It was none other than little Mickey's fiancé...
1239
01:11:59,000 --> 01:12:04,000
... one Patricia Ward, a lower Eastside girl whose real name is Wasaki.
1240
01:12:07,000 --> 01:12:09,000
This Patricia Ward, Karen.
1241
01:12:09,000 --> 01:12:11,000
Did you promise her anything?
1242
01:12:12,000 --> 01:12:13,000
I might have.
1243
01:12:15,000 --> 01:12:17,000
She might have gotten the idea that I wanted a marrier...
1244
01:12:17,000 --> 01:12:20,000
... but I certainly never proposed.
1245
01:12:22,000 --> 01:12:25,000
She held a grudge against me ever since I gave her the air.
1246
01:12:25,000 --> 01:12:27,000
The cops have three little books full of phone numbers.
1247
01:12:27,000 --> 01:12:30,000
Erika Steels, Ray Davionis and yours.
1248
01:12:30,000 --> 01:12:34,000
They also maintain you have a large pornography collection in this apartment.
1249
01:12:34,000 --> 01:12:37,000
It's clear you were involved in prostitution on some level...
1250
01:12:37,000 --> 01:12:40,000
... so why don't you just cut the crap and tell me what you did?
1251
01:12:47,000 --> 01:12:52,000
I'm not a vice lord.
1252
01:12:52,000 --> 01:12:57,000
I'm not the head of some ring.
1253
01:13:09,000 --> 01:13:11,000
I'm a pervert.
1254
01:13:11,000 --> 01:13:13,000
Listen, there's a lawyer coming to see you soon.
1255
01:13:13,000 --> 01:13:15,000
His name is a lawyer coming to see you soon.
1256
01:13:15,000 --> 01:13:16,000
My name is Jay Rowan Salah.
1257
01:13:16,000 --> 01:13:19,000
He's called the DA and he's offering his services.
1258
01:13:19,000 --> 01:13:21,000
Why do I need a lawyer?
1259
01:13:21,000 --> 01:13:23,000
I had trouble, Jack.
1260
01:13:23,000 --> 01:13:25,000
You're the star witness, man.
1261
01:13:25,000 --> 01:13:28,000
You're going to be up to Jelkey's lawyer to try to disprove your testimony.
1262
01:13:28,000 --> 01:13:30,000
See you can call here.
1263
01:13:30,000 --> 01:13:33,000
Jelkey, who Broadway pundits are calling the solid gold cad...
1264
01:13:33,000 --> 01:13:36,000
... apparently promised his 18-year-old hoppy marriage...
1265
01:13:36,000 --> 01:13:40,000
... if she would first offer her love for sale for his profit.
1266
01:13:40,000 --> 01:13:46,000
The tables returned on the oleo hair when he gave Miss Roy the heir.
1267
01:13:46,000 --> 01:13:49,000
But the biggest blow is to Manhattan's nightclub circuit.
1268
01:13:49,000 --> 01:13:52,000
The DA's office requisitioned three black books...
1269
01:13:52,000 --> 01:13:54,000
... full of names of Jelkey's customers.
1270
01:13:54,000 --> 01:14:01,000
And all of Cafe's society has suddenly decided to be out of town for the next few months.
1271
01:14:03,000 --> 01:14:05,000
Matthew Picani.
1272
01:14:06,000 --> 01:14:08,000
You're rich.
1273
01:14:08,000 --> 01:14:10,000
You're lazy.
1274
01:14:10,000 --> 01:14:13,000
You're in the newspapers.
1275
01:14:13,000 --> 01:14:15,000
You're easy to hate.
1276
01:14:18,000 --> 01:14:22,000
How do you do? I'm Mr. Salah.
1277
01:14:22,000 --> 01:14:25,000
I believe Miss Ward is expecting me.
1278
01:14:25,000 --> 01:14:27,000
Yes, of course. I'm Jack Kale, 19th Precinct.
1279
01:14:27,000 --> 01:14:28,000
I broke the case.
1280
01:14:28,000 --> 01:14:31,000
You must be Patricia Ward.
1281
01:14:31,000 --> 01:14:34,000
You must be Patricia.
1282
01:14:34,000 --> 01:14:37,000
You poor girl.
1283
01:14:37,000 --> 01:14:41,000
What this jokey fellow puts you through, I hesitate to even imagine.
1284
01:14:41,000 --> 01:14:44,000
A girl as lovely as yourself.
1285
01:14:44,000 --> 01:14:49,000
A budding blossom girl who plucked away from her mother's home...
1286
01:14:49,000 --> 01:14:52,000
... by a cad like jokey.
1287
01:14:57,000 --> 01:15:00,000
Actually, I met Mickey one night at El Casba.
1288
01:15:00,000 --> 01:15:04,000
Patricia, there's only one road to your redemption.
1289
01:15:04,000 --> 01:15:08,000
I want you to be open about your experiences to the entire world...
1290
01:15:08,000 --> 01:15:13,000
... so that every school girl in the country knows the dangers of modern Bohemian.
1291
01:15:13,000 --> 01:15:18,000
We must rest triumph from the tragedy of Patricia Ward...
1292
01:15:18,000 --> 01:15:26,000
... so that history will remember the sacrifice of a young girl's virtue at the hands of the devil.
1293
01:15:31,000 --> 01:15:35,000
It was horrible.
1294
01:15:38,000 --> 01:15:43,000
It was like I was living a dream I couldn't wake up from.
1295
01:15:47,000 --> 01:15:49,000
But I'm ready now...
1296
01:15:50,000 --> 01:15:53,000
... to cleanse myself...
1297
01:15:56,000 --> 01:15:59,000
... to tell my story.
1298
01:16:00,000 --> 01:16:05,000
So that other young girls don't fall into the same trap, so yeah.
