All language subtitles for the.rookie.s07e10.1080p.web.h264-successfulcrab.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,376 --> 00:00:02,838
Tidigare i "The Rookie".
2
00:00:02,921 --> 00:00:05,090
Det Àr Lisa.
Vi mÄste fÄ ut henne.
3
00:00:05,173 --> 00:00:09,471
-Seth har ljugit för mig.
-Vi fÄr prata med Grey.
4
00:00:09,555 --> 00:00:15,520
Min cancer Àr tillbaka.
LÀkarna sÀger att jag kan jobba.
5
00:00:16,562 --> 00:00:22,154
James tillsammans med Leonard Kelcie,
en antipolis-aktivist.
6
00:00:22,237 --> 00:00:24,656
Jag Àlskar dig.
FörlÄt.
7
00:00:31,205 --> 00:00:36,587
Att trÀffas kl 22 pÄ en vardag kÀnns
som hÀmnd för hennes aspiranttjÀnst.
8
00:00:36,795 --> 00:00:40,634
Hon vill bara visa upp
killen hon dejtar.
9
00:00:44,138 --> 00:00:46,266
Hej!
10
00:00:46,349 --> 00:00:49,736
Tack för att ni kom!
Jag vet att det Àr sent.
11
00:00:49,762 --> 00:00:52,683
-För oss gamlingar, ja.
-Nej dÄ.
12
00:00:52,906 --> 00:00:54,908
Rog.
13
00:00:55,924 --> 00:00:59,721
-Det hÀr Àr John och Bailey.
-Trevligt att trÀffas.
14
00:00:59,867 --> 00:01:02,995
-Detsamma.
-Du ser bekant ut.
15
00:01:03,079 --> 00:01:06,124
Celina avgudar dig
och ser upp till dig.
16
00:01:06,150 --> 00:01:10,322
-Vilken renÀssanskvinna!
-Jag mÄste sticka. Vi ses.
17
00:01:11,643 --> 00:01:15,481
-Ăr han inte toppen?
-Ja! Han verkar sÄ gullig.
18
00:01:24,730 --> 00:01:28,110
-Jag kÀnner igen honom frÄn nÄnstans.
-Ja...
19
00:01:31,120 --> 00:01:35,548
Tack för att ni kom till
releasen av lÄten "911".
20
00:01:35,574 --> 00:01:39,995
Ett sÀrskilt tack till konstapel
John Nolan, som Àr sÄ sporty.
21
00:01:40,257 --> 00:01:44,511
Jag ville sÀga det,
men var rÀdd för din reaktion.
22
00:01:44,537 --> 00:01:46,582
Och det med rÀtta.
23
00:01:46,608 --> 00:01:50,988
Jag inser att det var fel
att överraska dig sÄ hÀr.
24
00:01:51,235 --> 00:01:53,446
Jag vet att du Àr ledig
25
00:01:53,472 --> 00:01:59,438
Men Àven i blÄ jeans
syns din snygga rumpa
26
00:02:01,546 --> 00:02:05,133
Jag vill inte störa dig, konstapel
27
00:02:05,281 --> 00:02:09,744
Men jag mÄste bara sÀga en sak
28
00:02:59,773 --> 00:03:02,880
CUSTOM BY
DUMMESCHWEDEN
29
00:03:05,312 --> 00:03:09,818
-Tack för hjÀlpen.
-Jag behöver extrajobbet-
30
00:03:09,844 --> 00:03:14,141
-Àven om jag jobbar pÄ sjukhuset.
-Ăr allt okej?
31
00:03:14,324 --> 00:03:18,204
-Vad behöver du?
-Ingenting just nu.
32
00:03:21,639 --> 00:03:26,561
Jag kommer tillbaka ikvÀll. Han mÄste
upp och röra sig var tredje timme.
33
00:03:26,770 --> 00:03:30,483
-Kommer det hÀr att ta tid?
-Ja.
34
00:03:30,678 --> 00:03:36,894
Jag Àr inte 100 procent tillbaka
sjÀlv, men ni har varandra.
35
00:03:39,605 --> 00:03:41,942
Okej.
Ha det bra.
36
00:03:44,820 --> 00:03:48,993
-Var Àr barnen?
-De Àr hos mamma i nÄgra dagar-
37
00:03:49,019 --> 00:03:51,271
-medan du ÄterhÀmtar dig.
-SĂ€tt dig ner.
38
00:03:51,297 --> 00:03:54,510
-Jag har mycket att göra...
-En minut?
39
00:04:20,773 --> 00:04:24,278
-Vad Àr problemet?
-Hon dejtar en psykopat.
40
00:04:24,460 --> 00:04:29,258
Okej! Jag har hört lÄten:
"Arrestera mig! Du Àr sÄ sexig."
