Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,399 --> 00:00:59,000
Sir, come and have a bowl of noodles
2
00:00:59,899 --> 00:01:00,600
Thanks
3
00:01:12,799 --> 00:01:13,399
We arrive
4
00:01:14,400 --> 00:01:15,100
Here?
5
00:01:29,500 --> 00:01:30,200
Brother Shan
6
00:01:30,299 --> 00:01:32,099
Look at how shabby this place is
7
00:01:32,099 --> 00:01:33,399
Why are you so into looking for hardship?
8
00:01:33,400 --> 00:01:35,300
And you are treated like a monster by others
9
00:01:35,700 --> 00:01:37,299
If you don't think you are a monster, you won't be
10
00:01:38,099 --> 00:01:38,599
Clean it up
11
00:01:42,500 --> 00:01:44,000
The Ax Gang is coming Run
12
00:01:44,099 --> 00:01:45,899
The Ax Gang is coming Run
13
00:01:46,900 --> 00:01:48,000
Quick, quick, run
14
00:01:48,500 --> 00:01:49,599
The Ax Gang is coming
15
00:01:49,799 --> 00:01:50,500
Run
16
00:01:51,099 --> 00:01:52,399
Run quickly
17
00:01:53,200 --> 00:01:53,900
Run quickly Run quickly
18
00:01:54,900 --> 00:01:55,600
Quick, quick, quick
19
00:01:57,099 --> 00:01:57,799
Close the door
20
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
Come on, come on, the Ax Gang is coming
21
00:02:16,400 --> 00:02:17,800
Run quickly, the Ax Gang is coming
22
00:02:24,300 --> 00:02:25,000
Fight it out with them
23
00:02:26,400 --> 00:02:27,800
Fight
24
00:02:37,300 --> 00:02:38,300
Get your weapon
25
00:02:42,800 --> 00:02:43,700
Fight with them
26
00:02:48,800 --> 00:02:50,200
Come on, come on, follow up
27
00:02:57,599 --> 00:02:58,400
What can you do to me
28
00:02:58,500 --> 00:02:59,300
Drive us away
29
00:02:59,300 --> 00:03:00,000
Where shall we live?
30
00:03:00,099 --> 00:03:00,799
Yes, we are not afraid of them
31
00:03:01,000 --> 00:03:01,800
They occupy our land
32
00:03:03,199 --> 00:03:03,899
We are not afraid of them
33
00:03:03,900 --> 00:03:04,200
Yes
34
00:03:04,300 --> 00:03:04,800
Don't be afraid of them
35
00:03:04,900 --> 00:03:05,700
Yes
36
00:03:06,500 --> 00:03:07,199
What are you doing
37
00:03:29,900 --> 00:03:30,900
Western watch
38
00:03:31,599 --> 00:03:32,599
Do you know how to watch it?
39
00:03:35,800 --> 00:03:37,100
It's eleven o'clock
40
00:03:42,900 --> 00:03:43,900
An hour later
41
00:03:43,900 --> 00:03:45,700
I don't want to see anyone here
42
00:03:46,500 --> 00:03:48,800
Now pack your things and go home
43
00:03:49,699 --> 00:03:50,799
Why should we listen to you
44
00:03:52,099 --> 00:03:54,299
What's so great about your Ax Gang?
45
00:03:55,199 --> 00:03:56,000
You chase us away
46
00:03:56,099 --> 00:03:57,199
Where can we live?
47
00:03:58,699 --> 00:03:59,899
Why should we listen to you
48
00:04:02,400 --> 00:04:03,300
Where can we live?
49
00:04:03,800 --> 00:04:04,500
We are not going
50
00:04:05,000 --> 00:04:05,699
We are not going
51
00:04:32,699 --> 00:04:33,399
Alright
52
00:04:34,300 --> 00:04:35,199
Go
53
00:04:36,100 --> 00:04:37,300
We are not going
54
00:04:37,600 --> 00:04:38,500
We are not going
55
00:04:39,300 --> 00:04:40,300
Where can we stay?
56
00:04:40,699 --> 00:04:41,399
We won't leave
57
00:04:41,699 --> 00:04:43,099
We won't leave
58
00:04:43,300 --> 00:04:44,500
Where can we stay?
59
00:04:45,100 --> 00:04:45,800
We won't leave
60
00:04:47,000 --> 00:04:47,699
We won't leave
61
00:04:47,899 --> 00:04:48,799
Yes, that's right
62
00:05:39,100 --> 00:05:39,800
Murder!
63
00:05:40,899 --> 00:05:41,599
Someone is dead!
64
00:05:59,399 --> 00:06:01,000
Brother Shan, those villagers were beaten
65
00:06:01,100 --> 00:06:01,900
There is blood all over the ground
66
00:06:03,699 --> 00:06:04,599
Mind your own business
67
00:06:05,100 --> 00:06:05,900
We are doctors
68
00:06:06,000 --> 00:06:06,899
How can we ignore that?
69
00:06:06,899 --> 00:06:07,799
We should save them
70
00:08:12,800 --> 00:08:13,900
The child's father
71
00:08:22,199 --> 00:08:22,899
The child's father
72
00:09:08,299 --> 00:09:09,000
Go
73
00:09:30,299 --> 00:09:32,000
Stop it, stop it
74
00:09:33,600 --> 00:09:34,300
Stop fighting
75
00:09:35,399 --> 00:09:37,199
Stop fighting Stop fighting
76
00:09:37,299 --> 00:09:37,699
Stop
77
00:09:38,299 --> 00:09:38,799
What are you doing
78
00:09:38,899 --> 00:09:39,399
Stop
79
00:09:39,600 --> 00:09:41,700
Stop, don't fight
80
00:09:41,899 --> 00:09:44,000
Stop fighting, stop fighting
81
00:09:46,700 --> 00:09:47,900
They were the ones who made the first move
82
00:09:48,399 --> 00:09:49,600
They want to kill us all
83
00:09:50,100 --> 00:09:51,300
and take over our home
84
00:09:52,700 --> 00:09:53,400
It's him
85
00:10:02,100 --> 00:10:02,600
You see
86
00:10:04,100 --> 00:10:06,899
You beat them until they were covered in blood
87
00:10:07,100 --> 00:10:09,200
Do you respect me?
88
00:10:15,700 --> 00:10:16,400
Teacher Yu
89
00:10:16,500 --> 00:10:18,100
You haven't answered my question yet
90
00:10:18,100 --> 00:10:19,200
Don't you even think about leaving
91
00:10:24,000 --> 00:10:26,600
How do you want me to answer you?
92
00:10:28,600 --> 00:10:29,300
If I want to go
93
00:10:29,899 --> 00:10:31,399
Can you stop me
94
00:10:37,299 --> 00:10:38,000
I said
95
00:10:39,100 --> 00:10:39,800
Don't move
96
00:10:40,799 --> 00:10:42,899
Go, go, go, go
97
00:10:51,500 --> 00:10:51,799
Okay, okay
98
00:10:51,899 --> 00:10:52,600
Why are you crying?
99
00:10:52,700 --> 00:10:53,800
Hurry up, hurry up
100
00:10:55,399 --> 00:10:57,000
Go in, go in, go in
101
00:10:57,200 --> 00:10:58,200
Come on, don't crowd
102
00:10:58,399 --> 00:11:00,000
One after the other
103
00:11:00,399 --> 00:11:01,299
Don't worry, don't worry
104
00:11:01,500 --> 00:11:02,200
Dad
105
00:11:04,200 --> 00:11:04,500
Dad
106
00:11:04,600 --> 00:11:05,000
It's okay It's okay
107
00:11:05,000 --> 00:11:06,200
Dad, does it hurt?
108
00:11:06,299 --> 00:11:07,699
The doctor will cure your father
109
00:11:07,799 --> 00:11:08,500
Don't cry
110
00:11:08,700 --> 00:11:09,200
Stop crying
111
00:11:09,200 --> 00:11:09,700
Stop crying
112
00:11:09,899 --> 00:11:10,199
Fine
113
00:11:10,299 --> 00:11:11,000
Come on
114
00:11:11,100 --> 00:11:11,500
Dad
115
00:11:11,600 --> 00:11:12,300
Child
116
00:11:12,399 --> 00:11:13,100
You don't have to be afraid
117
00:11:13,700 --> 00:11:14,800
I'll help your dad do the surgery
118
00:11:15,100 --> 00:11:16,100
It'll be fine soon
119
00:11:16,200 --> 00:11:16,900
Be careful
120
00:11:17,399 --> 00:11:18,100
Okay, come here
121
00:11:18,299 --> 00:11:19,399
What is surgery?
122
00:11:20,700 --> 00:11:21,900
I don't know either
123
00:11:22,500 --> 00:11:23,200
A Bang
124
00:11:24,100 --> 00:11:25,500
Prepare for surgery
125
00:11:27,299 --> 00:11:28,299
No need to cry, kid
126
00:11:28,600 --> 00:11:29,500
your dad will be fine
127
00:11:29,700 --> 00:11:30,400
It's okay, it's okay
128
00:11:30,500 --> 00:11:32,100
Come on, come on, kids, stop crying
129
00:11:32,100 --> 00:11:32,800
Come on come on
130
00:11:32,899 --> 00:11:34,299
Ok Get up slowly Slow down
131
00:11:34,500 --> 00:11:35,000
Slower
132
00:11:40,700 --> 00:11:41,900
What's going on?
133
00:11:43,500 --> 00:11:43,899
Yes, what's going on?
134
00:11:44,600 --> 00:11:45,700
I don't know either
135
00:11:46,299 --> 00:11:47,399
What's going on
136
00:11:49,000 --> 00:11:51,000
What should we do?
137
00:11:51,200 --> 00:11:52,700
It's going to kill someone with a cut in the stomach
138
00:11:53,700 --> 00:11:54,400
To be honest
139
00:11:55,100 --> 00:11:56,399
Western cannons are powerful
140
00:11:57,100 --> 00:11:58,500
Everyone knows this
141
00:11:58,600 --> 00:12:00,700
Is Western Medical Skills Reliable?
142
00:12:00,899 --> 00:12:02,600
I don’t dare to say this
143
00:12:02,600 --> 00:12:04,000
Can you all just be quiet for a while?
144
00:12:04,000 --> 00:12:05,000
Don't make a cut in my husband’s belly
145
00:12:05,200 --> 00:12:05,900
No, don’t cut my husband’s belly
146
00:12:05,899 --> 00:12:06,600
You guys sit down first
147
00:12:06,799 --> 00:12:07,799
You guys sit down first
148
00:12:08,200 --> 00:12:08,500
No, don’t cut my husband’s belly
149
00:12:08,500 --> 00:12:09,700
Sit down and be quiet
150
00:12:09,799 --> 00:12:11,899
Don't make a noise Don't make a noise Just be quiet
151
00:12:13,299 --> 00:12:15,399
We are all worried about this
152
00:12:15,500 --> 00:12:16,700
Can you please be quiet?
153
00:12:17,299 --> 00:12:18,399
Dr Tang is doing surgery
154
00:12:18,899 --> 00:12:19,600
You are so noisy
155
00:12:19,700 --> 00:12:20,500
How can he do it
156
00:12:34,000 --> 00:12:35,700
Your wound has been stitched up
157
00:12:36,000 --> 00:12:37,299
You are fine now
158
00:12:37,600 --> 00:12:38,800
You can come in and see him now
159
00:12:39,399 --> 00:12:39,899
It's okay
160
00:12:41,299 --> 00:12:41,699
Right
161
00:12:41,700 --> 00:12:42,900
I said it's okay
162
00:12:44,899 --> 00:12:45,799
Dad
163
00:12:46,799 --> 00:12:47,699
you're fine
164
00:12:50,299 --> 00:12:50,599
Kid
165
00:12:50,899 --> 00:12:51,399
Kid
166
00:12:51,399 --> 00:12:52,399
You have to believe us
167
00:12:52,500 --> 00:12:54,200
Look, your dad is okay?
168
00:12:54,899 --> 00:12:55,600
Right?
169
00:12:56,899 --> 00:12:57,600
Sister
170
00:12:57,899 --> 00:12:58,500
After returning home
171
00:12:58,600 --> 00:13:00,300
let him rest for a while longer
172
00:13:00,899 --> 00:13:02,299
Thank you doctor
173
00:13:03,299 --> 00:13:04,000
Don't worry
174
00:13:04,799 --> 00:13:05,500
Eat slowly
175
00:13:10,399 --> 00:13:11,199
Enjoying your meal
176
00:13:11,799 --> 00:13:12,500
Inspector Zheng
177
00:13:12,600 --> 00:13:13,100
Come and sit
178
00:13:14,799 --> 00:13:15,599
I said
179
00:13:16,000 --> 00:13:18,100
don't call me Inspector Zheng
180
00:13:19,100 --> 00:13:20,200
You are too polite
181
00:13:20,500 --> 00:13:22,500
Everyone here calls me Uncle Hua
182
00:13:22,500 --> 00:13:22,799
Uncle Hua
183
00:13:22,899 --> 00:13:23,799
What do you want from me?