1299
01:16:06,000 --> 01:16:09,000
I don't think we have a thing to worry about, Patricia.
1300
01:16:09,000 --> 01:16:14,000
It shouldn't be difficult. In fact, it might even be exciting.
1301
01:16:15,000 --> 01:16:18,000
Pockinging day in the vice trial of Mickey Jeffy the third...
1302
01:16:18,000 --> 01:16:24,000
... and it promises to be the biggest event New York scene in at least five minutes.
1303
01:16:31,000 --> 01:16:34,000
What greater breastplate than a heart on David?
1304
01:16:34,000 --> 01:16:37,000
Price is the arm where there's moral justice.
1305
01:16:37,000 --> 01:16:42,000
But naked is he, the locked up in steel, whose conscience within justice is corrupt.
1306
01:16:42,000 --> 01:16:45,000
Mr. Shakespeare's speech is the key to this whole trial.
1307
01:16:45,000 --> 01:16:48,000
You can't. You're gonna need more, you john?
1308
01:16:52,000 --> 01:16:54,000
I am going to tell everything that happened to me...
1309
01:16:54,000 --> 01:16:57,000
... so that every young girl doesn't make the same mistakes I have.
1310
01:17:00,000 --> 01:17:03,000
It's the key to this whole trial.
1311
01:17:03,000 --> 01:17:05,000
This is what I'm gonna put on.
1312
01:17:31,000 --> 01:17:37,000
But Shrestha Spillante, the request of J. Rowland-Sala, today, barred the press from the jail device trial in Lower Manhattan...
1313
01:17:37,000 --> 01:17:40,000
... and the boys are hopping mad.
1314
01:17:40,000 --> 01:17:43,000
Star chamber they're yelling murder, he says.
1315
01:17:43,000 --> 01:17:46,000
But one girl's opinion, mine, naturally.
1316
01:17:46,000 --> 01:17:48,000
Is that it's all for the better.
1317
01:17:48,000 --> 01:17:52,000
Hasn't Mickey Jokey besmirched the reputation of our city enough?
1318
01:17:52,000 --> 01:17:55,000
Without listening to all the sordid details?
1319
01:17:55,000 --> 01:18:00,000
This Mickey Jokey is a porcupine, pint-sized, no-carrot punk.
1320
01:18:00,000 --> 01:18:07,000
He possesses no discernible talents, is not loaded with charm, but would love to be tall and talked about.
1321
01:18:07,000 --> 01:18:14,000
Playing big-shot with a blashing ronda tune is for him, like stepping into a pair of adler elevator shoes.
1322
01:18:14,000 --> 01:18:20,000
It was his desire to get into big business, like his ancestors, that led to his seedy undoing.
1323
01:18:20,000 --> 01:18:28,000
The head of a city-wide coal-girl ring is not quite the same as our hapless little hero has found out.
1324
01:18:28,000 --> 01:18:32,000
There may be plenty of vices in the picture.
1325
01:18:32,000 --> 01:18:38,000
But there is nothing big about little Mickey Jokey.
1326
01:18:42,000 --> 01:18:44,000
Have you ever seen this photograph before?
1327
01:18:46,000 --> 01:18:47,000
No.
1328
01:18:48,000 --> 01:19:00,000
For the record indicate that said photograph is of a woman on a couch wearing only underwear in a less than usual pose with a stuffed clown.
1329
01:19:02,000 --> 01:19:08,000
Well, now that you've seen the photograph, Miss Ward, can you tell me if it's you in the photograph?
1330
01:19:08,000 --> 01:19:09,000
No.
1331
01:19:09,000 --> 01:19:13,000
No, what? No, you can't tell me or no, it's not you.
1332
01:19:13,000 --> 01:19:15,000
No, it's not me.
1333
01:19:16,000 --> 01:19:18,000
May I remind Miss Ward that she's under oath?
1334
01:19:18,000 --> 01:19:20,000
Miss Ward is reminded.
1335
01:19:21,000 --> 01:19:22,000
May I see the photo?
1336
01:19:26,000 --> 01:19:32,000
It seems to me that this get-up that Miss Ward is in is completely different than what she's in now.
1337
01:19:33,000 --> 01:19:35,000
This might possibly be a similar looking girl.
1338
01:19:35,000 --> 01:19:40,000
Then all we can do is ask Miss Ward to pose for the court the same as she did in the picture.
1339
01:19:40,000 --> 01:19:42,000
Strike that from the record.
1340
01:19:43,000 --> 01:19:46,000
I will not have such filth suggested in my court.
1341
01:19:46,000 --> 01:19:57,000
You have on the witness stand a woman who admits to earning $15,000 off her body in three months and you say my suggestion is filth?
1342
01:20:00,000 --> 01:20:04,000
Miss Ward, is this you in the photograph?
1343
01:20:06,000 --> 01:20:07,000
I think so.
1344
01:20:07,000 --> 01:20:09,000
Thank you. Miss Ward.
1345
01:20:09,000 --> 01:20:13,000
Are you familiar with one Lawrence Greenbaum?
1346
01:20:17,000 --> 01:20:18,000
Yes.
1347
01:20:18,000 --> 01:20:24,000
Would you tell the court just who Mr. Greenbaum is and describe your relationship with him?
1348
01:20:26,000 --> 01:20:28,000
Lawrence Greenbaum is a friend of the families.
1349
01:20:31,000 --> 01:20:32,000
Go on, please.
1350
01:20:33,000 --> 01:20:36,000
He raped me when I was 16 years old.
1351
01:20:36,000 --> 01:20:44,000
I got pregnant, had the baby, gave the baby up for adoption.
1352
01:20:45,000 --> 01:20:47,000
Did you report him to the police?
1353
01:20:47,000 --> 01:20:48,000
No.
