All language subtitles for Bonanza S10E11 Queen High.DVDRip.NonHI.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,072 --> 00:00:22,136 The following program is brought to you in living color on NBC. 2 00:00:32,587 --> 00:00:36,115 - You drew two cards, huh? - Mm, yeah, that's right. 3 00:00:36,258 --> 00:00:41,322 Oh. I'll see you and raise you ten. 4 00:00:41,463 --> 00:00:43,364 Up to you, Charlie. 5 00:00:55,210 --> 00:00:57,076 And up another 50. 6 00:01:01,516 --> 00:01:05,146 And 50 more. Shower down, gentlemen. 7 00:01:05,287 --> 00:01:07,415 What... what are you, practicing to be a burglar, 8 00:01:07,556 --> 00:01:09,548 betting that kind of money on a two card draw? 9 00:01:09,691 --> 00:01:13,822 - My hot streak got you a little nervous? - Mm-hm. Yes. Forget it. 10 00:01:14,162 --> 00:01:16,402 Oh, you're gonna quit with all that money in your pocket? 11 00:01:16,431 --> 00:01:19,071 And it's gonna stay in my pocket, the way your luck's been running. 12 00:01:20,135 --> 00:01:22,366 Well, Mr. Beggs, there's just two of us left. 13 00:01:22,504 --> 00:01:23,631 What's your pleasure? 14 00:01:27,709 --> 00:01:30,736 See you and raise you $1,000. 15 00:01:34,449 --> 00:01:35,542 What's this? 16 00:01:35,684 --> 00:01:37,778 You know the Lost Creek mine and stamp mill? 17 00:01:38,119 --> 00:01:40,384 What I hear, that mine played out a long time ago. 18 00:01:40,522 --> 00:01:43,583 It is, but the stamp mill's still in good shape, 19 00:01:43,725 --> 00:01:47,162 or will be as soon as Ludwig finishes the repair job. 20 00:01:47,295 --> 00:01:50,265 What you got in your hand is the stamp mill, 21 00:01:50,398 --> 00:01:52,799 and it's worth a sight more than a thousand dollars. 22 00:01:55,403 --> 00:01:58,635 Doesn't take much of a stamp mill to be worth a thousand dollars. 23 00:01:59,808 --> 00:02:02,744 - It's a fair bet then? - Uh-huh. 24 00:02:07,682 --> 00:02:11,414 Mr. Beggs, do us both a favor and put this back in your pocket. 25 00:02:11,553 --> 00:02:14,387 Either see it or throw in your cards. 26 00:02:19,728 --> 00:02:21,697 I've only got about $500. 27 00:02:24,532 --> 00:02:26,797 If you give me that 500 in your pocket, I can call him. 28 00:02:30,305 --> 00:02:32,865 You want me to loan you the $500 I got for my horses, 29 00:02:33,208 --> 00:02:34,648 the money I'm gonna put in the bank? 30 00:02:34,743 --> 00:02:36,871 Loan me nothing, I want you to buy half my bet, 31 00:02:37,212 --> 00:02:39,590 and then when I win the mine, we'll be in business, we'll be partners. 32 00:02:39,614 --> 00:02:41,359 You're gonna win the mine and we'll be partners. 33 00:02:41,383 --> 00:02:43,318 What makes you think you got him beat? 34 00:02:46,554 --> 00:02:47,886 This. 35 00:02:51,626 --> 00:02:53,595 Oh. 36 00:03:06,307 --> 00:03:07,536 Well, let's see it. 37 00:03:08,710 --> 00:03:11,179 Full house, kings and queens. 38 00:03:13,415 --> 00:03:16,214 Queen high straight flush. 39 00:03:18,653 --> 00:03:19,973 Well, partner, we're in business. 40 00:03:24,626 --> 00:03:27,790 Oh. By the way, what do you... what do you know about stamp mills? 41 00:03:27,929 --> 00:03:30,956 - About what? - That's what I thought. 42 00:03:31,299 --> 00:03:34,531 I have a feeling I'm gonna wake up tomorrow morning regretting this. 43 00:03:34,669 --> 00:03:36,297 Nah. 44 00:04:50,612 --> 00:04:53,639 Well, partner, there's our mill. 45 00:04:56,518 --> 00:04:59,283 You know, it looks pretty good from here, partner. 46 00:04:59,420 --> 00:05:02,879 First thing we got to do is get a crew of men, about 20 or 30. 47 00:05:03,024 --> 00:05:04,287 What for? 48 00:05:04,425 --> 00:05:06,225 To work on these roads, get them in top shape. 49 00:05:06,327 --> 00:05:07,556 Why, what's the hurry? 50 00:05:07,695 --> 00:05:10,307 Well, once we get the mill running, we'll have ore wagons coming in here 51 00:05:10,331 --> 00:05:12,576 - from all directions, day and night. - Wait, wait, wait, wait. 52 00:05:12,600 --> 00:05:15,798 Let's get the mill started, and then we'll take care of the roads. 53 00:05:15,937 --> 00:05:19,066 Well, yeah, that's what I meant. 54 00:05:52,607 --> 00:05:55,441 Joe! Candy! What are you doing here? 55 00:05:55,577 --> 00:05:57,739 We came to help! 56 00:05:57,879 --> 00:05:59,472 Why don't you come sooner? 57 00:05:59,614 --> 00:06:03,415 Good old Ludwig, got a disposition like a bear with a thorn in his paw. 58 00:06:05,753 --> 00:06:09,349 - Hey, who we got out there? - How should I know? 59 00:06:09,490 --> 00:06:12,517 Somebody don't like stamp mills, I guess. 60 00:06:37,418 --> 00:06:40,877 Why you don't shoot? Those men try to blow up my mill. 61 00:06:41,022 --> 00:06:43,048 Simmer down, will you, Ludwig? They're gone. 62 00:06:43,391 --> 00:06:45,724 Get so excited you'll blow yourself up. 63 00:06:45,860 --> 00:06:49,058 Yeah. Come. 64 00:06:49,397 --> 00:06:51,127 Let me repay you with a little schnapps. 65 00:06:51,466 --> 00:06:53,697 - Sounds good. - Good idea. 66 00:06:53,835 --> 00:06:59,900 Oh, partner, I think we've inherited a lot of lumber and machinery here. 67 00:07:00,041 --> 00:07:01,600 Yeah, we sure have. 68 00:07:01,743 --> 00:07:04,907 You won us the mill, all we got to do now is win the war, huh? 69 00:07:05,046 --> 00:07:06,537 Yeah. 70 00:07:18,192 --> 00:07:20,593 Come in. Come in. 71 00:07:29,570 --> 00:07:32,563 Now, a drink for my good friends. 72 00:07:32,707 --> 00:07:34,505 Ja. 73 00:07:35,209 --> 00:07:37,542 For what you did, thank you. 74 00:07:37,679 --> 00:07:40,119 Hey, Ludwig, who do you think is trying to blow this place up? 75 00:07:40,448 --> 00:07:42,041 I can guess. 76 00:07:42,183 --> 00:07:45,813 Miles Renfro. He's tried it before. 77 00:07:45,954 --> 00:07:49,482 Miles Renfro? He owns a couple of stamp mills, doesn't he? 78 00:07:49,624 --> 00:07:52,093 Three mills on Carson River. 79 00:07:52,226 --> 00:07:55,492 A nice man he seems to be, but he is not. 80 00:07:55,630 --> 00:07:58,532 Now, we're gonna give him a little competition now. 81 00:07:58,666 --> 00:08:00,965 See, Candy and I just won this place in a poker game. 82 00:08:02,904 --> 00:08:04,736 Queen high straight flush. 