All language subtitles for Belcanto.1x02.Ave.Maria.iTALiAN.WEBRip.XviD-Pir8.it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,920 --> 00:01:04,920 [UN CAVALLO NITRISCE] 2 00:01:08,040 --> 00:01:10,040 Dobbiamo proseguire a piedi. 3 00:01:11,400 --> 00:01:14,640 - Vai a prendere i cavalli. - Sì. 4 00:01:46,920 --> 00:01:48,920 Che c'è, Antonia ? 5 00:01:48,960 --> 00:01:51,440 Dovremmo pur mangiare, no ? 6 00:01:51,480 --> 00:01:53,480 Che fai ? 7 00:01:53,520 --> 00:01:55,520 Stai attenta ! 8 00:02:00,480 --> 00:02:02,480 Brava ! 9 00:02:04,840 --> 00:02:08,640 (ridendo) Corri! Bravissima. Andiamo. 10 00:02:21,920 --> 00:02:25,240 Come ci arriviamo a Milano senza soldi e senza cibo ? 11 00:02:25,280 --> 00:02:28,720 Ci avrebbe uccise tutte. Basta pensarci ! 12 00:02:28,760 --> 00:02:31,000 L'hai fatto per noi. 13 00:02:31,040 --> 00:02:34,160 Quando debutto, portiamo anche Saverio a Milano. 14 00:02:48,200 --> 00:02:50,560 - Scendi. - Shh. 15 00:02:52,560 --> 00:02:55,000 Che ci fai qui ? 16 00:02:55,040 --> 00:02:57,880 Devo aiutarvi a portare le casse sul carro. 17 00:02:57,920 --> 00:02:59,920 - Che c'è nelle casse ? - Fucili. 18 00:02:59,960 --> 00:03:03,280 No, acquavite. E' chiaro ? Allora, che c'è nelle casse ? 19 00:03:03,320 --> 00:03:06,160 - Acquavite. - Bravo. 20 00:03:07,880 --> 00:03:09,840 Aiutami a sistemare. 21 00:03:09,880 --> 00:03:13,480 Voglio arrivare a Milano prima che i soldati montino la guardia. 22 00:03:13,520 --> 00:03:15,960 - Hai sentito, mamma ? Milano ! - Sì. 23 00:03:20,320 --> 00:03:23,160 Dobbiamo trovare un modo per salire su quel carro. 24 00:03:34,640 --> 00:03:36,640 Oh ! Oh ! 25 00:03:42,160 --> 00:03:44,160 Carta di sicurezza, prego. 26 00:03:50,360 --> 00:03:54,200 - Tenga. - Bernasca Domenico. 27 00:03:54,240 --> 00:03:58,200 - Sa chi viaggia di notte ? - Chi deve arrivare al lavoro. 28 00:03:58,240 --> 00:04:00,280 Chi ha qualcosa da nascondere. 29 00:04:00,320 --> 00:04:03,480 Ho fretta di portare l'acquavite al mio locale. 30 00:04:03,520 --> 00:04:06,720 Ce ne faccia assaggiare un po', così ci scaldiamo. 31 00:04:06,760 --> 00:04:08,880 - Certo. - No, no, non si disturbi. 32 00:04:08,920 --> 00:04:11,480 Ci penso io. Tu tienilo sotto tiro. 33 00:04:20,520 --> 00:04:22,520 [VERSI E URLA] 34 00:04:22,560 --> 00:04:25,000 Ha il male del diavolo ! 35 00:04:29,120 --> 00:04:31,480 Nostra figlia sta male, fai qualcosa. 36 00:04:33,200 --> 00:04:35,880 Lasciali andare, lasciali andare. 37 00:05:06,000 --> 00:05:08,040 Perché ci siamo fermati ? 38 00:05:08,080 --> 00:05:13,200 Recitate molto bene. Ora giù dal mio carro. Forza. 39 00:05:13,240 --> 00:05:15,240 Bel modo per ringraziare. 40 00:05:16,840 --> 00:05:20,120 Perché invece non ci porti con te fino a Milano ? 41 00:05:20,160 --> 00:05:22,880 Ci sono le diligenze per questo. 42 00:05:22,920 --> 00:05:25,480 Per chi trasporta fucili, c'è la galera. 43 00:05:32,600 --> 00:05:34,440 Ho detto scendete. 44 00:05:34,480 --> 00:05:37,720 Va bene. Forza, ragazze. 45 00:05:37,760 --> 00:05:39,760 Forse ritroviamo quei soldati. 46 00:05:39,800 --> 00:05:42,800 Ci possono aiutare loro ad arrivare a Milano. 47 00:07:22,320 --> 00:07:24,320 Scendete. 48 00:07:27,720 --> 00:07:29,720 Prendi. 49 00:07:38,240 --> 00:07:40,240 Siamo a Milano, Carolina. 50 00:07:42,400 --> 00:07:44,920 Quindi la locanda esiste davvero. 51 00:07:44,960 --> 00:07:47,000 Perché ? Vi serve una stanza ? 52 00:07:47,040 --> 00:07:49,800 Volevi abbandonarci in mezzo alla strada 53 00:07:49,840 --> 00:07:52,360 - Ora ti preoccupi per noi ? - Se pagate, sì. 54 00:07:52,400 --> 00:07:55,160 Il teatro della Canobbiana è lontano ? 55 00:07:55,200 --> 00:07:56,920 E' vicino. Che fate alla Canobbiana ? 56 00:07:56,960 --> 00:07:59,200 Canto. Sarò in cartellone. 57 00:07:59,240 --> 00:08:01,680 Ah... Quindi, siete artiste. 58 00:08:04,080 --> 00:08:07,440 Ragazze, ringraziate il signor Domenico. Dobbiamo andare. 59 00:08:07,480 --> 00:08:09,720 - Spero di non rivederti più. - Anch'io. 60 00:08:09,760 --> 00:08:11,760 Andiamo. 61 00:08:52,360 --> 00:08:54,800 Eccoci arrivate. 62 00:08:54,840 --> 00:08:59,080 Che facciamo qui fuori ? (in napoletano) 63 00:08:59,120 --> 00:09:02,080 - Tu è meglio se aspetti qui. - Perché ? 64 00:09:02,120 --> 00:09:04,600 Devo ricordarti cosa ha rubato a Poltronieri ? 65 00:09:08,120 --> 00:09:11,040 Mamma tiene ragione. Tu non ti preoccupare. 66 00:09:12,400 --> 00:09:14,480 Andrà tutto bene. 67 00:09:14,520 --> 00:09:17,360 Andiamo. 