All language subtitles for 1923 - 02x05 - Only Gunshots to Guide Us.SuccessfulCrab.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,876 --> 00:00:06,452 Previously on 1923. 2 00:00:06,453 --> 00:00:08,221 This ranch is under attack. 3 00:00:08,222 --> 00:00:10,456 Our whole way of life is under attack. 4 00:00:10,457 --> 00:00:12,491 They hurt you to hurt us. 5 00:00:14,961 --> 00:00:16,595 You got to pay the tax. 6 00:00:16,596 --> 00:00:18,297 What tax is that? 7 00:00:18,298 --> 00:00:20,464 The train tax. 8 00:00:28,575 --> 00:00:30,709 It's a county with a population of zero. 9 00:00:30,710 --> 00:00:33,446 There is no judge, there is no sheriff. 10 00:00:33,447 --> 00:00:35,981 Which is to say there is no crime. 11 00:00:35,982 --> 00:00:37,483 Would you be so kind as to 12 00:00:37,484 --> 00:00:39,918 - take this with you? - What, and just leave her there? 13 00:00:39,919 --> 00:00:42,135 Consider it practice. 14 00:00:44,791 --> 00:00:45,792 I was robbed. 15 00:00:48,662 --> 00:00:49,862 What did he take? 16 00:00:49,863 --> 00:00:53,085 He took everything. 17 00:00:55,669 --> 00:00:56,969 What is this place? 18 00:00:56,970 --> 00:00:58,896 Ain't never seen a rodeo? 19 00:01:29,936 --> 00:01:33,016 What fresh hell is this? 20 00:01:43,517 --> 00:01:45,442 Hyah! 21 00:02:28,828 --> 00:02:31,797 And you're saying this little girl did what? 22 00:02:31,798 --> 00:02:34,400 - Murder. - Murder. 23 00:02:34,401 --> 00:02:36,935 Five times and counting. 24 00:02:36,936 --> 00:02:39,969 This little girl? 25 00:02:41,741 --> 00:02:43,763 You see a girl. 26 00:02:44,478 --> 00:02:46,111 - Heard of Darwin? - Yeah, 27 00:02:46,112 --> 00:02:47,913 I've heard of that quack son of a bitch. 28 00:02:47,914 --> 00:02:50,248 Thinks we all came from apes. 29 00:02:50,249 --> 00:02:53,285 Well, if we did, this girl's the bridge. 30 00:02:53,286 --> 00:02:55,220 Bridge between our animal ancestors 31 00:02:55,221 --> 00:02:57,890 and modern humanity. 32 00:02:57,891 --> 00:03:00,292 Hidden away in an undiscovered land 33 00:03:00,293 --> 00:03:02,661 for thousands of years, 34 00:03:02,662 --> 00:03:04,630 stunted in their current state 35 00:03:04,631 --> 00:03:07,633 'cause there was no need to evolve. 36 00:03:07,634 --> 00:03:11,103 They lived in harmony with their environment. 37 00:03:11,104 --> 00:03:14,540 But that environment is ours now. 38 00:03:14,541 --> 00:03:16,274 We've given them every opportunity 39 00:03:16,275 --> 00:03:19,344 to embrace the modern age. 40 00:03:19,345 --> 00:03:22,314 Some of 'em choose that path. 41 00:03:22,315 --> 00:03:23,949 They choose to become modern men, 42 00:03:23,950 --> 00:03:25,484 but there's some, like this one, 43 00:03:25,485 --> 00:03:29,054 who choose to remain an animal. 44 00:03:29,055 --> 00:03:30,789 Like the wolf. 45 00:03:30,790 --> 00:03:33,859 They lust only for the kill. 46 00:03:33,860 --> 00:03:35,160 And like the wolf, 47 00:03:35,161 --> 00:03:39,826 they must be erased from this planet. 48 00:03:42,402 --> 00:03:45,674 I'd like to help you. 49 00:03:46,372 --> 00:03:49,708 I haven't seen her. 50 00:03:49,709 --> 00:03:51,176 You haven't seen her? 51 00:03:51,177 --> 00:03:53,199 Nope. 52 00:03:53,312 --> 00:03:54,647 Well, your cowboy says that she rode 53 00:03:54,648 --> 00:03:58,316 with you for three days with two others. 54 00:03:58,317 --> 00:04:01,520 Well, that cowboy's wrong. 55 00:04:01,521 --> 00:04:04,022 Says he hadn't seen her. 56 00:04:04,023 --> 00:04:06,719 Who'd you see? 57 00:04:07,193 --> 00:04:10,863 I mean, it's dusty out on the trail. 58 00:04:10,864 --> 00:04:14,266 Everybody's got wild rags, hats pulled low. 59 00:04:14,267 --> 00:04:18,981 Hard to see your hand with all the dust and flies. 60 00:04:23,076 --> 00:04:26,712 Hear she killed two nuns in their sleep? 61 00:04:26,713 --> 00:04:28,590 In their sleep. 62 00:04:28,848 --> 00:04:30,516 Lives dedicated to the word of God 63 00:04:30,517 --> 00:04:34,411 and it's the devil who snatched their souls. 64 00:04:37,857 --> 00:04:39,224 Well, no offense, mister, 65 00:04:39,225 --> 00:04:43,074 but I don't know you to trust you. 66 00:04:43,162 --> 00:04:46,916 Bring that priest in here, let me hear it from him. 67 00:04:51,671 --> 00:04:54,077 Step inside. 68 00:04:55,241 --> 00:04:57,876 I will not set foot in that place. 69 00:04:57,877 --> 00:05:00,078 Got a witness says he'll only talk to you. 70 00:05:00,079 --> 00:05:02,715 Well, then, have him come out to me. 71 00:05:02,716 --> 00:05:04,382 What's the matter, Father, 72 00:05:04,383 --> 00:05:09,194 your faith too weak to withstand five minutes in a saloon? 73 00:05:21,234 --> 00:05:26,438 Marshal says this little girl killed two nuns in their sleep. 74 00:05:26,439 --> 00:05:28,273 She did. 75 00:05:28,274 --> 00:05:30,346 What for? 76 00:05:30,476 --> 00:05:31,910 What for? 77 00:05:31,911 --> 00:05:37,056 - Why? - I don't know why. 78 00:05:37,150 --> 00:05:43,150 Because sh... she is evil. 79 00:05:43,489 --> 00:05:45,824 And evil does not need a reason. 