1354
01:20:49,000 --> 01:20:54,000
Because you were receiving money for Mr. Greenbaum, which amounted to hush money.
1355
01:20:54,000 --> 01:21:01,000
Isn't this the same money you used to buy clothes, to go to Cafe Society, just to get the money?
1356
01:21:02,000 --> 01:21:04,000
You don't know how many people you'd be buying at a time.
1357
01:21:04,000 --> 01:21:11,000
I've got a friend of mine from the United States, who's here for once at night, hoping to find a rich sucker.
1358
01:21:11,000 --> 01:21:12,000
No.
1359
01:21:12,000 --> 01:21:15,000
Who would take even more money in exchange for your affections?
1360
01:21:15,000 --> 01:21:18,000
A rich young man who might also fall in love with you.
1361
01:21:18,000 --> 01:21:22,000
Having no idea if your nefarious past which has worked hard to conceal.
1362
01:21:22,000 --> 01:21:25,000
A rich young man like Mickey Jelkey.
1363
01:21:25,000 --> 01:21:30,000
I only loved one man in my life.
1364
01:21:30,000 --> 01:21:35,000
You loved Mickey Chilkey?
1365
01:21:35,000 --> 01:21:38,000
For you loved the opportunities you saw.
1366
01:21:38,000 --> 01:21:41,000
Isn't it true you never loved Mickey Chilkey?
1367
01:21:41,000 --> 01:21:44,000
That your love is of the Diamestore variety,
1368
01:21:44,000 --> 01:21:47,000
designed only to last until the next fashion takes over.
1369
01:21:47,000 --> 01:21:49,000
Next time in Skiing's Action...
1370
01:21:49,000 --> 01:21:51,000
I am sure you're not questioning your honor.
1371
01:21:51,000 --> 01:21:53,000
Isn't this the same money you used to buy?
1372
01:21:53,000 --> 01:21:55,000
I'm getting young man in my car.
1373
01:21:55,000 --> 01:21:57,000
Your honor is a more rich answer.
1374
01:21:57,000 --> 01:22:00,000
Isn't it true you never loved Mickey Chilkey?
1375
01:22:15,000 --> 01:22:17,000
So Jack, you happy?
1376
01:22:17,000 --> 01:22:19,000
Sure.
1377
01:22:19,000 --> 01:22:21,000
Like you mean it Jack.
1378
01:22:21,000 --> 01:22:23,000
Come on, this is it.
1379
01:22:31,000 --> 01:22:33,000
Enjoying yourselves boys?
1380
01:22:33,000 --> 01:22:37,000
We're just talking about how well this whole thing came together.
1381
01:22:37,000 --> 01:22:38,000
About your testimony.
1382
01:22:38,000 --> 01:22:40,000
Well, keep it simple, direct.
1383
01:22:40,000 --> 01:22:43,000
Things you saw, your private impressions of Jelkey and that crowd,
1384
01:22:43,000 --> 01:22:46,000
just some reinforcement.
1385
01:22:46,000 --> 01:22:49,000
You're unhappy about something. What is it?
1386
01:22:52,000 --> 01:22:55,000
I don't like the publicity.
1387
01:22:59,000 --> 01:23:01,000
Yeah, I agree.
1388
01:23:01,000 --> 01:23:03,000
A little too focused on our office.
1389
01:23:03,000 --> 01:23:05,000
After all, your work...
1390
01:23:05,000 --> 01:23:07,000
You just came into the third act.
1391
01:23:07,000 --> 01:23:10,000
I'll make every effort to clear that out.
1392
01:23:10,000 --> 01:23:12,000
Gentlemen.
1393
01:23:15,000 --> 01:23:17,000
What the hell are you doing Jack?
1394
01:23:18,000 --> 01:23:20,000
This is bullshit.
1395
01:23:22,000 --> 01:23:23,000
I'm leaving.
1396
01:23:23,000 --> 01:23:26,000
Wait a minute Jack. Jack, what the hell's the matter with you?
1397
01:23:26,000 --> 01:23:29,000
I'm feeling sorry for myself, right? Me and my pal Jelkey.
1398
01:23:29,000 --> 01:23:31,000
He pimps one girl and he's all over the papers for it.
1399
01:23:31,000 --> 01:23:34,000
We don't usually even arrest the pimp with only one trick.
1400
01:23:34,000 --> 01:23:36,000
What is it, Matt? He's a goddamn pimp. He's guilty.
1401
01:23:36,000 --> 01:23:40,000
If he's so goddamn guilty, then why are we lying about how many girls he's got working for?
1402
01:23:40,000 --> 01:23:42,000
You know why Jack.
1403
01:23:42,000 --> 01:23:46,000
So the public will sit up and take notice of the decadence that's destroying our society.
1404
01:23:46,000 --> 01:23:48,000
You sound like them, Frank.
1405
01:23:48,000 --> 01:23:50,000
I am one of that, Jack.
1406
01:23:51,000 --> 01:23:53,000
So will you.
1407
01:24:09,000 --> 01:24:10,000
They follow me everywhere.
1408
01:24:10,000 --> 01:24:13,000
It's beginning to be a bit much.
1409
01:24:14,000 --> 01:24:16,000
I never thought I'd say that.
1410
01:24:17,000 --> 01:24:20,000
Mr. Sall is going to be very angry at me.
1411
01:24:21,000 --> 01:24:24,000
It's supposed to be better every night by time, my image.
1412
01:24:25,000 --> 01:24:27,000
So when are you testifying?
1413
01:24:27,000 --> 01:24:28,000
Tomorrow.
1414
01:24:29,000 --> 01:24:31,000
You know what they're going to ask?
1415
01:24:31,000 --> 01:24:34,000
Things I saw, my impressions and what, Mickey did to you.
1416
01:24:35,000 --> 01:24:36,000
I said sorry for them.