83 00:08:04,872 --> 00:08:08,138 - Who from? - Beggs. Jason Beggs. 84 00:08:08,476 --> 00:08:11,878 Jason Beggs. He owns only 40 percent. 85 00:08:12,013 --> 00:08:16,109 - What? Forty percent? - Who owns the rest? 86 00:08:17,118 --> 00:08:19,246 A woman named Kelly. 87 00:08:19,587 --> 00:08:21,818 She inherited her shares from her father. 88 00:08:23,858 --> 00:08:25,224 Congratulations, partner. 89 00:08:25,560 --> 00:08:30,055 You just won yourself half of 40 percent of a... war. 90 00:08:30,198 --> 00:08:32,064 Well, 40 percent is better than nothing. 91 00:08:32,200 --> 00:08:34,000 We'll just get the place in shape, that's all. 92 00:08:34,102 --> 00:08:36,196 We got to find our other partner first. 93 00:08:36,537 --> 00:08:38,005 Oh, she will be here soon. 94 00:08:38,139 --> 00:08:41,701 She will sell you her stock or put up her shares of the expenses. 95 00:08:41,843 --> 00:08:45,837 - Either way, the mill runs. - He makes it sound so easy. 96 00:08:45,980 --> 00:08:50,076 Now I know it is Miles Renfro. 97 00:08:50,218 --> 00:08:54,019 He heard you won Beggs' shares in a poker game. 98 00:08:54,155 --> 00:08:58,820 Nails, grease, paint. 99 00:08:58,960 --> 00:09:01,987 - Can we prove it's Renfro? - Rope... 100 00:09:02,130 --> 00:09:04,122 - Prove? - Yeah. 101 00:09:04,265 --> 00:09:09,260 How? Renfro hires men from other places to do his dirty work. 102 00:09:09,604 --> 00:09:13,166 These men, they don't talk. 103 00:09:14,108 --> 00:09:15,132 Nice man. 104 00:09:17,645 --> 00:09:21,582 A few things I need just to get started. 105 00:09:26,754 --> 00:09:28,689 Partner, we better go back to that poker game. 106 00:09:28,823 --> 00:09:30,121 What for? 107 00:09:30,258 --> 00:09:33,160 We got to win ourselves a hardware store. 108 00:09:55,716 --> 00:09:58,083 Well, I guess we'd better get these things ordered. 109 00:10:02,957 --> 00:10:04,084 Yeah... mm-hm. 110 00:10:14,202 --> 00:10:16,262 You take the big one, I'll take the little one. 111 00:10:19,841 --> 00:10:21,401 Now, look, I'm just trying to help here! 112 00:10:21,642 --> 00:10:22,682 - Hey, hey! - Hey, come on. 113 00:10:22,710 --> 00:10:25,255 - Leave the lady alone, will you? - Go find your own girl, buddy. 114 00:10:25,279 --> 00:10:27,124 - You're not the sheriff. - I'm not the sheriff. 115 00:10:27,148 --> 00:10:28,776 Oh, you're not the sheriff. 116 00:10:31,886 --> 00:10:34,219 - Ma'am, I'm Joe Cartwright. - My name's Canaday. 117 00:10:34,355 --> 00:10:37,257 - My friends call me Candy. - Hello. 118 00:10:39,293 --> 00:10:42,354 Oh! 119 00:10:42,697 --> 00:10:45,132 - Honey... - Don't touch me! 120 00:10:46,901 --> 00:10:48,733 Excuse me, ma'am. 121 00:11:14,228 --> 00:11:16,788 - Here, let me take that for you. - Is your friend all right? 122 00:11:16,931 --> 00:11:19,298 Oh, yeah, he's fine. Fine, don't worry about him. 123 00:11:19,433 --> 00:11:21,678 - Oh, how can I ever thank you? - Oh, it was nothing. 124 00:11:21,702 --> 00:11:23,432 - It was my pleasure. - I'm wondering, 125 00:11:23,771 --> 00:11:26,366 is it always so exciting here in Virginia City? 126 00:11:26,707 --> 00:11:28,141 - Well, not always. - No, no. 127 00:11:28,276 --> 00:11:31,110 Sometimes whole weeks go by and hardly anything happens at all. 128 00:11:31,245 --> 00:11:36,047 - You're dripping on the lady. - Can we help carry your bag? 129 00:11:36,184 --> 00:11:37,948 - You're so kind. - Good idea. 130 00:11:38,085 --> 00:11:40,850 The hotel's right down here. 131 00:11:40,988 --> 00:11:42,820 Oh, there's... there's another bag there. 132 00:11:45,026 --> 00:11:48,724 - You be here long, Miss... - Kelly. Katie Kelly. 133 00:11:50,164 --> 00:11:52,292 - Katie Kelly? - Yes. 134 00:11:52,433 --> 00:11:56,461 Um, well, you wouldn't by any chance be interested in stamp mills? 135 00:11:56,804 --> 00:11:59,831 Well, just one, the Lost Creek stamp mill. 136 00:12:04,946 --> 00:12:08,439 - Ma'am, meet your new partners. - Me too. 137 00:12:08,783 --> 00:12:12,811 - I'm delighted. - So am I. 138 00:12:13,387 --> 00:12:15,822 - Shall we go? - Yes. 139 00:12:19,393 --> 00:12:22,795 You three are going to run the Lost Creek stamp mill, huh? 140 00:12:22,930 --> 00:12:25,297 - That's right. - We already started. 141 00:12:25,433 --> 00:12:27,473 We took a load of hardware out there this afternoon. 142 00:12:27,802 --> 00:12:29,998 Yeah, when we took Miss Kelly out to see the mill. 143 00:12:30,137 --> 00:12:32,333 Had you ever seen a stamp mill before? 144 00:12:32,473 --> 00:12:35,272 No, I never had. It was really exciting. 145 00:12:35,409 --> 00:12:38,743 Just exactly what do you two know about ore processing? 146 00:12:38,879 --> 00:12:41,212 - Well, Ludwig's going to show us how. - Oh. 147 00:12:41,349 --> 00:12:42,942 Ludwig. 148 00:12:45,019 --> 00:12:47,386 - Made some coffee, Pa. - Thank you. 149 00:12:47,521 --> 00:12:49,217 I think I need something a little stronger. 150 00:12:49,357 --> 00:12:52,816 - Well, I can fix that too. - Like some? 151 00:12:52,960 --> 00:12:54,292 Yes. Thank you. 152 00:12:54,428 --> 00:12:58,263 You know, before you go into business, you ought to know what the market is 153 00:12:58,399 --> 00:13:00,197 and who the competition is. 154 00:13:00,334 --> 00:13:02,929 Now, the large mines process their own ore. 155 00:13:03,070 --> 00:13:05,849 The small mines can't afford to, so they have somebody else do it for them. 156 00:13:05,873 --> 00:13:07,353 Right. Well, that's where we come in. 157 00:13:07,441 --> 00:13:09,441 Well, a lot of other people have had the same idea. 158 00:13:09,477 --> 00:13:13,778 That's why there've been a number of mills built to handle the ore 159 00:13:13,914 --> 00:13:15,405 put out by the small mines. 160 00:13:15,549 --> 00:13:19,213 And today all but the Lost Creek mill are owned by one man. 161 00:13:19,353 --> 00:13:22,881 - Miles Renfro. - That's right. 