80 00:05:57,503 --> 00:06:01,173 We found 'em back in the canyon. 81 00:06:01,174 --> 00:06:03,108 They helped us gather the herd 82 00:06:03,109 --> 00:06:05,613 and push 'em into the yard here. 83 00:06:05,712 --> 00:06:09,800 But I don't know where they went after that. 84 00:06:10,049 --> 00:06:12,409 Show me where. 85 00:06:22,028 --> 00:06:24,597 We penned 'em here. 86 00:06:24,598 --> 00:06:28,133 Made camp over there. You see the wagon? 87 00:06:28,134 --> 00:06:30,202 I don't see any cattle. 88 00:06:30,203 --> 00:06:33,521 Shipped 'em out this morning. 89 00:06:35,875 --> 00:06:38,955 Then took the road back to town? 90 00:07:19,118 --> 00:07:21,186 Any of your cowboys head north? 91 00:07:21,187 --> 00:07:23,155 Not that I know of. 92 00:07:23,156 --> 00:07:24,957 Them ain't my cowboys. 93 00:07:24,958 --> 00:07:27,798 Them horses is barefoot. 94 00:07:28,728 --> 00:07:30,095 They went north. 95 00:07:30,096 --> 00:07:31,496 If they're trying to stay hid, 96 00:07:31,497 --> 00:07:33,065 they went the wrong direction. 97 00:07:33,066 --> 00:07:35,233 There ain't a tree within a thousand miles. 98 00:07:35,234 --> 00:07:37,870 You can see an anthill from the horizon, 99 00:07:37,871 --> 00:07:39,204 it's so damn flat. 100 00:07:39,205 --> 00:07:41,173 You don't know that country, 101 00:07:41,174 --> 00:07:43,942 you're gonna wander around in circles. 102 00:07:43,943 --> 00:07:46,444 Yeah, they wouldn't know that. 103 00:07:46,445 --> 00:07:49,429 They're gonna learn it soon enough. 104 00:07:49,482 --> 00:07:51,249 Keep up, Father. 105 00:07:51,250 --> 00:07:53,658 We got 'em. Hyah! 106 00:07:57,957 --> 00:07:59,491 Hyah! 107 00:09:32,185 --> 00:09:33,819 Horses need to rest. 108 00:09:33,820 --> 00:09:35,553 They need water more than they need rest. 109 00:09:35,554 --> 00:09:37,155 They need both. 110 00:09:37,156 --> 00:09:38,323 We're going the wrong way. 111 00:09:38,324 --> 00:09:40,025 Mexico's behind us. 112 00:09:40,026 --> 00:09:41,693 So are the posters. 113 00:09:41,694 --> 00:09:43,328 We go north, 114 00:09:43,329 --> 00:09:47,994 then west to New Mexico, then south. 115 00:09:49,202 --> 00:09:51,367 I should go look for water. 116 00:09:52,505 --> 00:09:55,107 We can't split up out here. 117 00:09:55,108 --> 00:09:56,408 We don't know this land. 118 00:09:56,409 --> 00:09:58,343 Marshals are looking for three riders, 119 00:09:58,344 --> 00:09:59,945 Not one. 120 00:09:59,946 --> 00:10:01,513 Nobody's looking for me. 121 00:10:01,514 --> 00:10:03,015 - Hmm. - Nobody knows what I look like 122 00:10:03,016 --> 00:10:05,181 here even if they were. 123 00:10:07,453 --> 00:10:11,014 If you can't find water close, come back. 124 00:10:16,062 --> 00:10:18,083 Won't be gone long. 125 00:10:18,331 --> 00:10:20,432 Promise. 126 00:10:20,433 --> 00:10:23,705 I promise. 127 00:10:29,742 --> 00:10:33,495 What do we think we're doing? 128 00:10:33,679 --> 00:10:35,047 Everywhere is America. 129 00:10:35,048 --> 00:10:39,117 Everywhere used to be our country. 130 00:10:39,118 --> 00:10:41,586 Not one of us ever escaped. 131 00:10:41,587 --> 00:10:44,139 Chief Joseph couldn't. 132 00:10:44,423 --> 00:10:46,783 Geronimo couldn't. 133 00:10:47,927 --> 00:10:49,294 How can we do it? 134 00:10:49,295 --> 00:10:51,991 They could have escaped. 135 00:10:53,833 --> 00:10:56,801 They wouldn't leave their people behind. 136 00:10:56,802 --> 00:10:59,404 We'll make it because we're out of people 137 00:10:59,405 --> 00:11:00,939 to leave behind, 138 00:11:00,940 --> 00:11:06,759 'cause we're the last ones still fighting. 139 00:11:17,957 --> 00:11:21,517 How about you slide that over to me? 140 00:11:34,540 --> 00:11:36,612 ...375? 141 00:11:37,210 --> 00:11:40,312 ...416 Rigby. 142 00:11:40,313 --> 00:11:42,480 And what the hell do you shoot with this? 143 00:11:42,481 --> 00:11:45,683 Depends on how bad of a day you're having. 144 00:11:45,684 --> 00:11:47,319 Not much it can't send backwards. 145 00:11:47,320 --> 00:11:49,454 What animal do this? 146 00:11:49,455 --> 00:11:52,290 - Leopard. - I don't know leopard. 147 00:11:52,291 --> 00:11:55,093 Like a mountain lion but bigger. 148 00:11:55,094 --> 00:11:57,500 With spots. 149 00:11:59,132 --> 00:12:01,297 Like a jaguar. 150 00:12:01,634 --> 00:12:04,568 You know jaguar? 151 00:12:08,041 --> 00:12:10,398 It attacked you? 152 00:12:13,179 --> 00:12:15,480 And you still here. 153 00:12:15,481 --> 00:12:17,311 How you do that? 154 00:12:18,484 --> 00:12:20,018 I killed it. 155 00:12:20,019 --> 00:12:22,354 You're pretty far from anything and I don't see a horse. 156 00:12:22,355 --> 00:12:23,855 Hopped a train. 157 00:12:23,856 --> 00:12:26,091 Picked a poor spot to get off. 158 00:12:26,092 --> 00:12:27,492 Folks in the car didn't give me much choice. 159 00:12:27,493 --> 00:12:29,661 You see any other lawmen come through here? 160 00:12:29,662 --> 00:12:31,828 With a priest? 