1417
01:24:36,000 --> 01:24:37,000
So why?
1418
01:24:39,000 --> 01:24:41,000
You didn't really do anything to me.
1419
01:24:42,000 --> 01:24:43,000
Not like they're saying.
1420
01:24:44,000 --> 01:24:46,000
You made you think that if you worked for him, it'd marry you.
1421
01:24:48,000 --> 01:24:50,000
I know exactly what I was doing.
1422
01:24:50,000 --> 01:24:53,000
Just got a little upset when he said he would marry me.
1423
01:24:53,000 --> 01:24:54,000
That's all.
1424
01:24:55,000 --> 01:24:56,000
That's not all.
1425
01:24:57,000 --> 01:24:59,000
He made you into a horror.
1426
01:25:02,000 --> 01:25:03,000
So what?
1427
01:25:04,000 --> 01:25:06,000
I got what I wanted, didn't I?
1428
01:25:07,000 --> 01:25:12,000
And Mr. Sall is says that a big movie studio wants to make my life into a movie.
1429
01:25:13,000 --> 01:25:14,000
I'm going to Hollywood.
1430
01:25:15,000 --> 01:25:16,000
You and Sall?
1431
01:25:17,000 --> 01:25:23,000
After all, I'll be able to warn thousands of girls across the country not to end up like Patricia Ward.
1432
01:25:23,000 --> 01:25:24,000
Sandra Wazotsky.
1433
01:25:25,000 --> 01:25:26,000
Patricia Ward.
1434
01:25:27,000 --> 01:25:31,000
Patricia Ward will tell her stories so other girls don't end up to be high-priced horrors.
1435
01:25:32,000 --> 01:25:35,000
Look, I know what Mickey did was bad and this publicity hasn't happened.
1436
01:25:36,000 --> 01:25:37,000
It's not going to help.
1437
01:25:38,000 --> 01:25:39,000
Come on.
1438
01:25:49,000 --> 01:25:51,000
Mickey, can't make me do anything.
1439
01:25:51,000 --> 01:25:53,000
I'm going to be a little bit nervous.
1440
01:26:04,000 --> 01:26:06,000
I just said he'd marry me if I'd do it.
1441
01:26:07,000 --> 01:26:09,000
I would have done it if you told me not to.
1442
01:26:10,000 --> 01:26:11,000
Please.
1443
01:26:12,000 --> 01:26:13,000
It's not too much to ask.
1444
01:26:14,000 --> 01:26:15,000
Remember Jack?
1445
01:26:16,000 --> 01:26:19,000
A small price to pay to get what you've always dreamed of.
1446
01:26:19,000 --> 01:26:20,000
Stop it.
1447
01:26:25,000 --> 01:26:27,000
You said I'd get my second chance.
1448
01:26:29,000 --> 01:26:30,000
That's my second chance.
1449
01:26:33,000 --> 01:26:35,000
All I ever wanted was my picture in the paper.
1450
01:26:38,000 --> 01:26:40,000
I'm the most famous whore in New York City now.
1451
01:26:43,000 --> 01:26:44,000
Thanks to you.
1452
01:26:49,000 --> 01:26:50,000
Pat. Pat.
1453
01:27:00,000 --> 01:27:01,000
We made me do it, Jenna.
1454
01:27:02,000 --> 01:27:05,000
So I'm getting to make a woman out of myself and for what?
1455
01:27:06,000 --> 01:27:08,000
Go back to having a dear and a laissez.
1456
01:27:09,000 --> 01:27:12,000
I'll put some coffee over there and write things you do.
1457
01:27:13,000 --> 01:27:14,000
Stop.
1458
01:27:15,000 --> 01:27:16,000
Fuck me like a bitch!
1459
01:27:16,000 --> 01:27:17,000
I'll stay it.
1460
01:27:18,000 --> 01:27:20,000
You just want to fuck me and throw me away.
1461
01:27:21,000 --> 01:27:22,000
Pat, what will not be thrown away?
1462
01:27:23,000 --> 01:27:25,000
I'm going to Hollywood, Sunday, you Jack.
1463
01:27:26,000 --> 01:27:27,000
You convinced me to do it.
1464
01:27:28,000 --> 01:27:30,000
For your own ugly little reasons, just like mine.
1465
01:27:31,000 --> 01:27:32,000
Just like mine.
1466
01:27:35,000 --> 01:27:36,000
To get what you wanted.
1467
01:27:39,000 --> 01:27:40,000
Who's the whore, Jack?
1468
01:27:47,000 --> 01:27:49,000
The fuck out of here!
1469
01:27:55,000 --> 01:27:59,000
People call Officer Jack, Kale, New York City Vice Squad as a witness.
1470
01:28:00,000 --> 01:28:01,000
State your full legal name and address.
1471
01:28:02,000 --> 01:28:04,000
John and Francis, Joseph Kale, 311, State of History.
1472
01:28:05,000 --> 01:28:07,000
Officer Kale, you're a member of New York City Vice Squad.
1473
01:28:08,000 --> 01:28:09,000
19th Precinct, is that correct?
1474
01:28:10,000 --> 01:28:11,000
Yes, sir.
1475
01:28:12,000 --> 01:28:14,000
Briefly for the court to describe your involvement in this case.
1476
01:28:16,000 --> 01:28:17,000
It was my idea.
1477
01:28:20,000 --> 01:28:21,000
Could you expand on that?
1478
01:28:22,000 --> 01:28:28,000
Chasing after Cafe Society regulars in the hopes of finding prostitution and trafficking within these circles was my idea.
1479
01:28:28,000 --> 01:28:33,000
I went to my superior deputy chief, Frustinsky, and asked for permission to go undercover.
1480
01:28:34,000 --> 01:28:39,000
Could you tell us what you saw at the Cafe Society Limited party as did you attended?