162 00:13:23,024 --> 00:13:26,791 Do you really believe that you have the resources, the ability, 163 00:13:26,927 --> 00:13:29,829 the know-how to compete with him? 164 00:13:29,964 --> 00:13:34,095 Miss Kelly, your father was the majority stockholder in the Lost Creek mill. 165 00:13:34,235 --> 00:13:36,635 Now, you know the history of that operation better than I do. 166 00:13:36,837 --> 00:13:40,205 Well, if you mean the dynamiting and accidents, yes, I do. 167 00:13:40,341 --> 00:13:42,572 The mine was finally bombed right out of business. 168 00:13:44,979 --> 00:13:46,880 I'll get it. 169 00:13:54,121 --> 00:13:56,488 I'm Miles Renfro. 170 00:13:56,824 --> 00:13:58,884 This is my superintendent, Sam Jacks. 171 00:13:59,026 --> 00:14:01,928 - Wonder if I could come in for a minute. - Come right in. 172 00:14:02,063 --> 00:14:05,500 Miss Kelly, gentlemen. 173 00:14:07,835 --> 00:14:11,033 I hear you two lads are pretty good poker players. 174 00:14:11,172 --> 00:14:12,504 I am. 175 00:14:12,840 --> 00:14:17,301 Well, I'm here to make a firm offer on the Lost Creek stamp mill. 176 00:14:17,445 --> 00:14:20,540 I'll give you three times what you invested in that poker game. 177 00:14:20,881 --> 00:14:22,349 We're not interested. 178 00:14:22,483 --> 00:14:26,045 Well, that's a handsome profit on a one day investment. 179 00:14:26,187 --> 00:14:29,351 Mm. Yeah, sure is. We're still not interested. 180 00:14:29,490 --> 00:14:32,551 How about you, Miss Kelly? You own more than they do. 181 00:14:32,893 --> 00:14:35,124 I wouldn't sell to you for any price. 182 00:14:36,864 --> 00:14:41,131 Well, I hate to see young people go broke. 183 00:14:41,268 --> 00:14:44,466 Lost Creek's a hard-luck operation, has been from the start. 184 00:14:44,605 --> 00:14:47,541 I know why the Lost Creek has been a hard-luck operation 185 00:14:47,875 --> 00:14:51,573 and why Mr. Beggs just quit and let the mill sit there. 186 00:14:55,049 --> 00:14:58,281 You see, Papa was too sick to run the mill himself, 187 00:14:58,419 --> 00:15:00,217 so Mr. Beggs ran it for him. 188 00:15:00,354 --> 00:15:04,189 Mr. Renfro tried to buy Mr. Beggs out. 189 00:15:04,325 --> 00:15:08,160 But of course he wouldn't sell. That's when the accidents started. 190 00:15:08,295 --> 00:15:10,059 Now, wait a minute, Miss Kelly. 191 00:15:10,197 --> 00:15:14,191 There was a dynamite bomb that went off and completely wrecked the engine room. 192 00:15:14,335 --> 00:15:18,966 After that, Mr. Beggs found dynamite under his bed, in his boots, 193 00:15:19,106 --> 00:15:20,597 even in his lunch bucket. 194 00:15:20,941 --> 00:15:23,433 Are you suggesting that I'm responsible? 195 00:15:23,577 --> 00:15:26,411 I know you are. Papa told me so. 196 00:15:26,547 --> 00:15:30,314 Well, you'd better not repeat that, not unless you want to be sued for slander. 197 00:15:30,451 --> 00:15:33,148 I wouldn't mind. It might even be fun. 198 00:15:37,057 --> 00:15:41,461 Well, uh, thank you kindly for your hospitality. 199 00:15:50,504 --> 00:15:52,097 Nice neighbor. 200 00:15:54,108 --> 00:15:58,409 I wondered why Beggs had quit, didn't know it till now. 201 00:16:00,181 --> 00:16:04,016 Well, all right, you want to run that stamp mill, you go right ahead. 202 00:16:04,151 --> 00:16:06,363 Oh, you'd better take some Ponderosa hands with you to stand guard. 203 00:16:06,387 --> 00:16:07,827 - No. We'll be all right. - You sure? 204 00:16:08,055 --> 00:16:10,547 - Yeah. - There's something else. 205 00:16:10,691 --> 00:16:14,287 Have you thought about where you're gonna get the ore to process? 206 00:16:15,529 --> 00:16:19,057 - Ore? - Uh, well, no, not exactly. 207 00:16:19,200 --> 00:16:21,360 No, we... we... we're just gonna get to that right now. 208 00:16:21,435 --> 00:16:23,495 We're... we're gonna go in town and get started. 209 00:16:23,637 --> 00:16:25,449 We'll drop Miss Kelly off at the... at the hotel. 210 00:16:25,473 --> 00:16:28,307 Good thinking, the ore. 211 00:16:37,017 --> 00:16:38,451 Hoss, did you hear what I hear? 212 00:16:40,187 --> 00:16:42,452 Bring me that brandy. 213 00:16:53,667 --> 00:16:55,761 Whoa! 214 00:16:56,103 --> 00:16:57,647 Gentlemen, I hope you enjoyed your dinner. 215 00:16:57,671 --> 00:17:00,402 Let's have a little more champagne while we talk business. 216 00:17:00,541 --> 00:17:03,602 When I found out there was an Association of Independent Mine Owners, 217 00:17:03,744 --> 00:17:05,589 I wanted to get you together because I knew you'd want 218 00:17:05,613 --> 00:17:08,105 - to hear what I have to say. - Get it said. 219 00:17:08,249 --> 00:17:10,081 All right, Mr. Stone. 220 00:17:10,217 --> 00:17:13,346 Now, the way I understand it, you take your ore to one of Mr. Renfro's mills. 221 00:17:13,487 --> 00:17:15,183 You pay what he asks to have it processed, 222 00:17:15,322 --> 00:17:17,291 or you don't get it processed. Is that right? 223 00:17:17,424 --> 00:17:20,223 - That's right. - Well, we intend to change all that. 224 00:17:20,361 --> 00:17:22,023 In what way, Mr. Cartwright? 225 00:17:22,162 --> 00:17:25,621 We're gonna put the Lost Creek stamp mill back into operation. 226 00:17:25,766 --> 00:17:29,396 We're gonna process your ore cheaper and faster than Renfro ever did. 227 00:17:29,537 --> 00:17:32,029 - How much cheaper? - Ten percent to start. 228 00:17:32,172 --> 00:17:33,412 Maybe more if we can manage it. 229 00:17:33,541 --> 00:17:36,773 You're kind of asking us to jump before we have a place to land, 230 00:17:37,111 --> 00:17:39,580 aren't you? How do we know you're gonna get it started? 231 00:17:39,713 --> 00:17:41,341 We'll give you our word. 232 00:17:41,482 --> 00:17:44,714 Operating a mill is a lot tougher than that. 233 00:17:45,052 --> 00:17:46,748 It takes a lot of experience and know-how. 234 00:17:47,087 --> 00:17:49,647 You bet it does. Well, I better be getting back to the mine. 235 00:17:49,790 --> 00:17:52,135 Look, all we want to know is do you want to have your ore processed 236 00:17:52,159 --> 00:17:54,304 - ten percent cheaper? - Look, I can't speak for all 237 00:17:54,328 --> 00:17:56,763 the miners, but as president of the Association, 238 00:17:57,097 --> 00:17:59,259 I think I can speak for those that are here. 239 00:17:59,400 --> 00:18:01,494 You see, we have a contract with Mr. Renfro. 