161 00:12:32,165 --> 00:12:33,665 What about an Indian girl, about 16, 162 00:12:33,666 --> 00:12:36,312 traveling with two men? 163 00:12:36,569 --> 00:12:38,336 You're the only people I've seen. 164 00:12:38,337 --> 00:12:39,504 Where you headed? 165 00:12:39,505 --> 00:12:43,942 - Montana. - Montana. 166 00:12:43,943 --> 00:12:45,843 That's where the lawmen are from. 167 00:12:45,844 --> 00:12:49,381 And the priest and the Indian girl. 168 00:12:49,382 --> 00:12:51,216 Sure are lot of folks from Montana 169 00:12:51,217 --> 00:12:52,684 wandering around West Texas. 170 00:12:52,685 --> 00:12:55,887 And we don't get coincidences out here. 171 00:12:55,888 --> 00:12:58,390 Let's go. 172 00:13:03,562 --> 00:13:06,031 - Go where? - Amarillo. 173 00:13:06,032 --> 00:13:09,934 See if we can figure out who or what you're hiding from. 174 00:13:09,935 --> 00:13:12,370 I'm not hiding from anything. I'm trying to get home. 175 00:13:12,371 --> 00:13:14,872 Well, if that's the truth, your train ticket's on us. 176 00:13:14,873 --> 00:13:17,042 All you're gonna do out here is die. 177 00:13:17,043 --> 00:13:18,910 You're 30 miles from water. 178 00:13:18,911 --> 00:13:20,878 If you ain't a fugitive, this is the luckiest thing 179 00:13:20,879 --> 00:13:22,547 that's ever happened to you. 180 00:13:22,548 --> 00:13:25,196 Pretty lucky if you are a fugitive. 181 00:14:21,674 --> 00:14:24,909 Dinner service. 182 00:14:24,910 --> 00:14:27,318 Thank God. 183 00:14:29,182 --> 00:14:31,491 Thank you. 184 00:14:37,256 --> 00:14:40,433 We'll share the stew. 185 00:14:42,228 --> 00:14:46,514 Sir? You only brought dinner for one. 186 00:14:49,135 --> 00:14:53,271 She's the only one with food service in the car, ma'am. 187 00:14:58,877 --> 00:15:03,398 Dinner can be purchased in the dining car, miss. 188 00:15:05,684 --> 00:15:07,785 Good sir? 189 00:15:07,786 --> 00:15:10,155 I... 190 00:15:10,156 --> 00:15:13,691 I was robbed inside the terminal in New York. 191 00:15:13,692 --> 00:15:16,060 I've no money to purchase dinner with. 192 00:15:16,061 --> 00:15:17,795 Could I... 193 00:15:18,564 --> 00:15:22,334 Could I add the service now and pay at the next station? 194 00:15:22,335 --> 00:15:23,768 If you have no money now, 195 00:15:23,769 --> 00:15:27,041 what will be different at the next station? 196 00:15:27,240 --> 00:15:28,840 I can send a wire. 197 00:15:28,841 --> 00:15:31,276 Have money transferred to a bank in Chicago... 198 00:15:31,277 --> 00:15:35,798 Thought I heard it all. 199 00:15:35,814 --> 00:15:38,271 Sir. 200 00:15:39,918 --> 00:15:42,182 I'm begging you. 201 00:15:42,588 --> 00:15:46,292 It's been days since I ate. 202 00:15:49,362 --> 00:15:51,480 Come with me. 203 00:16:05,144 --> 00:16:07,078 Quite the story. 204 00:16:07,079 --> 00:16:08,746 The kind it's hard for one to believe. 205 00:16:08,747 --> 00:16:11,483 No one wishes it were false more than me, sir, 206 00:16:11,484 --> 00:16:12,750 I assure you. 207 00:16:12,751 --> 00:16:15,220 Yes, I can see that. 208 00:16:15,221 --> 00:16:17,054 We've heard it all from the back of the train, 209 00:16:17,055 --> 00:16:19,175 as you can imagine. 210 00:16:19,292 --> 00:16:22,093 But I can't have you starve. 211 00:16:22,094 --> 00:16:24,296 I would prefer you didn't. 212 00:16:24,297 --> 00:16:25,897 But I can't just give it to you. 213 00:16:25,898 --> 00:16:27,532 It's not my place to be charitable 214 00:16:27,533 --> 00:16:29,301 with the Union Pacific's goods. 215 00:16:29,302 --> 00:16:31,636 If you're willing to work off the meals, 216 00:16:31,637 --> 00:16:34,285 we'll keep you fed. 217 00:16:43,148 --> 00:16:45,412 Thank you. 218 00:17:55,087 --> 00:17:58,165 Excuse me. We're done. 219 00:18:09,134 --> 00:18:11,542 Tea? 220 00:18:19,545 --> 00:18:23,047 Do you see all these Americans drinking coffee 221 00:18:23,048 --> 00:18:25,350 in the evening, Paul? Coffee. 222 00:18:25,351 --> 00:18:26,684 Pay them no mind, dear. 223 00:18:26,685 --> 00:18:30,822 - Barbarians, the lot of them. - Mm. 224 00:18:30,856 --> 00:18:34,859 Oh, your skin. Paul, look at her skin. 225 00:18:34,860 --> 00:18:36,060 What of it? 226 00:18:36,061 --> 00:18:38,396 Oh, you're blessed to have such skin, girl. 227 00:18:38,397 --> 00:18:41,366 Minus the shiner, of course. 228 00:18:41,367 --> 00:18:45,437 These American women love their men untamed. 229 00:18:45,438 --> 00:18:48,272 I suppose it has its uses. 230 00:18:48,273 --> 00:18:51,042 Oh, will you bring us some biscuits? 231 00:18:51,043 --> 00:18:52,944 You know what I mean when I say "biscuit"? 232 00:18:52,945 --> 00:18:54,412 I do not mean the flavorless mix 233 00:18:54,413 --> 00:18:57,081 of flour and baking soda served with dinner. 234 00:18:57,082 --> 00:18:58,149 She means a cookie. 235 00:18:58,150 --> 00:18:59,717 Yes. A cookie. 236 00:18:59,718 --> 00:19:02,319 Bring us a cookie. 