184
00:13:24,600 --> 00:13:26,399
I came here specially to express my gratitude
185
00:13:26,500 --> 00:13:27,899
Your neighbor say
186
00:13:28,100 --> 00:13:29,899
you come out to eat
187
00:13:30,200 --> 00:13:31,200
From my perspective
188
00:13:31,500 --> 00:13:33,799
If you weren't here today,
189
00:13:34,299 --> 00:13:35,799
this is a big deal
190
00:13:36,799 --> 00:13:38,199
Thank you very much
191
00:13:38,299 --> 00:13:39,099
You're welcome
192
00:13:39,100 --> 00:13:39,800
This is what I should do
193
00:13:41,100 --> 00:13:41,500
I said
194
00:13:42,299 --> 00:13:43,599
there has never been a doctor
195
00:13:43,700 --> 00:13:45,200
who come to us to practice western medicine
196
00:13:45,500 --> 00:13:46,299
Because they know
197
00:13:46,399 --> 00:13:48,199
we can't afford medicine
198
00:13:48,600 --> 00:13:50,200
We didn't expect you would
199
00:13:50,299 --> 00:13:52,500
open a clinic here
200
00:13:54,200 --> 00:13:55,100
You said so too
201
00:13:55,200 --> 00:13:56,400
Didn't you say you were hungry?
202
00:13:58,500 --> 00:13:59,000
Uncle Hua
203
00:13:59,600 --> 00:14:01,700
since someone here needs help
204
00:14:02,100 --> 00:14:03,200
and no doctor is willing to help
205
00:14:03,500 --> 00:14:05,000
then I should stay
206
00:14:05,399 --> 00:14:05,899
Right
207
00:14:06,500 --> 00:14:07,100
Uncle Hua
208
00:14:08,700 --> 00:14:10,200
I also came from poverty
209
00:14:10,200 --> 00:14:12,700
I lived with my father since I was a child
210
00:14:13,200 --> 00:14:14,600
My father died
211
00:14:15,200 --> 00:14:16,600
just because we have no money
212
00:14:16,899 --> 00:14:18,600
and there is no doctor to cure him
213
00:14:18,700 --> 00:14:20,400
So you became a doctor
214
00:14:20,700 --> 00:14:22,200
It's right to be a doctor
215
00:14:22,299 --> 00:14:23,599
Saving people is the foundation of happiness
216
00:14:25,000 --> 00:14:26,100
That's right
217
00:14:26,200 --> 00:14:27,300
Are you willing to stay?
218
00:14:27,399 --> 00:14:29,299
I thank you on behalf of all villagers
219
00:14:29,399 --> 00:14:31,000
Look, you're being polite again
220
00:14:31,899 --> 00:14:32,799
I should
221
00:14:33,299 --> 00:14:35,399
This little guy is such a thief
222
00:14:35,500 --> 00:14:36,200
I am not
223
00:14:36,200 --> 00:14:36,600
You got a lot of guts
224
00:14:36,899 --> 00:14:37,799
What happened
225
00:14:38,100 --> 00:14:39,500
Little bastard, be honest
226
00:14:40,200 --> 00:14:40,900
Boss
227
00:14:41,000 --> 00:14:41,700
Let her go
228
00:14:41,799 --> 00:14:42,199
Let her go
229
00:14:42,200 --> 00:14:42,900
Ok
230
00:14:43,899 --> 00:14:44,500
You wronged me
231
00:14:44,500 --> 00:14:45,700
I didn't steal anything
232
00:14:45,799 --> 00:14:46,399
I didn't
233
00:14:46,500 --> 00:14:47,600
Kid, are you looking for me?
234
00:14:51,200 --> 00:14:51,800
I'm here to thank
235
00:14:51,799 --> 00:14:54,599
Dr Tang for saving my father's life
236
00:14:56,700 --> 00:14:57,800
You're welcome
237
00:14:58,100 --> 00:14:59,000
We are doctors
238
00:14:59,299 --> 00:15:00,399
That’s what we supposed to do
239
00:15:01,100 --> 00:15:01,700
Don't cry
240
00:15:07,700 --> 00:15:08,900
Brother Bang, please
241
00:15:08,899 --> 00:15:10,299
Please accept me as your apprentice
242
00:15:10,799 --> 00:15:12,599
I want to learn kung fu from you
243
00:15:12,700 --> 00:15:13,500
I want to learn to save people
244
00:15:13,899 --> 00:15:15,600
You can even defeat the Ax Gang
245
00:15:15,700 --> 00:15:17,000
You are so awesome
246
00:15:18,500 --> 00:15:19,200
Are you saying
247
00:15:20,899 --> 00:15:21,600
me
248
00:15:25,299 --> 00:15:26,199
Please
249
00:15:26,299 --> 00:15:27,000
Brother Bang
250
00:15:27,000 --> 00:15:28,399
Please teach me kung fu
251
00:15:28,399 --> 00:15:29,799
Teach me, Brother Bang
252
00:15:30,100 --> 00:15:30,800
Kid
253
00:15:31,399 --> 00:15:33,899
You have to eat enough food before you can practice kung fu
254
00:15:34,100 --> 00:15:35,300
Look at you now
255
00:15:35,500 --> 00:15:37,100
You are so thin
256
00:15:37,299 --> 00:15:37,899
Come sit down
257
00:15:38,000 --> 00:15:38,700
Let’s eat first
258
00:15:38,799 --> 00:15:40,500
Boss, give me a bowl of noodles
259
00:15:41,100 --> 00:15:41,800
Ok
260
00:15:42,700 --> 00:15:43,600
Come and sit down
261
00:15:43,899 --> 00:15:45,000
Come over
262
00:15:53,000 --> 00:15:54,000
Don't worry
263
00:15:54,100 --> 00:15:55,000
Eat slowly
264
00:15:55,799 --> 00:15:56,799
She's hungry
265
00:15:56,899 --> 00:15:57,899
Look how happy she is eating
266
00:15:58,000 --> 00:15:58,500
Yes
267
00:15:58,600 --> 00:15:59,000
Come, come, come
268
00:15:59,299 --> 00:16:00,000
Don't hurry don't hurry
269
00:16:00,000 --> 00:16:01,100
Good
270
00:16:01,200 --> 00:16:01,900
Where's the boss?
271
00:16:02,399 --> 00:16:03,399
Two more side dishes
272
00:16:03,500 --> 00:16:04,600
Yes, two more dishes
273
00:16:08,100 --> 00:16:09,800
No one has ever dared to stop me, Yu Laoqi
274
00:16:11,899 --> 00:16:12,899
Who are they
275
00:16:14,000 --> 00:16:16,100
I heard he is a doctor who just returned from abroad
276
00:16:16,200 --> 00:16:16,900
called Tang Shan
277
00:16:18,000 --> 00:16:19,399
The assistant next to him
278
00:16:19,399 --> 00:16:20,100
is called Liu Guobang
279
00:16:22,200 --> 00:16:23,900
I don’t care whether it’s Tangshan or Taishan
280
00:16:24,200 --> 00:16:25,600
As long as he gets in the way of our Ax Gang
281
00:16:25,600 --> 00:16:26,399
and mess up with us
282
00:16:26,399 --> 00:16:27,100
he will be finished
283
00:16:29,299 --> 00:16:29,699
Bro Qi
284
00:16:30,600 --> 00:16:32,000
I call my brothers to fight with him
285
00:16:33,700 --> 00:16:34,800
Stop bragging
286
00:16:35,100 --> 00:16:36,800
You can't even fight
287
00:16:36,799 --> 00:16:37,899
the little guy next to him
288
00:16:39,200 --> 00:16:40,300
Do you think fighting him is so easy?
289
00:16:40,399 --> 00:16:40,799
Bro Qi
290
00:16:41,299 --> 00:16:42,899
How can I witness the benefit
291
00:16:42,899 --> 00:16:44,100
taken away by someone else
292
00:16:44,200 --> 00:16:44,700
Bro Qi
293
00:16:47,600 --> 00:16:48,800
If we don't take that benefit
294
00:16:49,600 --> 00:16:51,500
I want to see who dares to take it away
295
00:16:52,000 --> 00:16:52,899
Am I right?
296
00:16:57,299 --> 00:16:58,099
You go down first
297
00:17:04,299 --> 00:17:04,899
Brother Yu
298
00:17:05,000 --> 00:17:05,500
Xiaoqian
299
00:17:06,200 --> 00:17:07,000
You guys went for a walk
300
00:17:07,099 --> 00:17:07,399
Yes
301
00:17:07,700 --> 00:17:09,100
I took Xiaoqian out for a walk
302
00:17:09,700 --> 00:17:10,299
Sorry to trouble you
303
00:17:10,400 --> 00:17:11,700
The weather is pretty good today
304
00:17:13,400 --> 00:17:14,200
You are tired too
305
00:17:14,400 --> 00:17:15,800
It's better to go up and rest first
306
00:17:20,500 --> 00:17:21,900
I need to worship the Fox Fairy tonight
307
00:17:22,700 --> 00:17:23,700
to pray for Xiaoqian
308
00:17:25,099 --> 00:17:25,599
Brother Yu
309
00:17:26,099 --> 00:17:27,199
You need to worship the Fox Fairy again
310
00:17:27,200 --> 00:17:27,900
Yes
311
00:17:28,500 --> 00:17:30,299
The Fox Fairy will bless Xiaoqian's illness
312
00:17:31,099 --> 00:17:33,500
In fact, I think Xiaoqian's illness can be cured
313
00:17:34,000 --> 00:17:35,599
Why not try Western medicine?
314
00:17:36,500 --> 00:17:36,900
Western medicine
315
00:17:37,400 --> 00:17:38,400
They only cheat money
316
00:17:39,599 --> 00:17:41,000
Not every Western medicine doctor is like this
317
00:17:41,099 --> 00:17:41,799
You do not know
318
00:17:42,299 --> 00:17:44,599
That day, if it weren’t for the blessing of the Fox Fairy,
319
00:17:45,099 --> 00:17:46,699
there is no way Xiaoqian could live to this day
320
00:17:46,900 --> 00:17:47,700
Am I right?
321
00:17:48,700 --> 00:17:49,799
I really don't understand
322
00:17:49,900 --> 00:17:51,100
You believe in gods and ghosts
323
00:17:51,200 --> 00:17:52,200
but don’t believe in science
324
00:17:52,799 --> 00:17:53,599
you have to remember
325
00:17:54,700 --> 00:17:58,200
The Fox Fairy will be able to cure Xiaoqian's illness soon
326
00:17:58,900 --> 00:18:00,000
Come on, follow me
327
00:18:00,200 --> 00:18:00,900
let's go
328
00:18:03,799 --> 00:18:04,299
bring it on
329
00:18:10,000 --> 00:18:11,599
Put your hands and spread your legs
330
00:18:12,099 --> 00:18:12,899
Be strong
331
00:18:13,400 --> 00:18:15,500
Little Cricket, you need to to learn Kung Fu well
332
00:18:15,900 --> 00:18:16,900
You must work hard
333
00:18:17,000 --> 00:18:18,599
You have to endure hardship and not be lazy
334
00:18:18,900 --> 00:18:20,300
I don't accept apprentice easily
335
00:18:20,400 --> 00:18:21,100
Do you know
336
00:18:21,500 --> 00:18:22,500
I come every day
337
00:18:22,599 --> 00:18:24,099
but you only taught me horse stance
338
00:18:24,299 --> 00:18:25,700
You don't teach me Kungfu
339
00:18:25,900 --> 00:18:27,000
What kind of master are you?
340
00:18:28,099 --> 00:18:29,199
How dare you talk back to me?
341
00:18:29,299 --> 00:18:31,000
Do you want me to spank you?