68 00:09:31,880 --> 00:09:34,160 Vieni. Di qua. 69 00:09:34,200 --> 00:09:37,080 Come fai a saperlo ? Sembra che ci sei già stata. 70 00:09:37,120 --> 00:09:39,120 I teatri sono tutti uguali. 71 00:09:40,440 --> 00:09:42,480 [CANTA "L'ARGIA" DI CESTI] 72 00:09:42,520 --> 00:09:48,480 # Naviganti a riva # 73 00:09:49,880 --> 00:09:54,760 A riva 74 00:09:54,800 --> 00:09:59,920 # Già risplende # 75 00:09:59,960 --> 00:10:05,280 # in ciel # 76 00:10:05,320 --> 00:10:07,320 # l'aurora... # 77 00:10:07,360 --> 00:10:09,360 Ferma, maestro. 78 00:10:15,040 --> 00:10:18,000 - Che ci fate voi qui ? - Abbiamo perso la nave a Napoli 79 00:10:18,040 --> 00:10:20,760 e abbiamo fatto un viaggio difficile 80 00:10:20,800 --> 00:10:23,760 ma ora siamo qui. Antonia non vede l'ora di iniziare. 81 00:10:23,800 --> 00:10:26,920 Anche subito, se vuole. 82 00:10:26,960 --> 00:10:30,800 Se il tenore deve provare, noi ci sediamo e aspettiamo. 83 00:10:30,840 --> 00:10:33,320 Aspettereste invano. 84 00:10:33,360 --> 00:10:36,880 Non essendovi presentate, ho dovuto chiamare una sostituta. 85 00:10:38,120 --> 00:10:40,160 Anche molto valida. 86 00:10:40,200 --> 00:10:43,680 Non può trovare un altro ruolo per mia figlia ? 87 00:10:43,720 --> 00:10:46,800 Abbiamo speso tutto quello che avevamo per venire qui. 88 00:10:46,840 --> 00:10:50,360 Il teatro è rigore. E' abnegazione. 89 00:10:50,400 --> 00:10:52,560 E non è ammesso nessun ritardo. 90 00:10:52,600 --> 00:10:55,640 Adesso, se permettete, qui c'è gente che lavora. Eh ? 91 00:10:55,680 --> 00:10:58,880 Dobbiamo provare. Prego. 92 00:10:58,920 --> 00:11:01,480 Se ne pentirà. 93 00:11:01,520 --> 00:11:03,520 Andiamo. 94 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 Aspettatemi qui. 95 00:11:36,320 --> 00:11:38,920 Ti sei disturbata per invitarmi alla prima ? 96 00:11:41,440 --> 00:11:45,320 Per stare in città, ci servono i documenti. Puoi procurarceli ? 97 00:11:47,240 --> 00:11:49,920 Sa quando siamo diventati così intimi ? 98 00:11:49,960 --> 00:11:52,520 Puoi procurarceli o no ? 99 00:11:52,560 --> 00:11:54,800 Quello che mi chiedi è illegale. 100 00:11:54,840 --> 00:11:57,520 Anche il contrabbando lo è. 101 00:12:00,280 --> 00:12:02,440 Come pensi di pagarmi ? 102 00:12:15,560 --> 00:12:19,120 Oggi mi hai parlato di una stanza. Mostramela. 103 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 Andate a scaldarvi al fuoco. 104 00:12:51,200 --> 00:12:53,200 Vai. 105 00:13:47,400 --> 00:13:49,640 Stanza e documenti, giusto ? 106 00:13:52,080 --> 00:13:54,080 Spogliati. 107 00:13:57,160 --> 00:14:00,120 - Spegni il lume. - No. 108 00:14:01,120 --> 00:14:03,120 Ti voglio guardare. 109 00:14:51,840 --> 00:14:53,840 Devo spiegarti come si fa ? 110 00:15:58,440 --> 00:16:00,640 Chi ti ha fatto questo ? 111 00:16:02,920 --> 00:16:04,920 Uomini. Come te. 112 00:16:06,880 --> 00:16:08,880 Rivestiti. 113 00:16:44,760 --> 00:16:47,160 Andiamo, ragazze. Non possiamo stare qui. 114 00:16:48,840 --> 00:16:51,320 - Mamma, abbiamo freddo. - Ho detto andiamo. 115 00:16:52,360 --> 00:16:54,600 - Ti prego. - Antonia, ho detto andiamo ! 116 00:17:01,800 --> 00:17:03,800 Che fai ? 117 00:17:06,200 --> 00:17:08,720 [BRUSIO DEI LOCANDIERI] 118 00:17:15,680 --> 00:17:21,040 # Si tu m' fai 'na casa n'miezz' 'o mare' # 119 00:17:21,080 --> 00:17:24,480 # Si tu m' fai # 120 00:17:24,520 --> 00:17:26,920 [BATTONO LE MANI A TEMPO] 121 00:17:26,960 --> 00:17:32,000 # Si tu m' fai 'na casa, ammore mio # 122 00:17:32,040 --> 00:17:35,480 # Si tu m' fai # 123 00:17:36,760 --> 00:17:41,720 # Fravecate e penne d' pavun' # 124 00:17:41,760 --> 00:17:44,720 # Trallallalà-lalà # 125 00:17:46,720 --> 00:17:51,240 # D'argento e d'oro voglio fa' le grate # 126 00:17:51,280 --> 00:17:56,560 # Pietre preziose li balcun' # 127 00:17:56,600 --> 00:18:01,800 # Trallallalàla trallallalàla # 128 00:18:01,840 --> 00:18:05,000 # Trallallalà-la-là-là # 129 00:18:07,400 --> 00:18:09,400 # Ognuno dice # 130 00:18:09,440 --> 00:18:11,960 # Ognuno dice # 131 00:18:12,000 --> 00:18:14,000 [APPLAUSI] 132 00:18:14,040 --> 00:18:16,600 - Brava ! - Fanne un'altra ! 133 00:18:19,400 --> 00:18:21,400 Dille di cantare ancora. 134 00:18:25,120 --> 00:18:28,200 Stanza e documenti e la faccio cantare tutte le sere. 135 00:19:15,840 --> 00:19:18,520 Mi darete una mano a servire. Farete le pulizie 136 00:19:18,560 --> 00:19:21,480 e andrete al lavatoio, tutti i giorni. 137 00:19:21,520 --> 00:19:25,960 Alle 5 del mattino, in piedi. E la fortuna è solo vostra. 