237 00:19:03,389 --> 00:19:06,624 I swear, Americans have reduced the king's tongue 238 00:19:06,625 --> 00:19:09,494 to the gibberish of infants. "Cookies." 239 00:19:09,495 --> 00:19:11,565 Miss. 240 00:19:20,138 --> 00:19:22,239 Good God! 241 00:19:22,240 --> 00:19:24,265 Apologies, sir. 242 00:19:30,082 --> 00:19:32,202 What about me? 243 00:19:33,419 --> 00:19:36,253 I... I didn't spill it. 244 00:19:54,473 --> 00:19:56,543 Rub there. 245 00:20:06,485 --> 00:20:09,806 Why don't you bring me something sweet? 246 00:20:37,716 --> 00:20:40,364 Is this mine to keep? 247 00:20:41,353 --> 00:20:44,770 If you don't tell him about it, it's yours. 248 00:20:58,070 --> 00:21:00,380 Mm. 249 00:21:04,710 --> 00:21:09,951 Soak it in the stew. It'll be soft soon enough. 250 00:22:04,737 --> 00:22:07,433 What the hell? 251 00:22:11,744 --> 00:22:13,778 We serve breakfast at 7:00. 252 00:22:13,779 --> 00:22:15,146 Be there at 6:00. 253 00:22:15,147 --> 00:22:16,848 Manager says to wear these 254 00:22:16,849 --> 00:22:20,842 or you'll have no feet left to stand on. 255 00:22:46,278 --> 00:22:49,280 You're a rich girl. Or you were. 256 00:22:49,281 --> 00:22:52,650 Not too rich anymore, though. 257 00:22:52,651 --> 00:22:54,451 Now you know what it's like. 258 00:22:54,452 --> 00:22:57,521 - I wasn't in need of a lesson. - Sure you were. 259 00:22:57,522 --> 00:23:00,091 No royal family here, lady. 260 00:23:00,092 --> 00:23:02,093 In America, you got to make it, 261 00:23:02,094 --> 00:23:05,597 marry it or steal it. 262 00:23:05,598 --> 00:23:07,865 You ain't cut out for hard work. 263 00:23:07,866 --> 00:23:10,702 Bit too pure to steal, 264 00:23:10,703 --> 00:23:12,469 I think, but... 265 00:23:12,470 --> 00:23:14,305 with that face, 266 00:23:14,306 --> 00:23:16,774 maybe you can marry it, if you're lucky. 267 00:23:16,775 --> 00:23:19,844 - I'm already married. - Look how well he keeps you. 268 00:23:19,845 --> 00:23:22,914 Like I said, I was robbed. 269 00:23:22,915 --> 00:23:24,548 By a miserable excuse for a man 270 00:23:24,549 --> 00:23:29,504 who clearly embraces one of your pathways to success. 271 00:23:31,724 --> 00:23:34,792 What's he do, then, this husband? 272 00:23:34,793 --> 00:23:36,928 His family runs a ranch. 273 00:23:36,929 --> 00:23:38,996 Cattle? 274 00:23:38,997 --> 00:23:41,565 Be careful with cowboys, love. 275 00:23:41,566 --> 00:23:43,935 Treat their horses better than their ladies. 276 00:23:43,936 --> 00:23:46,503 Guess you're gonna learn to work after all. 277 00:23:46,504 --> 00:23:48,439 With all due respect, 278 00:23:48,440 --> 00:23:50,808 you don't look like someone who should be giving advice. 279 00:23:50,809 --> 00:23:53,845 Not giving advice, just explaining the world 280 00:23:53,846 --> 00:23:55,479 you now find yourself in. 281 00:23:55,480 --> 00:23:57,448 I hope you booked return passage. 282 00:23:57,449 --> 00:24:00,317 I don't think you have the grit for this place. 283 00:24:00,318 --> 00:24:02,386 - But you do? - I don't do things 284 00:24:02,387 --> 00:24:04,221 for me anymore. 285 00:24:04,222 --> 00:24:06,457 Doesn't matter if I have it. 286 00:24:06,458 --> 00:24:08,425 Only matters if they have it. 287 00:24:08,426 --> 00:24:11,195 Y... You'll become a mother one day. 288 00:24:11,196 --> 00:24:12,429 You'll see. 289 00:24:12,430 --> 00:24:16,567 Mothers can endure anything. 290 00:24:16,635 --> 00:24:19,236 Mothers can endure anything. 291 00:24:19,237 --> 00:24:20,905 A child's first act on this planet 292 00:24:20,906 --> 00:24:23,207 is to tear his mother in two. 293 00:24:23,208 --> 00:24:25,476 Rip her apart from the inside. 294 00:24:25,477 --> 00:24:28,813 What emerges is a life completely dependent on her. 295 00:24:28,814 --> 00:24:30,581 For food, warmth, 296 00:24:30,582 --> 00:24:33,084 comfort, protection. 297 00:24:33,085 --> 00:24:34,518 The child will speak a language 298 00:24:34,519 --> 00:24:36,821 devised solely of wails and murmurs 299 00:24:36,822 --> 00:24:38,455 and furrowed brows 300 00:24:38,456 --> 00:24:40,624 and the mother understands this language 301 00:24:40,625 --> 00:24:42,493 the instant it is spoken. 302 00:24:42,494 --> 00:24:45,629 The mother is consumed and driven by a love 303 00:24:45,630 --> 00:24:47,231 that is indescribable to those 304 00:24:47,232 --> 00:24:49,333 who have not experienced it. 305 00:24:49,334 --> 00:24:52,503 It is not the butterflies of infatuation. 306 00:24:52,504 --> 00:24:55,940 It is the instinct of love. 307 00:25:31,910 --> 00:25:33,477 They feed you at the end 308 00:25:33,478 --> 00:25:36,174 of your shift, then? 309 00:25:36,314 --> 00:25:38,818 They do. 310 00:25:41,219 --> 00:25:43,154 If you think of it, 311 00:25:43,155 --> 00:25:45,489 grab some bread for my boys? 312 00:25:45,490 --> 00:25:48,793 - You paid for meals. - I paid what I could. 