240 00:18:01,635 --> 00:18:03,875 Now, if we make a written or a verbal agreement with you, 241 00:18:04,104 --> 00:18:08,132 and then you don't open that mill, why, Renfro's liable to raise his prices. 242 00:18:08,275 --> 00:18:11,541 Um, when does this contract expire, Mr. Peterson? 243 00:18:11,679 --> 00:18:13,238 Eleven days. 244 00:18:15,215 --> 00:18:18,583 I tell you what, if you're operating by then, why, get in touch with us. 245 00:18:20,487 --> 00:18:22,820 - Good enough. - Thank you. 246 00:18:25,726 --> 00:18:27,926 - Hope you enjoyed your dinner. - Nice to see you again. 247 00:18:28,162 --> 00:18:29,162 - Pleasure. - Take care. 248 00:18:29,296 --> 00:18:31,162 - Okay. - Goodbye. 249 00:18:34,501 --> 00:18:36,470 Well, we did just fine. 250 00:18:36,604 --> 00:18:38,698 Well, at least they didn't say no. 251 00:18:42,543 --> 00:18:45,342 - We got one thing done. - Yeah, what's that? 252 00:18:48,315 --> 00:18:51,444 We spent $56. 253 00:18:56,390 --> 00:18:57,858 Plus tip. 254 00:19:16,176 --> 00:19:18,509 Well, now look what just walked in. 255 00:19:19,480 --> 00:19:21,608 Hey, that's really fine clothes. 256 00:19:21,749 --> 00:19:24,344 - Thank you. Thank you. - Really. Really. 257 00:19:25,185 --> 00:19:26,881 What's so funny? 258 00:19:27,221 --> 00:19:30,749 Nothing. It's just that lilac water smells so pretty. So pretty. Oh! 259 00:19:30,891 --> 00:19:32,416 Keep it up, buddy. 260 00:19:32,559 --> 00:19:35,372 You're gonna have a bigger go around than you had in the street yesterday. 261 00:19:35,396 --> 00:19:39,800 Mm... Hey, now there's something I've always wanted, 262 00:19:39,933 --> 00:19:44,234 that... that San Francisco dude look. Really sets a man apart. 263 00:19:44,371 --> 00:19:46,363 Keep it up. Keep it up. 264 00:19:46,507 --> 00:19:49,238 No, I'm serious. I like them garters. 265 00:19:49,376 --> 00:19:52,835 - They hold up my sleeves. - Oh. 266 00:19:54,682 --> 00:19:57,914 Hey, um, there's something I want to talk about. 267 00:19:59,286 --> 00:20:01,126 As long as we're growling at each other anyway, 268 00:20:01,188 --> 00:20:03,068 might as well bring it right on out in the open. 269 00:20:03,290 --> 00:20:05,384 Mm-hm. Go right ahead and talk, partner. 270 00:20:05,526 --> 00:20:07,722 We're taking Katie to dinner, right? Both of us? 271 00:20:07,861 --> 00:20:09,454 That's right. 272 00:20:09,596 --> 00:20:12,828 - Um, what about after? - After what? 273 00:20:12,966 --> 00:20:15,663 After dinner. 274 00:20:15,803 --> 00:20:17,914 I've rented a buggy and I'm gonna take Katie for a ride, 275 00:20:17,938 --> 00:20:21,340 - and I don't think we need you along. - You know, that's remarkable. 276 00:20:21,475 --> 00:20:24,343 That's almost word for word what I was gonna tell you. 277 00:20:24,478 --> 00:20:25,878 - Really? - Yeah. You see, actually, 278 00:20:25,979 --> 00:20:28,744 Katie wants to go on that buggy ride with me. 279 00:20:28,882 --> 00:20:31,681 - Did she tell you that? - No, not... not in so many words. 280 00:20:31,819 --> 00:20:35,312 But a woman has a way of looking at a man 281 00:20:35,456 --> 00:20:38,517 that just tells you everything you have to know. 282 00:20:38,659 --> 00:20:41,458 - Oh, she looked at you that way, huh? - Exactly. Exactly. 283 00:20:41,595 --> 00:20:43,860 Just like lightning, when it happens, it happens. 284 00:20:43,997 --> 00:20:45,975 I guess I'm out of luck. I don't suppose there's anything 285 00:20:45,999 --> 00:20:49,595 - I could do to change it, huh? - No. Not a thing. 286 00:20:49,737 --> 00:20:51,247 I probably should have told you before. 287 00:20:51,271 --> 00:20:53,283 Saved you all that money you spent on them new clothes. 288 00:20:53,307 --> 00:20:54,775 Well, thank you. Thank you. 289 00:20:56,944 --> 00:21:00,437 Well, you know what they say, 290 00:21:00,581 --> 00:21:02,550 lucky in cards, unlucky in love. 291 00:21:02,683 --> 00:21:07,246 I don't know who said it, but he knew what he was talking about. 292 00:21:07,387 --> 00:21:08,907 'Course there's a lot of other fish... 293 00:21:12,826 --> 00:21:15,022 Hey, hey! 294 00:21:44,424 --> 00:21:45,892 Secluded, isn't it? 295 00:21:48,428 --> 00:21:50,624 I thought this would be a good place to talk. 296 00:21:50,764 --> 00:21:53,324 - And maybe... - Yes, Mr. Canaday? 297 00:21:55,035 --> 00:21:59,666 - Will you stop calling me Mr.? - All right. Candy. 298 00:22:07,648 --> 00:22:09,776 Ooh! 299 00:22:09,917 --> 00:22:12,352 Uh... 300 00:22:12,486 --> 00:22:15,479 I told Joe the way it was with you and me. I told him. 301 00:22:33,507 --> 00:22:34,975 Miss Katie. 302 00:22:37,845 --> 00:22:40,974 - Partner. - How'd you find us, Joe? 303 00:22:41,114 --> 00:22:44,516 Oh. Easy. You with a buggy and a pretty girl, 304 00:22:44,651 --> 00:22:47,371 I just looked the same place I've always looked before and found you. 305 00:22:49,122 --> 00:22:51,114 If you'll excuse us for just a minute, 306 00:22:51,458 --> 00:22:54,003 I... I want to talk some business with my partner. Just take a minute. 307 00:22:54,027 --> 00:22:57,896 - I'll bring him right back. - Excuse me. 308 00:23:15,115 --> 00:23:17,710 - Having a good time out here, huh? - Yeah. 309 00:23:17,851 --> 00:23:20,013 You know, I sure am glad you're taking it this way. 310 00:23:20,153 --> 00:23:21,513 Joe, you know you're a good sport. 311 00:23:21,555 --> 00:23:23,888 Well, it's the least a fellow can do, you know. 312 00:23:24,024 --> 00:23:26,755 - How did you get out of the room? - You're not gonna believe this. 313 00:23:26,894 --> 00:23:28,590 - How? - I took the doorknob off. 314 00:23:44,978 --> 00:23:48,915 Uh, Candy decided to take a walk. Boy loves long walks. 