138 00:19:32,200 --> 00:19:36,680 Qui staremo bene. Poi avete sentito quanti applausi ? 139 00:19:36,720 --> 00:19:38,720 Noi qui non ci staremo molto. 140 00:19:40,480 --> 00:19:42,640 Non abbiamo fatto tutta questa strada 141 00:19:42,680 --> 00:19:46,160 per farti cantare le stesse canzoni che cantavi per tuo padre. 142 00:19:46,200 --> 00:19:48,360 In un posto così, per di più. 143 00:19:48,400 --> 00:19:50,840 Milano è piena di teatri. 144 00:19:50,880 --> 00:19:53,640 Poltronieri si pentirà di non averti aspettata. 145 00:19:55,320 --> 00:19:57,320 - Mi date una mano ? - Sì. 146 00:20:02,640 --> 00:20:04,680 [CAMPANELLO] 147 00:20:18,520 --> 00:20:20,960 Aveva bisogno di qualcosa ? 148 00:20:21,000 --> 00:20:24,880 - Sì. Volevo vedere quell'abito. - Non credo possa permetterselo. 149 00:20:24,920 --> 00:20:27,560 Invece le starebbe magnificamente. 150 00:20:27,600 --> 00:20:31,680 Vera ! Speravo tanto tu lavorassi ancora qui. 151 00:20:31,720 --> 00:20:34,520 E io che un giorno tu tornassi a Milano, Maria. 152 00:20:35,600 --> 00:20:38,840 Comunque, sono gli altri che ora lavorano per me. 153 00:20:38,880 --> 00:20:41,960 - Il negozio è tuo ? - Dobbiamo raccontarci tante cose. 154 00:20:48,840 --> 00:20:51,240 - Davvero non hai più cantato ? - No. 155 00:20:51,280 --> 00:20:56,600 Però ora c'è mia figlia Antonia che è più bella e brava di me. 156 00:20:56,640 --> 00:20:58,640 Quella figlia ? 157 00:21:02,720 --> 00:21:05,000 Doveva esordire alla Canobbiana 158 00:21:05,040 --> 00:21:08,720 ma è saltato tutto e io ora non so a chi chiedere 159 00:21:08,760 --> 00:21:10,880 per trovarle un'altra scrittura. 160 00:21:12,080 --> 00:21:14,320 - Giacomo. - No. 161 00:21:14,360 --> 00:21:16,360 Tutti, ma lui no. 162 00:21:18,320 --> 00:21:21,080 Non ha mai debuttato a teatro ? Nemmeno a Napoli ? 163 00:21:23,000 --> 00:21:24,960 Allora il maestro Crescenzi. 164 00:21:25,000 --> 00:21:28,200 Le sue allieve debuttano alla Canobbiana o alla Scala. 165 00:21:32,040 --> 00:21:34,080 Dove lo trovo questo Crescenzi ? 166 00:21:34,120 --> 00:21:37,120 Il pomeriggio al Caffè degli Artisti 167 00:21:37,160 --> 00:21:39,400 ma ti avviso: ha un pessimo carattere. 168 00:21:39,440 --> 00:21:42,080 Peggio del mio ? 169 00:21:44,080 --> 00:21:46,400 Maria, non offenderti, ma... 170 00:21:46,440 --> 00:21:49,320 se ti presenti così, neanche ti fanno entrare. 171 00:22:38,240 --> 00:22:40,240 Che ci fai qui ? 172 00:22:41,760 --> 00:22:45,400 - Volevo pulire pure qua. - Qua non devi entrare. Fuori. 173 00:22:52,240 --> 00:22:54,240 Ti ho detto fuori. 174 00:23:19,800 --> 00:23:21,800 [RISATE DI UN BAMBINO] 175 00:23:34,480 --> 00:23:36,480 Siamo arrivate. 176 00:23:47,440 --> 00:23:50,960 Saprebbe indicarci dove trovare il maestro Crescenzi ? 177 00:23:51,000 --> 00:23:53,320 E' di là con una persona. Avete un appuntamento ? 178 00:23:53,360 --> 00:23:56,160 - Certamente. - Gli sto portando il caffè 179 00:23:56,200 --> 00:23:59,040 - Vuole che la annunci ? - No, grazie. Non c'è bisogno. 180 00:24:01,520 --> 00:24:04,000 - Ci parlo prima io. Tu aspetta qui. - Sì. 181 00:24:19,080 --> 00:24:22,200 - Cosa le posso servire, signorina ? - Per ora nulla, grazie. 182 00:24:22,240 --> 00:24:25,760 Guardi che la consumazione qui è obbligatoria. 183 00:24:25,800 --> 00:24:29,240 Una cioccolata calda sul mio conto per la signorina. 184 00:24:29,280 --> 00:24:31,760 - Subito. - Grazie, ma non ce n'era bisogno. 185 00:24:40,440 --> 00:24:43,040 Con chi ho l'onore di parlare ? 186 00:24:43,080 --> 00:24:46,400 - Antonia Cuoio. - Permette che mi presenti. 187 00:24:46,440 --> 00:24:49,480 Colonnello Pavel Falez. 188 00:24:49,520 --> 00:24:53,360 Mi lasci indovinare. Cantante ? 189 00:24:53,400 --> 00:24:55,480 Lei come fa a saperlo ? 190 00:24:55,520 --> 00:24:59,280 Beh... Questo locale è frequentato da due gruppi di persone 191 00:24:59,320 --> 00:25:02,760 i cantanti e quelli che amano l'opera. 192 00:25:02,800 --> 00:25:05,960 Lei è troppo bella per non essere al centro della scena. 193 00:25:10,800 --> 00:25:12,800 Madame. 194 00:25:24,960 --> 00:25:27,160 Posso disturbarla, maestro ? 195 00:25:29,080 --> 00:25:31,920 - Ci conosciamo ? - No, ma mi hanno detto che nessuno 196 00:25:31,960 --> 00:25:35,560 - Riconosce il talento come lei... - Mi faccia indovinare. 197 00:25:35,600 --> 00:25:37,560 Lei vuole che io ascolti sua figlia 198 00:25:37,600 --> 00:25:42,680 perché secondo lei diventerà la nuova stella dell'opera, giusto ? 