313 00:25:48,794 --> 00:25:53,795 And what I could pay was for one meal. 314 00:25:53,966 --> 00:25:56,708 I'll see what I can get. 315 00:26:12,350 --> 00:26:16,587 Anything interesting in the news? 316 00:26:16,588 --> 00:26:18,222 This was yesterday's news, dear. 317 00:26:18,223 --> 00:26:20,758 Nothing interesting happened yesterday? 318 00:26:23,261 --> 00:26:25,696 "The supporters of Adolfo de la Huerta 319 00:26:25,697 --> 00:26:27,364 surrendered across Mexico," 320 00:26:27,365 --> 00:26:30,201 ending a revolution I was unaware took place. 321 00:26:30,202 --> 00:26:31,836 - That's nice. - The franc dropped 322 00:26:31,837 --> 00:26:33,537 to 91 francs to the pound. Oof. 323 00:26:33,538 --> 00:26:35,439 Explain to me, Paul, 324 00:26:35,440 --> 00:26:37,241 - the war's been over for years. - Mm-hmm. 325 00:26:37,242 --> 00:26:39,911 How has everyone managed to recover but the French? 326 00:26:39,912 --> 00:26:42,113 'Cause the French are the only nation paying loans 327 00:26:42,114 --> 00:26:43,580 by taking more loans 328 00:26:43,581 --> 00:26:46,017 then paying those loans by printing more money. 329 00:26:46,018 --> 00:26:48,219 A cocktail napkin has more intrinsic value 330 00:26:48,220 --> 00:26:50,772 than their franc. 331 00:26:52,124 --> 00:26:53,891 I'm terribly sorry. 332 00:26:53,892 --> 00:26:56,560 No need to be sorry, you're exactly right. 333 00:26:56,561 --> 00:26:58,462 Oxfordshire. Am I right? 334 00:26:58,463 --> 00:27:02,066 Working your way across the wilds of America, 335 00:27:02,067 --> 00:27:03,434 much to your parents' chagrin, 336 00:27:03,435 --> 00:27:05,636 no doubt. 337 00:27:05,637 --> 00:27:07,204 No doubt indeed, ma'am. 338 00:27:07,205 --> 00:27:10,861 I admire your spirit. 339 00:27:11,643 --> 00:27:14,078 Don't let the entire adventure be wasted on work. 340 00:27:14,079 --> 00:27:16,871 Thank you, sir. 341 00:27:31,696 --> 00:27:35,401 - Tea? - I think no. 342 00:27:35,667 --> 00:27:38,025 No stockings? 343 00:27:39,437 --> 00:27:41,459 Tea? 344 00:27:41,673 --> 00:27:44,127 I asked you a question. 345 00:27:46,378 --> 00:27:49,780 I've no stockings, sir. 346 00:27:49,781 --> 00:27:51,883 Coffee. Please. 347 00:28:22,280 --> 00:28:27,377 Let's see if you can keep it out of my lap this time. 348 00:28:52,777 --> 00:28:54,211 The tears are saying no, 349 00:28:54,212 --> 00:28:57,748 but your body is saying something else. 350 00:29:47,132 --> 00:29:50,692 Back to your duties. 351 00:29:55,107 --> 00:29:58,375 You know what they do to people like you, 352 00:29:58,376 --> 00:30:01,245 that go mad like a wild animal? 353 00:30:01,246 --> 00:30:03,814 They treat you like one. 354 00:30:03,815 --> 00:30:05,916 They cut the front of your lobe out. 355 00:30:05,917 --> 00:30:08,652 Then you sit in the garden and stare at fruit 356 00:30:08,653 --> 00:30:11,955 for the rest of your sorry life. 357 00:30:11,956 --> 00:30:14,989 And good riddance. 358 00:30:16,494 --> 00:30:20,864 He attacked me. 359 00:30:20,865 --> 00:30:24,135 I seen plenty of women take a beating. 360 00:30:24,136 --> 00:30:25,936 Not one of those beatings ended with a man 361 00:30:25,937 --> 00:30:30,641 - losing all his fucking teeth. - With his hand. 362 00:30:30,642 --> 00:30:32,476 On me. 363 00:30:34,446 --> 00:30:36,708 I... In me. 364 00:30:37,149 --> 00:30:41,669 He raped me with his hand. 365 00:30:42,554 --> 00:30:47,748 Is that not a crime on your train, sir? 366 00:30:52,530 --> 00:30:55,432 Well, it's not up to me now. 367 00:30:55,433 --> 00:30:58,169 It's up to the Chicago police. 368 00:31:42,647 --> 00:31:44,515 When did y'all build a lobby? 369 00:31:44,516 --> 00:31:46,083 Last year. 370 00:31:46,084 --> 00:31:47,551 Business was that good? 371 00:31:47,552 --> 00:31:50,221 Ain't a hotel in town stays as full as our jail. 372 00:31:50,222 --> 00:31:52,819 Let me in the back. 373 00:32:15,113 --> 00:32:18,385 It's open. 374 00:32:27,992 --> 00:32:31,262 You all just keep building onto this place. 375 00:32:31,263 --> 00:32:33,430 There's a mansion out in California 376 00:32:33,431 --> 00:32:34,898 called the Winchester House. 377 00:32:34,899 --> 00:32:36,233 Woman who owns it's 378 00:32:36,234 --> 00:32:38,269 been building onto it since the 1880s. 379 00:32:38,270 --> 00:32:39,903 They say if she stops the ghosts of all the people killed 380 00:32:39,904 --> 00:32:42,606 by a Winchester rifle will haunt her out of that house. 381 00:32:42,607 --> 00:32:44,775 That's what this place is turning into. 382 00:32:44,776 --> 00:32:48,245 Well, I've sent a few ghosts Miss Winchester's way. 383 00:32:48,246 --> 00:32:50,714 But you're exactly right, we are haunted. 384 00:32:50,715 --> 00:32:53,116 Not a sorrier son of a bitch than these roughnecks. 385 00:32:53,117 --> 00:32:54,618 Thought cowboys was wild, 386 00:32:54,619 --> 00:32:57,754 but once they found oil in the ground, 387 00:32:57,755 --> 00:33:00,224 been introduced to a new level of rascal. 388 00:33:00,225 --> 00:33:01,458 Who's this? 389 00:33:01,459 --> 00:33:02,793 That's what I'm trying to find out. 390 00:33:02,794 --> 00:33:04,960 Can I borrow your telephone? 