315 00:23:49,049 --> 00:23:51,861 He's kind of a nature lover at heart. I... I told him I'd take you back. 316 00:23:51,885 --> 00:23:53,854 Well, how nice. 317 00:23:56,156 --> 00:23:57,920 That's his hat. 318 00:24:12,873 --> 00:24:18,210 It's... it's kind of a pretty spot. I thought you might like it here. 319 00:24:18,545 --> 00:24:21,879 - It's very nice, Mr. Cartwright. - Hey, now look. 320 00:24:22,015 --> 00:24:23,916 Why don't you stop calling me Mr. 321 00:24:24,051 --> 00:24:26,987 All right, Joe. 322 00:24:27,120 --> 00:24:29,214 Yeah, that's better. 323 00:24:37,798 --> 00:24:39,858 I was right. 324 00:24:40,701 --> 00:24:42,169 Just like I told Candy. 325 00:24:59,753 --> 00:25:01,847 Hi, there. Just riding by, thought I'd drop in 326 00:25:01,989 --> 00:25:03,533 and see how you fellas are getting along. 327 00:25:03,557 --> 00:25:04,734 We're getting along just fine. 328 00:25:04,758 --> 00:25:07,159 Yeah, we'll meet Peterson's deadline with no trouble at all. 329 00:25:07,494 --> 00:25:08,621 That a fact? 330 00:25:08,762 --> 00:25:11,207 You know, in Virginia City the odds are three to one you won't make it, 331 00:25:11,231 --> 00:25:13,496 'cause both of you'll be fighting over that Kelly gal. 332 00:25:13,633 --> 00:25:16,394 We wouldn't let anything like a lady get in the way of our friendship. 333 00:25:16,536 --> 00:25:19,904 - No, not for a minute. - I'm hearing, but I ain't believing. 334 00:25:20,040 --> 00:25:22,805 Listen, Pa's gonna send some extra men over to help you guard. 335 00:25:22,943 --> 00:25:25,845 - What for, we don't need any help. - Well, maybe not, 336 00:25:25,979 --> 00:25:28,539 but he's concerned about the miners that had to overpay Renfro. 337 00:25:28,682 --> 00:25:30,193 He wants to protect their interests, you know. 338 00:25:30,217 --> 00:25:31,685 - Good enough. - See you. 339 00:25:31,818 --> 00:25:33,684 Take it easy, now. 340 00:25:35,255 --> 00:25:36,883 Loafing again? 341 00:25:37,024 --> 00:25:40,688 Don't just stand there, do something. 342 00:25:41,895 --> 00:25:43,659 Eh! 343 00:25:45,932 --> 00:25:47,924 I'm beginning to wonder ho owns this mill. 344 00:25:52,839 --> 00:25:55,570 โ™ช I dream of Katie 345 00:25:55,709 --> 00:26:00,010 โ™ช With the long blonde hair 346 00:26:14,027 --> 00:26:16,189 Left work kind of early, didn't you? 347 00:26:16,329 --> 00:26:19,629 Well, I had some business in town. 348 00:26:19,766 --> 00:26:23,703 Oh. Katie tells me you're going to take her buggy riding. 349 00:26:23,837 --> 00:26:25,703 Um, well, yeah. Yeah. 350 00:26:25,839 --> 00:26:29,298 Uh, she expressed a desire to spend a little time alone with me. 351 00:26:29,643 --> 00:26:31,202 Oh, did she tell you that? 352 00:26:32,212 --> 00:26:37,310 Well, not in so many words, but there's a look a woman gives a man. 353 00:26:37,651 --> 00:26:39,347 Yeah, I know. 354 00:26:39,686 --> 00:26:42,850 - Have a good time. - Thanks, partner. 355 00:26:42,989 --> 00:26:45,117 Huh! 356 00:26:45,258 --> 00:26:48,023 โ™ช I dream of Katie 357 00:26:48,161 --> 00:26:53,190 โ™ช With the long blonde hair 358 00:27:12,285 --> 00:27:17,622 Hey, Joe. Joe! Come on, let me out, partner. Hey! 359 00:27:20,227 --> 00:27:22,025 Joe! 360 00:27:40,247 --> 00:27:43,274 - Katie, I've been thinking. - You have? 361 00:27:43,416 --> 00:27:46,818 Mm-hm. I was thinking, when we get the mill started, 362 00:27:46,953 --> 00:27:51,152 why don't... why don't you and I take a little trip to San Francisco? 363 00:27:51,291 --> 00:27:54,728 Oh, I'd love to go to San Francisco. I've never been there before. 364 00:27:54,861 --> 00:27:57,807 Oh, you'd love it. It's a great town. I know all the best places to take you. 365 00:27:57,831 --> 00:28:00,858 - I'm just the one to show you. - I'm sure. 366 00:28:01,001 --> 00:28:05,029 - Then it's all settled. - Well, not quite. 367 00:28:05,172 --> 00:28:06,299 Not quite? Why not? 368 00:28:06,439 --> 00:28:09,705 Because I'd like to know just a little bit more about our trip. 369 00:28:09,843 --> 00:28:12,244 Oh, about the trip, well... 370 00:28:12,379 --> 00:28:16,942 We'd take the stage to Sacramento, and take the boat to San Francisco. 371 00:28:17,083 --> 00:28:19,279 Yes? And then what? 372 00:28:20,854 --> 00:28:23,722 Then we'd get a couple of rooms in the finest hotel. 373 00:28:23,857 --> 00:28:26,156 Yes? And then? 374 00:28:27,761 --> 00:28:29,286 Well, then we... 375 00:28:29,429 --> 00:28:31,398 Then we'll have some dinner, 376 00:28:31,731 --> 00:28:34,030 champagne, a little pate de foie gras. 377 00:28:34,167 --> 00:28:35,191 And then? 378 00:28:35,335 --> 00:28:38,328 Yeah. And then... 379 00:28:40,340 --> 00:28:43,469 then we'll just relax and enjoy ourselves. 380 00:28:43,810 --> 00:28:47,440 Joe, would we see anybody? 381 00:28:47,781 --> 00:28:52,378 - See anybody? - You know, anyone official. 382 00:28:52,719 --> 00:28:54,347 Official? 383 00:28:56,256 --> 00:28:59,090 On a... on a trip like that, 384 00:28:59,226 --> 00:29:02,253 I really don't think we should see anybody. 385 00:29:03,830 --> 00:29:06,959 - I understand. - Good. 386 00:29:07,734 --> 00:29:10,067 Then it's all settled. 387 00:29:10,203 --> 00:29:12,763 Let me think about it. Hm? 388 00:29:37,197 --> 00:29:40,133 Well, I'm... I'm gonna call it quits for the day. 389 00:29:40,967 --> 00:29:43,459 - Where you going? - I got a... got a date. 390 00:29:43,803 --> 00:29:46,773 I want to get into the hotel, clean up a little bit. 391 00:29:46,906 --> 00:29:49,239 Oh. Have a good time, partner. 392 00:29:49,376 --> 00:29:52,039 Oh, yeah, I'll do that. 393 00:30:02,522 --> 00:30:06,050 Oh. Coming, partner. Coming, coming, coming. 394 00:30:06,192 --> 00:30:08,354 Hey, take it easy, will you? 395 00:30:08,495 --> 00:30:10,361 Take it easy. I'll have it open in a minute. 396 00:30:10,497 --> 00:30:12,261 Ow! 397 00:30:14,567 --> 00:30:16,229 Hey! 398 00:30:16,369 --> 00:30:18,395 Hey, you can't do this to me! 399 00:30:18,538 --> 00:30:21,838 Come on, open it... Oh! 400 00:30:21,975 --> 00:30:23,910 See you later, partner. 401 00:30:34,454 --> 00:30:37,822 - Katie, I've been thinking. - Yes? 402 00:30:37,957 --> 00:30:40,222 How would you like to take a trip to Denver? 