199 00:25:42,720 --> 00:25:45,800 Mi dispiace, non prendo allieve mentre faccio colazione. 200 00:25:45,840 --> 00:25:49,560 Se ne pentirà. Quando mia figlia debutterà, sarà lei a cercarmi. 201 00:25:49,600 --> 00:25:51,600 Aspetti. 202 00:25:51,640 --> 00:25:55,560 Chi ha il sogno di cantare, lei o sua figlia ? 203 00:25:55,600 --> 00:25:57,240 - Mia figlia, ovviamente. - Dov'è ? 204 00:25:57,280 --> 00:25:59,800 Perché io non la vedo. 205 00:25:59,840 --> 00:26:02,320 Non basta il talento. Ci vuole desiderio 206 00:26:02,360 --> 00:26:05,120 spregiudicatezza, ambizione. 207 00:26:05,160 --> 00:26:08,840 Forse lei ne ha, ma evidentemente sua figlia no. 208 00:26:08,880 --> 00:26:11,520 - Con permesso. - Maestro. 209 00:26:13,040 --> 00:26:15,720 - E' sublime sentirla cantare. - Grazie. 210 00:26:15,760 --> 00:26:17,720 E' stato fantastico ieri a teatro. 211 00:26:17,760 --> 00:26:20,600 - Tornate allora. - Grazie. 212 00:26:23,720 --> 00:26:25,720 Lui chi è ? 213 00:26:25,760 --> 00:26:27,720 Come "chi è ?" E' Giacomo Lotti. 214 00:26:27,760 --> 00:26:30,640 E' uno dei più grandi tenori d'Europa. 215 00:26:31,960 --> 00:26:34,880 Spero di rivederla presto. 216 00:26:37,720 --> 00:26:39,840 E' molto buona la cioccolata qua. 217 00:26:55,040 --> 00:26:57,040 Maria. 218 00:26:59,840 --> 00:27:01,840 Maria. 219 00:27:02,840 --> 00:27:04,840 Maria. 220 00:27:28,880 --> 00:27:31,560 Perché non vuole neanche sentirmi cantare ? 221 00:27:31,600 --> 00:27:35,200 - Come facciamo adesso ? - Troveremo un altro maestro. 222 00:27:35,240 --> 00:27:38,560 Al Caffè degli Artisti ho conosciuto un colonnello, Falez 223 00:27:38,600 --> 00:27:42,000 e mi ha detto che conosce il grande tenore Giacomo Lotti. 224 00:27:42,040 --> 00:27:44,040 Magari me lo presenta. 225 00:27:44,080 --> 00:27:46,880 Poi ho visto che ti chiamava. Lo conosci ? 226 00:27:46,920 --> 00:27:50,280 - No. Lascia perdere Lotti. - Perché ? 227 00:27:52,400 --> 00:27:54,760 Dove avete trovato questi abiti ? 228 00:27:56,120 --> 00:27:58,120 Vai a cambiarti. 229 00:28:01,680 --> 00:28:04,840 Cosa fai? Ci controlli ? Ma cosa vuoi da noi ? 230 00:28:04,880 --> 00:28:08,360 Voglio che non arrivate in ritardo, se volete stare qua. 231 00:28:38,680 --> 00:28:41,080 Domenico 232 00:28:41,120 --> 00:28:43,360 mi dispiace per ieri. 233 00:28:43,400 --> 00:28:46,120 Ti posso chiedere una cosa ? 234 00:28:50,520 --> 00:28:53,840 (in napoletano) 235 00:28:53,880 --> 00:28:55,840 - Perché ? Non sai scrivere ? - No. 236 00:28:55,880 --> 00:28:58,360 Perché ? Tu sì ? 237 00:28:59,760 --> 00:29:01,920 Tua sorella come fa con gli spartiti ? 238 00:29:01,960 --> 00:29:03,520 (in napoletano) 239 00:29:03,560 --> 00:29:06,720 - Perché a lei sì e a te no ? - A te che te ne fotte ? 240 00:29:08,120 --> 00:29:10,440 Mi vuoi dire o no, dove stanno ? 241 00:29:12,280 --> 00:29:14,760 - A piazza del Verziere. - Ci voleva tanto ? 242 00:29:26,400 --> 00:29:28,520 - Vera ? - Maria. 243 00:29:33,520 --> 00:29:35,520 Grazie per averci provato. 244 00:29:40,360 --> 00:29:42,400 Com'è andata ? 245 00:29:43,640 --> 00:29:47,560 Male. Avevi ragione tu su Crescenzi. 246 00:29:52,360 --> 00:29:55,680 - Giacomo Lotti mi ha chiesto di te. - Cosa ? 247 00:29:55,720 --> 00:30:00,080 E' passato per chiedermi se fossi tornata. Ti aspetta a casa sua. 248 00:30:00,120 --> 00:30:03,280 Che aspettasse ! In quella casa non ci metterò mai piede. 249 00:30:03,320 --> 00:30:07,520 - Mi è bastato rivederlo ieri. - Lui sembrava felice di aiutarti. 250 00:30:07,560 --> 00:30:09,600 Per lavarsi la coscienza. 251 00:30:09,640 --> 00:30:12,440 Non gli darò questa soddisfazione. Dovresti saperlo. 252 00:30:12,480 --> 00:30:15,200 Non m'importa di lui, ma di te e tua figlia. 253 00:30:21,920 --> 00:30:23,880 Maria... 254 00:30:23,920 --> 00:30:25,920 Gli abiti puoi tenerli. 255 00:30:28,200 --> 00:30:30,200 Sono un regalo. 256 00:30:35,560 --> 00:30:37,680 Grazie. 257 00:31:25,680 --> 00:31:27,920 - Scrivi lettere ? - No. 258 00:31:27,960 --> 00:31:29,720 Come vedi, vendo caciotte. 259 00:31:29,760 --> 00:31:32,720 (parla in napoletano) 260 00:31:33,720 --> 00:31:35,800 - Come dici ? - Si paga ? 261 00:31:36,880 --> 00:31:39,120 Sì. Soldi in anticipo. 262 00:31:40,160 --> 00:31:43,320 Non mi sembra tu ne abbia. Se non ti dispiace... 