391 00:33:18,776 --> 00:33:20,344 - Operator? - Operator, 392 00:33:20,345 --> 00:33:22,479 I need a sheriff in... Where in Montana? 393 00:33:22,480 --> 00:33:23,680 Bozeman. 394 00:33:23,681 --> 00:33:26,473 Bozeman, Montana. 395 00:33:30,522 --> 00:33:31,622 Operator. 396 00:33:31,623 --> 00:33:33,590 Caller, who are you trying to reach? 397 00:33:33,591 --> 00:33:35,058 Bozeman sheriff. 398 00:33:35,059 --> 00:33:36,660 Uh, Bozeman is a city, not a county. 399 00:33:36,661 --> 00:33:38,862 It doesn't have a sheriff. It has a chief of police. 400 00:33:38,863 --> 00:33:41,298 Well, surely Bozeman resides in a county 401 00:33:41,299 --> 00:33:42,899 and that county has a sheriff. 402 00:33:42,900 --> 00:33:44,134 Uh, the county is Gallatin, miss. 403 00:33:44,135 --> 00:33:45,869 I'll connect you with the sheriff. 404 00:33:45,870 --> 00:33:47,471 - Does this sheriff have a name? - He does. 405 00:33:47,472 --> 00:33:49,105 When I connect him, you can ask him. 406 00:33:52,477 --> 00:33:54,811 Switchboard operators can get a little salty. 407 00:33:54,812 --> 00:34:00,295 Impudence rides sidesaddle with anonymity. 408 00:34:05,156 --> 00:34:07,491 There's a Marshal Fossett 409 00:34:07,492 --> 00:34:09,360 from the Indian territory on the telephone. 410 00:34:09,361 --> 00:34:12,329 - Indian territory? - Oklahoma, I suppose. 411 00:34:12,330 --> 00:34:16,418 Operator said the call is from Amarillo, Texas. 412 00:34:24,909 --> 00:34:28,614 Take the phone on the wall, Sheriff. 413 00:34:32,284 --> 00:34:34,150 This is Sheriff McDowell. 414 00:34:34,151 --> 00:34:36,853 Sheriff, this is Marshal Fossett out of Fort Sill. 415 00:34:36,854 --> 00:34:38,054 I'm in Amarillo 416 00:34:38,055 --> 00:34:40,703 with a Spencer Dutton... 417 00:34:41,192 --> 00:34:43,456 Sheriff? 418 00:34:45,530 --> 00:34:47,030 You sound like a woman. 419 00:34:47,031 --> 00:34:48,732 Well, there's a reason for that. 420 00:34:48,733 --> 00:34:50,867 Would you like to ruminate on the specifics of my plumbing 421 00:34:50,868 --> 00:34:52,436 or could you verify 422 00:34:52,437 --> 00:34:54,237 the identity of the man we have in custody? 423 00:34:54,238 --> 00:34:55,872 I need to know you're 424 00:34:55,873 --> 00:34:59,075 who you say you are before I discuss anything. 425 00:34:59,076 --> 00:35:01,445 This is Sheriff Hutchison, Potter County, Texas. 426 00:35:01,446 --> 00:35:03,314 This woman's a marshal? 427 00:35:03,315 --> 00:35:05,349 I'm staring at her badge right now. 428 00:35:05,350 --> 00:35:08,385 - So, you know her? - Yeah, I know her. 429 00:35:08,386 --> 00:35:10,504 Hmm. 430 00:35:14,426 --> 00:35:15,892 I apologize, ma'am, 431 00:35:15,893 --> 00:35:18,094 I did not know that there were female marshals. 432 00:35:18,095 --> 00:35:21,898 Well, there's one. Do you know a Spencer Dutton? 433 00:35:21,899 --> 00:35:23,400 I know him well. 434 00:35:23,401 --> 00:35:25,436 - Do you vouch for him? - Marshal, 435 00:35:25,437 --> 00:35:28,071 that's a Congressional Medal of Honor recipient. 436 00:35:28,072 --> 00:35:30,807 The president can vouch for him. 437 00:35:30,808 --> 00:35:32,275 You won the Medal of Honor? 438 00:35:32,276 --> 00:35:35,068 Not that I'm aware of. 439 00:35:35,146 --> 00:35:36,847 He doesn't know about any medal. 440 00:35:36,848 --> 00:35:38,982 Well, he received it just the same. 441 00:35:38,983 --> 00:35:41,725 Let me talk to him. 442 00:35:48,159 --> 00:35:50,293 What are you doing in Texas? 443 00:35:50,294 --> 00:35:52,095 I'm coming home. 444 00:35:52,096 --> 00:35:54,331 You taking the scenic route, huh? 445 00:35:54,332 --> 00:35:57,748 The men who killed my brother... 446 00:35:58,636 --> 00:36:00,802 ...where are they? 447 00:36:01,506 --> 00:36:03,374 Are they still free? 448 00:36:03,375 --> 00:36:05,041 Now you listen to me. 449 00:36:05,042 --> 00:36:06,477 You better stay in Texas 450 00:36:06,478 --> 00:36:09,312 if your plan is coming back here and starting a war. 451 00:36:09,313 --> 00:36:11,482 As far as I know, war's already started. 452 00:36:11,483 --> 00:36:13,550 And you ain't stopped it. 453 00:36:13,551 --> 00:36:16,553 Winter stopped it, son. 454 00:36:16,554 --> 00:36:17,654 Winter's over. 455 00:36:17,655 --> 00:36:19,556 Not up here, it ain't. 456 00:36:19,557 --> 00:36:21,458 Tell my aunt I'm coming home. 457 00:36:21,459 --> 00:36:23,226 Can you do that? 458 00:36:23,227 --> 00:36:24,661 Before you do anything, 459 00:36:24,662 --> 00:36:27,864 you come over here and see me first thing, understand? 460 00:36:27,865 --> 00:36:30,166 This is not the place you left. 461 00:36:30,167 --> 00:36:32,719 Tell her. 462 00:36:36,908 --> 00:36:38,709 So he's not a criminal? 463 00:36:38,710 --> 00:36:41,344 Not yet, till he gets back here. 464 00:36:41,345 --> 00:36:43,346 You want to do that young man a favor? 