342
00:18:32,799 --> 00:18:33,200
Here
343
00:18:33,900 --> 00:18:34,500
Sister
344
00:18:34,500 --> 00:18:36,799
Make your husband take these pills three times a day
345
00:18:37,500 --> 00:18:38,299
Thank you
346
00:18:38,400 --> 00:18:39,100
You're welcome
347
00:18:39,099 --> 00:18:39,799
Cricket
348
00:18:40,000 --> 00:18:42,299
behave yourself and go home after you study
349
00:18:43,000 --> 00:18:44,200
Ok, mom
350
00:18:45,099 --> 00:18:46,000
I'm leaving
351
00:18:46,500 --> 00:18:47,200
Little cricket
352
00:18:47,500 --> 00:18:48,299
You need to learn kung fu
353
00:18:48,400 --> 00:18:49,400
and don't disobey Brother Bang
354
00:18:50,099 --> 00:18:52,000
You must concentrate when learning kung fu
355
00:18:54,000 --> 00:18:54,900
You
356
00:18:58,200 --> 00:18:59,600
Who owns this land?
357
00:19:00,500 --> 00:19:02,000
I heard it belongs to a foreigner
358
00:19:02,599 --> 00:19:04,699
So why did the Ax Gang come to rob it?
359
00:19:04,799 --> 00:19:06,399
They don't make sense at all
360
00:19:07,099 --> 00:19:08,799
Yeah, it's just unreasonable
361
00:19:09,400 --> 00:19:11,000
I heard they are going to drive us away
362
00:19:11,000 --> 00:19:12,700
and open a big casino here
363
00:19:12,799 --> 00:19:13,599
It's outrageous
364
00:19:13,599 --> 00:19:13,899
Yes
365
00:19:14,099 --> 00:19:16,500
Then you should go find foreigners
366
00:19:16,599 --> 00:19:17,899
and negotiate with them
367
00:19:18,500 --> 00:19:20,799
But we don’t understand any foreign languages
368
00:19:21,700 --> 00:19:22,799
How can we negotiate with them?
369
00:19:23,500 --> 00:19:24,299
Oh, Dr Tang
370
00:19:24,400 --> 00:19:26,000
I heard that you came back from abroad
371
00:19:26,099 --> 00:19:27,799
Can you negotiate for us?
372
00:19:27,799 --> 00:19:28,299
That foreigner
373
00:19:28,400 --> 00:19:29,100
What's his name
374
00:19:29,799 --> 00:19:30,700
What is his name
375
00:19:31,500 --> 00:19:31,900
Right
376
00:19:31,900 --> 00:19:32,800
He is called Raymond
377
00:19:32,900 --> 00:19:33,200
right
378
00:19:33,200 --> 00:19:36,299
I heard that he is a director of that hospital
379
00:19:37,200 --> 00:19:39,000
Doctor Tang, can you help us?
380
00:19:45,599 --> 00:19:47,000
Look how busy the streets are
381
00:19:47,099 --> 00:19:47,799
Yes
382
00:19:49,000 --> 00:19:50,200
I want to buy a hairpin
383
00:19:50,700 --> 00:19:52,799
After I finish shopping, I'll go eat Western food with you
384
00:19:52,799 --> 00:19:53,500
Ok
385
00:19:58,900 --> 00:19:59,500
It is broken
386
00:19:59,799 --> 00:20:02,200
I don't want it this comb is broken
387
00:20:03,599 --> 00:20:04,599
You broke the comb
388
00:20:04,900 --> 00:20:07,500
I won't give you the money It's not my fault
389
00:20:09,599 --> 00:20:11,000
You broke my comb
390
00:20:11,200 --> 00:20:12,100
You have to compensate
391
00:20:12,599 --> 00:20:14,299
I don't understand what you're talking about I won't pay you
392
00:20:15,200 --> 00:20:16,799
You, you broke it
393
00:20:18,299 --> 00:20:19,099
What happened, boss?
394
00:20:19,200 --> 00:20:20,200
They broke my comb
395
00:20:20,299 --> 00:20:21,000
and they don't compensate
396
00:20:21,700 --> 00:20:22,799
Tell me what happened
397
00:20:22,900 --> 00:20:23,400
You speak english
398
00:20:23,500 --> 00:20:25,299
I don't understand a word
399
00:20:25,299 --> 00:20:26,799
Boss, boss
400
00:20:26,900 --> 00:20:27,700
Listen to me
401
00:20:27,900 --> 00:20:29,200
I will buy this comb
402
00:20:29,200 --> 00:20:30,299
I want to buy a comb anyway
403
00:20:30,400 --> 00:20:30,900
Ok
404
00:20:35,299 --> 00:20:35,899
No problem
405
00:20:36,299 --> 00:20:37,500
I will buy this comb
406
00:20:37,599 --> 00:20:38,500
So you will be just fine
407
00:20:39,700 --> 00:20:40,600
You still need to do business, right?
408
00:20:41,000 --> 00:20:41,599
Alright
409
00:20:41,700 --> 00:20:42,400
Forget it, forget it
410
00:20:42,700 --> 00:20:44,400
I will buy this comb
411
00:21:08,500 --> 00:21:11,299
This party is awesome
412
00:21:11,400 --> 00:21:12,000
Thanks
413
00:21:16,400 --> 00:21:18,500
Boss, Mr Yu is here
414
00:21:28,200 --> 00:21:29,600
You guys have a drink first?
415
00:21:30,799 --> 00:21:31,599
Hello
416
00:21:32,700 --> 00:21:33,299
Gentlemen
417
00:21:33,900 --> 00:21:34,600
long time no see
418
00:21:34,700 --> 00:21:36,100
What do you want from me?
419
00:21:37,099 --> 00:21:38,299
Speak slowly, don't be hasty
420
00:21:38,299 --> 00:21:39,200
I'm here for you this time
421
00:21:39,200 --> 00:21:40,600
to talk about
422
00:21:41,599 --> 00:21:42,599
Dabei
423
00:21:42,700 --> 00:21:44,299
Didn't I say I don't care
424
00:21:45,000 --> 00:21:47,099
If you have the ability, take that land back
425
00:21:47,599 --> 00:21:48,899
It can't be yours if you don't take it
426
00:21:48,900 --> 00:21:49,600
Tang Shan is coming
427
00:21:57,099 --> 00:21:58,199
Hello doctor
428
00:21:59,099 --> 00:22:01,799
Tang Shan, let me introduce him as Yu Laoqi
429
00:22:01,900 --> 00:22:03,600
Laoqi, this is my best student
430
00:22:03,799 --> 00:22:04,799
We have met
431
00:22:04,900 --> 00:22:06,600
You and your friends should talk first
432
00:22:08,200 --> 00:22:11,000
Doctor, we haven't seen each other for a long time
433
00:22:12,799 --> 00:22:15,099
Brother Qi, that guy also knows that foreigner
434
00:22:20,700 --> 00:22:24,799
I never thought we would meet again in Shanghai
435
00:22:25,500 --> 00:22:30,099
Are you interested in being the attending physician in my hospital?
436
00:22:30,799 --> 00:22:34,500
Of course, you are the student who can help me the most
437
00:22:36,400 --> 00:22:40,500
Dr Raymond, our clinic in Zhabei has just opened
438
00:22:41,099 --> 00:22:43,000
I don't want to just leave it alone
439
00:22:43,599 --> 00:22:45,500
That land was originally yours
440
00:22:45,900 --> 00:22:47,800
If it is really taken away by the Ax Gang,
441
00:22:49,400 --> 00:22:51,300
those villagers must be miserable
442
00:22:52,299 --> 00:22:53,700
What do you think
443
00:22:59,299 --> 00:22:59,799
Tang Shan
444
00:23:00,700 --> 00:23:01,500
has agreed
445
00:23:01,599 --> 00:23:03,299
to be a doctor in my hospital
446
00:23:03,700 --> 00:23:05,900
From now on, we belong to one group
447
00:23:06,799 --> 00:23:09,099
Yu Laoqi, let these brothers
448
00:23:09,500 --> 00:23:12,000
stop harassing those villagers again in the future
449
00:23:12,400 --> 00:23:14,900
I have another use for that piece of land
450
00:23:18,599 --> 00:23:19,299
Goodbye
451
00:23:25,200 --> 00:23:27,400
Brother Qi, what should we do about our casino?
452
00:23:27,500 --> 00:23:28,200
Think of another way
453
00:23:30,299 --> 00:23:31,700
Mr Raymond
454
00:23:32,000 --> 00:23:34,799
Then you can work in my hospital with peace of mind
455
00:23:34,900 --> 00:23:35,900
Thanks
456
00:23:46,900 --> 00:23:47,900
Where's A Long?
457
00:23:47,900 --> 00:23:48,600
Bro Qi
458
00:23:49,900 --> 00:23:51,300
Didn't I tell you to wait for me?
459
00:23:51,599 --> 00:23:52,000
This
460
00:23:52,700 --> 00:23:53,600
A Long
461
00:23:58,700 --> 00:23:59,700
What happened
462
00:24:00,200 --> 00:24:02,700
He said he was going to the village to take revenge
463
00:24:02,799 --> 00:24:04,200
We could't stop him
464
00:24:34,400 --> 00:24:35,200
What are you doing
465
00:24:35,900 --> 00:24:36,600
See a doctor
466
00:24:38,900 --> 00:24:39,500
Okay, uncle
467
00:24:39,500 --> 00:24:40,200
That's it
468
00:24:44,900 --> 00:24:46,000
Okay, goodbye, Uncle
469
00:24:52,799 --> 00:24:53,599
How can I help you
470
00:24:54,299 --> 00:24:57,299
I feel uncomfortable
471
00:25:00,500 --> 00:25:01,299
Uncomfortable
472
00:25:01,400 --> 00:25:02,800
I think you are very healthy
473
00:25:02,900 --> 00:25:03,500
You speak so loudly
474
00:25:03,500 --> 00:25:04,200
Where is uncomfortable?
475
00:25:04,299 --> 00:25:05,700
A Bang, please say less
476
00:25:05,900 --> 00:25:07,000
Go do your job
477
00:25:08,200 --> 00:25:08,900
How are you feeling uncomfortable?
478
00:25:11,500 --> 00:25:14,200
Here is uncomfortable
479
00:25:23,799 --> 00:25:26,399
I feel depressed
480
00:25:28,799 --> 00:25:29,799
You are so energetic
481
00:25:30,299 --> 00:25:31,299
You won't be sick
482
00:25:32,500 --> 00:25:33,599
Here is uncomfortable
483
00:25:33,700 --> 00:25:34,299
Oh well
484
00:25:34,700 --> 00:25:35,799
I'll check you again
485
00:25:36,200 --> 00:25:36,900
And
486
00:25:37,200 --> 00:25:37,900
my eyes
487
00:25:38,200 --> 00:25:39,600
My eyes are dizzy
488
00:25:46,700 --> 00:25:47,700
Your eyes are a little red
489
00:25:48,200 --> 00:25:50,200
But just go home and wash your eyes
490
00:25:50,200 --> 00:25:51,400
You will be fine
491
00:25:51,500 --> 00:25:52,000
How about it
492
00:25:53,400 --> 00:25:53,900
Nonsense
493
00:25:57,500 --> 00:25:58,599
Your false fire rises
494
00:25:59,299 --> 00:26:00,399
You are too bad tempered
495
00:26:00,599 --> 00:26:01,599
Go home and take a cold bath
496
00:26:01,700 --> 00:26:03,100
and have a good sleep
497
00:26:03,200 --> 00:26:04,299
You will be fine
498
00:26:16,099 --> 00:26:17,099
Stop fighting
499
00:26:54,400 --> 00:26:56,100
Brother Long, Brother Long, are you okay?
500
00:26:57,299 --> 00:26:58,000
Let's go, let's go
501
00:26:58,099 --> 00:26:59,000
Okay, okay, okay
502
00:26:59,099 --> 00:26:59,799
A Bng, stop fighting
503
00:26:59,799 --> 00:27:00,500
He was the one who made the first move
504
00:27:00,599 --> 00:27:01,099
You even said
505
00:27:01,200 --> 00:27:02,500
You want to tear down the whole street
506
00:27:04,099 --> 00:27:04,699
Go away
507
00:27:05,799 --> 00:27:06,299
Brother Qi
508
00:27:06,400 --> 00:27:06,900
They
509
00:27:10,000 --> 00:27:11,400
Who allow you to fight here?
510
00:27:30,799 --> 00:27:31,799
Brother Qi, I'm sorry
511
00:27:32,000 --> 00:27:33,200
Kid is ignorant
512
00:27:33,299 --> 00:27:33,899
Thank you
513
00:27:40,000 --> 00:27:41,599
I told my men not to fight you
514
00:27:41,700 --> 00:27:43,100
I didn't say I won't fight you
515
00:28:37,500 --> 00:28:38,200
Stop
516
00:28:41,099 --> 00:28:42,399
You are making trouble here again
517
00:28:46,900 --> 00:28:47,600
No
518
00:28:47,599 --> 00:28:48,199
We passed by this
519
00:28:48,299 --> 00:28:49,799
and these boards were just falling down
520
00:28:50,900 --> 00:28:52,000
Are you making trouble?
