All language subtitles for Belcanto.1x01.La.Regina.Della.Notte.iTALiAN.WEBRip.XviD-Pir8.it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,600 --> 00:01:05,680 [CANTA ARIA II "REGINA DELLA NOTTE" [FLAUTO MAGICO DI MOZART] 2 00:01:05,720 --> 00:01:08,280 # La mia vendetta s'agita nel core 3 00:01:08,320 --> 00:01:10,320 # Morte e afflizione 4 00:01:12,320 --> 00:01:14,960 # Morte, dolor, fiamma dentro me 5 00:01:17,440 --> 00:01:19,440 # Se da tua man 6 00:01:21,360 --> 00:01:24,200 # Sarastro non vedrò capitolare 7 00:01:25,280 --> 00:01:28,080 # Sarastro non ferisci col pugnale 8 00:01:29,520 --> 00:01:31,600 # Ripudierò la figlia mia 9 00:01:34,920 --> 00:01:40,840 # Ripudierò la figlia mia # 10 00:01:46,440 --> 00:01:49,640 [BRUSIO INDISTINTO DEL MERCATO] 11 00:02:13,200 --> 00:02:15,720 (in napoletano) 12 00:02:33,720 --> 00:02:36,040 Benissimo, allora venite con me. 13 00:02:36,080 --> 00:02:38,800 (in napoletano) 14 00:02:53,240 --> 00:02:56,040 [CANTA] 15 00:03:24,160 --> 00:03:28,080 - Chiami la prossima. - Grazie, avanti la prossima. 16 00:03:34,000 --> 00:03:36,720 - Qual è il suo nome ? - Antonia Cuoio. 17 00:03:36,760 --> 00:03:40,200 Prego, signorina Cuoio. Il palco è suo. 18 00:03:53,280 --> 00:03:56,760 [CANTA ARIA II "REGINA DELLA NOTTE" [FLAUTO MAGICO DI MOZART] 19 00:03:56,800 --> 00:03:59,560 # La mia vendetta s'agita nel core 20 00:03:59,600 --> 00:04:02,480 # Morte e afflizione 21 00:04:04,560 --> 00:04:10,280 # Morte, dolor, fiamma dentro me 22 00:04:11,520 --> 00:04:13,520 # Se da tua man 23 00:04:14,560 --> 00:04:17,120 # Sarastro non vedrò capitolare 24 00:04:18,520 --> 00:04:22,000 # Sarastro non ferisci col pugnale 25 00:04:23,200 --> 00:04:25,280 # Ripudierò la figlia mia 26 00:04:28,800 --> 00:04:30,800 # Ripudierò 27 00:04:31,920 --> 00:04:35,320 # La figlia mia # 28 00:04:49,800 --> 00:04:52,600 (in napoletano) 29 00:04:54,440 --> 00:04:57,680 Ah ! (in napoletano) Mannaggia a te. La mano ! 30 00:05:00,800 --> 00:05:04,000 (in napoletano) Dove vai ? Vieni qua ! 31 00:05:05,520 --> 00:05:08,440 (in napoletano) 32 00:05:17,320 --> 00:05:19,800 Buttala fuori dal teatro questa pezzente. 33 00:05:19,840 --> 00:05:21,880 Cammina. 34 00:05:21,920 --> 00:05:23,920 Muta ! 35 00:05:35,200 --> 00:05:37,840 Ringrazia Dio che non chiamiamo le guardie. 36 00:05:37,880 --> 00:05:40,080 (in napoletano) 37 00:05:40,120 --> 00:05:42,400 Ti devi stare zitta ! 38 00:05:42,440 --> 00:05:45,320 Disgraziata ! 39 00:05:54,680 --> 00:05:57,480 Quanto tempo ci ha fatto perdere quella pezzente ! 40 00:05:57,520 --> 00:05:59,880 (in napoletano) Avete ragione, dottore. 41 00:06:02,320 --> 00:06:05,040 (in napoletano) 42 00:06:19,360 --> 00:06:22,200 - Che è successo ? - Poi ti spiego. 43 00:06:22,240 --> 00:06:25,320 - Torni in fila. - Non ho ancora finito. 44 00:06:25,360 --> 00:06:29,760 Glielo devo ripetere ? Torni in fila. Ora ! Grazie. 45 00:06:37,600 --> 00:06:40,200 Contraffatto e Russo, un passo avanti. 46 00:06:42,600 --> 00:06:47,000 Avete cantato in modo convincente, ma non siete chi cerchiamo. 47 00:06:47,040 --> 00:06:49,040 Prego, accomodatevi. 48 00:06:51,080 --> 00:06:54,120 Cuoio e Belluccio, venite avanti. 49 00:07:07,080 --> 00:07:09,960 Voi tornate sabato. 50 00:07:10,000 --> 00:07:13,200 La migliore partirà con la compagnia per Milano. 51 00:07:15,400 --> 00:07:18,560 - Comunque, ha una bella voce. - Ottima scelta. 52 00:07:20,360 --> 00:07:24,040 Hai visto che le ore passate su libri e spartiti non erano inutili ? 53 00:07:24,080 --> 00:07:27,160 Ti avevo promesso che diventavi famosa, Antonia. 54 00:07:27,200 --> 00:07:29,480 Ora dobbiamo scegliere l'aria. 55 00:07:29,520 --> 00:07:32,880 - Casta Diva, del maestro Bellini. - Non è difficilissima ? 56 00:07:32,920 --> 00:07:34,920 Non se te la insegno io. 57 00:07:36,320 --> 00:07:39,240 - (in napoletano) Facciamo veloci. - Parla bene. 58 00:07:39,280 --> 00:07:42,000 - Mamma ! - Antonia ! 59 00:07:42,040 --> 00:07:44,920 Sbrigati che se non arriviamo in tempo papà ci ammazza. 