403 00:30:40,360 --> 00:30:43,455 I'd love to go to Denver. I've never been there before. 404 00:30:44,597 --> 00:30:48,557 Well, it's a great place. I'd... I'd show you a real good time. 405 00:30:48,902 --> 00:30:53,840 - You'd be going too? - Well, yeah, that was the idea. 406 00:30:53,973 --> 00:30:57,842 Sounds interesting. What all do you have in mind? 407 00:30:57,977 --> 00:31:02,381 Uh, well, for starters, we'd... 408 00:31:02,515 --> 00:31:07,044 - Put up at the finest hotel? - Yeah, the finest. 409 00:31:07,187 --> 00:31:11,522 Have champagne, pate de foie gras? 410 00:31:11,858 --> 00:31:13,417 Well, yeah, sure. 411 00:31:13,560 --> 00:31:19,124 And afterwards, we'd just sort of relax and enjoy ourselves? 412 00:31:19,265 --> 00:31:21,962 Absolutely. 413 00:31:22,102 --> 00:31:23,593 - Candy? - Hm? 414 00:31:23,937 --> 00:31:30,036 Would we at any time see anybody official? 415 00:31:30,176 --> 00:31:34,136 Oh, on a trip like this, I should say not. 416 00:31:34,280 --> 00:31:37,478 I didn't think so. 417 00:31:37,617 --> 00:31:42,146 - Is it a deal? - Let me think about it. 418 00:31:54,901 --> 00:31:57,370 You tell your pa there's absolutely nothing to worry about. 419 00:31:57,504 --> 00:32:00,064 And you come back and see me Tuesday. 420 00:32:00,206 --> 00:32:02,334 - Goodbye. - Goodbye. 421 00:32:09,149 --> 00:32:11,550 I've never seen anything like it in my life. 422 00:32:11,684 --> 00:32:14,677 - Like what? - Like Little Joe and Candy. 423 00:32:15,021 --> 00:32:16,489 They fight over that girl. 424 00:32:16,623 --> 00:32:18,990 They beat on each other until they're dog tired. 425 00:32:19,125 --> 00:32:21,965 Then they go out to that stamp mill and work like nothing ever happened. 426 00:32:21,995 --> 00:32:23,987 Will they have it running on time? 427 00:32:24,130 --> 00:32:28,465 - The way they're going, they will. - Stop them. 428 00:32:28,601 --> 00:32:32,368 They got a 24 hour armed guard out there now. It won't be easy. 429 00:32:32,505 --> 00:32:34,633 Easy or not, get it done. 430 00:32:39,446 --> 00:32:41,039 I'll try Riley. 431 00:32:41,181 --> 00:32:46,381 He's enough Indian to get in close and he's the best man I know with dynamite. 432 00:33:12,345 --> 00:33:13,369 Ooh! 433 00:33:13,513 --> 00:33:15,573 - Hey! - Don't spill any more. 434 00:33:15,715 --> 00:33:18,446 This is the day we've been looking for, eh, Ludwig? 435 00:33:18,585 --> 00:33:20,577 Yeah. This is the day. 436 00:33:20,720 --> 00:33:23,121 Hey. Finally got the mill ready to operate? 437 00:33:23,256 --> 00:33:25,501 Just as good as, few more little things will be done tomorrow. 438 00:33:25,525 --> 00:33:28,290 Oh, we're way ahead of the deadline Peterson set, way ahead. 439 00:33:28,428 --> 00:33:29,760 - Oh, great. - I propose a toast. 440 00:33:30,096 --> 00:33:32,656 - To success. - Success. 441 00:33:32,999 --> 00:33:36,231 - Success. - Success. 442 00:33:40,206 --> 00:33:44,507 Mm. You and Candy have turned over a new leaf I think, huh? 443 00:33:45,445 --> 00:33:47,405 - How do you mean? - Well, you haven't had a fight 444 00:33:47,514 --> 00:33:50,712 - in at least two hours. - Oh, that. We took a day off. 445 00:33:51,050 --> 00:33:53,050 In your honor, and to celebrate finishing the mill. 446 00:33:53,186 --> 00:33:56,088 Besides, I was so far ahead I decided to take a vacation. 447 00:33:57,357 --> 00:33:59,335 Well, why don't you give us a real break and take a vacation, 448 00:33:59,359 --> 00:34:00,769 leave the lady and I alone for a while? 449 00:34:00,793 --> 00:34:02,705 Would you like to discuss it a little further perhaps? 450 00:34:02,729 --> 00:34:05,129 Um, I think it's just about time for some fried chicken, huh? 451 00:34:06,666 --> 00:34:09,033 - Chicken first. - There you go. 452 00:34:09,168 --> 00:34:10,363 Yes, ma'am. 453 00:34:52,512 --> 00:34:54,811 Great. 454 00:34:55,148 --> 00:34:57,743 - Where's the salt? - Oh, I've got it right here. 455 00:34:59,218 --> 00:35:02,677 - Oh, my goodness, I forgot it. - I have some in my room. 456 00:35:02,822 --> 00:35:04,381 - Oh. - Thanks, Ludwig. 457 00:35:06,192 --> 00:35:07,670 We ought to bring Peterson out here tomorrow 458 00:35:07,694 --> 00:35:09,405 - and let him take a look at the place. - Oh, yeah. 459 00:35:09,429 --> 00:35:12,490 One look's all they'll need, they'll be begging to sign on the dotted line. 460 00:35:16,436 --> 00:35:18,803 Hey! Hey, you! 461 00:35:50,603 --> 00:35:53,573 Oh, please, not so tight. 462 00:35:53,706 --> 00:35:56,733 Oh, the doctor said it had to be tight in order for it to heal. 463 00:35:56,876 --> 00:35:59,345 Healing it is not. 464 00:35:59,479 --> 00:36:01,505 Four days now and it hurts more. 465 00:36:01,648 --> 00:36:03,549 The doctor said it would. 466 00:36:06,285 --> 00:36:10,416 - How's the patient doing? - He's cranky, but improving. 467 00:36:10,556 --> 00:36:15,494 - You hurting a lot, buddy? - A little. 468 00:36:15,628 --> 00:36:18,598 And the work, how is it going? 469 00:36:18,731 --> 00:36:21,223 Coming along fine, we got things pretty well put together. 470 00:36:21,367 --> 00:36:23,612 Well, do you think you'll be able to make the repairs in time? 471 00:36:23,636 --> 00:36:26,231 - There's only two days left. - Yeah, I think we can. 472 00:36:26,372 --> 00:36:29,365 The only thing we're having trouble with is this old broken cog wheel. 473 00:36:34,580 --> 00:36:37,846 This... this you cannot fix. 474 00:36:39,686 --> 00:36:41,814 Well, is there any way we can run the mill without it? 475 00:36:42,855 --> 00:36:43,855 No. 476 00:36:45,291 --> 00:36:46,851 If we can't fix it, we'll buy a new one. 477 00:36:47,193 --> 00:36:50,493 Yes, you can buy a new one, in Philadelphia. 478 00:36:53,199 --> 00:36:54,690 - In Philadelphia? - Yes. 479 00:36:54,834 --> 00:36:59,329 Manlech Foundry in Philadelphia is the only place that part is made. 480 00:36:59,472 --> 00:37:01,464 That'll take a month to get here. 481 00:37:08,981 --> 00:37:13,442 - We're out of business, partner. - No, not yet. 482 00:37:15,521 --> 00:37:19,652 We can't fix it and we can't buy one, so we'll... we'll make a new one. 483 00:37:19,792 --> 00:37:23,285 - Make one of these? How? - It's cast iron. We'll use a foundry. 