263 00:32:35,800 --> 00:32:37,800 [CANTA "AVE MARIA" DI SCHUBERT] 264 00:32:37,840 --> 00:32:43,840 # Ave, Maria # 265 00:32:52,680 --> 00:32:58,640 # Gratia plena # 266 00:33:02,040 --> 00:33:05,080 # Maria # 267 00:33:05,120 --> 00:33:10,400 # Gratia plena # 268 00:33:11,960 --> 00:33:17,640 # Maria, Gratia plena # 269 00:33:21,960 --> 00:33:26,640 # Ave Maria # 270 00:33:26,680 --> 00:33:30,800 # Dominus # 271 00:33:30,840 --> 00:33:34,800 # Dominus tecum # 272 00:33:39,800 --> 00:33:45,440 # Ave, Maria # 273 00:33:51,560 --> 00:33:53,560 Mi fai vedere i documenti ? 274 00:33:57,640 --> 00:33:59,880 - Ferma. - Fermati. 275 00:34:11,040 --> 00:34:13,040 Forza, forza ! 276 00:34:15,800 --> 00:34:18,680 Ci sono due uscite. Bloccatele entrambe. 277 00:34:26,040 --> 00:34:28,960 E' andata sicuramente di là, verso l'altra uscita. 278 00:34:29,000 --> 00:34:31,000 Andiamo. 279 00:34:31,040 --> 00:34:33,400 Dall'altra parte. Muoviamoci, presto. 280 00:34:35,760 --> 00:34:37,760 Perché sei scappata ? 281 00:34:38,800 --> 00:34:40,800 Scappavi pure tu. 282 00:34:43,160 --> 00:34:45,720 Mi sei venuta addosso, non stavo scappando. 283 00:35:15,120 --> 00:35:18,000 Per chi fugge dagli austriaci, la lettera è gratis. 284 00:35:18,040 --> 00:35:20,040 E sei fortunata, perché abito qua. 285 00:35:35,640 --> 00:35:37,640 Prego. 286 00:35:48,000 --> 00:35:50,000 Tutti questi libri ? 287 00:35:54,920 --> 00:35:57,960 - Li hai letti tutti ? - Sì. 288 00:36:03,600 --> 00:36:05,920 Scrivere lettere è solo un ripiego. 289 00:36:05,960 --> 00:36:09,240 Il mio sogno è diventare come Alessandro Manzoni. 290 00:36:09,280 --> 00:36:10,760 Non so chi è questo Manzoni. 291 00:36:10,800 --> 00:36:12,800 (in napoletano) 292 00:36:15,720 --> 00:36:17,800 Certo. 293 00:36:24,760 --> 00:36:27,120 (in napoletano) 294 00:36:34,560 --> 00:36:38,160 (parla in napoletano) 295 00:36:40,760 --> 00:36:42,760 Non ho capito. 296 00:36:42,800 --> 00:36:46,240 Gli devo dire che sto a Milano e può venire pure lui. 297 00:36:48,040 --> 00:36:52,640 Sai che la tua storia mi ricorda quella di Ifigenia ? 298 00:36:52,680 --> 00:36:54,320 (in napoletano) 299 00:36:54,360 --> 00:36:58,600 No, non è la mia fidanzata. E' una tragedia. 300 00:36:59,920 --> 00:37:03,280 Ifigenia in Tauride. Fu costretta a lasciare il suo sposo 301 00:37:03,320 --> 00:37:05,760 ad attenderla invano. 302 00:37:07,240 --> 00:37:09,560 (in napoletano) 303 00:37:09,600 --> 00:37:11,800 No. 304 00:37:11,840 --> 00:37:13,840 (in napoletano) 305 00:37:13,880 --> 00:37:15,880 Sì, certo. 306 00:37:18,600 --> 00:37:20,960 (in napoletano) 307 00:37:21,000 --> 00:37:22,960 Non ti volevo lasciare là. 308 00:37:23,000 --> 00:37:26,320 (in napoletano) 309 00:37:34,200 --> 00:37:37,120 - E basta? - Sì, perché ? Non va bene ? 310 00:37:38,720 --> 00:37:42,240 Sinceramente ? Questa non è una lettera. 311 00:37:43,440 --> 00:37:45,640 (in napoletano) 312 00:37:49,920 --> 00:37:52,160 A cosa pensavi prima mentre cantavi ? 313 00:37:57,320 --> 00:37:59,320 A lui ? 314 00:38:00,760 --> 00:38:04,520 - Ti manca ? - Sì. Anche tanto. 315 00:38:09,040 --> 00:38:11,400 Che cosa senti veramente quando ti manca ? 316 00:38:14,680 --> 00:38:16,760 (in napoletano) 317 00:38:32,160 --> 00:38:34,160 "Caro Saverio 318 00:38:36,400 --> 00:38:38,400 ogni volta che ti penso 319 00:38:39,920 --> 00:38:42,920 vorrei piangere da quanto soffro 320 00:38:45,000 --> 00:38:47,000 ma non lo faccio 321 00:38:48,640 --> 00:38:50,640 perché aspetto il giorno in cui... 322 00:38:52,800 --> 00:38:56,000 sarai qui con me, a Milano. 323 00:38:56,040 --> 00:38:59,240 Non mi perdonerò mai per averti fatto aspettare..." 324 00:39:00,360 --> 00:39:02,560 Che cos'era ? Giorno o sera ? 325 00:39:02,600 --> 00:39:04,680 Era sera. 326 00:39:08,360 --> 00:39:10,360 "Quella sera infausta." 327 00:39:13,840 --> 00:39:15,840 "Spero potrai perdonarmi. 328 00:39:19,880 --> 00:39:23,520 Io, dal canto mio 329 00:39:28,080 --> 00:39:31,200 ti aspetterò per sempre, perché sei la persona... 330 00:39:32,560 --> 00:39:34,560 più importante della mia vita 331 00:39:35,840 --> 00:39:41,160 l'unica di fronte alla quale non mi vergognerò mai di piangere." 332 00:39:46,960 --> 00:39:48,960 Come hai fatto ? 333 00:39:52,480 --> 00:39:54,480 Mi è bastato guardarti. 334 00:40:00,200 --> 00:40:02,360 E' bellissimo quello che hai scritto. 335 00:40:05,400 --> 00:40:07,360 Grazie. 336 00:40:08,880 --> 00:40:11,000 Allora, copio in bella. 