60 00:07:59,760 --> 00:08:04,000 # Dimme Nennella mia bella perché stai affacciata 61 00:08:04,040 --> 00:08:06,000 # Dimm' pecché 62 00:08:06,040 --> 00:08:10,000 # Dimm', amica mia bella, pecché stai attristata 63 00:08:10,040 --> 00:08:12,600 # vuless' sape' 64 00:08:12,640 --> 00:08:15,880 # Vot' a vic' che cagna 65 00:08:15,920 --> 00:08:19,880 # pensiero si guarda o ciel' di spazio ce n'è 66 00:08:19,920 --> 00:08:22,120 # Brutta pe brutta se trova 67 00:08:22,160 --> 00:08:26,280 # nella strada qualcosa di nuovo ce n'è 68 00:08:27,280 --> 00:08:29,520 # Tengo l'arte e la maniera 69 00:08:33,320 --> 00:08:39,160 # trallallero trallallà # 70 00:08:44,880 --> 00:08:46,840 (in napoletano) 71 00:08:46,880 --> 00:08:49,200 E' tutto pronto. 72 00:08:51,960 --> 00:08:53,920 Sì, ma non è come al solito. 73 00:08:53,960 --> 00:08:57,280 Sai perché ? Perché oggi sei arrivata in ritardo. 74 00:08:57,320 --> 00:08:59,280 Si può sapere dov'eri ? 75 00:08:59,320 --> 00:09:02,360 Non è che combinando un'altra delle tue ? 76 00:09:02,400 --> 00:09:05,920 E' ora di andare in scena, Iginio. O vuoi che la gente vada via ? 77 00:09:05,960 --> 00:09:08,920 Maria, Maria... 78 00:09:08,960 --> 00:09:11,920 Maria. 79 00:09:14,960 --> 00:09:17,560 Brava, brava ! 80 00:09:17,600 --> 00:09:22,120 Dopo mia figlia Antonia e il suo canto meraviglioso 81 00:09:22,160 --> 00:09:26,240 lasciate che vi mostri qualcosa di ancor più prodigioso. 82 00:09:28,160 --> 00:09:31,560 Dentro questo forziere, c'è il più prezioso di tutti i tesori 83 00:09:31,600 --> 00:09:34,640 qualcosa che vale più di monete e ori. 84 00:09:34,680 --> 00:09:38,440 Dolori fisici, mal di denti, febbre o patimenti 85 00:09:38,480 --> 00:09:40,920 quale che sia il vostro malanno 86 00:09:40,960 --> 00:09:44,880 questo è il rimedio del turco ottomanno 87 00:09:44,920 --> 00:09:50,280 che unico al mondo mischiare sa erbe e spezie in giusta quantità. 88 00:09:52,760 --> 00:09:55,080 Un applauso per mia moglie Maria. 89 00:09:55,120 --> 00:09:57,120 [APPLAUSI] 90 00:09:59,480 --> 00:10:03,560 Questo elisir è così potente che non temo manco creatura fetente. 91 00:10:05,840 --> 00:10:11,080 E per dimostrarlo a tutta la gente, mi farò mordere immediatamente. 92 00:10:13,800 --> 00:10:15,800 [VERSI] 93 00:10:18,200 --> 00:10:20,440 Guardate. 94 00:10:20,480 --> 00:10:22,200 Guardate. 95 00:10:22,240 --> 00:10:25,040 [BRUSIO INDISTINTO] 96 00:10:33,760 --> 00:10:36,120 [URLA] 97 00:10:36,160 --> 00:10:39,760 La cesta. La cesta... 98 00:10:49,040 --> 00:10:52,440 - Il veleno, veloce... - Girati. 99 00:10:52,480 --> 00:10:54,200 Dal braccio sale e arriva fino a qua. 100 00:10:54,240 --> 00:10:56,240 Non deve vederci, rimani voltata. 101 00:11:01,600 --> 00:11:04,320 E se con l'elisir non lo fermo 102 00:11:05,640 --> 00:11:07,800 tra poco avrò solo un sonno eterno. 103 00:11:09,120 --> 00:11:11,200 Maria, l'elisir. 104 00:11:20,360 --> 00:11:22,840 - Non ti voltare. - Maria, presto l'eli... 105 00:11:22,880 --> 00:11:24,840 Mannaggia... 106 00:11:24,880 --> 00:11:27,560 - Che stai facendo ? - Scusami. 107 00:11:44,840 --> 00:11:48,400 Avete visto ? Accattateveli ! Vai, Maria. 108 00:11:48,440 --> 00:11:52,040 Chi vuole pronta guarigione, ne compri più di un flacone. 109 00:11:52,080 --> 00:11:54,920 E' una truffa. Ci vogliono pendere per il culo. 110 00:11:54,960 --> 00:11:56,520 Grazie ! Avete tolto il veleno ! 111 00:11:56,560 --> 00:12:00,000 Sua moglie e sua figlia non erano preoccupate. 112 00:12:00,040 --> 00:12:02,040 [URLA E VERSI] 113 00:12:03,360 --> 00:12:05,600 Il male del diavolo. 114 00:12:05,640 --> 00:12:09,080 Spostatevi, fate largo ! 115 00:12:11,840 --> 00:12:14,320 Alza la testa. Bevi un po'. 116 00:12:21,080 --> 00:12:23,840 Eh ? 117 00:12:23,880 --> 00:12:26,840 Avete visto ? 118 00:12:26,880 --> 00:12:28,880 (in napoletano) 119 00:12:28,920 --> 00:12:31,160 E' un miracolo ! La signorina sta bene. 120 00:12:31,200 --> 00:12:33,880 Io ne voglio uno ! Datemelo ! 