484 00:37:23,429 --> 00:37:25,974 Aren't you forgetting that Renfro owns the only working foundry in this town? 485 00:37:25,998 --> 00:37:29,560 - I don't think he's gonna help us. - We'll use Hansen's foundry. 486 00:37:29,702 --> 00:37:31,647 Hansen's foundry's been closed for over a year, Joe. 487 00:37:31,671 --> 00:37:32,730 So we'll open it. 488 00:37:32,872 --> 00:37:35,774 We don't know anything about casting iron. 489 00:37:35,908 --> 00:37:38,503 But I know a man who does. 490 00:37:58,297 --> 00:38:00,596 You got plenty of stuff to work with anyway. 491 00:38:00,733 --> 00:38:02,326 Yeah. 492 00:38:05,404 --> 00:38:07,373 This burner seems to be in good shape. 493 00:38:12,912 --> 00:38:14,744 Bellows is working real good too. 494 00:38:14,881 --> 00:38:18,909 You just tell us what to do, Mr. Cartwright, and we'll do it. 495 00:38:19,051 --> 00:38:22,886 - Joseph, you ever made a coke fire? - No, sir, I haven't. 496 00:38:23,022 --> 00:38:25,389 Well, you're going to make one before the day's over. 497 00:38:25,525 --> 00:38:28,518 Hansen said there was some coke and pig iron 498 00:38:28,661 --> 00:38:30,391 back of this place, just out there. 499 00:38:30,530 --> 00:38:33,432 - Joe, you and Candy bring some in. - Right. 500 00:38:33,566 --> 00:38:34,864 Yeah. 501 00:38:42,475 --> 00:38:44,569 You and I had better bring in that broken casting 502 00:38:44,710 --> 00:38:49,410 that we'll use as a pattern. Sure hope we can find a flask. 503 00:38:53,319 --> 00:38:55,413 Flask? 504 00:38:55,555 --> 00:38:57,956 Not your kind of flask. 505 00:38:58,090 --> 00:39:01,322 The kind that will hold the wet sand we'll use as a form. 506 00:39:02,562 --> 00:39:03,996 I think we're in luck. 507 00:39:08,401 --> 00:39:10,563 Yeah. About the right size too. 508 00:39:10,703 --> 00:39:15,107 All Riley could do with his dynamite was break one casting? 509 00:39:15,441 --> 00:39:19,037 He did more than that. He busted up the mill and he busted up Ludwig. 510 00:39:19,378 --> 00:39:22,576 But Little Joe and Candy have got the mill put back together again, 511 00:39:22,715 --> 00:39:25,014 - all except that casting. - What about Ludwig? 512 00:39:25,351 --> 00:39:29,413 He's not hurt so bad he can't tell Little Joe and Candy what to do. 513 00:39:29,555 --> 00:39:31,421 And they've doubled the guards at the mill? 514 00:39:31,557 --> 00:39:34,721 Three Ponderosa hands packing shotgun around the clock. 515 00:39:34,861 --> 00:39:37,990 The Cartwrights can't make that casting before the mine owners' contract 516 00:39:38,130 --> 00:39:42,693 runs out... can they? 517 00:39:42,835 --> 00:39:44,360 Common sense says they can't, 518 00:39:44,503 --> 00:39:47,598 but the Cartwrights don't seem to operate on common sense. 519 00:39:47,740 --> 00:39:49,538 Well, then we'd better be on the safe side. 520 00:39:49,675 --> 00:39:53,077 I want you to get me a couple of men that are handy with guns. 521 00:39:53,412 --> 00:39:55,643 - You going against the Cartwrights? - Yes. 522 00:39:55,781 --> 00:40:00,617 I'm gonna make sure that the Lost Creek stamp mill never opens for business. 523 00:40:20,072 --> 00:40:21,836 - Get a good hold, now. - Yeah. 524 00:40:21,974 --> 00:40:23,614 - Don't let that thing slip. - You got it. 525 00:40:23,743 --> 00:40:25,575 - You got her? - Yeah. 526 00:40:25,711 --> 00:40:29,170 Sure don't look that heavy. 527 00:40:29,515 --> 00:40:31,450 Easy. 528 00:40:41,527 --> 00:40:43,189 Dead center now. 529 00:40:45,731 --> 00:40:47,666 It got a bit dark. 530 00:40:52,838 --> 00:40:54,568 Easy. 531 00:40:54,707 --> 00:40:56,198 Lower it a little. 532 00:41:02,548 --> 00:41:03,572 That's it. 533 00:41:10,089 --> 00:41:11,819 What do we do now, just wait, huh? 534 00:41:13,092 --> 00:41:15,220 Yeah, wait and see what we've got. 535 00:41:15,561 --> 00:41:19,089 Uh, it's all right if I stop pumping this bellows now, ain't it? 536 00:41:19,231 --> 00:41:22,531 Candy, I think you better keep that furnace hot just in case. 537 00:41:22,668 --> 00:41:25,148 What do you mean, there could be something wrong with this one? 538 00:41:26,472 --> 00:41:27,770 A very good chance. 539 00:41:48,661 --> 00:41:50,892 Morning, Miss Kelly. Been waiting for you. 540 00:41:51,030 --> 00:41:54,057 Why, Mr. Peterson, whatever for? 541 00:41:54,200 --> 00:41:56,066 To... to talk a little business. 542 00:41:56,202 --> 00:41:59,730 Oh? What kind of business? 543 00:41:59,872 --> 00:42:02,569 Uh, well, you... you are the major stockholder 544 00:42:02,708 --> 00:42:06,668 - in the Lost Creek mill, so... - Yes, I am. 545 00:42:07,680 --> 00:42:10,980 Um, why don't we talk at lunch? 546 00:42:11,117 --> 00:42:13,951 I'd be honored to have you as my guest. 547 00:42:14,086 --> 00:42:16,681 Well, I'd like that very much. 548 00:42:36,175 --> 00:42:41,011 - Well, we do it again. - What's the matter with it? 549 00:42:41,881 --> 00:42:44,282 The spoke is cracked. 550 00:42:44,617 --> 00:42:46,245 We can't. We can't. We don't have time. 551 00:42:46,585 --> 00:42:49,646 We've got all night. Get those bellows going. 552 00:42:49,789 --> 00:42:51,655 Hoss, let's pour another form. 553 00:43:05,271 --> 00:43:08,241 Thank you. It was very nice. 554 00:43:09,241 --> 00:43:11,574 Yeah, it was. 555 00:43:21,253 --> 00:43:23,154 Good night, Ivar. 556 00:43:36,202 --> 00:43:40,003 Well, five more minutes, and we'll know. 557 00:43:40,139 --> 00:43:42,335 How do you hold your breath for five minutes? 558 00:43:46,178 --> 00:43:48,841 Doesn't take much to spoil one of those things, does it? 559 00:43:50,916 --> 00:43:52,282 All of you, get them up. 560 00:43:52,618 --> 00:43:55,019 You too. On your feet. 561 00:44:01,894 --> 00:44:05,194 Well, I didn't think we'd meet again so soon, Mr. Cartwright. 