521
00:28:52,900 --> 00:28:53,500
No
522
00:28:55,799 --> 00:28:56,399
No
523
00:28:56,799 --> 00:28:57,700
He lies
524
00:28:57,900 --> 00:28:58,600
Okay, A Bang
525
00:28:58,700 --> 00:28:59,299
No more talking
526
00:28:59,299 --> 00:29:00,200
They were obviously the ones causing the trouble
527
00:29:00,299 --> 00:29:01,399
We can't let them go
528
00:29:01,500 --> 00:29:02,500
Shut up
529
00:29:06,500 --> 00:29:07,400
Is there any evidence?
530
00:29:10,099 --> 00:29:12,699
If so, you can arrest me
531
00:29:18,099 --> 00:29:18,899
No
532
00:29:19,700 --> 00:29:20,600
Then I can
533
00:29:21,200 --> 00:29:22,400
go home and sleep
534
00:29:31,900 --> 00:29:32,800
Get your clothes back
535
00:29:34,400 --> 00:29:35,200
Good boy
536
00:29:43,500 --> 00:29:44,200
Sorry
537
00:29:44,900 --> 00:29:46,300
There's nothing I can do against him
538
00:30:17,500 --> 00:30:18,400
Are you still angry with me?
539
00:30:22,299 --> 00:30:23,399
You are too stingy
540
00:30:24,099 --> 00:30:25,199
I'm not angry
541
00:30:26,000 --> 00:30:27,299
I just feel uncomfortable
542
00:30:37,099 --> 00:30:38,199
A Bang, listen to me
543
00:30:41,400 --> 00:30:42,600
It's not that you don't understand me
544
00:30:42,700 --> 00:30:43,500
I just
545
00:30:44,200 --> 00:30:46,600
I don’t want you to be like me before
546
00:30:46,700 --> 00:30:47,600
Look at my hands
547
00:30:49,200 --> 00:30:50,200
It still hurts now
548
00:30:51,099 --> 00:30:52,099
A Bang, you need to know
549
00:30:53,099 --> 00:30:54,899
my hands need to hold scalpels
550
00:30:55,000 --> 00:30:57,099
But they are humiliating us
551
00:30:57,299 --> 00:30:58,200
How can we bear it?
552
00:30:58,500 --> 00:30:59,599
I just want to do
553
00:30:59,599 --> 00:31:01,000
something I ve never done
554
00:31:02,000 --> 00:31:02,500
You have changed
555
00:31:02,599 --> 00:31:04,399
After you received education, you came back completely changed
556
00:31:04,500 --> 00:31:05,000
How great are you to help the poor in the world?
557
00:31:05,099 --> 00:31:06,500
Look at you, A Bang
558
00:31:06,500 --> 00:31:07,900
You are a man
559
00:31:07,900 --> 00:31:08,800
Don't be so wordy
560
00:31:08,900 --> 00:31:10,000
like a nagging nanny
561
00:31:10,000 --> 00:31:10,700
Aren't you annoyed
562
00:31:11,799 --> 00:31:12,899
I'm like a woman?
563
00:31:12,900 --> 00:31:13,900
If you aren't like a woman
564
00:31:13,900 --> 00:31:15,300
why are you sitting here, not sleeping
565
00:31:15,500 --> 00:31:17,200
Then aren't you sitting here like me?
566
00:31:18,299 --> 00:31:20,299
I'm sitting here to tell you
567
00:31:20,299 --> 00:31:21,299
the money for those wooden boards
568
00:31:21,799 --> 00:31:23,200
can I deduct it from your salary?
569
00:31:23,700 --> 00:31:26,299
But it was obviously someone who took me out
570
00:31:26,400 --> 00:31:27,200
What does this have to do with me
571
00:31:27,200 --> 00:31:28,299
You are still related to it
572
00:31:29,000 --> 00:31:30,400
It’s okay not to deduct your salary
573
00:31:32,200 --> 00:31:33,299
Unless you fix it
574
00:31:33,799 --> 00:31:35,200
I didn’t say I won’t
575
00:31:35,599 --> 00:31:36,399
Then why aren't you starting now
576
00:31:39,099 --> 00:31:40,000
Ok
577
00:32:32,599 --> 00:32:33,299
Come
578
00:32:35,799 --> 00:32:37,599
Look, this hospital is so big
579
00:32:40,200 --> 00:32:40,900
Xiaoqian
580
00:32:41,000 --> 00:32:41,900
Are you tired?
581
00:32:42,799 --> 00:32:43,799
Come and sit for a while
582
00:32:45,299 --> 00:32:46,000
Take a seat
583
00:32:48,900 --> 00:32:49,700
You
584
00:32:49,799 --> 00:32:50,200
are so kind
585
00:32:50,700 --> 00:32:52,100
People will bully you
586
00:32:52,299 --> 00:32:53,000
you know?
587
00:33:02,400 --> 00:33:04,100
My brother and you will protect me
588
00:33:04,500 --> 00:33:05,400
That's true
589
00:33:05,599 --> 00:33:06,899
Your brother cares about you so much
590
00:33:06,900 --> 00:33:08,000
Who dares to bully you?
591
00:33:09,700 --> 00:33:12,799
By the way, I also want to go around
592
00:33:12,900 --> 00:33:14,100
You wait for me here
593
00:33:14,299 --> 00:33:15,500
I'll be back in a minute
594
00:33:15,700 --> 00:33:17,400
Wait for me
595
00:33:18,000 --> 00:33:19,000
Don't go away Remember
596
00:33:30,900 --> 00:33:32,100
I'm going back to the clinic
597
00:33:32,500 --> 00:33:33,200
Goodbye
598
00:33:33,200 --> 00:33:33,900
OK
599
00:33:48,299 --> 00:33:49,000
Hello
600
00:33:51,900 --> 00:33:52,800
My name is Tang Shan
601
00:33:52,799 --> 00:33:53,500
What's your surname?
602
00:34:00,900 --> 00:34:02,800
My name is Yu Xiaoqian
603
00:34:02,900 --> 00:34:04,600
There's something wrong with my throat
604
00:34:04,700 --> 00:34:05,900
I can't speak
605
00:34:07,500 --> 00:34:08,500
I'm the doctor here
606
00:34:08,900 --> 00:34:09,900
Although I just got off work
607
00:34:10,099 --> 00:34:11,000
If you don't mind
608
00:34:11,500 --> 00:34:12,900
I can check it for you
609
00:34:14,099 --> 00:34:14,799
Ok
610
00:34:16,400 --> 00:34:17,099
Open your mouth
611
00:34:19,599 --> 00:34:21,699
There's a small nodule in your throat
612
00:34:22,000 --> 00:34:22,599
But
613
00:34:23,800 --> 00:34:25,100
It seems that it can be cured
614
00:34:29,300 --> 00:34:31,400
Come here in two days and let me check it carefully for you
615
00:34:34,099 --> 00:34:34,799
What are you doing
616
00:34:35,800 --> 00:34:37,000
Are you being indecent?
617
00:34:39,300 --> 00:34:40,400
You pervert
618
00:34:40,400 --> 00:34:41,300
Touching her
619
00:34:41,500 --> 00:34:42,900
I will call the police to arrest you
620
00:34:43,900 --> 00:34:44,900
Xiaoqian, don’t be afraid
621
00:34:44,900 --> 00:34:45,500
I'm here
622
00:34:45,500 --> 00:34:46,699
No one dares to bully you
623
00:34:46,800 --> 00:34:47,700
You misunderstood
624
00:34:47,800 --> 00:34:48,600
I am a doctor
625
00:34:48,699 --> 00:34:49,399
You tell me
626
00:34:49,500 --> 00:34:50,400
what kind of doctor are you
627
00:34:50,400 --> 00:34:50,900
Don't mess around
628
00:34:51,000 --> 00:34:51,599
I am a doctor
629
00:34:51,599 --> 00:34:52,299
I check for her
630
00:34:52,500 --> 00:34:53,400
I have no intention
631
00:34:54,300 --> 00:34:55,400
Who will believe you
632
00:34:58,500 --> 00:35:00,400
Doctor Tang, Dean Raymond is looking for you
633
00:35:00,400 --> 00:35:01,300
OK, I got it
634
00:35:01,900 --> 00:35:02,700
Remember to find me
635
00:35:09,199 --> 00:35:10,599
He really checked you out
636
00:35:13,199 --> 00:35:14,299
Look at him
637
00:35:14,900 --> 00:35:15,700
Even he is a doctor
638
00:35:15,800 --> 00:35:17,000
he is not a good doctor
639
00:35:18,000 --> 00:35:19,000
Xiaoqian, let’s go
640
00:35:28,099 --> 00:35:29,099
You haven't slept yet
641
00:35:30,800 --> 00:35:32,200
Let me show you something
642
00:35:33,300 --> 00:35:34,000
Pretty
643
00:35:36,900 --> 00:35:38,200
Don't look at me being so fashionable
644
00:35:38,400 --> 00:35:39,700
I still have
645
00:35:39,699 --> 00:35:40,500
Chinese women’s traditional virtues
646
00:35:41,699 --> 00:35:42,599
It is so late
647
00:35:42,699 --> 00:35:43,399
What are you thinking?
648
00:35:55,800 --> 00:35:58,000
Do you want that Doctor Tang to treat you?
649
00:35:58,800 --> 00:36:00,400
It is possible for Western medicine to cure you
650
00:36:00,900 --> 00:36:02,599
They can cure leprosy
651
00:36:04,400 --> 00:36:06,700
But does your brother believe in Western medicine?
652
00:36:08,300 --> 00:36:10,100
I'm not pouring cold water on you
653
00:36:10,599 --> 00:36:11,299
You do not know
654
00:36:11,400 --> 00:36:13,700
In addition to believing in the Fox Fairy, your brother
655
00:36:14,000 --> 00:36:15,099
don't believe anything
656
00:36:15,400 --> 00:36:16,800
especially those Western medicine
657
00:36:17,000 --> 00:36:18,199
He seems to be particularly against it
658
00:36:21,199 --> 00:36:22,099
Don't be sad
659
00:36:22,400 --> 00:36:23,800
I know you really want to talk
660
00:36:31,199 --> 00:36:32,000
Then I will advise your brother
661
00:36:33,900 --> 00:36:35,000
Okay, I'll try
662
00:36:36,500 --> 00:36:37,599
I really want you to talk to me
663
00:36:37,699 --> 00:36:39,000
I don’t want to watch you write
664
00:36:44,699 --> 00:36:46,000
You go back and take medicine for two more days
665
00:36:46,099 --> 00:36:47,099
and you will be fine
666
00:36:47,099 --> 00:36:48,099
You are such a good person
667
00:36:48,199 --> 00:36:49,099
You work in the hospital
668
00:36:49,199 --> 00:36:50,399
and come back and give us medical treatment
669
00:36:50,500 --> 00:36:50,900
A Bang
670
00:36:51,300 --> 00:36:52,400
Get some medicine for Brother Qiang
671
00:36:52,400 --> 00:36:53,200
Okay, just wait
672
00:36:53,400 --> 00:36:54,099
OK
673
00:36:55,000 --> 00:36:55,699
Dr Tang
674
00:36:56,900 --> 00:36:58,800
Doctor Tang, have you seen my daughter?
675
00:36:59,500 --> 00:37:00,199
No
676
00:37:00,699 --> 00:37:03,199
She said the day before yesterday that she wanted to come to your place to learn kung fu
677
00:37:03,300 --> 00:37:05,400
But she hasn't gone home yet
678
00:37:05,699 --> 00:37:07,000
She's never been here
679
00:37:07,300 --> 00:37:09,100
Maybe she went play with other children?
680
00:37:09,099 --> 00:37:11,699
That's right Was she going to the mountain to see some Fox Fairy?
681
00:37:12,000 --> 00:37:12,800
To the mountains
682
00:37:13,599 --> 00:37:16,199
Maybe the Fox Fairy caught her?
683
00:37:18,000 --> 00:37:19,300
What can we do?
684
00:37:19,300 --> 00:37:20,600
There is no Fox Fairy
685
00:37:20,699 --> 00:37:21,599
Don't be too superstitious
686
00:37:21,800 --> 00:37:22,800
You go home and wait for a while
687
00:37:22,800 --> 00:37:23,900
If I have any news, I will contact you
688
00:37:24,400 --> 00:37:24,900
Ok
689
00:37:24,900 --> 00:37:25,599
good
690
00:37:25,900 --> 00:37:26,800
Then I'll leave first
691
00:37:41,800 --> 00:37:42,700
I blamed you wrongly last time
692
00:37:42,800 --> 00:37:43,500
I'm so sorry
693
00:37:43,599 --> 00:37:44,299
It's ok
694
00:37:44,900 --> 00:37:46,099
Where did you study medicine?