121 00:12:33,920 --> 00:12:36,280 Prego, avvicinatevi. 122 00:12:36,320 --> 00:12:38,080 [BRUSIO DELLA FOLLA] 123 00:12:42,560 --> 00:12:45,720 Non mi hai ancora detto niente ! Allora ? 124 00:12:46,760 --> 00:12:49,040 (in napoletano) 125 00:12:49,080 --> 00:12:51,840 Bene, finché non ti sei fatta scoprire. 126 00:12:57,280 --> 00:12:59,360 (in napoletano) 127 00:13:03,920 --> 00:13:05,880 Mi vuole risentire, Carolina. 128 00:13:05,920 --> 00:13:08,880 Solo a me e a un'altra. 129 00:13:08,920 --> 00:13:12,800 (in napoletano) 130 00:13:12,840 --> 00:13:15,960 Porterò Casta Diva, l'aria preferita di mamma. 131 00:13:17,080 --> 00:13:19,520 E' difficilissima, ma me la insegnerà lei. 132 00:13:19,560 --> 00:13:23,520 (in napoletano) 133 00:13:23,560 --> 00:13:27,560 - Speriamo. - Antonia, tu diventi famosa. 134 00:13:27,600 --> 00:13:30,200 - Io ne sono sicura. - Carolina, Antonia ! 135 00:13:30,240 --> 00:13:32,240 Venite qua, subito. 136 00:13:35,240 --> 00:13:38,480 (in napoletano) Entrate. 137 00:13:38,520 --> 00:13:40,480 Quest'è. 138 00:13:40,520 --> 00:13:43,320 La settimana scorsa erano più del doppio. 139 00:13:44,920 --> 00:13:49,000 Sai perché ? Oggi tu e tua madre non ci stavate con la capa. 140 00:13:51,800 --> 00:13:54,880 E siccome tua madre non mi vuole dire il perché 141 00:13:56,040 --> 00:13:59,080 - Sarai tu a dirmelo, Antonia. - Papà. 142 00:13:59,120 --> 00:14:02,000 Aspetta un attimo. 143 00:14:03,400 --> 00:14:05,400 Ho qualcosa per voi. 144 00:14:06,400 --> 00:14:08,400 Ho rubato tutto. 145 00:14:09,440 --> 00:14:11,440 Come volete voi. 146 00:14:13,640 --> 00:14:16,480 Uno, due e tre. E' una fesseria. 147 00:14:21,720 --> 00:14:25,000 Guardate qua. (in napoletano) Pure questa è una fesseria ? 148 00:14:27,480 --> 00:14:29,480 E' oro vero. 149 00:14:29,520 --> 00:14:32,120 (in napoletano) 150 00:14:32,160 --> 00:14:34,840 "Oro vero"... 151 00:14:50,880 --> 00:14:53,000 Sei tornata a cantare, Maria. 152 00:14:53,040 --> 00:14:56,000 (in napoletano) 153 00:14:57,840 --> 00:15:02,000 C'è scritto "Teatro dell'Opera". Cretina. 154 00:15:09,080 --> 00:15:11,880 Uscite fuori, che devo parlare con vostra madre. 155 00:15:13,080 --> 00:15:15,080 Forza. 156 00:15:25,160 --> 00:15:28,560 Non ti è bastata l'ultima volta ? Eh ? 157 00:15:30,360 --> 00:15:33,760 Mi tocca ricordartelo un'altra volta, Maria. 158 00:15:33,800 --> 00:15:36,560 Non ho capito perché ti piace essere frustrata. 159 00:15:36,600 --> 00:15:38,600 Eh ? 160 00:15:38,640 --> 00:15:40,640 [SCHIOCCO DELLA FRUSTA] 161 00:16:13,440 --> 00:16:17,120 Questi li riporti alla sarta domani e ti fai ridare tutti i soldi. 162 00:16:17,160 --> 00:16:21,440 Con questi, invece, ravviviamo il fuoco. 163 00:16:21,480 --> 00:16:23,440 Padre, io non voglio. 164 00:16:23,480 --> 00:16:25,520 Non vuoi ? 165 00:16:28,240 --> 00:16:30,560 - Io non... - Ci penso io. 166 00:16:30,600 --> 00:16:32,760 (in napoletano) 167 00:17:00,880 --> 00:17:03,560 (in napoletano) 168 00:17:06,120 --> 00:17:08,200 (in napoletano) 169 00:17:11,720 --> 00:17:13,960 L'unica che poteva aiutarci è Antonia. 170 00:17:16,560 --> 00:17:19,040 Da te mi aspetto solo guai. 171 00:18:32,520 --> 00:18:34,520 [VOCALIZZI] 172 00:19:42,920 --> 00:19:44,920 Fermati, ragazzina. 173 00:19:47,000 --> 00:19:49,960 Fermati ! Mariuola ! Ferma ! 174 00:19:50,000 --> 00:19:52,480 (in napoletano) 175 00:20:31,680 --> 00:20:33,720 (in napoletano) 176 00:20:33,760 --> 00:20:36,120 Andiamo. 177 00:20:40,400 --> 00:20:42,880 Ho fatto un guaio con mia mamma e mia sorella 178 00:20:44,040 --> 00:20:46,040 (in napoletano) 179 00:20:51,200 --> 00:20:53,720 La vedi quell'isola ? 180 00:20:55,880 --> 00:20:58,880 Capri. 181 00:20:58,920 --> 00:21:02,000 (in napoletano) 182 00:21:03,000 --> 00:21:05,000 (in napoletano) 183 00:21:06,360 --> 00:21:10,240 Certo che no. Perché venendo qui, ti ho incontrata. 