337 00:40:21,160 --> 00:40:23,960 # Amici, non credete alle zitelle # 338 00:40:24,000 --> 00:40:26,760 # Quando fanno moine e frivolezze # 339 00:40:26,800 --> 00:40:29,760 # E sono tutte quante pazzarelle # 340 00:40:29,800 --> 00:40:32,040 # Ti svuotano le tasche con le carezze # 341 00:40:32,080 --> 00:40:35,000 # Con la parlantina pa-pa-pa # 342 00:40:35,040 --> 00:40:37,920 # Con il chiacchiericcio cio-cio-cio # 343 00:40:37,960 --> 00:40:40,160 [BRUSIO DEI LOCANDIERI] 344 00:40:50,560 --> 00:40:54,600 # Quelle non vanno in cerca di poesia # 345 00:40:54,640 --> 00:40:57,920 [NON UDIBILE] 346 00:40:57,960 --> 00:41:00,960 Ehi. Ma che fai ? 347 00:41:01,000 --> 00:41:03,840 Eh ? Ti nascondi sul più bello ? 348 00:41:03,880 --> 00:41:06,080 - Dai, facci... - (urlando) Lasciami ! 349 00:41:06,120 --> 00:41:08,640 (parla in tedesco) 350 00:41:16,800 --> 00:41:19,120 Sono degli animali, mi dispiace. 351 00:41:25,000 --> 00:41:27,000 (parla in tedesco) 352 00:41:31,880 --> 00:41:34,560 Caporale Cernigoi e tutti voi 353 00:41:36,640 --> 00:41:38,680 tre giorni di consegna. 354 00:41:38,720 --> 00:41:40,760 (parla in tedesco) 355 00:41:40,800 --> 00:41:43,000 (parla in tedesco) 356 00:41:57,360 --> 00:41:59,360 Mi scuso per i miei soldati. 357 00:42:55,480 --> 00:42:57,480 Enrico. 358 00:42:58,720 --> 00:43:00,720 Carolina. 359 00:43:04,280 --> 00:43:06,320 (in napoletano) 360 00:43:06,360 --> 00:43:09,320 - Che ci fai tu qua ? - Io ci vivo. 361 00:43:09,360 --> 00:43:11,360 Chi è questo ? 362 00:43:11,400 --> 00:43:13,480 Mi ha scritto la lettera per Saverio. 363 00:43:14,880 --> 00:43:16,920 Io vado dentro. 364 00:43:20,920 --> 00:43:23,920 - Non immaginavo vivessi qua. - Vivo nella locanda. 365 00:43:25,600 --> 00:43:28,760 Nella locanda ? Per cui conosci Domenico. 366 00:43:28,800 --> 00:43:31,840 - Sì. - Io sono qui per lui. 367 00:43:32,880 --> 00:43:35,480 La lettera è in viaggio sul postale per Napoli. 368 00:43:35,520 --> 00:43:39,000 - Io non tengo soldi, Enrico. - Non voglio soldi. 369 00:43:41,280 --> 00:43:43,920 Ora scusami. 370 00:43:46,360 --> 00:43:50,320 - Da lei che vuoi? - Le ho solo scritto una lettera. 371 00:44:17,280 --> 00:44:20,800 Sono migliori di quelli a cui sono abituati i tuoi amici. 372 00:44:20,840 --> 00:44:23,920 E' il numero di fucili che hai promesso ? 373 00:44:24,960 --> 00:44:27,320 Tu dammi prima i soldi. 374 00:44:42,880 --> 00:44:45,440 Secondo te, sono un coglione ? 375 00:44:45,480 --> 00:44:47,640 E' la metà di quanto pattuito. 376 00:44:47,680 --> 00:44:49,840 E' quello che mi hanno dato. 377 00:44:49,880 --> 00:44:53,120 Torna col denaro o cerco qualcun altro. 378 00:44:53,160 --> 00:44:55,200 Pensavo fossi dalla nostra parte. 379 00:45:00,760 --> 00:45:02,760 Io sto dalla parte di chi mi paga. 380 00:45:02,800 --> 00:45:06,320 Dovevamo aspettarcelo da uno che fa affari con gli austriaci. 381 00:45:06,360 --> 00:45:10,040 Loro mi fanno campare. Voi, invece ? 382 00:45:47,680 --> 00:45:50,440 [CANTA "UNA FURTIVA LAGRIMA" DI GAETANO DONIZETTI] 383 00:45:50,480 --> 00:45:56,400 # Una furtiva lagrima # 384 00:45:57,760 --> 00:46:02,480 # negli occhi suoi spuntò # 385 00:46:05,520 --> 00:46:11,520 # Quelle festose giovani # 386 00:46:11,560 --> 00:46:17,480 # invidiar sembrò # 387 00:46:21,320 --> 00:46:26,400 # Che più cercando io vò ? # 388 00:46:28,800 --> 00:46:33,480 # Che più cercando io vò ? # 389 00:46:37,240 --> 00:46:40,160 # M'ama ! # 390 00:46:40,200 --> 00:46:44,560 # Sì, m'ama # 391 00:46:44,600 --> 00:46:48,360 # lo vedo # 392 00:46:48,400 --> 00:46:54,120 # Lo vedo # 393 00:46:59,600 --> 00:47:02,840 Maria ! Che piacere vederti. 394 00:47:02,880 --> 00:47:05,320 Prego. Prego, accomodati. 395 00:47:11,280 --> 00:47:13,560 Posso offrirti qualcosa ? 396 00:47:15,960 --> 00:47:17,680 Maestro, può andare. 397 00:47:26,400 --> 00:47:30,000 Non avrei mai pensato che tu potessi venire qui. 398 00:47:30,040 --> 00:47:32,160 Se sono qui, è solo per mia figlia Antonia. 399 00:47:33,480 --> 00:47:35,840 L'importante è che tu sia venuta. 400 00:47:35,880 --> 00:47:38,320 Avrebbe dovuto esordire alla Canobbiana. 401 00:47:38,360 --> 00:47:40,800 Lo so, me l'ha detto Vera. 402 00:47:41,960 --> 00:47:45,040 Le serve un maestro che la aiuti a farsi strada. 403 00:47:45,080 --> 00:47:47,400 Io ho provato a parlare con Crescenzi... 404 00:47:47,440 --> 00:47:50,240 Il maestro ha alla sua scuola Maddalena Bellerio 405 00:47:50,280 --> 00:47:52,880 la figlia dei marchesi, li conosci ? 406 00:47:52,920 --> 00:47:54,920 Mi ricordo, sì. 407 00:47:54,960 --> 00:47:57,600 E' in programma un'audizione privata. 408 00:47:57,640 --> 00:48:01,360 Posso far aggiungere Antonia, così il maestro può ascoltarla. 