695
00:37:46,699 --> 00:37:47,399
Me?
696
00:37:47,500 --> 00:37:48,599
In the UK
697
00:37:48,800 --> 00:37:49,300
What's wrong
698
00:37:52,900 --> 00:37:54,800
No, I envy you so much
699
00:37:54,900 --> 00:37:57,700
Are you Xiaoqian's caregiver?
700
00:38:00,099 --> 00:38:01,500
if you are really interested
701
00:38:01,500 --> 00:38:03,199
you can also study abroad there
702
00:38:03,699 --> 00:38:04,799
Then teach me first
703
00:38:05,400 --> 00:38:06,099
Right
704
00:38:06,199 --> 00:38:08,299
I almost forgot about Xiaoqian
705
00:38:08,300 --> 00:38:09,700
Can you tell me about her illness?
706
00:38:10,900 --> 00:38:11,900
Please
707
00:38:11,900 --> 00:38:14,000
Can you cure Xiaoqian?
708
00:38:15,699 --> 00:38:16,599
Yes
709
00:38:16,800 --> 00:38:17,500
Really?
710
00:38:18,199 --> 00:38:18,899
No problem
711
00:38:36,699 --> 00:38:37,399
Don't worry
712
00:38:38,400 --> 00:38:40,300
She'll be fine soon
713
00:38:57,099 --> 00:38:59,699
The brothers said they saw Xiaoqian and Ye Ling going to the hospital
714
00:38:59,699 --> 00:39:01,599
They seem to be looking for that Tang Shan
715
00:39:05,900 --> 00:39:07,700
If Xiaoqian is hurt
716
00:39:08,500 --> 00:39:09,500
You know what to do
717
00:39:10,800 --> 00:39:11,900
Yes, Bro Qi
718
00:40:13,099 --> 00:40:13,799
Where is Xiaoqian?
719
00:40:13,900 --> 00:40:14,599
Xiaoqian is not here
720
00:40:14,900 --> 00:40:16,000
I don't believe you
721
00:40:16,099 --> 00:40:17,199
Bro Qi asked me to find his sister
722
00:40:17,800 --> 00:40:18,100
Where is she?
723
00:40:18,699 --> 00:40:19,500
Xiaoqian is having surgery
724
00:40:19,500 --> 00:40:20,400
You can't go in
725
00:40:26,300 --> 00:40:27,000
You can't go in
726
00:40:27,300 --> 00:40:28,000
It is very dangerous
727
00:40:28,000 --> 00:40:29,099
Don't you know who I am
728
00:40:29,300 --> 00:40:30,400
I want to find Xiaoqian
729
00:40:30,500 --> 00:40:31,599
Get out of my way now
730
00:40:31,699 --> 00:40:32,099
No
731
00:40:32,199 --> 00:40:32,699
Please
732
00:40:32,800 --> 00:40:33,500
You can't go in
733
00:40:33,599 --> 00:40:35,000
Who do you think you are?
734
00:40:35,000 --> 00:40:36,000
Do you think you are Bro Qi's girlfriend
735
00:40:36,099 --> 00:40:36,799
so I will be afraid of you?
736
00:40:37,099 --> 00:40:37,799
Get out of my way
737
00:40:38,099 --> 00:40:38,699
I won't let you in
738
00:40:38,800 --> 00:40:39,700
You mind your own business
739
00:40:40,000 --> 00:40:40,400
Get away
740
00:40:40,400 --> 00:40:41,200
I won't let you in
741
00:40:41,300 --> 00:40:41,900
Get away
742
00:40:43,500 --> 00:40:44,199
Beat her
743
00:40:44,599 --> 00:40:46,699
Get out of here
744
00:40:47,199 --> 00:40:47,899
Get away, get away
745
00:40:48,300 --> 00:40:49,600
who do you think you are
746
00:40:49,599 --> 00:40:50,400
Am I afraid of you?
747
00:40:57,800 --> 00:40:58,500
Let me go
748
00:40:58,800 --> 00:40:59,100
Let me go
749
00:40:59,199 --> 00:40:59,599
Get out quickly
750
00:40:59,699 --> 00:41:00,099
It's you again
751
00:41:00,199 --> 00:41:00,500
Let me go
752
00:41:00,500 --> 00:41:01,000
She is having surgery
753
00:41:01,199 --> 00:41:01,899
You can't go in
754
00:41:01,900 --> 00:41:03,000
Stop meddling in my business
755
00:41:03,099 --> 00:41:04,000
Get out of my way
756
00:41:04,000 --> 00:41:05,000
Otherwise I'll beat you
757
00:41:20,800 --> 00:41:21,100
Come on
758
00:41:35,300 --> 00:41:36,600
A Bang, A Bang
759
00:41:36,800 --> 00:41:38,000
Are you okay, A Bang?
760
00:41:39,699 --> 00:41:40,399
Get out of here
761
00:41:44,099 --> 00:41:45,000
You go out right away
762
00:41:45,300 --> 00:41:47,300
Do you want your sister's life is in danger?
763
00:41:49,300 --> 00:41:50,000
Brother Yu
764
00:41:50,699 --> 00:41:52,199
Xiaoqian is already undergoing surgery
765
00:41:53,500 --> 00:41:55,199
Give Brother Tang a chance
766
00:41:55,300 --> 00:41:56,300
Ok?
767
00:41:57,099 --> 00:41:58,199
I beg you
768
00:42:00,000 --> 00:42:01,800
Ok
769
00:42:03,199 --> 00:42:04,299
I'll give you seven days
770
00:42:05,099 --> 00:42:06,000
If she can't be cured
771
00:42:06,400 --> 00:42:07,300
We'll wait and see
772
00:42:22,400 --> 00:42:23,099
You are awake
773
00:42:30,500 --> 00:42:31,800
Miss Ye brought a book for you to read
774
00:42:32,900 --> 00:42:35,000
It turns out you got up early in the morning to read
775
00:42:36,099 --> 00:42:37,000
Come, let me see
776
00:42:41,199 --> 00:42:42,299
Not bad
777
00:42:42,900 --> 00:42:45,000
It seems you will be discharged from the hospital soon
778
00:42:48,900 --> 00:42:49,599
Where is your elder brother?
779
00:42:57,699 --> 00:42:58,699
Is there any way
780
00:42:58,800 --> 00:43:00,200
to not fight with your brother
781
00:43:02,699 --> 00:43:04,299
You should know what your brother is like
782
00:43:05,300 --> 00:43:06,700
If he can't have a fight with me
783
00:43:07,099 --> 00:43:08,199
he won't give up
784
00:43:11,699 --> 00:43:13,799
Why haven't I taken action?
785
00:43:19,800 --> 00:43:21,600
I used to be a bit like your elder brother
786
00:43:22,599 --> 00:43:23,699
Competitive
787
00:43:24,400 --> 00:43:26,400
Once I saw a man fighting in the street
788
00:43:27,099 --> 00:43:28,199
I helped
789
00:43:29,900 --> 00:43:31,300
As a result I was injured
790
00:43:32,500 --> 00:43:34,599
Originally, I rushed to the hospital to save people
791
00:43:34,900 --> 00:43:36,700
Just because I didn't have time to operate on him
792
00:43:39,699 --> 00:43:40,500
That patient
793
00:43:43,099 --> 00:43:44,000
died
794
00:44:05,900 --> 00:44:07,099
I will forget the past
795
00:44:27,500 --> 00:44:28,199
Xiaoqian
796
00:44:29,099 --> 00:44:30,500
Your wound has healed
797
00:44:30,900 --> 00:44:32,200
Your vocal cords are cured
798
00:44:32,599 --> 00:44:34,400
Try opening your mouth to speak
799
00:44:38,000 --> 00:44:40,699
Xiaoqian, don’t be afraid
800
00:44:41,300 --> 00:44:42,100
Come and give it a try
801
00:44:49,099 --> 00:44:49,799
Seven days
802
00:44:52,199 --> 00:44:52,899
Can Xiaoqian
803
00:44:54,599 --> 00:44:55,299
speak?
804
00:44:57,800 --> 00:44:58,500
How could it be so fast
805
00:44:58,599 --> 00:44:59,299
to cure everything?
806
00:44:59,699 --> 00:45:00,799
Shut up
807
00:45:01,300 --> 00:45:01,900
Don't blame me
808
00:45:02,800 --> 00:45:04,000
Take action
809
00:45:05,900 --> 00:45:06,500
Don't fight, don't fight
810
00:45:06,599 --> 00:45:07,099
Don't
811
00:45:07,199 --> 00:45:08,199
Brothers
812
00:45:08,500 --> 00:45:09,800
Don't let them get out alive
813
00:45:11,099 --> 00:45:11,799
Beat him
814
00:45:14,599 --> 00:45:15,299
Fight
815
00:45:19,699 --> 00:45:20,199
Stop
816
00:45:24,800 --> 00:45:25,500
Xiaoqian
817
00:45:26,900 --> 00:45:27,599
Water
818
00:45:29,900 --> 00:45:30,800
Give me a glass of water
819
00:45:32,199 --> 00:45:33,299
A glass of water
820
00:45:36,599 --> 00:45:37,299
Water
821
00:45:44,099 --> 00:45:44,699
Did you hear that?
822
00:45:44,699 --> 00:45:45,799
Get water, hurry up
823
00:45:45,900 --> 00:45:46,599
OK OK
824
00:45:46,699 --> 00:45:47,699
Xiaoqian is fine
825
00:45:47,699 --> 00:45:48,799
Xiaoqian is fine
826
00:45:48,900 --> 00:45:49,500
Xiaoqian
827
00:45:51,400 --> 00:45:52,400
call me
828
00:45:52,400 --> 00:45:53,000
Brother
829
00:45:54,599 --> 00:45:56,299
The water is coming, the water is coming, the water is coming
830
00:45:56,400 --> 00:45:57,800
Come on, come on, here, water
831
00:46:14,500 --> 00:46:15,000
Very good
832
00:46:15,099 --> 00:46:16,500
Xiaoqian called me brother
833
00:46:18,500 --> 00:46:19,800
Congratulations, brother
834
00:46:36,699 --> 00:46:37,399
Come in
835
00:46:39,500 --> 00:46:40,400
What are you doing?
836
00:46:40,500 --> 00:46:41,300
Throw them away
837
00:46:41,599 --> 00:46:43,000
Why throw away paper and pen?
838
00:46:44,199 --> 00:46:45,399
I can talk now
839
00:46:45,500 --> 00:46:47,000
What else do I need them for?
840
00:46:47,900 --> 00:46:48,599
That's right
841
00:46:50,300 --> 00:46:52,200
Where did we talk today?
842
00:46:53,099 --> 00:46:53,500
Right
843
00:46:53,500 --> 00:46:54,199
Lantern Festival
844
00:46:54,400 --> 00:46:55,900
You've been talking all day today
845
00:46:55,900 --> 00:46:56,599
Not enough yet
846
00:46:56,800 --> 00:46:58,200
I haven't spoken in fifteen years
847
00:46:58,199 --> 00:46:59,599
How can I say enough?
848
00:47:00,699 --> 00:47:01,599
Seeing you being so happy
849
00:47:01,699 --> 00:47:02,799
I am happy
850
00:47:02,800 --> 00:47:04,000
It all counts on Dr Tang
851
00:47:05,199 --> 00:47:06,000
If not for him
852
00:47:06,099 --> 00:47:08,199
I can't chat with you here anymore
853
00:47:08,500 --> 00:47:09,199
Wrong
854
00:47:10,599 --> 00:47:11,299
Let me tell you
855
00:47:11,500 --> 00:47:12,900
If it is not the Fox Fairy’s blessing
856
00:47:13,300 --> 00:47:14,700
How could you get better so quickly?
857
00:47:15,400 --> 00:47:16,099
Everything is fine
858
00:47:16,300 --> 00:47:18,400
I think I should thank Dr Tang
859
00:47:18,500 --> 00:47:20,599
Brother, I want to go to the hospital
860
00:47:21,300 --> 00:47:22,000
No
861
00:47:22,500 --> 00:47:23,599
You were just fine
862
00:47:23,699 --> 00:47:24,799
You don't have to run around, right?