184 00:21:16,880 --> 00:21:18,880 (in napoletano) 185 00:21:21,960 --> 00:21:24,040 (in napoletano) 186 00:21:28,720 --> 00:21:31,960 Ti prometto che diventerò così bravo 187 00:21:32,000 --> 00:21:34,040 che sarò io a portarti via da lui. 188 00:21:35,360 --> 00:21:37,360 Fidati, Carolina. 189 00:21:46,920 --> 00:21:48,920 (in napoletano) 190 00:21:50,320 --> 00:21:52,320 Sì. 191 00:21:52,360 --> 00:21:54,560 Allora cantami la canzone che mi piace. 192 00:21:55,920 --> 00:21:58,000 (in napoletano) 193 00:22:10,840 --> 00:22:13,760 [CANTA "AVE MARIA" DI SCHUBERT] 194 00:22:13,800 --> 00:22:19,200 # Ave, Maria 195 00:22:25,800 --> 00:22:31,640 # Gratia plena 196 00:22:35,160 --> 00:22:37,120 # Maria 197 00:22:37,160 --> 00:22:40,320 # Gratia plena 198 00:22:43,280 --> 00:22:45,280 [RUSSA] 199 00:22:45,320 --> 00:22:51,160 # Maria, gratia plena 200 00:22:54,800 --> 00:23:00,800 # Ave Maria, Ave Dominus # 201 00:24:25,680 --> 00:24:27,680 [RUSSA] 202 00:24:37,480 --> 00:24:39,960 Padre, vi scongiuro. Non sbaglieremo più. 203 00:24:40,000 --> 00:24:42,480 - Statti zitta. - Padre, vi prego. 204 00:24:42,520 --> 00:24:44,800 (urlando) Statti zitta ! 205 00:24:47,200 --> 00:24:49,200 Stai tranquilla, Antonia. 206 00:24:49,240 --> 00:24:51,600 Devi stare zitta. Zitta. 207 00:24:51,640 --> 00:24:54,240 - Ha capito. - Ehh ! 208 00:24:54,280 --> 00:24:56,560 Carolina ! 209 00:25:01,240 --> 00:25:03,000 - Fai presto. - Dove andate ? 210 00:25:03,040 --> 00:25:05,600 Muoviti ! Stai zitta pure tu. 211 00:25:31,160 --> 00:25:33,600 Scendi. 212 00:25:41,560 --> 00:25:43,840 - Grazie, compa'. - Figuratevi. 213 00:25:52,880 --> 00:25:56,080 - Salute, compa'. - Iginio, buongiorno. 214 00:25:56,120 --> 00:25:58,800 - Buongiorno. - Allora ? 215 00:25:58,840 --> 00:26:01,800 (in napoletano) 216 00:26:01,840 --> 00:26:05,280 (in napoletano) 217 00:26:07,680 --> 00:26:09,640 Per dieci ore al giorno. 218 00:26:11,160 --> 00:26:14,480 (in napoletano) 219 00:26:18,400 --> 00:26:20,720 - Grazie. - Statt' buon'. - Statt' buon'. 220 00:26:23,840 --> 00:26:26,680 Sei tu che non vuoi vendere più l'elisir. 221 00:26:26,720 --> 00:26:28,840 Dici che vuoi anche cambiare lavoro. 222 00:26:30,720 --> 00:26:32,680 Guarda. 223 00:26:32,720 --> 00:26:35,640 Sembri nata per questo mestiere. 224 00:26:37,600 --> 00:26:39,920 Ah, a proposito 225 00:26:41,160 --> 00:26:43,520 nel caso ti venisse voglia di cantare 226 00:26:43,560 --> 00:26:45,600 (in napoletano) 227 00:26:45,640 --> 00:26:48,640 - Padre. - (in napoletano) 228 00:26:50,360 --> 00:26:54,200 Non vi preoccupate per me. E ascoltate vostro padre. 229 00:26:57,440 --> 00:26:59,880 (in napoletano) 230 00:27:09,200 --> 00:27:11,200 Ah ! 231 00:27:16,920 --> 00:27:20,840 Più forte ! Non vedi che è sporco. Devi sfregare. 232 00:27:22,360 --> 00:27:24,360 Carolina, versami il vino. 233 00:27:26,880 --> 00:27:28,960 - Scusate. - Ferma. 234 00:27:29,000 --> 00:27:30,880 Ho sbagliato io. 235 00:27:30,920 --> 00:27:36,240 (in napoletano) 236 00:27:36,280 --> 00:27:38,520 Siediti. 237 00:27:45,120 --> 00:27:47,120 Ora ho sbagliato io. 238 00:27:48,560 --> 00:27:50,560 Scusa. Pulisci. 239 00:27:51,680 --> 00:27:54,640 Sbrigati, devi portare i vestiti alla sarta. 240 00:27:54,680 --> 00:27:56,400 (in napoletano) 241 00:27:56,440 --> 00:27:58,280 Vi prego. 242 00:27:58,320 --> 00:28:02,520 (in napoletano) 243 00:28:02,560 --> 00:28:05,880 - Antonia si fa fare fessa. - Non sono fessa. 244 00:28:05,920 --> 00:28:08,160 Ci vado io. 245 00:28:09,480 --> 00:28:11,760 Fidatevi di me. 246 00:28:14,760 --> 00:28:17,040 Fatti ridare fino all'ultimo centesimo 247 00:28:17,080 --> 00:28:19,200 stanotte ho sognato tre numeri. 248 00:28:23,520 --> 00:28:26,120 Tu muoviti, devi svuotare ancora i pitali. 249 00:28:26,160 --> 00:28:29,560 Sfrega, che la voce diventa più bella, hai capito ? 250 00:28:29,600 --> 00:28:33,280 Canti meglio ! Devi sfregare. Sfrega ! 251 00:28:35,200 --> 00:28:37,200 Brava. 252 00:28:56,120 --> 00:28:58,120 Mamma ! 253 00:28:58,160 --> 00:29:01,120 Mamma ! Carolina ! Mamma ! 254 00:29:01,160 --> 00:29:04,120 - Mamma ! Che cos'è successo ? - Aiutami. 