409 00:48:01,400 --> 00:48:03,440 Non vuoi ascoltarla prima tu ? 410 00:48:03,480 --> 00:48:07,200 Se tu mi dici che ha talento, e se solo si avvicina al tuo 411 00:48:07,240 --> 00:48:10,560 - Non serve. - Il mio talento non esiste più. 412 00:48:13,000 --> 00:48:15,000 Siamo intesi, allora. 413 00:48:16,120 --> 00:48:18,120 Cosa hai fatto tutti questi anni ? 414 00:48:21,840 --> 00:48:26,360 Ho sposato un ricco uomo di Napoli, un banchiere. 415 00:48:26,400 --> 00:48:29,760 Sono felice che tu abbia avuto la vita che meritavi 416 00:48:29,800 --> 00:48:31,840 nonostante tutto. 417 00:48:31,880 --> 00:48:34,040 Nonostante te. 418 00:48:36,040 --> 00:48:38,080 Giacomo, la carrozza ci aspetta. 419 00:48:40,640 --> 00:48:42,680 Ah, scusate. 420 00:48:42,720 --> 00:48:48,120 Non sapevo ci fossero ospiti. Nessuno mi ha avvisata. 421 00:48:48,160 --> 00:48:50,400 Sono io che mi scuso. Ehm... 422 00:48:50,440 --> 00:48:53,400 - Mi stavo giusto congedando. - La accompagno io. 423 00:48:55,720 --> 00:48:57,720 Prego. 424 00:48:59,760 --> 00:49:02,360 Anche a te la vita ha dato quello che meritavi. 425 00:49:02,400 --> 00:49:04,880 ["UNA FURTIVA LAGRIMA" DI GAETANO DONIZETTI] 426 00:49:15,120 --> 00:49:17,120 Lo sapevo che ce la facevi. 427 00:49:17,160 --> 00:49:20,120 Appena mi sente il maestro, mi porta alla Scala. 428 00:49:24,800 --> 00:49:26,840 Guarda che hai combinato ! 429 00:49:29,240 --> 00:49:32,400 Lo sai che ci serve per il provino di Antonia. 430 00:49:32,440 --> 00:49:34,840 (in napoletano) 431 00:49:37,480 --> 00:49:39,880 - Vado a preparare il catino. - Ti aiuto io. 432 00:49:43,840 --> 00:49:46,480 - Perché ce l'ha sempre con me ? - Non è vero. 433 00:49:52,560 --> 00:49:54,840 Perché la tratti così ? 434 00:49:54,880 --> 00:49:57,480 Sto parlando di Carolina. 435 00:50:00,360 --> 00:50:03,240 Ti facciamo guadagnare ? Lavoriamo duro ? 436 00:50:03,280 --> 00:50:05,440 Come tratto Carolina è un problema mio. 437 00:50:05,480 --> 00:50:08,040 Da quando è diventato anche tuo ? 438 00:50:19,200 --> 00:50:21,920 Carolina, ricorda che sei la nostra cameriera. 439 00:50:38,080 --> 00:50:41,040 Quello con il cappello è il maestro Crescenzi 440 00:50:41,080 --> 00:50:44,760 e invece quello di fronte a lui è Giacomo Lotti. 441 00:50:48,800 --> 00:50:50,760 Tu vieni pure in cucina con me. 442 00:50:52,280 --> 00:50:54,920 (in napoletano) 443 00:50:57,880 --> 00:51:00,320 Ben arrivate. 444 00:51:05,920 --> 00:51:08,840 Mi avevano detto che somigliavi a tua madre 445 00:51:08,880 --> 00:51:11,200 ma siete proprio due gocce d'acqua. 446 00:51:11,240 --> 00:51:14,960 E' tutto concordato. Ho convinto il maestro ad ascoltare anche te 447 00:51:15,000 --> 00:51:19,080 - Dopo l'esibizione di Maddalena. - Qual è Maddalena ? 448 00:51:19,120 --> 00:51:21,760 - Quella laggiù. Entriamo ? - Certo. 449 00:51:21,800 --> 00:51:23,960 Prego. 450 00:51:31,520 --> 00:51:34,600 [VOCALIZZI] 451 00:51:49,800 --> 00:51:51,800 Sorpresa di trovarmi qui ? 452 00:51:52,840 --> 00:51:54,840 Un po' sì. 453 00:51:56,000 --> 00:51:58,840 Anche a me piace stare seduto sull'erba. 454 00:51:58,880 --> 00:52:01,080 - Lo so... - Ah, lo sa ? 455 00:52:01,120 --> 00:52:04,760 (ridendo) Lo so che l'altra sera mi ha fatto un favore 456 00:52:04,800 --> 00:52:07,840 ma vorrei che non dicesse a nessuno da dove vengo. 457 00:52:07,880 --> 00:52:11,560 Colonnello Falez. Venga, la stiamo aspettando. 458 00:52:11,600 --> 00:52:13,920 Sì, arrivo. 459 00:52:28,080 --> 00:52:30,080 Non vedo l'ora di ascoltarti. 460 00:52:45,080 --> 00:52:47,080 Ti chiami Antonia, giusto ? 461 00:52:50,520 --> 00:52:52,520 Ho saputo che canterai dopo di me. 462 00:52:53,680 --> 00:52:55,840 Sua madre mi ha concesso questo privilegio. 463 00:52:55,880 --> 00:52:58,840 E' un privilegio di cui non devi approfittare. 464 00:53:00,360 --> 00:53:02,360 Il colonnello è venuto a sentire me. 465 00:53:03,360 --> 00:53:05,400 Chiaro ? 466 00:53:15,560 --> 00:53:18,160 [CANTA "INTORNO ALL'IDOL MIO"] 467 00:53:18,200 --> 00:53:21,480 Le figlie dei nobili cantano per sposare uomini potenti. 468 00:53:21,520 --> 00:53:23,640 Tu sei molto meglio. 