863
00:47:25,400 --> 00:47:26,200
No way
864
00:47:26,199 --> 00:47:27,599
I must go and thank him in person
865
00:47:28,699 --> 00:47:29,199
Bro Qi
866
00:47:30,400 --> 00:47:31,599
The person you asked me to find is here
867
00:47:33,099 --> 00:47:33,900
I see
868
00:47:34,900 --> 00:47:35,800
You wait for me
869
00:47:36,400 --> 00:47:37,800
I'll chat with you when I get back
870
00:48:56,900 --> 00:48:57,900
What do you mean
871
00:48:58,900 --> 00:49:00,300
You answer me honestly
872
00:49:01,900 --> 00:49:03,500
Why do you want to cure Xiaoqian's illness?
873
00:49:04,400 --> 00:49:05,300
What are your intentions
874
00:49:07,300 --> 00:49:08,200
Because I am a doctor
875
00:49:21,000 --> 00:49:22,099
You take the money
876
00:49:23,800 --> 00:49:25,300
You should know our relationship
877
00:49:26,400 --> 00:49:29,300
I don't want to hear anyone gossiping about the Ax Gang
878
00:49:31,500 --> 00:49:32,599
I won't want it
879
00:49:42,199 --> 00:49:42,899
Then you
880
00:49:44,800 --> 00:49:46,100
give me a condition
881
00:49:47,699 --> 00:49:49,099
I haven't thought of it yet
882
00:49:49,900 --> 00:49:51,000
Wait until I think of it
883
00:49:51,500 --> 00:49:52,500
I will find you
884
00:50:07,400 --> 00:50:08,099
Dr Tang
885
00:50:09,300 --> 00:50:09,800
Dr Tang
886
00:50:11,699 --> 00:50:12,399
What's the matter?
887
00:50:21,699 --> 00:50:22,899
You cured Xiaoqian
888
00:50:23,099 --> 00:50:24,699
I haven't thanked you yet
889
00:50:26,599 --> 00:50:28,500
Xiaoqian and I are very grateful to you
890
00:50:29,099 --> 00:50:30,400
Her elder brother has already thanked her
891
00:50:30,699 --> 00:50:32,099
That's different
892
00:50:32,699 --> 00:50:34,500
Xiaoqian is my only friend
893
00:50:34,900 --> 00:50:36,700
I must tell you personally
894
00:50:44,300 --> 00:50:45,600
I embroidered this handkerchief
895
00:51:04,099 --> 00:51:06,000
Dad, look who she is
896
00:51:14,500 --> 00:51:15,300
Little Cricket?
897
00:51:15,400 --> 00:51:16,300
Please inform their family quickly
898
00:51:17,599 --> 00:51:18,299
Quickly
899
00:51:22,099 --> 00:51:23,000
I didn't expect that
900
00:51:23,800 --> 00:51:25,600
How could they kill children?
901
00:51:25,599 --> 00:51:27,000
Who did this
902
00:51:27,099 --> 00:51:28,000
So hateful
903
00:51:29,699 --> 00:51:31,099
Such small children
904
00:51:31,099 --> 00:51:31,799
So pitiful
905
00:51:33,099 --> 00:51:34,299
Life suffers
906
00:51:35,099 --> 00:51:36,500
My child
907
00:51:42,800 --> 00:51:44,000
Child
908
00:51:45,500 --> 00:51:47,800
My child
909
00:51:48,099 --> 00:51:49,000
My child
910
00:51:49,400 --> 00:51:50,800
You died so miserably
911
00:51:52,699 --> 00:51:53,199
My daughter
912
00:51:53,199 --> 00:51:54,399
My child
913
00:51:58,900 --> 00:52:00,099
Who did it?
914
00:52:01,300 --> 00:52:02,400
They are not human
915
00:52:14,900 --> 00:52:16,300
Why did you die so miserably?
916
00:52:23,300 --> 00:52:26,200
We found the bodies of ten children in total
917
00:52:27,699 --> 00:52:28,899
These bodies
918
00:52:28,900 --> 00:52:30,500
all have big wounds
919
00:52:33,199 --> 00:52:34,799
It's really cruel
920
00:52:35,599 --> 00:52:37,000
After autopsy
921
00:52:37,000 --> 00:52:38,900
have you discovered anything?
922
00:52:39,699 --> 00:52:41,799
They must have used sharp knives on these children
923
00:52:42,099 --> 00:52:43,500
and remove their internal organs
924
00:52:43,699 --> 00:52:46,000
There heart, lungs, liver
925
00:52:46,599 --> 00:52:47,799
are all gone
926
00:52:50,000 --> 00:52:51,599
Took away all the internal organs
927
00:52:52,500 --> 00:52:53,900
Who would do this?
928
00:52:54,099 --> 00:52:56,099
Have you found any clues in the patrol room?
929
00:52:57,300 --> 00:52:58,700
What the heck are they checking?
930
00:52:59,699 --> 00:53:00,799
They are saying
931
00:53:01,300 --> 00:53:05,100
these kids were bitten to death by the wild dogs of the Fox Fairy
932
00:53:06,199 --> 00:53:07,199
It's simply impossible
933
00:53:08,800 --> 00:53:10,600
The patrol room has always been like this
934
00:53:12,199 --> 00:53:15,000
They go wherever there is money
935
00:53:15,500 --> 00:53:17,800
Don't bother the poor people
936
00:53:18,300 --> 00:53:19,600
Uncle Hua, this won’t work
937
00:53:20,300 --> 00:53:21,100
No matter how
938
00:53:21,800 --> 00:53:22,500
we must find out
939
00:53:22,500 --> 00:53:23,599
what had happened
940
00:53:24,900 --> 00:53:26,099
So how are you going to find out?
941
00:53:44,500 --> 00:53:45,599
Come, take medicine and go to bed early
942
00:53:56,500 --> 00:53:57,199
Thanks
943
00:54:04,900 --> 00:54:08,000
I heard that you want to learn nursing from Dr Tang
944
00:54:08,099 --> 00:54:08,799
Yeah
945
00:54:09,400 --> 00:54:10,599
He has studied abroad
946
00:54:12,500 --> 00:54:15,000
Do you want to see Dr Tang more often?
947
00:54:20,599 --> 00:54:22,099
Do you have a crush on him?
948
00:54:23,800 --> 00:54:25,200
So what about you?
949
00:54:28,099 --> 00:54:29,900
If the brother knows
950
00:54:30,099 --> 00:54:31,799
I don't know what he would think
951
00:54:33,500 --> 00:54:35,099
You haven't answered my question yet
952
00:54:36,000 --> 00:54:38,300
The most important thing for me now is to take good care of my body
953
00:54:39,000 --> 00:54:40,599
My brother has taken care of me for so many years
954
00:54:40,699 --> 00:54:42,099
I must repay him well
955
00:54:42,800 --> 00:54:44,500
I don’t want to think too much about other things
956
00:54:44,800 --> 00:54:46,000
Do you really think so
957
00:54:46,500 --> 00:54:48,099
I know who is most important to me
958
00:54:48,900 --> 00:54:50,700
If you really like Dr Tang
959
00:54:51,900 --> 00:54:53,800
the one who is most unhappy must be your eldest brother
960
00:54:55,900 --> 00:54:56,300
Alright
961
00:54:56,800 --> 00:54:57,800
You should have a good rest
962
00:55:11,800 --> 00:55:12,500
Open
963
00:55:13,400 --> 00:55:14,700
Sorry to bother you
964
00:55:20,500 --> 00:55:22,400
What are you doing here,?
965
00:55:22,800 --> 00:55:24,000
Is Brother Yu here?
966
00:55:24,000 --> 00:55:25,300
You are here to cause trouble
967
00:55:25,400 --> 00:55:26,800
I just want to see Brother Yu
968
00:55:27,599 --> 00:55:29,000
Who do you think we Ax Gang are?
969
00:55:29,099 --> 00:55:30,099
Can you come whenever you want
970
00:55:30,099 --> 00:55:31,400
and see whoever you want to see?
971
00:55:31,500 --> 00:55:32,699
Don't you ask for my permission first
972
00:55:32,699 --> 00:55:33,099
Take action
973
00:55:35,699 --> 00:55:36,500
Please stop
974
00:55:36,800 --> 00:55:38,700
I'm not here to fight with you
975
00:55:38,800 --> 00:55:39,500
Alright
976
00:55:55,400 --> 00:55:55,900
Stop
977
00:55:58,199 --> 00:55:59,299
What do you want from me?
978
00:55:59,400 --> 00:56:00,400
I need your help with something
979
00:56:01,599 --> 00:56:02,799
You finally thought of it
980
00:56:03,199 --> 00:56:04,000
What conditions?
981
00:56:04,300 --> 00:56:06,400
You must have heard about children being murdered, right?
982
00:56:06,400 --> 00:56:08,000
I want to ask you to help find the murderer
983
00:56:08,400 --> 00:56:10,300
The patrol room is no longer planning to investigate further
984
00:56:13,800 --> 00:56:15,000
If the patrol room stop investigation
985
00:56:16,800 --> 00:56:17,700
how can I investigate
986
00:56:18,199 --> 00:56:19,599
When your sister is ill
987
00:56:19,599 --> 00:56:20,400
you are so nervous
988
00:56:21,199 --> 00:56:23,199
Not to mention so many innocent children were killed
989
00:56:23,900 --> 00:56:25,400
You made a special trip to see me
990
00:56:25,500 --> 00:56:27,300
because you believe in Yu Laoqi
991
00:56:29,800 --> 00:56:30,500
Ok
992
00:56:32,699 --> 00:56:33,399
I will help you
993
00:56:33,800 --> 00:56:34,900
Then thank you very much, Brother Yu
994
00:56:35,599 --> 00:56:36,400
If there is any news
995
00:56:36,500 --> 00:56:37,500
I will inform you
996
00:56:37,800 --> 00:56:38,800
I'm waiting for your news
997
00:56:47,599 --> 00:56:49,400
Brother Qi, do you really want to help him?
998
00:56:50,900 --> 00:56:51,599
If he wants to check
999
00:56:52,300 --> 00:56:53,500
just let him check it out himself
1000
00:57:01,300 --> 00:57:03,300
With their small sacrifice
1001
00:57:04,400 --> 00:57:06,900
my research will be completed soon
1002
00:57:08,000 --> 00:57:08,965
Doctor
1003
00:57:10,900 --> 00:57:13,599
do you know that Tang Shan is tracking down the dead bodies of children?
1004
00:57:13,900 --> 00:57:14,700
I know
1005
00:57:14,800 --> 00:57:16,700
He won't give up until he finds out the truth
1006
00:57:16,699 --> 00:57:17,399
You are afraid of him
1007
00:57:18,199 --> 00:57:19,000
I'm not
1008
00:57:20,199 --> 00:57:21,199
I'm not afraid of him
1009
00:57:22,099 --> 00:57:24,000
I'm just a little worried
1010
00:57:25,699 --> 00:57:28,000
The patrol house won't investigate this
1011
00:57:29,300 --> 00:57:31,100
Tang Shan is just a doctor
1012
00:57:31,099 --> 00:57:33,500
What can he find out on his own?
1013
00:57:35,199 --> 00:57:38,500
That's right, but he won't give up easily
1014
00:57:40,099 --> 00:57:41,599
In order to prevent him from discovering something
1015
00:57:41,699 --> 00:57:42,299
I think
1016
00:57:43,400 --> 00:57:46,200
doctor, you'd better not do it now
1017
00:57:46,800 --> 00:57:48,300
You took my money
1018
00:57:48,500 --> 00:57:49,900
You just need to do your job
1019
00:57:49,900 --> 00:57:52,000
Other things are none of your business
1020
00:57:52,900 --> 00:57:53,599
Besides
1021
00:57:54,000 --> 00:57:57,300
As long as I say something to the various consulates
1022
00:57:57,800 --> 00:57:59,400
Your Ax Gang may has no place to live
1023
00:57:59,400 --> 00:58:01,500
in Shanghai
1024
00:58:02,300 --> 00:58:04,000
You don’t want to end up like this, right?
1025
00:58:20,500 --> 00:58:22,099
Boss, Mr Tang is here
1026
00:58:24,599 --> 00:58:25,299
Invite him in
1027
00:58:32,800 --> 00:58:33,500
Good morning
1028
00:58:34,099 --> 00:58:36,199
What do you want from me?