465 00:36:43,347 --> 00:36:44,815 Detain him. 466 00:36:44,816 --> 00:36:47,317 Find a reason to keep him right where he is. 467 00:36:47,318 --> 00:36:52,559 You can't arrest a man for what he might do, Sheriff. 468 00:36:53,057 --> 00:36:55,158 You're free to go. 469 00:37:00,732 --> 00:37:03,233 I think you owe me a train ticket. 470 00:37:19,917 --> 00:37:22,986 - I'll need to stow that for you. - This rifle stays with me. 471 00:37:22,987 --> 00:37:24,655 - We've got policies against... - I don't give a shit 472 00:37:24,656 --> 00:37:25,656 about your policies. 473 00:37:25,657 --> 00:37:28,399 Rifle stays with me. 474 00:37:36,901 --> 00:37:39,163 What happened to this country? 475 00:37:39,203 --> 00:37:44,061 What other rules were made when I was killing for this place? 476 00:37:50,948 --> 00:37:52,883 He says no laws apply here? 477 00:37:52,884 --> 00:37:55,097 Why here? 478 00:37:55,453 --> 00:37:58,789 Because this is a county with no people. 479 00:37:58,790 --> 00:38:00,023 No judge. 480 00:38:00,024 --> 00:38:03,054 No jury of your peers. 481 00:38:03,127 --> 00:38:07,792 This is where we put the whole fucking lot of them. 482 00:38:12,303 --> 00:38:15,381 What did she do, you reckon? 483 00:38:15,740 --> 00:38:17,905 I don't know. 484 00:38:18,075 --> 00:38:20,210 I don't know that she did anything. 485 00:38:20,211 --> 00:38:21,478 Drugs, maybe. 486 00:38:21,479 --> 00:38:23,947 Whore like that, morphine. 487 00:38:23,948 --> 00:38:27,266 Didn't look like drugs to me. 488 00:38:30,688 --> 00:38:33,046 What a waste. 489 00:38:46,270 --> 00:38:51,704 And just like that, a problem disappears. 490 00:38:55,980 --> 00:38:57,614 Seems too easy. 491 00:38:57,615 --> 00:39:00,584 They try to think of everything when they make their laws. 492 00:39:00,585 --> 00:39:04,320 But it turns out, everything's a lot to consider. 493 00:39:46,798 --> 00:39:48,699 I sure could use a light. 494 00:39:52,036 --> 00:39:54,154 It's okay. Second. 495 00:39:58,976 --> 00:40:00,844 Will you boys give us a moment? 496 00:40:03,414 --> 00:40:04,948 F... Find us inside? 497 00:40:04,949 --> 00:40:06,416 Promise. 498 00:40:12,023 --> 00:40:13,690 What the hell? 499 00:40:13,691 --> 00:40:16,192 I'm just saving you time. 500 00:40:16,193 --> 00:40:18,161 They can't afford you. 501 00:40:18,162 --> 00:40:19,362 What do you mean, "afford me"? 502 00:40:19,363 --> 00:40:21,865 Let's not play "babe in the woods." 503 00:40:21,866 --> 00:40:25,235 Here all alone, in that dress, 504 00:40:25,236 --> 00:40:27,704 and expect me to believe you're not working? 505 00:40:27,705 --> 00:40:29,572 What the hell are you doing? 506 00:40:29,573 --> 00:40:31,808 Working. 507 00:40:31,809 --> 00:40:33,209 Fine. 508 00:40:33,210 --> 00:40:36,579 Why don't you go work over there and leave me alone? 509 00:40:36,580 --> 00:40:37,748 Or... 510 00:40:37,749 --> 00:40:41,317 we could work together. 511 00:40:41,318 --> 00:40:43,586 I have a client who will pay for one night 512 00:40:43,587 --> 00:40:45,756 what you don't make in a month. 513 00:40:45,757 --> 00:40:47,634 Yeah? 514 00:40:48,292 --> 00:40:51,261 If he's so great, why are you pawning him off? 515 00:40:51,262 --> 00:40:53,596 I'm not pawning anything. 516 00:40:53,597 --> 00:40:55,832 He's got a big appetite. 517 00:40:55,833 --> 00:40:58,735 One's not enough. 518 00:40:58,736 --> 00:41:01,071 He's British, so he likes a little... 519 00:41:01,072 --> 00:41:03,840 theater... in the bedroom, 520 00:41:03,841 --> 00:41:06,825 if you know what I mean. 521 00:41:07,544 --> 00:41:10,433 Not sure I do. 522 00:41:17,154 --> 00:41:20,859 Doesn't that sound like fun? 523 00:41:28,499 --> 00:41:33,164 - People are watching. - Let them. 524 00:41:33,705 --> 00:41:36,014 What do you say? 525 00:41:36,507 --> 00:41:38,627 Let's go. 526 00:42:02,066 --> 00:42:03,466 It's not right, Paul. 527 00:42:03,467 --> 00:42:06,302 It's not our business, darling. 528 00:42:06,303 --> 00:42:09,719 Well, I'm making it our business. 529 00:42:21,185 --> 00:42:23,820 Stand up, miss. 530 00:42:23,821 --> 00:42:26,389 You won't even ask to hear my side? 531 00:42:26,390 --> 00:42:30,226 Do that to someone's face, you don't have a side. 532 00:42:30,227 --> 00:42:32,863 And I don't care how many girls he's got on the side. 533 00:42:32,864 --> 00:42:35,165 Girls on the side... 534 00:42:35,166 --> 00:42:36,366 Up and turn around. 535 00:42:36,367 --> 00:42:38,201 I will not. 536 00:42:38,202 --> 00:42:39,702 I have rights. 537 00:42:39,703 --> 00:42:44,897 Stand up and turn around or I will turn you around. 538 00:42:44,909 --> 00:42:46,877 Have it your way, lady. 539 00:42:46,878 --> 00:42:49,145 What about my things? 540 00:42:49,146 --> 00:42:50,613 My luggage. I need my things. 541 00:42:50,614 --> 00:42:53,884 Officer, I was witness to the assault. 542 00:42:53,885 --> 00:42:55,852 Yeah, well, I'll get your name and address 543 00:42:55,853 --> 00:42:57,020 after we load her up. 544 00:42:57,021 --> 00:42:58,554 Officer. 