255 00:29:04,160 --> 00:29:07,040 - Sì. Carolina ! Vieni. - Mamma ! 256 00:29:07,080 --> 00:29:10,160 Su, forza. 257 00:29:10,200 --> 00:29:12,160 Mamma... 258 00:29:12,200 --> 00:29:15,160 - Così. - (in napoletano) 259 00:29:15,200 --> 00:29:17,200 Devo solo stendermi un po'. 260 00:29:17,240 --> 00:29:19,680 - Andiamo. - (in napoletano) 261 00:29:19,720 --> 00:29:21,720 Andiamo. 262 00:29:21,760 --> 00:29:24,240 (in napoletano) 263 00:29:28,240 --> 00:29:30,800 Mettile un cuscino sotto la testa. Così. 264 00:29:32,360 --> 00:29:34,560 (in napoletano) 265 00:29:34,600 --> 00:29:37,920 - Sto bene. - Ti voglio bene. 266 00:30:13,160 --> 00:30:15,480 Pss... Antonia. 267 00:30:15,520 --> 00:30:17,520 Svegliati. 268 00:30:17,560 --> 00:30:20,600 - Carolina, che c'è ? - (in napoletano) 269 00:30:21,960 --> 00:30:23,960 Cosa ? 270 00:30:25,200 --> 00:30:27,960 (in napoletano) 271 00:30:28,000 --> 00:30:30,640 Non li avevi riportati al negozio ? 272 00:30:30,680 --> 00:30:33,400 (in napoletano) 273 00:30:35,800 --> 00:30:39,400 Se papà lo scopre ti riempie di mazzate ! 274 00:30:39,440 --> 00:30:41,440 Me ne dovrà dare di più. 275 00:30:41,480 --> 00:30:43,760 (in napoletano) 276 00:30:49,760 --> 00:30:53,080 - Ci sono anche i guanti di velluto. - Sei impazzita ? 277 00:30:53,120 --> 00:30:55,480 Non ti basta cosa ha fatto a me ? 278 00:30:55,520 --> 00:30:58,320 Vuoi che rompa le ossa pure a tua sorella ? 279 00:30:58,360 --> 00:31:00,360 (in napoletano) 280 00:31:04,080 --> 00:31:06,400 Non dopo tutti i sacrifici che hai fatto. 281 00:31:09,280 --> 00:31:11,560 Antonia è nata per cantare. 282 00:31:11,600 --> 00:31:13,960 (in napoletano) 283 00:31:14,000 --> 00:31:17,200 Possiamo ancora farcela per il provino, ha ragione. 284 00:31:17,240 --> 00:31:20,400 Chi ti insegna l'aria ? Io sono in cava tutto il giorno. 285 00:31:21,800 --> 00:31:24,680 (in napoletano) 286 00:31:35,960 --> 00:31:38,400 - Saverio. - Ehi. 287 00:31:38,440 --> 00:31:40,240 La conosci Casta Diva ? 288 00:31:41,560 --> 00:31:44,960 Certo, è un'aria famosissima del maestro Bellini. 289 00:31:45,000 --> 00:31:48,280 La puoi imparare ad Antonia entro sabato ? 290 00:31:50,000 --> 00:31:52,440 (in napoletano) 291 00:31:57,840 --> 00:32:00,120 (in napoletano) 292 00:32:00,160 --> 00:32:02,000 Saverio, io lo so che vuoi che resto. 293 00:32:02,040 --> 00:32:04,960 (in napoletano) 294 00:32:06,320 --> 00:32:08,280 Guardami. 295 00:32:08,320 --> 00:32:11,920 (in napoletano) 296 00:32:11,960 --> 00:32:13,880 Non quando diventi famoso. 297 00:32:21,680 --> 00:32:24,320 Se la aiuti, te ne do pure un altro. 298 00:32:25,680 --> 00:32:27,680 Però non ti abituare. 299 00:32:30,120 --> 00:32:32,120 E va bene, dai. Sì. 300 00:32:32,160 --> 00:32:35,120 Antonia, ora hai il tuo maestro. 301 00:32:39,520 --> 00:32:42,920 - Ma davvero l'hai baciato ? - Che ti importa ? 302 00:32:42,960 --> 00:32:46,280 (in napoletano) 303 00:32:49,640 --> 00:32:52,200 - La sai leggere la musica ? - Sì. 304 00:32:52,240 --> 00:32:54,240 Andiamo a prendere gli spartiti. 305 00:33:09,840 --> 00:33:13,120 [CANTA "CASTA DIVA" DI BELLINI] 306 00:33:13,160 --> 00:33:18,520 # Casta Diva 307 00:33:19,920 --> 00:33:21,920 # Casta Diva 308 00:33:24,240 --> 00:33:29,920 # che inargenti 309 00:33:32,800 --> 00:33:34,800 # Queste 310 00:33:37,400 --> 00:33:39,400 # Queste sacre 311 00:33:43,080 --> 00:33:45,080 # Queste sacre 312 00:33:46,120 --> 00:33:51,320 # Queste sacre antiche piante 313 00:33:55,160 --> 00:33:58,560 # A noi volgi 314 00:34:00,480 --> 00:34:03,920 # il bel sembiante 315 00:34:06,880 --> 00:34:08,200 # A noi volgi 316 00:34:10,080 --> 00:34:16,040 # A noi volgi il bel sembiante 317 00:34:23,120 --> 00:34:27,240 # Il bel sembiante 318 00:34:28,240 --> 00:34:32,440 # Senza nube e senza vel 319 00:34:42,000 --> 00:34:45,480 # Spargi in terra 320 00:34:48,280 --> 00:34:51,680 # quella pace 321 00:34:53,000 --> 00:34:55,280 # Spargi in terra 322 00:34:56,360 --> 00:35:01,400 # Spargi in terra quella pace 323 00:35:10,960 --> 00:35:12,960 # che regnar 324 00:35:13,000 --> 00:35:14,960 # Regnar tu fai 325 00:35:15,000 --> 00:35:19,080 # Tu fai nel ciel 326 00:35:21,400 --> 00:35:25,280 # Che fai 327 00:35:31,680 --> 00:35:36,120 # fai 328 00:35:44,760 --> 00:35:50,320 # Regnar tu fai 329 00:35:53,720 --> 00:35:58,560 # nel ciel # 330 00:36:07,880 --> 00:36:10,160 - Brava veramente, Antonia. - Mm. 331 00:36:11,160 --> 00:36:14,480 L'hai imparata in pochi giorni e la canti anche bene. 332 00:36:14,520 --> 00:36:16,320 Tutto merito del mio maestro. 