1029
00:58:36,800 --> 00:58:37,700
I am not looking for you
1030
00:58:38,199 --> 00:58:39,299
I'm looking for Xiaoqian
1031
00:58:50,099 --> 00:58:50,799
Sorry to bother you
1032
00:59:52,199 --> 00:59:53,199
You should come for follow-up yesterday
1033
00:59:56,099 --> 00:59:56,900
Why not
1034
00:59:58,300 --> 00:59:59,700
I'm fine
1035
01:00:00,199 --> 01:00:01,299
No need for follow-up consultation
1036
01:00:01,500 --> 01:00:02,099
I
1037
01:00:07,900 --> 01:00:08,800
want to give it back to Miss Ye
1038
01:00:11,500 --> 01:00:13,099
Sister Ling is my best friend
1039
01:00:13,400 --> 01:00:15,200
She treats me like her own sister
1040
01:00:15,800 --> 01:00:17,200
I don't want to make her sad
1041
01:00:19,199 --> 01:00:20,099
What about me?
1042
01:00:23,500 --> 01:00:24,199
Xiaoqian
1043
01:00:25,000 --> 01:00:26,099
some things can not be solved
1044
01:00:28,199 --> 01:00:30,000
by declining
1045
01:00:31,199 --> 01:00:33,000
I'm really worried about Sister Ling
1046
01:00:35,300 --> 01:00:36,900
If you do this, three people will
1047
01:00:38,599 --> 01:00:39,599
be sad at the same time
1048
01:00:49,699 --> 01:00:50,699
Give everyone some time
1049
01:00:51,099 --> 01:00:52,099
and she will understand
1050
01:01:14,300 --> 01:01:15,000
Sister Ling
1051
01:01:17,300 --> 01:01:18,400
I am Xiaoqian
1052
01:01:22,000 --> 01:01:22,699
Sister Ling
1053
01:01:30,199 --> 01:01:30,899
Sister Ling
1054
01:01:39,099 --> 01:01:39,799
When I know
1055
01:01:39,900 --> 01:01:41,800
you went to see Dr Tang privately
1056
01:01:42,099 --> 01:01:43,599
I'm really angry with you
1057
01:01:44,699 --> 01:01:47,000
But today I saw Dr Tang coming to see you
1058
01:01:47,500 --> 01:01:49,500
I know I'm really stupid
1059
01:01:50,699 --> 01:01:52,099
I'm too wishful thinking
1060
01:01:52,400 --> 01:01:54,000
How could I be angry with you?
1061
01:01:54,699 --> 01:01:55,899
He doesn't like me
1062
01:01:56,099 --> 01:01:57,199
I have no choice
1063
01:01:57,300 --> 01:01:58,000
Right?
1064
01:01:59,099 --> 01:02:00,500
Sister Ling, are you really not angry?
1065
01:02:00,699 --> 01:02:01,599
How can a sister
1066
01:02:01,699 --> 01:02:02,799
be angry at her sister
1067
01:02:03,199 --> 01:02:04,799
You are such a lovable sister
1068
01:02:08,900 --> 01:02:10,500
As long as you and Dr Tang are happy
1069
01:02:10,500 --> 01:02:11,699
I will be very happy
1070
01:02:14,599 --> 01:02:15,400
OK OK
1071
01:02:15,500 --> 01:02:16,199
Thanks
1072
01:03:53,199 --> 01:03:54,699
You saw something you shouldn't have seen
1073
01:04:07,000 --> 01:04:07,900
Brat
1074
01:04:35,699 --> 01:04:36,799
Brat
1075
01:05:00,199 --> 01:05:01,599
This morning at the riverside
1076
01:05:02,099 --> 01:05:04,099
We found A Bang's body
1077
01:05:04,300 --> 01:05:05,700
We did a preliminary autopsy
1078
01:05:06,000 --> 01:05:07,400
He was beaten to death
1079
01:05:35,900 --> 01:05:36,800
You come to me so late
1080
01:05:36,900 --> 01:05:37,800
What's the matter?
1081
01:05:47,699 --> 01:05:49,500
Tell me what you are unhappy about
1082
01:05:56,699 --> 01:05:57,599
A Bang was killed
1083
01:05:58,699 --> 01:05:59,799
He had this jade pendant in his hand
1084
01:06:04,900 --> 01:06:06,300
This jade pendant is my elder brother's
1085
01:06:06,300 --> 01:06:08,100
He made this to let the Fox Fairy protect me
1086
01:06:08,300 --> 01:06:09,600
He has one himself
1087
01:06:10,500 --> 01:06:11,599
Exactly the same as mine
1088
01:06:33,500 --> 01:06:34,199
It is so late
1089
01:06:35,900 --> 01:06:36,800
Why aren't you sleeping yet?
1090
01:06:40,565 --> 01:06:41,899
You look at me so stupidly
1091
01:06:41,900 --> 01:06:42,800
What's wrong
1092
01:06:42,800 --> 01:06:43,500
Brother
1093
01:06:44,500 --> 01:06:45,599
Where is your piece of jade?
1094
01:06:49,000 --> 01:06:50,599
This jade is hard to find
1095
01:06:50,800 --> 01:06:51,700
Except for me and you
1096
01:06:51,800 --> 01:06:52,700
There should be no third piece
1097
01:06:52,800 --> 01:06:53,800
Where is the piece I gave you?
1098
01:06:53,800 --> 01:06:54,800
Where has it gone
1099
01:06:55,500 --> 01:06:56,599
Brother will find it back
1100
01:06:58,199 --> 01:06:59,199
Where did you go today
1101
01:07:00,400 --> 01:07:02,500
I went for a follow-up visit
1102
01:07:04,300 --> 01:07:07,100
Did Dr Tang tell you anything?
1103
01:07:07,800 --> 01:07:10,200
No, he didn't say anything to me
1104
01:07:11,500 --> 01:07:12,599
Nothing
1105
01:07:12,699 --> 01:07:13,799
Has he told you
1106
01:07:14,599 --> 01:07:15,799
to go for follow-up consultation?
1107
01:07:16,199 --> 01:07:17,500
He said I am healed
1108
01:07:18,099 --> 01:07:19,799
Really?
1109
01:07:25,000 --> 01:07:25,800
Brother
1110
01:07:29,900 --> 01:07:31,000
Nothing
1111
01:07:31,599 --> 01:07:32,599
I'll sleep first
1112
01:07:33,500 --> 01:07:34,199
OK
1113
01:07:42,099 --> 01:07:43,500
Are you worried
1114
01:07:44,000 --> 01:07:46,099
Now the assistant of Tang Shan is dead
1115
01:07:46,500 --> 01:07:48,699
I'm afraid he will investigate this like a mad dog
1116
01:07:49,099 --> 01:07:50,900
Who made him look like a mad dog?
1117
01:07:51,199 --> 01:07:52,599
I couldn't help it at the time
1118
01:07:53,400 --> 01:07:55,200
It's useless to think about this matter now
1119
01:07:55,400 --> 01:07:56,599
I didn’t expect this Tang
1120
01:07:56,699 --> 01:07:59,099
really let the patrol house to investigate this
1121
01:08:00,000 --> 01:08:01,400
The patrol room is tracking down
1122
01:08:01,900 --> 01:08:04,800
They began to investigate people familiar with dissection in Shanghai
1123
01:08:05,199 --> 01:08:06,599
Our hospital is almost there
1124
01:08:07,300 --> 01:08:09,100
We had no choice but to hand over the mastermind
1125
01:08:09,500 --> 01:08:10,000
Doctor
1126
01:08:10,099 --> 01:08:11,000
Don't worry
1127
01:08:11,300 --> 01:08:13,200
You're not qualified to be a scapegoat
1128
01:08:16,899 --> 01:08:18,099
Doctor Tang, I'm sorry
1129
01:08:19,100 --> 01:08:19,500
You
1130
01:08:39,300 --> 01:08:40,000
Don't move
1131
01:08:42,699 --> 01:08:44,899
Tang Shan, you are suspected of murdering multiple children
1132
01:08:45,100 --> 01:08:46,100
Now I need to arrest you
1133
01:08:46,100 --> 01:08:46,800
Where is Uncle Hua?
1134
01:08:47,500 --> 01:08:48,199
Stop talking so much
1135
01:08:48,300 --> 01:08:49,199
Follow me back to the patrol room
1136
01:09:01,399 --> 01:09:02,500
Why is this happening
1137
01:09:05,699 --> 01:09:07,500
Xiaoqian, let’s go
1138
01:09:08,500 --> 01:09:09,500
Come, quickly
1139
01:09:15,199 --> 01:09:16,399
Don't be too worry
1140
01:09:31,699 --> 01:09:32,800
Brother is looking for someone to follow us
1141
01:09:32,899 --> 01:09:34,299
He wants to use us to find Brother Tang
1142
01:09:34,800 --> 01:09:35,800
What should we do?
1143
01:09:35,899 --> 01:09:36,500
Follow me
1144
01:09:43,000 --> 01:09:43,699
Miss
1145
01:09:47,899 --> 01:09:48,699
You go find Brother Tang
1146
01:09:48,800 --> 01:09:49,800
I'll lure them away
1147
01:09:50,000 --> 01:09:51,000
You have to be careful
1148
01:10:02,800 --> 01:10:03,900
You take that stall away
1149
01:10:06,199 --> 01:10:06,899
What are you doing?
1150
01:10:07,199 --> 01:10:08,500
I said what are you doing?
1151
01:10:08,500 --> 01:10:09,800
Take the stall away
1152
01:10:37,832 --> 01:10:38,532
Brother Qi
1153
01:10:41,500 --> 01:10:41,899
Brother Qi
1154
01:10:42,000 --> 01:10:44,100
We searched many places but couldn't find Xiaoqian
1155
01:10:44,300 --> 01:10:45,000
Where is Miss Ye?
1156
01:10:45,800 --> 01:10:46,500
Brother Yu
1157
01:10:47,800 --> 01:10:48,300
Come over
1158
01:10:49,100 --> 01:10:50,000
I have something to tell you
1159
01:10:50,600 --> 01:10:52,400
I'm very tired I want to go back to my room and rest
1160
01:10:52,899 --> 01:10:53,399
Sit down
1161
01:11:02,500 --> 01:11:03,399
Where is Xiaoqian?
1162
01:11:04,100 --> 01:11:04,800
I have no idea
1163
01:11:07,600 --> 01:11:10,000
Did Xiaoqian go to see Tang Shan?
1164
01:11:11,600 --> 01:11:13,300
You know it, so I don’t need to say more
1165
01:11:14,300 --> 01:11:15,000
Miss Ye
1166
01:11:18,699 --> 01:11:19,399
You listen
1167
01:11:20,300 --> 01:11:21,400
Let me ask you one more question
1168
01:11:23,600 --> 01:11:25,000
Where are Xiaoqian and Tang Shan?
1169
01:11:25,699 --> 01:11:27,399
Okay, then answer me first
1170
01:11:28,000 --> 01:11:29,000
The death of those children
1171
01:11:29,100 --> 01:11:30,700
Does it have anything to do with you?
1172
01:11:37,300 --> 01:11:38,199
It's a mess outside now
1173
01:11:39,199 --> 01:11:40,599
You stay here obediently
1174
01:11:41,000 --> 01:11:42,000
Then you admit this
1175
01:11:44,500 --> 01:11:45,800
If Xiaoqian knows
1176
01:11:45,899 --> 01:11:47,199
she will be very sad
1177
01:11:57,199 --> 01:11:58,500
You go to every corner of Shanghai
1178
01:11:59,000 --> 01:12:00,199
to find Tangshan
1179
01:12:38,699 --> 01:12:39,399
Tang Shan
1180
01:12:41,600 --> 01:12:43,900
Tang Shan I really miss you
1181
01:12:45,000 --> 01:12:46,300
Your situation is very dangerous
1182
01:12:46,899 --> 01:12:47,399
It doesn't matter
1183
01:12:47,699 --> 01:12:48,800
I don’t care if others shift the blame on me
1184
01:12:48,899 --> 01:12:50,699
I came here because I wanted to see you again
1185
01:12:50,800 --> 01:12:52,900
Okay, wherever you go
1186
01:12:52,899 --> 01:12:54,299
I'm all with you
1187
01:12:54,399 --> 01:12:56,000
You decided to do this
1188
01:12:58,699 --> 01:12:59,199
Go
1189
01:13:06,500 --> 01:13:08,800
Did you really see Xiaoqian and Tang Shan together?
1190
01:13:09,199 --> 01:13:09,500
Yes
1191
01:13:09,800 --> 01:13:10,600
I saw them
1192
01:13:10,699 --> 01:13:12,599
walking towards the broken house in the south
1193
01:13:13,600 --> 01:13:14,300
A Long
1194
01:13:15,199 --> 01:13:15,599
Yes
1195
01:13:15,600 --> 01:13:16,000
Let's go
1196
01:13:17,100 --> 01:13:17,800
Let's go
1197
01:14:31,699 --> 01:14:33,599
You've been hiding here
1198
01:14:33,899 --> 01:14:34,599
Yes
1199
01:14:35,300 --> 01:14:36,199
You are right
1200
01:14:37,199 --> 01:14:39,199
Didn't I say I wanted to be with you?