1481
01:28:43,000 --> 01:28:44,000
Pretty women.
1482
01:28:45,000 --> 01:28:48,000
Could you recreate the nature of these encounters?
1483
01:28:49,000 --> 01:28:52,000
Give me a typical example of an evening.
1484
01:28:53,000 --> 01:28:54,000
Sure.
1485
01:28:55,000 --> 01:29:03,000
One night I drank a lot, maybe too much, and I convinced Ray Davione that Pat Ward would be willing to work for him.
1486
01:29:04,000 --> 01:29:10,000
Later that night I slept with the madam of the Cafe Society, Erica Steele.
1487
01:29:11,000 --> 01:29:13,000
I had just stolen a legend she'd walked in on me.
1488
01:29:13,000 --> 01:29:14,000
Your Honor, I'd like to move to Strythe.
1489
01:29:15,000 --> 01:29:20,000
We were building an entire cast around one man simply because it would be good press for Mr. Hogan's reelection.
1490
01:29:20,000 --> 01:29:22,000
Your Honor, I'd like to move to Strythe, the previous day.
1491
01:29:22,000 --> 01:29:25,000
Mickey Jockey wasn't any more of a criminal than a thousand other pimps we'd come into come into town.
1492
01:29:25,000 --> 01:29:27,000
The journey it would ignore the previous days.
1493
01:29:28,000 --> 01:29:29,000
He was just a dude.
1494
01:29:30,000 --> 01:29:32,000
I set him up from the beginning and I delivered it to him.
1495
01:29:32,000 --> 01:29:37,000
You're on the way I coerced Pat Ward into becoming a prostitute for the purpose of the investigation,
1496
01:29:37,000 --> 01:29:39,000
which was to ensnare Mickey Jockey.
1497
01:29:40,000 --> 01:29:42,000
I coerced Miss Ward, I compelled Mr. Jockey.
1498
01:29:43,000 --> 01:29:45,000
Coercion compulsory prostitution.
1499
01:29:46,000 --> 01:29:48,000
You might say I was working for the DA in an effort to procure Mr. Jockey.
1500
01:29:49,000 --> 01:29:50,000
Your Honor, I'd like to move to recess.
1501
01:29:51,000 --> 01:29:53,000
I got no more to say.
1502
01:29:54,000 --> 01:29:55,000
Witness will be seated.
1503
01:29:56,000 --> 01:29:59,000
The witness will be seated until he's officially dismissed.
1504
01:29:59,000 --> 01:30:00,000
I delivered the prize.
1505
01:30:00,000 --> 01:30:01,000
He's seated.
1506
01:30:01,000 --> 01:30:02,000
And you got your headlines.
1507
01:30:03,000 --> 01:30:04,000
The witness will be seated.
1508
01:30:04,000 --> 01:30:05,000
He'll be signed and recontended.
1509
01:30:05,000 --> 01:30:07,000
You want to put somebody's morality on him?
1510
01:30:07,000 --> 01:30:08,000
Stand. Put mine on.
1511
01:30:10,000 --> 01:30:13,000
I had as good a time as anybody.
1512
01:30:27,000 --> 01:30:32,000
The old male jury on the Jockey case has gone into deliberations and New York's biggest fives
1513
01:30:32,000 --> 01:30:35,000
The judge is also a luxury that the effort to invite him.
1514
01:30:35,000 --> 01:30:37,000
And not the reason not to put his name on him.
1515
01:30:37,000 --> 01:30:38,000
Whether or not the girl goes through it.
1516
01:30:38,000 --> 01:30:42,000
There's no doubt in anyone's mind that Mickey Jockey will get the book thrown at him.
1517
01:30:42,000 --> 01:30:46,000
And that ought to teach the bible to think about the map.
1518
01:30:47,000 --> 01:30:49,000
Get your bets in on you, damn you.
1519
01:30:49,000 --> 01:30:51,000
This thoug.
1520
01:30:51,000 --> 01:30:52,000
This thoug.
1521
01:30:52,000 --> 01:30:55,000
That little Mickey will get the full fourteen years.
1522
01:31:02,000 --> 01:31:04,000
When had enough, skip the chairing.
1523
01:31:12,000 --> 01:31:13,000
Evening, huh?
1524
01:31:13,000 --> 01:31:14,000
Evening, Mr. Jockey.
1525
01:31:15,000 --> 01:31:17,000
You had a nice table for a future jailbird?
1526
01:31:17,000 --> 01:31:18,000
Not at this time.
1527
01:31:18,000 --> 01:31:20,000
Perhaps when we'll open up songs.
1528
01:31:25,000 --> 01:31:26,000
I guess I'll sit at the bar.
1529
01:31:32,000 --> 01:31:33,000
Too many.
1530
01:31:47,000 --> 01:31:49,000
correcting.
1531
01:31:50,000 --> 01:31:51,000
OCettes all be OK.
1532
01:31:57,000 --> 01:31:58,000
OUNDING
1533
01:32:02,000 --> 01:32:06,000
Mickey, you're healthy, the power drink.
1534
01:32:06,000 --> 01:32:07,000
Mickey.
1535
01:32:07,000 --> 01:32:08,000
Mickey.
1536
01:32:08,000 --> 01:32:09,000
Mickey.
1537
01:32:09,000 --> 01:32:10,000
Mickey.
1538
01:32:10,000 --> 01:32:11,000
Mickey.
1539
01:32:11,000 --> 01:32:12,000
Mickey.
1540
01:32:12,000 --> 01:32:13,000
Mickey.
1541
01:32:13,000 --> 01:32:14,000
Mickey.
1542
01:32:14,000 --> 01:32:15,000
Mickey.
1543
01:32:15,000 --> 01:32:16,000
Mickey.