333 00:36:17,640 --> 00:36:19,640 Che c'è ? 334 00:36:19,680 --> 00:36:23,560 Mio zio... Quando viene non porta mai buone notizie. 335 00:36:25,280 --> 00:36:29,400 - State facendo uno sbaglio. - Questo non spetta a voi dirlo. 336 00:36:29,440 --> 00:36:32,520 Non sono soltanto suo zio, ma anche il suo tutore. 337 00:36:32,560 --> 00:36:35,360 Vostro nipote è uno dei nostri migliori allievi. 338 00:36:35,400 --> 00:36:37,360 Se aveste un po' di pazienza. 339 00:36:37,400 --> 00:36:39,480 (in napoletano) 340 00:36:39,520 --> 00:36:42,240 Sapete che gli faranno ? L'operazione è pericolosa. 341 00:36:42,280 --> 00:36:44,560 Ci sono ragazzi che sono morti. 342 00:36:44,600 --> 00:36:46,760 Le voci bianche sono sempre esistite. 343 00:36:46,800 --> 00:36:51,040 (in napoletano) 344 00:36:51,080 --> 00:36:53,440 (in napoletano) 345 00:36:56,600 --> 00:36:59,440 Carolina ! 346 00:37:02,120 --> 00:37:03,800 Antonia ? 347 00:37:03,840 --> 00:37:06,760 (in napoletano) 348 00:37:06,800 --> 00:37:08,960 Saverio ? 349 00:37:10,720 --> 00:37:12,720 Problemi con le prove ? 350 00:37:15,400 --> 00:37:17,800 Ci penso io qua. Parla con lui. 351 00:37:20,960 --> 00:37:23,240 (in napoletano) 352 00:37:26,720 --> 00:37:29,160 (in napoletano) 353 00:37:31,360 --> 00:37:33,320 A San Giovanni in Laterano. 354 00:37:33,360 --> 00:37:36,040 Che stai dicendo ? 355 00:37:36,080 --> 00:37:38,080 (in napoletano) 356 00:37:59,520 --> 00:38:01,520 Infatti non ci andrai. 357 00:38:03,320 --> 00:38:05,360 Che stai dicendo ? 358 00:38:05,400 --> 00:38:09,520 (in napoletano) 359 00:38:22,520 --> 00:38:24,520 Te lo giuro. 360 00:38:34,120 --> 00:38:36,120 E' una promessa. 361 00:38:46,280 --> 00:38:49,560 Non lo so, Carolina. Mamma non te lo permetterà mai. 362 00:38:49,600 --> 00:38:51,640 Antonia, ci ha aiutate. 363 00:38:51,680 --> 00:38:54,120 (in napoletano) 364 00:38:54,160 --> 00:38:56,200 Anche se fosse, dove lo mettiamo ? 365 00:38:56,240 --> 00:38:58,320 Antonia, tu canterai all'Opera. 366 00:38:58,360 --> 00:39:02,600 (in napoletano) 367 00:39:03,720 --> 00:39:06,720 Tu hai il canto, Antonia. Mamma ha te. 368 00:39:08,920 --> 00:39:10,920 (in napoletano) 369 00:39:12,640 --> 00:39:15,480 Promettimi che la convincerai. Per favore. 370 00:39:20,680 --> 00:39:22,920 Ci proverò. 371 00:39:25,560 --> 00:39:27,560 - Forza Antonia, muoviti. - Sì. 372 00:39:47,160 --> 00:39:49,600 Aspetta. 373 00:39:49,640 --> 00:39:51,880 Ora sei perfetta. Andiamo. 374 00:40:24,520 --> 00:40:27,560 (in napoletano) 375 00:40:28,760 --> 00:40:32,400 Sì. Domani andiamo a Milano. 376 00:40:34,320 --> 00:40:37,760 (in napoletano) 377 00:40:38,880 --> 00:40:40,920 - (in napoletano) - No, aspetta. 378 00:40:42,240 --> 00:40:44,240 (in napoletano) 379 00:40:44,280 --> 00:40:48,000 Non vuoi portarlo con noi ? Non l'hai convinta ? 380 00:40:50,080 --> 00:40:52,920 Purtroppo, la nave costa parecchio e la compagnia 381 00:40:52,960 --> 00:40:55,720 già fa un'eccezione a offrire un posto in più. 382 00:40:56,920 --> 00:40:59,480 (in napoletano) 383 00:40:59,520 --> 00:41:01,640 Io non sto parlando di Saverio. 384 00:41:09,280 --> 00:41:11,920 Mi dispiace, partiremo soltanto Antonia ed io. 385 00:41:11,960 --> 00:41:14,600 E papà ? 386 00:41:14,640 --> 00:41:17,000 (in napoletano) 387 00:41:17,040 --> 00:41:19,840 Papà ti vuole bene, non ti farebbe del male. 388 00:41:19,880 --> 00:41:21,880 (in napoletano) 389 00:41:25,960 --> 00:41:27,960 Io lo so, fidati. 