1201
01:14:39,899 --> 01:14:41,399
I didn't say I wouldn't come back to be with you
1202
01:14:42,300 --> 01:14:43,400
But if we go out together
1203
01:14:43,399 --> 01:14:44,699
we will be easily discovered
1204
01:14:45,399 --> 01:14:47,000
I just want to go out to find Raymond
1205
01:14:47,100 --> 01:14:48,100
and see if he can help me
1206
01:14:49,699 --> 01:14:50,500
After seeing him
1207
01:14:50,699 --> 01:14:51,399
no matter there is a conclusion or not
1208
01:14:51,500 --> 01:14:52,500
I will always come back
1209
01:14:53,899 --> 01:14:54,199
But
1210
01:14:54,199 --> 01:14:55,300
So it's decided
1211
01:15:04,899 --> 01:15:05,500
Over there
1212
01:15:06,100 --> 01:15:06,400
Go
1213
01:15:27,500 --> 01:15:28,699
Brother, I'm sorry
1214
01:15:34,500 --> 01:15:35,699
You are so disobedient
1215
01:16:15,600 --> 01:16:17,800
It seems like nothing happened to you
1216
01:16:19,300 --> 01:16:20,699
We are doctors
1217
01:16:21,300 --> 01:16:22,699
The more serious the surgery
1218
01:16:23,300 --> 01:16:24,699
The more you try to keep yourself relaxed
1219
01:16:24,899 --> 01:16:25,799
Excessive tension
1220
01:16:26,300 --> 01:16:28,300
will only make you make wrong judgments
1221
01:16:28,600 --> 01:16:29,500
That's the truth
1222
01:16:30,600 --> 01:16:32,900
I still have a lot to learn from you
1223
01:16:34,300 --> 01:16:35,400
They are inside
1224
01:16:35,500 --> 01:16:36,600
Don't let them get away
1225
01:16:40,800 --> 01:16:41,500
Here
1226
01:16:45,800 --> 01:16:46,500
Inside
1227
01:17:06,399 --> 01:17:07,099
Xiaoqian
1228
01:17:07,699 --> 01:17:09,199
I'll give you another chance
1229
01:17:10,500 --> 01:17:11,199
Come out
1230
01:17:21,100 --> 01:17:21,800
Come out quickly
1231
01:17:54,800 --> 01:17:55,500
Come out
1232
01:17:55,500 --> 01:17:56,000
No
1233
01:17:56,399 --> 01:17:57,000
Come out quickly
1234
01:17:57,699 --> 01:17:58,399
I'm afraid
1235
01:18:00,000 --> 01:18:00,600
Come out quickly
1236
01:18:03,000 --> 01:18:04,199
If they don't come out, burn them
1237
01:18:04,199 --> 01:18:05,899
Don't, don't
1238
01:18:07,199 --> 01:18:08,199
Come out quickly
1239
01:18:12,100 --> 01:18:13,200
Don't be afraid, I'm here
1240
01:18:15,600 --> 01:18:16,800
No, no
1241
01:18:17,300 --> 01:18:18,100
I'm so scared
1242
01:18:29,699 --> 01:18:30,399
Go quickly
1243
01:18:32,399 --> 01:18:33,099
Chase them
1244
01:18:42,399 --> 01:18:43,099
Stop
1245
01:18:44,199 --> 01:18:45,199
Stop stop
1246
01:18:49,899 --> 01:18:50,599
Stop
1247
01:18:52,800 --> 01:18:53,100
Stop
1248
01:18:53,199 --> 01:18:54,000
Go this way quickly
1249
01:18:54,899 --> 01:18:55,599
Stop
1250
01:19:00,899 --> 01:19:01,599
Stop
1251
01:19:05,399 --> 01:19:05,899
Stop
1252
01:19:06,300 --> 01:19:07,100
Surround them
1253
01:19:22,399 --> 01:19:22,799
Charge
1254
01:20:44,000 --> 01:20:44,699
Come on
1255
01:22:19,500 --> 01:22:20,899
Will I die
1256
01:22:22,699 --> 01:22:23,599
Xiaoqian, you will befine
1257
01:22:24,600 --> 01:22:25,300
Hold on, Xiaoqian
1258
01:22:27,000 --> 01:22:27,699
Xiaoqian
1259
01:22:29,000 --> 01:22:30,399
Xiaoqian, I am a doctor
1260
01:22:31,100 --> 01:22:33,200
It's okay It's okay
1261
01:22:33,699 --> 01:22:35,099
Stop fighting
1262
01:22:35,699 --> 01:22:37,599
with my big brother
1263
01:22:37,600 --> 01:22:39,200
Okay Xiaoqian, I promise you
1264
01:22:39,500 --> 01:22:39,899
Hold on
1265
01:22:39,899 --> 01:22:40,599
I'm cold
1266
01:22:40,699 --> 01:22:41,599
Hold on, Xiaoqian
1267
01:22:41,800 --> 01:22:43,400
I'm cold Will I die?
1268
01:22:43,500 --> 01:22:44,500
Xiaoqian, it’s okay
1269
01:22:44,500 --> 01:22:45,699
It really hurts
1270
01:22:46,100 --> 01:22:47,500
It's okay, Xiaoqian
1271
01:22:47,500 --> 01:22:48,300
Believe me
1272
01:22:48,399 --> 01:22:49,199
I am a doctor
1273
01:22:49,600 --> 01:22:51,200
Xiaoqian, I can save you
1274
01:22:51,199 --> 01:22:52,199
I am a doctor
1275
01:22:53,699 --> 01:22:54,599
It's okay, Xiaoqian
1276
01:22:56,399 --> 01:22:57,299
Hold on, Xiaoqian
1277
01:23:02,199 --> 01:23:02,899
Xiaoqian
1278
01:23:05,600 --> 01:23:06,300
Xiaoqian
1279
01:23:20,199 --> 01:23:20,899
Xiaoqian
1280
01:23:21,500 --> 01:23:22,199
Xiaoqian
1281
01:23:23,000 --> 01:23:24,199
I will avenge you
1282
01:23:24,300 --> 01:23:25,000
Xiaoqian
1283
01:23:26,000 --> 01:23:26,699
Xiaoqian
1284
01:23:28,300 --> 01:23:29,000
Xiaoqian
1285
01:23:30,300 --> 01:23:31,500
Xiaoqian
1286
01:25:52,865 --> 01:25:53,765
Come on
1287
01:25:55,632 --> 01:25:56,300
Stop
1288
01:25:59,100 --> 01:26:00,500
This is my personal grudge
1289
01:26:01,300 --> 01:26:02,400
I'll handle it myself
1290
01:26:57,899 --> 01:26:59,532
You conduct clinical experiments on living people
1291
01:26:59,533 --> 01:27:01,200
It is against humanitarianism
1292
01:27:02,832 --> 01:27:04,799
You are my best student
1293
01:27:05,399 --> 01:27:09,132
You should know that my motivation for doing this is good
1294
01:27:09,800 --> 01:27:14,600
These poor kids are of no use to society at all
1295
01:27:15,265 --> 01:27:17,432
But they made a great contribution to my research
1296
01:27:17,565 --> 01:27:18,765
Nonsense
1297
01:27:18,899 --> 01:27:23,032
Today you scolded me for conducting experiments on living people
1298
01:27:23,466 --> 01:27:27,066
But I only think about the future of medicine for mankind
1299
01:27:27,233 --> 01:27:29,065
If future research is successful
1300
01:27:29,300 --> 01:27:30,932
You will also fall at my feet
1301
01:27:31,699 --> 01:27:35,099
I have the evidence in my hand I will report you to the patrol room now
1302
01:27:43,399 --> 01:27:44,500
You just came now
1303
01:27:44,699 --> 01:27:45,699
So late
1304
01:27:46,100 --> 01:27:48,200
He has taken away all the medical records
1305
01:27:48,300 --> 01:27:49,300
No matter what
1306
01:27:49,300 --> 01:27:50,699
you need to get my medical records back
1307
01:27:50,699 --> 01:27:51,599
Otherwise
1308
01:27:51,800 --> 01:27:53,400
The next white mouse is you
1309
01:27:54,100 --> 01:27:55,600
You yellow-skinned pigs
1310
01:27:56,000 --> 01:27:57,399
It's useless if you pass the test
1311
01:27:57,699 --> 01:27:58,899
Not even as good as a dog
1312
01:27:59,399 --> 01:28:00,799
You are all idiots
1313
01:28:01,100 --> 01:28:02,800
Free-fed bastard
1314
01:28:03,100 --> 01:28:04,800
Why don't you find it for me quickly?
1315
01:28:12,899 --> 01:28:15,199
Even worse than a dog
1316
01:28:31,600 --> 01:28:33,300
This is evidence that Raymond killed the child
1317
01:28:34,600 --> 01:28:36,400
I was going to the patrol house to report him
1318
01:28:39,500 --> 01:28:40,399
Don't stop me
1319
01:28:41,100 --> 01:28:43,000
You took the most important part of my life
1320
01:28:43,100 --> 01:28:44,400
away
1321
01:28:45,300 --> 01:28:46,500
Do you still want to leave?
1322
01:32:46,100 --> 01:32:46,900
Uncle Hua
1323
01:32:53,100 --> 01:32:54,700
Do you really want to leave Shanghai?
1324
01:32:56,500 --> 01:32:57,600
I came to Shanghai not long ago
1325
01:32:58,699 --> 01:32:59,699
and a lot happened
1326
01:32:59,800 --> 01:33:01,300
I've been thinking about it for a long time
1327
01:33:02,800 --> 01:33:04,000
I don't want to stay here anymore
1328
01:33:05,500 --> 01:33:06,899
Maybe I'm not fit to stay here
1329
01:33:08,500 --> 01:33:10,399
You are not someone who gives up easily
1330
01:33:11,699 --> 01:33:13,000
Sometimes when you insist on one thing too much
1331
01:33:13,699 --> 01:33:14,599
your sacrifice will be greater
1332
01:33:19,600 --> 01:33:21,400
Doctor Tang, as soon as I get to work
1333
01:33:21,500 --> 01:33:22,699
You are going to leave
1334
01:33:23,100 --> 01:33:24,900
Look, do I look like a nurse?
1335
01:33:25,100 --> 01:33:26,500
Quite like a nurse
1336
01:33:26,699 --> 01:33:28,399
Miss Ye, you also come here to be a nurse
1337
01:33:28,500 --> 01:33:29,600
I come here to work
1338
01:33:29,800 --> 01:33:31,000
To fulfill Xiaoqian’s wish
1339
01:33:31,100 --> 01:33:33,000
She wants to help those in need
1340
01:33:33,199 --> 01:33:35,099
You can't give in, Dr Tang
1341
01:33:35,100 --> 01:33:35,800
It's a deal
1342
01:33:35,800 --> 01:33:36,500
You are not leaving
1343
01:33:36,800 --> 01:33:38,500
Really not leaving
1344
01:33:38,899 --> 01:33:39,599
Deal
1345
01:33:40,300 --> 01:33:41,300
Doctor Tang is not leaving
1346
01:33:43,899 --> 01:33:45,199
Dr Tang said he won’t leave
1347
01:33:45,199 --> 01:33:45,800
Really
1348
01:33:46,100 --> 01:33:46,800
Very good
1349
01:33:46,899 --> 01:33:47,599
You ask him
1350
01:33:47,899 --> 01:33:49,699
Doctor Tang, you're not leaving, are you?
1351
01:33:50,000 --> 01:33:50,699
Very good
1352
01:33:50,800 --> 01:33:51,500
Very good
1353
01:33:52,399 --> 01:33:53,099
Dr Tang
1354
01:33:53,699 --> 01:33:54,699
you can stay
1355
01:33:54,800 --> 01:33:56,600
We are so happy
1356
01:33:56,699 --> 01:33:58,300
This is our wish
1357
01:33:59,199 --> 01:34:00,699
Those bad guys don’t dare to bully us anymore
1358
01:34:02,100 --> 01:34:03,100
You really want me to stay
1359
01:34:03,199 --> 01:34:04,699
Of course, of course
1360
01:34:05,000 --> 01:34:07,100
Doctor Tang, it is the wish of all of us that you stay
1361
01:34:07,199 --> 01:34:07,500
Right, right, right
1362
01:34:07,600 --> 01:34:08,300
Thank you all
1363
01:34:08,500 --> 01:34:09,199
I won't leave
1364
01:34:09,199 --> 01:34:09,599
That's great!
84732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.