545 00:42:59,690 --> 00:43:01,328 Officer. 546 00:43:01,588 --> 00:43:04,162 You are arresting the victim, sir. 547 00:43:04,261 --> 00:43:05,728 The victim? 548 00:43:05,729 --> 00:43:10,466 My husband and I both witnessed the man place... 549 00:43:10,467 --> 00:43:12,235 ...place his hand beneath her skirt 550 00:43:12,236 --> 00:43:14,788 as she poured him coffee. 551 00:43:16,540 --> 00:43:21,878 He groped her privates and she defended herself. 552 00:43:21,879 --> 00:43:24,014 Did you tell anyone this? 553 00:43:24,015 --> 00:43:25,381 I told the conductor. 554 00:43:25,382 --> 00:43:27,383 He's not your boyfriend? 555 00:43:27,384 --> 00:43:32,122 I am married, sir, and not to that scoundrel. 556 00:43:32,123 --> 00:43:35,458 The man says you're his girl. 557 00:43:35,459 --> 00:43:38,094 Well, officer, I think you should consider that a rapist 558 00:43:38,095 --> 00:43:41,751 might also be capable of lying. 559 00:43:44,135 --> 00:43:45,638 You both saw it? 560 00:43:45,639 --> 00:43:47,237 Yes, we did. 561 00:43:47,238 --> 00:43:48,571 I was prepared to intervene, 562 00:43:48,572 --> 00:43:50,073 but the lady was quite adept 563 00:43:50,074 --> 00:43:53,248 at intervening on her own behalf. 564 00:43:53,710 --> 00:43:55,611 You both be willing to make a statement? 565 00:43:55,612 --> 00:43:57,613 We are, sir. 566 00:44:08,492 --> 00:44:14,492 Let me go talk to the guy and see what his story is now. 567 00:44:16,600 --> 00:44:19,054 Thank you. 568 00:44:47,331 --> 00:44:48,464 Get your hands off me. 569 00:44:48,465 --> 00:44:51,001 Get... You're making a big mistake! 570 00:44:54,705 --> 00:44:56,806 You'll need to come down to the station tomorrow 571 00:44:56,807 --> 00:45:00,476 to file a formal complaint so we can prosecute. 572 00:45:00,477 --> 00:45:03,461 At this address. 573 00:45:04,515 --> 00:45:06,816 What happens to him? 574 00:45:06,817 --> 00:45:08,318 He comes with us. 575 00:45:08,319 --> 00:45:12,407 You're free to go. 576 00:45:28,505 --> 00:45:31,807 I... I was looking for you. 577 00:45:31,808 --> 00:45:34,144 I'm sure. Where is it? 578 00:45:34,145 --> 00:45:36,012 Where's what? 579 00:45:36,013 --> 00:45:37,047 My tips. 580 00:45:37,048 --> 00:45:41,751 - Officer! - Don't. Okay. Okay. 581 00:45:41,752 --> 00:45:44,387 You know, one day, you'll have children. 582 00:45:44,388 --> 00:45:47,418 And you'll see. 583 00:45:47,524 --> 00:45:49,932 I already see. 584 00:45:59,770 --> 00:46:03,091 Cancelled. 585 00:46:07,945 --> 00:46:11,781 The train to Fargo is cancelled. Why? 586 00:46:11,782 --> 00:46:13,716 Snowdrift. 587 00:46:13,717 --> 00:46:16,119 How long do those last? 588 00:46:16,120 --> 00:46:19,055 - Till they melt. - How long does that take? 589 00:46:19,056 --> 00:46:20,390 I don't know, lady. 590 00:46:20,391 --> 00:46:21,524 So far, there are only seven tickets 591 00:46:21,525 --> 00:46:23,259 sold to that train. 592 00:46:23,260 --> 00:46:25,128 You want to know why? 593 00:46:25,129 --> 00:46:27,964 'Cause no one goes to Fargo in the fucking winter. 594 00:46:27,965 --> 00:46:31,034 - It's spring. - It's spring in Florida. 595 00:46:31,035 --> 00:46:35,171 Out here, it's... it's winter till June. 596 00:47:04,801 --> 00:47:08,890 Let's go. Thank you so much, sir. 597 00:47:13,744 --> 00:47:17,209 Do you need a ride somewhere, dear? 598 00:47:20,384 --> 00:47:24,377 They cancelled my train. 599 00:47:24,688 --> 00:47:27,816 Come on, let's go. 600 00:47:55,552 --> 00:47:56,852 A train station 601 00:47:56,853 --> 00:47:59,822 is no place for a young lady. 602 00:47:59,823 --> 00:48:04,536 Neither is Chicago, for that matter. 603 00:48:07,598 --> 00:48:09,908 Come with us. 604 00:48:13,337 --> 00:48:14,870 Go with you where? 605 00:48:14,871 --> 00:48:17,807 Winnetka. 606 00:48:17,908 --> 00:48:20,176 - Where's that? - It's not far. 607 00:48:20,177 --> 00:48:22,178 It will remind you more of Oxfordshire than America, 608 00:48:22,179 --> 00:48:24,873 I assure you. 609 00:48:27,851 --> 00:48:30,547 It seems... 610 00:48:30,587 --> 00:48:32,855 ...a bit of respite 611 00:48:32,856 --> 00:48:36,025 from your adventures 612 00:48:36,026 --> 00:48:39,443 might be needed. 613 00:48:43,033 --> 00:48:46,068 You've seen what happens to men with wayward hands around me. 614 00:48:47,438 --> 00:48:51,907 I shall keep my hand firmly in my pockets. 615 00:48:51,908 --> 00:48:54,124 I assure you. 616 00:49:49,766 --> 00:49:53,808 Bet you don't wander far from water. 617 00:50:35,178 --> 00:50:36,579 Indian. 618 00:50:36,580 --> 00:50:38,348 That's a fucking Indian. 619 00:50:55,131 --> 00:50:56,899 Ha! 620 00:50:56,900 --> 00:50:58,934 Ha! Yah! 621 00:51:27,864 --> 00:51:30,753 Yah! Yah! 622 00:51:38,775 --> 00:51:40,242 Ha! Ha! 623 00:51:40,243 --> 00:51:43,728 Whoa, whoa. 624 00:51:46,807 --> 00:51:52,807 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 42745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.