390 00:41:30,240 --> 00:41:33,520 Dobbiamo nascondere questi prima che rientri vostro padre. 391 00:41:33,560 --> 00:41:35,640 E tu ? 392 00:41:35,680 --> 00:41:40,440 (in napoletano) 393 00:41:41,520 --> 00:41:44,160 Carolina, il tempo di guadagnare qualcosa 394 00:41:44,200 --> 00:41:46,480 e compro il biglietto tuo e di Saverio. 395 00:41:48,160 --> 00:41:50,760 Sei mia sorella, non mi dimentico di te. 396 00:41:50,800 --> 00:41:52,840 (in napoletano) 397 00:41:52,880 --> 00:41:56,320 - No. - (in napoletano) 398 00:41:56,360 --> 00:41:59,360 - No... - Buon viaggio. 399 00:41:59,400 --> 00:42:01,400 Carolina ! 400 00:42:01,440 --> 00:42:03,440 Carolina... 401 00:42:23,040 --> 00:42:25,400 (in napoletano) 402 00:42:30,800 --> 00:42:35,600 (in napoletano) 403 00:42:35,640 --> 00:42:38,760 A me non ha imparato neanche a parlare italiano. 404 00:42:40,200 --> 00:42:43,520 (in napoletano) 405 00:42:45,200 --> 00:42:47,400 (in napoletano) 406 00:42:47,440 --> 00:42:49,440 (in napoletano) 407 00:42:51,040 --> 00:42:53,960 (in napoletano) 408 00:42:54,000 --> 00:42:56,520 (in napoletano) 409 00:43:02,200 --> 00:43:04,480 (in napoletano) 410 00:43:09,000 --> 00:43:11,000 (in napoletano) 411 00:43:15,040 --> 00:43:18,320 A volte penso che forse era meglio se non nascevo proprio. 412 00:43:21,480 --> 00:43:23,480 Tu vali per me. 413 00:43:24,600 --> 00:43:26,600 (in napoletano) 414 00:43:48,960 --> 00:43:50,960 (in napoletano) 415 00:43:51,000 --> 00:43:55,720 (in napoletano) 416 00:43:55,760 --> 00:43:57,760 No, scemo. 417 00:43:58,920 --> 00:44:01,040 Là. 418 00:44:01,080 --> 00:44:03,080 A Capri. 419 00:44:04,360 --> 00:44:06,440 (in napoletano) 420 00:44:07,600 --> 00:44:09,600 Dove hai ricordi felici. 421 00:44:11,960 --> 00:44:14,120 - (in napoletano) - Sì. 422 00:44:16,800 --> 00:44:18,800 Io avrò te e tu avrai me. 423 00:44:20,080 --> 00:44:22,480 (in napoletano) 424 00:44:24,600 --> 00:44:29,080 (in napoletano) 425 00:44:43,680 --> 00:44:45,640 - E' andato ? - Ora sì. 426 00:44:46,920 --> 00:44:48,920 Forza. 427 00:44:52,960 --> 00:44:56,920 Non abbiamo molto tempo. C'è lo spettacolo. Tornerà presto. 428 00:45:06,080 --> 00:45:10,040 - Che cos'è ? - Non ti preoccupare, una cosa mia. 429 00:45:13,920 --> 00:45:16,280 - Hai tutto ? - Sì. 430 00:45:16,320 --> 00:45:19,280 Forza. 431 00:45:21,320 --> 00:45:23,400 Buona fortuna, Antonia. 432 00:45:24,960 --> 00:45:27,040 E' solo un arrivederci. 433 00:45:31,320 --> 00:45:34,080 Ti faremo salire a Milano al più presto. Mm ? 434 00:45:34,120 --> 00:45:36,360 [PORTA SI APRE] 435 00:45:36,400 --> 00:45:38,480 A Milano ? 436 00:46:07,960 --> 00:46:10,880 Davvero pensavi che non ti tenevo d'occhio ? 437 00:46:14,000 --> 00:46:18,320 Mi hanno detto che alla cava hai mandato la creatura al posto tuo. 438 00:46:25,680 --> 00:46:28,280 Eppure ti ho raccolta da in mezzo alla strada. 439 00:46:30,880 --> 00:46:32,880 Non ti voleva nessuno. 440 00:46:36,320 --> 00:46:39,280 Ti ho dato un tetto, una fatica. 441 00:46:40,920 --> 00:46:45,600 Ma è veramente così... così terribile stare con me ? Mm ? 442 00:46:55,840 --> 00:46:57,840 Io ti amo, Maria. 443 00:46:59,040 --> 00:47:03,240 - Ti amo. - Sì. 444 00:47:04,280 --> 00:47:06,280 Se mi ami, lasciaci andare. 445 00:47:07,720 --> 00:47:09,720 Antonia è nata per cantare, lo sai. 446 00:47:20,080 --> 00:47:22,080 Iginio, ti prego. 447 00:47:26,480 --> 00:47:28,520 Va bene. 448 00:47:32,160 --> 00:47:34,320 Sì. 449 00:47:34,360 --> 00:47:36,520 Sarai accontentata. 450 00:47:36,560 --> 00:47:38,960 - Ti accontento subito. - Padre, che fate ? 451 00:47:39,000 --> 00:47:41,520 - Te zitta. - Mamma ! 452 00:47:41,560 --> 00:47:44,880 Pa', ma che state facendo ? 453 00:47:44,920 --> 00:47:47,160 Aspetta, ora vengo da te. 454 00:47:47,200 --> 00:47:49,280 [PIANGE] 455 00:47:49,320 --> 00:47:54,160 Prepara i cavalli, io e Carolina andiamo a fare l'ultimo spettacolo. 456 00:47:55,840 --> 00:47:58,640 Poi ce ne andremo in giro solo per piccoli paesini. 