1544
01:32:16,000 --> 01:32:17,000
Mickey.
1545
01:32:17,000 --> 01:32:18,000
Mickey.
1546
01:32:18,000 --> 01:32:19,000
Mickey.
1547
01:32:19,000 --> 01:32:20,000
Mickey.
1548
01:32:20,000 --> 01:32:21,000
Mickey.
1549
01:32:21,000 --> 01:32:22,000
Mickey.
1550
01:32:22,000 --> 01:32:27,000
Still hot on my trail, eh, Jack?
1551
01:32:27,000 --> 01:32:36,000
By the way, thanks for your performance in court the other day.
1552
01:32:36,000 --> 01:32:37,000
It was lovely.
1553
01:32:37,000 --> 01:32:39,000
They ought to give you the Oscar.
1554
01:32:39,000 --> 01:32:42,000
Unfortunately for me, it came a little too late.
1555
01:32:42,000 --> 01:32:44,000
I don't want you to thanks.
1556
01:32:44,000 --> 01:32:45,000
No?
1557
01:32:45,000 --> 01:32:48,000
Well then, how about an apology?
1558
01:32:48,000 --> 01:32:52,000
I'm sorry you haven't been able to suppress my appetite for the nightlife.
1559
01:32:52,000 --> 01:32:56,000
Though you moral guardians never give up the good fight.
1560
01:32:57,000 --> 01:32:58,000
I know.
1561
01:32:58,000 --> 01:33:04,000
You're probably wondering why old Mickey's out nightclub in only hours before he's to have his fate handed to him.
1562
01:33:04,000 --> 01:33:06,000
I'll tell you why.
1563
01:33:06,000 --> 01:33:10,000
I've heard they've yet to master the art of the martini at Sankzake.
1564
01:33:16,000 --> 01:33:19,000
Oddsmakers are laying 8 to 5. I get to full 40 years, Jack.
1565
01:33:19,000 --> 01:33:21,000
40 years.
1566
01:33:21,000 --> 01:33:25,000
For something that every two bit pimp gets a slap on the wrist for.
1567
01:33:25,000 --> 01:33:30,000
Instead, I get my life ruined and my future erased and a big sticker put on my back.
1568
01:33:30,000 --> 01:33:36,000
Also, you and the rest of your pack can tuck yourself in every night and feel smug and superior.
1569
01:33:36,000 --> 01:33:41,000
You've seen that sticker, haven't you, Jack?
1570
01:33:41,000 --> 01:33:44,000
You put it there.
1571
01:33:44,000 --> 01:33:48,000
Pimp, Jelky, it says.
1572
01:33:48,000 --> 01:33:53,000
Goes with every Jack at I own.
1573
01:33:55,000 --> 01:33:59,000
Mickey.
1574
01:33:59,000 --> 01:34:05,000
I know it doesn't matter now, but I'm sorry for everybody.
1575
01:34:05,000 --> 01:34:10,000
Oh, it doesn't matter.
1576
01:34:10,000 --> 01:34:15,000
We could have had so much fun.
1577
01:34:25,000 --> 01:34:28,000
You know, I think it would have been better if you had testified against me.
1578
01:34:28,000 --> 01:34:29,000
Why?
1579
01:34:29,000 --> 01:34:37,000
I could have walked up to you and said something amusing like you.
1580
01:34:37,000 --> 01:34:42,000
I like the way you sing.
1581
01:35:25,000 --> 01:35:30,000
I like the way you sing.
1582
01:35:30,000 --> 01:35:35,000
I like the way you sing.
1583
01:35:35,000 --> 01:35:40,000
I like the way you sing.
1584
01:35:40,000 --> 01:35:45,000
I like the way you sing.
1585
01:35:45,000 --> 01:35:50,000
I like the way you sing.
1586
01:35:50,000 --> 01:35:55,000
I like the way you sing.
1587
01:36:20,000 --> 01:36:25,000
I like the way you sing.
1588
01:36:25,000 --> 01:36:30,000
I like the way you sing.
1589
01:36:30,000 --> 01:36:35,000
I like the way you sing.
1590
01:36:35,000 --> 01:36:40,000
I like the way you sing.
1591
01:36:40,000 --> 01:36:45,000
I like the way you sing.
1592
01:36:45,000 --> 01:36:50,000
I like the way you sing.
1593
01:36:50,000 --> 01:36:55,000
I like the way you sing.
1594
01:36:55,000 --> 01:37:00,000
I like the way you sing.
1595
01:37:00,000 --> 01:37:05,000
I like the way you sing.
1596
01:37:05,000 --> 01:37:10,000
I like the way you sing.
1597
01:37:10,000 --> 01:37:14,000
I like the way you sing.
1598
01:37:14,000 --> 01:37:19,000
I like the way you sing.
1599
01:37:19,000 --> 01:37:24,000
I like the way you sing.
1600
01:37:24,000 --> 01:37:29,000
I like the way you sing.
1601
01:37:29,000 --> 01:37:34,000
I like the way you sing.
1602
01:37:34,000 --> 01:37:39,000
I like the way you sing.
1603
01:37:39,000 --> 01:37:44,000
I like the way you sing.
1604
01:37:44,000 --> 01:37:49,000
I like the way you sing.
1605
01:37:49,000 --> 01:37:54,000
I like the way you sing.
1606
01:37:54,000 --> 01:37:59,000
I like the way you sing.
1607
01:37:59,000 --> 01:38:04,000
I like the way you sing.
1608
01:38:04,000 --> 01:38:08,000
I like the way you sing.