469 00:53:23,680 --> 00:53:26,920 # Intorno all'idol mio # 470 00:53:26,960 --> 00:53:31,840 # Spirate pur # 471 00:53:34,200 --> 00:53:38,280 # Spirate # 472 00:53:38,320 --> 00:53:42,320 # Aure # 473 00:53:42,360 --> 00:53:47,000 # Aure soavi # 474 00:53:47,040 --> 00:53:53,120 # e grate # 475 00:54:22,480 --> 00:54:24,440 [CANTA "CASTA DIVA" DI BELLINI] 476 00:54:24,480 --> 00:54:30,000 # Casta diva # 477 00:54:32,440 --> 00:54:36,400 # Casta diva # 478 00:54:36,440 --> 00:54:42,440 # che inargenti # 479 00:54:45,200 --> 00:54:50,840 # Queste # 480 00:54:50,880 --> 00:54:55,040 # sacre # 481 00:54:55,080 --> 00:54:58,520 # Queste sacre # 482 00:54:58,560 --> 00:55:04,520 # Queste sacre antiche piante # 483 00:55:07,720 --> 00:55:11,640 # A noi volgi # 484 00:55:11,680 --> 00:55:17,040 # il bel sembiante # 485 00:55:19,120 --> 00:55:22,120 # A noi volgi # 486 00:55:22,160 --> 00:55:24,920 # A noi volgi # 487 00:55:24,960 --> 00:55:29,720 # il bel sembiante # 488 00:55:36,680 --> 00:55:39,760 # Il bel sembiante # 489 00:55:39,800 --> 00:55:45,600 # Senza nube e senza vel # 490 00:56:02,520 --> 00:56:05,880 Sono fiera di essere tua sorella. Sei stata troppo brava. 491 00:56:05,920 --> 00:56:10,200 (in napoletano) 492 00:56:15,640 --> 00:56:18,320 Antonia. Crescenzi ti vuole conoscere. 493 00:56:18,360 --> 00:56:20,360 Sì. 494 00:56:20,400 --> 00:56:22,400 Andiamo. 495 00:56:35,840 --> 00:56:39,120 Ecco Antonia, che hai appena ascoltato, e sua madre Maria. 496 00:56:39,160 --> 00:56:42,080 La conosco. Donna di grande perseveranza. 497 00:56:42,120 --> 00:56:45,640 Di Antonia cosa dici ? Potremmo vederla tra le tue allieve ? 498 00:56:45,680 --> 00:56:50,560 Maestro, mi scusi. Prima deve sapere con chi ha a che fare veramente. 499 00:56:50,600 --> 00:56:53,520 Sono povere truffatrici che si guadagnano da vivere 500 00:56:53,560 --> 00:56:57,760 in modi discutibili. La serva è la sorella di Antonia. 501 00:56:57,800 --> 00:57:00,520 Non meritano di stare qui né nelle sue classi. 502 00:57:00,560 --> 00:57:02,960 E' la verità, Maria ? 503 00:57:03,000 --> 00:57:06,000 Devo chiedervi di lasciare la nostra abitazione. 504 00:57:06,040 --> 00:57:08,920 Non saremo nobil donne 505 00:57:08,960 --> 00:57:12,960 ma la voce di mia figlia è autentica, maestro, e lei lo sa. 506 00:57:14,400 --> 00:57:17,960 (in napoletano) 507 00:57:19,520 --> 00:57:23,520 - (ridendo) Cos'ha detto ? - Un attimo soltanto. 508 00:57:26,240 --> 00:57:29,160 Per caso, l'altro giorno si trovava al Verziere ? 509 00:57:29,200 --> 00:57:31,520 Ha cantato l'Ave Maria di Schubert ? 510 00:57:32,840 --> 00:57:34,920 Sì. 511 00:57:35,920 --> 00:57:37,960 - La canti per me. - No. 512 00:57:38,000 --> 00:57:41,720 Se lo fa, sono disposto a prendere sua sorella a scuola. 513 00:57:41,760 --> 00:57:44,240 - Maestro. - Capisco, Marchesa 514 00:57:44,280 --> 00:57:47,280 ma se me lo permette, vorrei che cantasse per me. 515 00:57:49,960 --> 00:57:52,360 Allora ? 516 00:57:55,440 --> 00:57:57,960 Devo cantare davanti a tutta questa gente ? 517 00:57:58,000 --> 00:58:00,400 Sì. Canta. 518 00:58:11,040 --> 00:58:13,040 (in napoletano) 519 00:58:13,080 --> 00:58:15,560 Sì. 520 00:58:15,600 --> 00:58:18,840 Allora cantami la canzone che mi piace. 521 00:58:18,880 --> 00:58:21,000 (in napoletano) 522 00:58:23,040 --> 00:58:25,400 [CANTA "AVE MARIA" DI SCHUBERT] 523 00:58:25,440 --> 00:58:30,800 # Ave, Maria # 524 00:58:40,640 --> 00:58:46,080 # Gratia plena # 525 00:58:49,760 --> 00:58:53,160 # Maria # 526 00:58:53,200 --> 00:58:59,000 # Gratia plena # 527 00:58:59,040 --> 00:59:02,720 # Maria # 528 00:59:02,760 --> 00:59:07,920 # Gratia plena # 529 00:59:09,520 --> 00:59:13,920 # Dominus # 530 00:59:13,960 --> 00:59:18,560 # Ave Dominus # 531 00:59:18,600 --> 00:59:23,200 # Dominus tecum # 532 00:59:27,480 --> 00:59:32,840 # Ave, Maria # 533 00:59:42,040 --> 00:59:47,680 # Gratia plena # 534 00:59:51,120 --> 00:59:54,280 # Maria # 535 00:59:54,320 --> 00:59:59,000 # Gratia plena # 536 01:00:01,560 --> 01:00:04,440 # Maria # 537 01:00:04,480 --> 01:00:07,880 # Gratia plena # 538 01:00:10,960 --> 01:00:14,880 # Ave # 539 01:00:14,920 --> 01:00:19,680 # Ave Dominus # 540 01:00:19,720 --> 01:00:25,640 # Dominus tecum # 541 01:00:35,720 --> 01:00:37,720 [NON UDIBILE] 542 01:01:06,200 --> 01:01:08,960 Ci vediamo domattina, alle dieci al mio studio. 543 01:01:12,280 --> 01:01:14,760 O tutte e due, o nessuna. 544 01:01:18,240 --> 01:01:20,240 - Ce l'hai fatta. - Sì. 545 01:01:22,080 --> 01:01:24,640 Questa è la grande occasione di tua sorella. 546 01:01:24,680 --> 01:01:26,840 Non rovinarla, intesi ? 547 01:01:28,960 --> 01:01:30,960 Andiamo. 548 01:01:33,480 --> 01:01:36,280 E grazie. 549 01:01:52,280 --> 01:01:56,280 Sottotitoli Rai Pubblica Utilità 57828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.