457 00:48:03,160 --> 00:48:07,600 (in napoletano) 458 00:48:09,160 --> 00:48:11,120 I cavalli. 459 00:48:11,160 --> 00:48:13,160 (urlando) I cavalli ! 460 00:48:23,760 --> 00:48:28,960 Dentro questa cesta c'è il più velenoso di tutti i serpenti. 461 00:48:29,000 --> 00:48:33,760 Ecco perché la chiamano creatura fetente. 462 00:48:45,200 --> 00:48:47,920 Guardate qua. 463 00:48:47,960 --> 00:48:52,960 Basta una sola goccia di veleno per dormire un sonno eterno. 464 00:48:55,400 --> 00:48:57,400 Eh ? 465 00:49:08,600 --> 00:49:10,600 [URLA] 466 00:49:11,760 --> 00:49:13,840 La cesta, Carolina. 467 00:49:26,480 --> 00:49:28,480 Niente paura, gente. 468 00:49:30,320 --> 00:49:35,720 La mia figlia splendente ha già preparato l'elisir vincente. 469 00:49:35,760 --> 00:49:38,360 Fai presto, Carolina. 470 00:49:43,440 --> 00:49:45,520 Ecco. 471 00:49:47,280 --> 00:49:49,280 [SOSPIRA] 472 00:50:01,800 --> 00:50:03,840 (in napoletano) 473 00:50:03,880 --> 00:50:05,880 Certo. 474 00:50:08,560 --> 00:50:13,680 (in napoletano) 475 00:50:13,720 --> 00:50:16,800 E invece, guardate. 476 00:50:19,600 --> 00:50:22,120 (in napoletano) 477 00:50:22,160 --> 00:50:24,520 (in napoletano) 478 00:50:24,560 --> 00:50:26,520 (in napoletano) 479 00:50:26,560 --> 00:50:28,560 Che c'è, papà ? 480 00:50:30,360 --> 00:50:32,960 [BRUSIO INDISTINTO] 481 00:50:35,600 --> 00:50:37,720 Perdonatemi, papà. 482 00:50:47,520 --> 00:50:49,520 [BRUSIO INDISTINTO] 483 00:51:21,160 --> 00:51:23,160 No, dobbiamo aspettare. 484 00:51:34,480 --> 00:51:37,160 Amore, non piangere, stai tranquilla. 485 00:51:37,200 --> 00:51:40,000 [PIANGE] 486 00:51:47,280 --> 00:51:50,400 (piangendo) Sta tornando ! Mamma ! 487 00:51:50,440 --> 00:51:52,880 Mamma. 488 00:51:52,920 --> 00:51:55,200 Sono io. 489 00:51:55,240 --> 00:51:58,200 - Carolina ? - Vieni qui, slegaci. 490 00:51:58,240 --> 00:52:00,240 (in napoletano) 491 00:52:00,280 --> 00:52:03,280 - Che hai fatto ? - Non ho tolto il veleno dal serpente. 492 00:52:07,400 --> 00:52:11,000 - La nave ? A che ora ce l'avete ? - E' andata, l'abbiamo persa. 493 00:52:11,040 --> 00:52:13,320 (in napoletano) 494 00:52:13,360 --> 00:52:16,440 Non lo so, troveremo un altro modo per arrivare a Milano 495 00:52:16,480 --> 00:52:21,000 - Però dobbiamo sbrigarci. - (in napoletano) 496 00:52:21,040 --> 00:52:23,440 - Ma che dici ? - (in napoletano) 497 00:52:34,440 --> 00:52:39,120 (in napoletano) 498 00:52:41,160 --> 00:52:44,160 (in napoletano) 499 00:52:51,840 --> 00:52:53,840 Perché ? 500 00:52:59,880 --> 00:53:04,000 (in napoletano) 501 00:53:06,120 --> 00:53:08,120 Ora hai finito. 502 00:53:14,080 --> 00:53:16,880 - Lasciala stare ! - Lasciala ! 503 00:53:16,920 --> 00:53:20,760 Papà, fermo ! E' colpa mia ! 504 00:53:20,800 --> 00:53:24,000 - (in napoletano) - La ammazzate così ! 505 00:53:24,040 --> 00:53:26,560 (piangendo) Mamma ! 506 00:53:31,720 --> 00:53:34,160 [NON UDIBILE] 507 00:54:09,480 --> 00:54:11,440 Dobbiamo andare via. 508 00:54:11,480 --> 00:54:14,320 Alzati. Dobbiamo andare via. Presto, forza ! 509 00:54:14,360 --> 00:54:16,680 Antonia ! Antonia, vieni ! 510 00:54:16,720 --> 00:54:20,080 Su. Portala fuori. Veloce ! 511 00:54:27,240 --> 00:54:29,240 Mamma. 512 00:54:41,920 --> 00:54:44,320 Abbiamo sentito delle urla, va tutto bene ? 513 00:54:44,360 --> 00:54:48,000 Sì, solo una discussione con mio marito, cose che capitano. 514 00:54:48,040 --> 00:54:50,440 - Salite. - Lui dov'è ora ? 515 00:54:51,720 --> 00:54:54,360 Lui... Lui riposa. 516 00:54:56,240 --> 00:54:58,640 - Possiamo vederlo ? - Certo, è dentro. 517 00:55:00,200 --> 00:55:02,480 - Voi aspettate qua. - Sì, sì. 518 00:55:11,080 --> 00:55:12,720 [URLA] 519 00:55:16,200 --> 00:55:18,200 [URLA INDISTINTE DEI GENDARMI] 520 00:55:21,800 --> 00:55:24,280 Aiuto ! 521 00:55:30,080 --> 00:55:32,680 Ferme ! [SPARO] 522 00:56:13,640 --> 00:56:17,640 Sottotitoli RAI Pubblica Utilità 49650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.