1609
01:38:08,000 --> 01:38:10,000
whistling
1610
01:38:10,000 --> 01:38:16,000
exclusive music
1611
01:38:16,000 --> 01:38:20,000
music
1612
01:38:20,000 --> 01:38:29,000
music
1613
01:38:29,000 --> 01:38:34,000
music
1614
01:38:34,000 --> 01:38:35,000
music
1615
01:41:05,000 --> 01:41:11,000
I'm going to go ahead and get the
1616
01:41:11,000 --> 01:41:12,000
one.
1617
01:41:12,000 --> 01:41:16,000
I'm going to go ahead and get the
1618
01:41:16,000 --> 01:41:17,000
one.
1619
01:41:17,000 --> 01:41:20,000
I'm going to go ahead and get the
1620
01:41:20,000 --> 01:41:21,000
one.
1621
01:41:21,000 --> 01:41:24,000
I'm going to go ahead and get the
1622
01:41:24,000 --> 01:41:25,000
one.
1623
01:41:25,000 --> 01:41:27,000
I'm going to go ahead and get the
1624
01:41:27,000 --> 01:41:28,000
one.
1625
01:41:28,000 --> 01:41:31,000
I'm going to go ahead and get the
1626
01:41:31,000 --> 01:41:32,000
one.
1627
01:41:32,000 --> 01:41:34,000
I'm going to go ahead and get the
1628
01:41:34,000 --> 01:41:35,000
one.
1629
01:41:35,000 --> 01:41:36,000
I'm going to go ahead and get the
1630
01:41:36,000 --> 01:41:37,000
one.
1631
01:41:37,000 --> 01:41:38,000
I'm going to go ahead and get the
1632
01:41:38,000 --> 01:41:39,000
one.
1633
01:41:39,000 --> 01:41:40,000
I'm going to go ahead and get the
1634
01:41:40,000 --> 01:41:41,000
one.
1635
01:41:41,000 --> 01:41:42,000
I'm going to go ahead and get the
1636
01:41:42,000 --> 01:41:43,000
one.
1637
01:41:43,000 --> 01:41:44,000
I'm going to go ahead and get the
1638
01:41:44,000 --> 01:41:45,000
one.
1639
01:41:45,000 --> 01:41:46,000
I'm going to go ahead and get the
1640
01:41:46,000 --> 01:41:47,000
one.
1641
01:41:47,000 --> 01:41:48,000
I'm going to go ahead and get the
1642
01:41:48,000 --> 01:41:49,000
one.
1643
01:41:49,000 --> 01:41:50,000
I'm going to go ahead and get the
1644
01:41:50,000 --> 01:41:51,000
one.
1645
01:41:51,000 --> 01:41:52,000
I'm going to go ahead and get the
1646
01:41:52,000 --> 01:41:53,000
one.
1647
01:41:53,000 --> 01:41:54,000
I'm going to go ahead and get the
1648
01:41:54,000 --> 01:41:55,000
one.
1649
01:41:55,000 --> 01:41:56,000
I'm going to go ahead and get the
1650
01:41:56,000 --> 01:41:57,000
one.
1651
01:41:57,000 --> 01:41:58,000
I'm going to go ahead and get the
1652
01:41:58,000 --> 01:41:59,000
one.
1653
01:41:59,000 --> 01:42:00,000
I'm going to go ahead and get the
1654
01:42:00,000 --> 01:42:01,000
one.
1655
01:42:01,000 --> 01:42:02,000
I'm going to go ahead and get the
1656
01:42:02,000 --> 01:42:03,000
one.
1657
01:42:03,000 --> 01:42:04,000
I'm going to go ahead and get the
1658
01:42:04,000 --> 01:42:05,000
one.
1659
01:42:05,000 --> 01:42:06,000
I'm going to go ahead and get the
1660
01:42:06,000 --> 01:42:07,000
one.
1661
01:42:07,000 --> 01:42:08,000
I'm going to go ahead and get the
1662
01:42:08,000 --> 01:42:09,000
one.
1663
01:42:09,000 --> 01:42:10,000
I'm going to go ahead and get the
1664
01:42:10,000 --> 01:42:11,000
one.
1665
01:42:11,000 --> 01:42:12,000
I'm going to go ahead and get the
1666
01:42:12,000 --> 01:42:13,000
one.
1667
01:42:13,000 --> 01:42:14,000
I'm going to go ahead and get the
1668
01:42:14,000 --> 01:42:15,000
one.
1669
01:42:15,000 --> 01:42:16,000
I'm going to go ahead and get the
1670
01:42:16,000 --> 01:42:17,000
one.
1671
01:42:17,000 --> 01:42:18,000
I'm going to go ahead and get the
1672
01:42:18,000 --> 01:42:19,000
one.
1673
01:42:19,000 --> 01:42:20,000
I'm going to go ahead and get the
1674
01:42:20,000 --> 01:42:21,000
one.
1675
01:42:21,000 --> 01:42:22,000
I'm going to go ahead and get the
1676
01:42:22,000 --> 01:42:23,000
one.
1677
01:42:23,000 --> 01:42:24,000
I'm going to go ahead and get the
1678
01:42:24,000 --> 01:42:25,000
one.
1679
01:42:25,000 --> 01:42:26,000
I'm going to go ahead and get the
1680
01:42:26,000 --> 01:42:27,000
one.
1681
01:42:27,000 --> 01:42:28,000
I'm going to go ahead and get the
1682
01:42:28,000 --> 01:42:29,000
one.
1683
01:42:29,000 --> 01:42:30,000
I'm going to go ahead and get the
1684
01:42:30,000 --> 01:42:31,000
one.
1685
01:42:31,000 --> 01:42:32,000
I'm going to go ahead and get the
1686
01:42:32,000 --> 01:42:33,000
one.
1687
01:42:33,000 --> 01:42:34,000
I'm going to go ahead and get the
1688
01:42:34,000 --> 01:42:35,000
one.
1689
01:42:35,000 --> 01:42:36,000
I'm going to go ahead and get the
1690
01:42:36,000 --> 01:42:37,000
one.