562 00:44:09,335 --> 00:44:11,575 You're not going to use those guns, not in Virginia City. 563 00:44:11,704 --> 00:44:14,401 Not unless you force us to, in order to protect my property. 564 00:44:14,740 --> 00:44:17,835 I'm here to evict trespassers. 565 00:44:17,977 --> 00:44:21,414 Mr. Hansen needed money, I needed another foundry, 566 00:44:21,747 --> 00:44:25,741 so I bought this one, lock, stock and sand on the floor. 567 00:44:32,091 --> 00:44:34,185 You didn't buy that cog wheel. 568 00:44:36,328 --> 00:44:38,957 - That's right, I didn't. - So we'll take that with us. 569 00:44:39,098 --> 00:44:43,263 Of course, but in the same shape it was in when you brought it in here. 570 00:44:43,402 --> 00:44:45,837 Mr. Jacks, if you'll take care of that. 571 00:44:45,971 --> 00:44:49,169 Sure, Mr. Renfro, glad to. 572 00:45:07,326 --> 00:45:08,988 That will do nicely. 573 00:45:10,396 --> 00:45:13,389 Good poker players ought to know when to cash in their chips. 574 00:45:13,732 --> 00:45:16,861 You should have sold when I was ready to buy. 575 00:45:17,002 --> 00:45:19,801 Now all you can do is pick up the pieces and get out of here. 576 00:45:20,739 --> 00:45:25,200 Yeah, well, I... I guess we know when we're licked. 577 00:45:25,344 --> 00:45:27,939 That's very wise, Mr. Cartwright. 578 00:45:28,080 --> 00:45:32,176 You not only respect law and order, you know when to throw your hand in. 579 00:45:32,318 --> 00:45:36,312 Boys, I suggest we get all our things together 580 00:45:36,455 --> 00:45:39,152 and take everything that belongs to us. 581 00:45:48,968 --> 00:45:50,231 Easy now. 582 00:45:54,974 --> 00:45:56,772 You'll pay for this, Cartwright. 583 00:45:56,909 --> 00:45:58,669 I'll have you all up for assault and battery. 584 00:45:58,744 --> 00:46:01,145 - I'll have you in court. - You do that, Mr. Renfro, 585 00:46:01,280 --> 00:46:03,374 you'll be the laughing stock of Virginia City. 586 00:46:03,515 --> 00:46:05,416 Now, there's the door. Get out. 587 00:46:26,338 --> 00:46:31,367 Like I was saying, it don't take a whole lot to spoil one of these things. 588 00:46:54,900 --> 00:46:59,804 - Perfect. Absolutely perfect. - Hot dog! 589 00:47:05,444 --> 00:47:06,468 - Hi. - Hi. 590 00:47:06,812 --> 00:47:08,957 Well, we're all done. We got that mill running like a Swiss watch. 591 00:47:08,981 --> 00:47:10,540 Congratulations, gentlemen. 592 00:47:10,883 --> 00:47:12,181 You know Mr. Peterson. 593 00:47:12,318 --> 00:47:15,117 - Yeah. Yeah, sure. - Hi. 594 00:47:15,254 --> 00:47:17,587 - It's nice to see you here. - Thank you. 595 00:47:17,923 --> 00:47:21,291 - Mm-hm. - We've been discussing the stamp mill. 596 00:47:21,427 --> 00:47:23,953 Oh, the stamp mill. That's our partner, huh? 597 00:47:24,096 --> 00:47:26,541 I guess you're ready to sign a few contracts with us then, huh? 598 00:47:26,565 --> 00:47:30,969 No, but I... I am ready to offer you a very profitable deal. 599 00:47:31,103 --> 00:47:33,072 - A deal? - Yeah. You see, the mine owners 600 00:47:33,205 --> 00:47:36,539 are very anxious to have Lost Creek in operation to prevent Renfro 601 00:47:36,875 --> 00:47:39,538 - from continuing his monopoly. - So? 602 00:47:39,878 --> 00:47:44,907 But they... they seem to feel you're better cattlemen than mill operators. 603 00:47:45,050 --> 00:47:47,417 Yeah, I seem to remember somebody saying that. 604 00:47:47,553 --> 00:47:50,045 - A fellow named Ben Cartwright. - Yeah. Nice man. 605 00:47:50,856 --> 00:47:53,451 So the mine owners are willing to buy your stock, 606 00:47:53,592 --> 00:47:55,254 at a handsome profit for you, 607 00:47:55,394 --> 00:47:57,886 and then have Ludwig and some others run it. 608 00:47:58,030 --> 00:48:00,056 What about Katie's stock? 609 00:48:00,199 --> 00:48:04,534 Well, Miss... Miss Kelly's already sold her stock to the Association. 610 00:48:04,870 --> 00:48:07,305 So you might as well sell yours. 611 00:48:07,439 --> 00:48:10,500 You'd have little or nothing to say about it, being minority holders. 612 00:48:10,642 --> 00:48:12,167 Yeah. 613 00:48:14,613 --> 00:48:16,413 Do you mind if we talk this over for a minute? 614 00:48:16,482 --> 00:48:17,916 No. 615 00:48:23,255 --> 00:48:25,554 I... I don't mind selling my stock at a nice profit. 616 00:48:25,891 --> 00:48:27,325 I'd much prefer to be a cattleman, 617 00:48:27,459 --> 00:48:30,054 but I think you could have had the courtesy to come to us 618 00:48:30,195 --> 00:48:32,562 and tell us first. We're your partners, your friends. 619 00:48:32,898 --> 00:48:36,926 - Yeah, well, we were friends. - That's all you were. 620 00:48:37,069 --> 00:48:40,130 Yeah, we're good friends. I'm gonna take you to San Francisco. 621 00:48:40,272 --> 00:48:42,673 Oh, no, wait a minute, she was going with me to Denver. 622 00:48:43,008 --> 00:48:44,486 Well, I think you ought to let the lady decide. 623 00:48:44,510 --> 00:48:46,020 I think San Francisco will be the town. 624 00:48:46,044 --> 00:48:48,138 - Well, I think... - You're both wrong. 625 00:48:48,280 --> 00:48:52,445 I'm going to Sacramento with Mr. Peterson. 626 00:48:55,687 --> 00:48:57,622 Um, with Peterson? 627 00:48:57,956 --> 00:49:01,484 - On our honeymoon. - Honeymoon? 628 00:49:01,627 --> 00:49:07,498 Neither of you suggested it, but Ivar has asked me to be his wife. 629 00:49:11,403 --> 00:49:13,531 We're being married the first of the month. 630 00:49:40,032 --> 00:49:41,523 I don't suppose there's any use in me 631 00:49:41,667 --> 00:49:43,533 trying to talk you into letting me handle it? 632 00:49:43,669 --> 00:49:45,695 Yeah, no. I don't suppose. 633 00:49:47,973 --> 00:49:51,034 Well, this time you take the big one and I'll take the little one. 634 00:49:51,176 --> 00:49:52,974 Yeah. And the one who finishes first? 635 00:49:53,111 --> 00:49:54,636 - Yeah, right. - Right. 636 00:49:56,315 --> 00:49:58,511 Mr. Peterson, that stock deal will be just fine. 637 00:49:58,650 --> 00:50:00,278 Sign the papers tomorrow. 638 00:50:01,653 --> 00:50:04,384 - Have a good time in Sacramento. - Thank you. 48936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.