1691
01:42:37,000 --> 01:42:38,000
I'm going to go ahead and get the
1692
01:42:38,000 --> 01:42:39,000
one.
1693
01:42:39,000 --> 01:42:40,000
I'm going to go ahead and get the
1694
01:42:40,000 --> 01:42:41,000
one.
1695
01:42:41,000 --> 01:42:42,000
I'm going to go ahead and get the
1696
01:42:42,000 --> 01:42:43,000
one.
1697
01:42:43,000 --> 01:42:44,000
I'm going to go ahead and get the
1698
01:42:44,000 --> 01:42:45,000
one.
1699
01:42:45,000 --> 01:42:46,000
I'm going to go ahead and get the
1700
01:42:46,000 --> 01:42:47,000
one.
1701
01:42:47,000 --> 01:42:48,000
I'm going to go ahead and get the
1702
01:42:48,000 --> 01:42:49,000
one.
1703
01:42:49,000 --> 01:42:50,000
I'm going to go ahead and get the
1704
01:42:50,000 --> 01:42:51,000
one.
1705
01:42:51,000 --> 01:42:52,000
I'm going to go ahead and get the
1706
01:42:52,000 --> 01:42:53,000
one.
1707
01:42:53,000 --> 01:42:54,000
I'm going to go ahead and get the
1708
01:42:54,000 --> 01:42:55,000
one.
1709
01:42:55,000 --> 01:42:56,000
I'm going to go ahead and get the
1710
01:42:56,000 --> 01:42:57,000
one.
1711
01:42:57,000 --> 01:42:58,000
I'm going to go ahead and get the
1712
01:42:58,000 --> 01:42:59,000
one.
1713
01:42:59,000 --> 01:43:00,000
I'm going to go ahead and get the
1714
01:43:00,000 --> 01:43:01,000
one.
1715
01:43:01,000 --> 01:43:02,000
I'm going to go ahead and get the
1716
01:43:02,000 --> 01:43:03,000
one.
1717
01:43:03,000 --> 01:43:04,000
I'm going to go ahead and get the
1718
01:43:04,000 --> 01:43:05,000
one.
1719
01:43:05,000 --> 01:43:06,000
I'm going to go ahead and get the
1720
01:43:06,000 --> 01:43:07,000
one.
1721
01:43:07,000 --> 01:43:08,000
I'm going to go ahead and get the
1722
01:43:08,000 --> 01:43:09,000
one.
1723
01:43:09,000 --> 01:43:10,000
I'm going to go ahead and get the
1724
01:43:10,000 --> 01:43:11,000
one.
1725
01:43:11,000 --> 01:43:12,000
I'm going to go ahead and get the
1726
01:43:12,000 --> 01:43:13,000
one.
1727
01:43:13,000 --> 01:43:14,000
I'm going to go ahead and get the
1728
01:43:14,000 --> 01:43:15,000
one.
1729
01:43:15,000 --> 01:43:16,000
I'm going to go ahead and get the
1730
01:43:16,000 --> 01:43:17,000
one.
1731
01:43:17,000 --> 01:43:18,000
I'm going to go ahead and get the
1732
01:43:18,000 --> 01:43:19,000
one.
1733
01:43:19,000 --> 01:43:20,000
I'm going to go ahead and get the
1734
01:43:20,000 --> 01:43:21,000
one.
1735
01:43:21,000 --> 01:43:22,000
I'm going to go ahead and get the
1736
01:43:22,000 --> 01:43:23,000
one.
1737
01:43:23,000 --> 01:43:24,000
I'm going to go ahead and get the
1738
01:43:24,000 --> 01:43:25,000
one.
1739
01:43:25,000 --> 01:43:26,000
I'm going to go ahead and get the
1740
01:43:26,000 --> 01:43:27,000
one.
1741
01:43:27,000 --> 01:43:28,000
I'm going to go ahead and get the
1742
01:43:28,000 --> 01:43:29,000
one.
1743
01:43:29,000 --> 01:43:30,000
I'm going to go ahead and get the
1744
01:43:31,000 --> 01:43:32,000
one.
1745
01:43:32,000 --> 01:43:33,000
Oh, no, no.
1746
01:43:33,000 --> 01:43:34,000
Oh!
1747
01:43:34,000 --> 01:43:35,000
There we go!
1748
01:43:35,000 --> 01:43:36,000
Three more.
1749
01:43:36,000 --> 01:43:37,000
Save it.
1750
01:43:37,000 --> 01:43:38,000
You can still run.
1751
01:43:38,000 --> 01:43:40,000
I have to go ahead and get the
1752
01:43:40,000 --> 01:43:41,000
phone.
1753
01:43:41,000 --> 01:43:42,000
One.
1754
01:43:42,000 --> 01:43:43,000
I can still run.
1755
01:43:43,000 --> 01:43:44,000
Okay.
1756
01:43:44,000 --> 01:43:45,000
I do want to go ahead.
1757
01:43:45,000 --> 01:43:46,000
I didn't have to run.
1758
01:43:46,000 --> 01:43:47,000
Oh.
1759
01:43:47,000 --> 01:43:48,000
I'm saying, you've got to be
1760
01:43:48,000 --> 01:43:48,000
friends here.
1761
01:43:48,000 --> 01:43:49,000
Oh.
1762
01:43:49,000 --> 01:43:50,000
Oh.
1763
01:43:50,000 --> 01:43:51,000
You want the picture?
1764
01:43:51,000 --> 01:43:52,000
I'm saying, I was just going to
1765
01:43:52,000 --> 01:43:53,000
find another objectives with
1766
01:43:53,000 --> 01:43:55,000
net
1767
01:43:55,000 --> 01:43:56,000
and the first day.
119410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.