41
00:04:29,292 --> 00:04:33,923
-Den Àr rolig. Och den nya ocksÄ.
-Ja! PĂ„ min bekostnad!
42
00:04:35,944 --> 00:04:41,702
-Varför tar mÀn allt sÄ allvarligt?
-Drar du alla över en kam?
43
00:04:41,728 --> 00:04:45,525
-Ja, baserat pÄ erfarenhet.
-Det Àr en nödsituation.
44
00:04:54,733 --> 00:04:56,986
-GĂ„ in!
-Sluta!
45
00:04:59,455 --> 00:05:03,626
-Jag ser ingen tvÀttbjörn.
-Den var hÀr, och den var aggressiv.
46
00:05:03,652 --> 00:05:06,114
-MÄste ha stuckit.
-Vad hÀnder?
47
00:05:06,140 --> 00:05:08,976
-Smitty tror att han sÄg en tvÀttbjörn.
-Jag vet det!
48
00:05:09,002 --> 00:05:15,135
-6 av 13 donuts Àr borta.
-Skulle du Àta 13 donuts sjÀlv?
49
00:05:15,391 --> 00:05:17,644
Det Àr inte poÀngen.
50
00:05:17,727 --> 00:05:21,898
Vi kan inte ha
en tvÀttbjörn lös pÄ stationen.
51
00:05:21,982 --> 00:05:24,945
Jag har erfarenhet av sÄnt i Texas.
52
00:05:24,971 --> 00:05:29,434
DÄ har du ansvaret för att fÄ bort den.
AnvÀnd alla medel.
53
00:05:29,460 --> 00:05:34,967
Nej! Lyssna inte pÄ honom!
Den mÄste fÄngas pÄ ett humant sÀtt.
54
00:05:35,040 --> 00:05:37,335
Be en bön.
Den Àr ett monster.
55
00:05:39,378 --> 00:05:41,256
Var snÀll.
56
00:05:41,282 --> 00:05:43,660
Gör vad du mÄste göra.
57
00:05:50,767 --> 00:05:53,813
Hej!
Vakten sa att du var hÀr.
58
00:05:53,897 --> 00:05:59,320
-FörlÄt att jag kom oanmÀld.
-Inga problem. Det var sÄ kul igÄr.
59
00:05:59,403 --> 00:06:02,282
Kan jag fÄ kyssa dig pÄ jobbet?
60
00:06:02,308 --> 00:06:04,519
BÀst att lÄta bli.
61
00:06:04,545 --> 00:06:08,008
Jag kom hit pÄ grund av ett brott.
62
00:06:08,207 --> 00:06:10,876
Jag har dÄliga erfarenheter
av att ringa polisen.
63
00:06:10,902 --> 00:06:12,780
Vad har hÀnt?
64
00:06:12,858 --> 00:06:17,656
NÄgon bröt sig in i studion
och tog allt utom den hÀr gitarren.
65
00:06:17,802 --> 00:06:21,431
Det har varit flera inbrott
i omrÄdet.
66
00:06:21,515 --> 00:06:24,810
De sprayade "DĂ"
pÄ vÀggen sex gÄnger.
67
00:06:24,893 --> 00:06:26,637
Det gör det personligt.
68
00:06:26,663 --> 00:06:31,276
-Ă
h, det Àr du.
-Tack för att du kom igÄr.
69
00:06:31,360 --> 00:06:34,947
-Det var vÀl bara pÄ skoj?
-Absolut.
70
00:06:34,973 --> 00:06:36,976
Nolan, kom hit!
71
00:06:37,018 --> 00:06:39,939
-UrsÀkta mig.
-Ha en bra dag.
72
00:06:41,072 --> 00:06:42,992
Han Àr sÄ trevlig.
73
00:06:43,075 --> 00:06:44,786
-Chen?
-Vad hÀnder?
74
00:06:44,918 --> 00:06:50,258
Tre tjejer har blivit knivhuggna.
De förs till sjukhus nu.
75
00:06:50,342 --> 00:06:52,929
-Hur gamla Àr de?
-13 Är.
76
00:06:54,763 --> 00:06:58,978
Jag kommer aldrig över att jobbet
varvar tvÀttbjörnar...
77
00:06:59,061 --> 00:07:03,066
...med knivhuggna barn.
-TvÀttbjörnar?
78
00:07:03,650 --> 00:07:06,820
13-Ärig flicka med
knivhugg i överkroppen.
79
00:07:06,903 --> 00:07:10,241
Andningsfrekvens pÄ 30.
Hon Àr takykardisk.
80
00:07:10,324 --> 00:07:14,079
TillstÄndet Àr kritiskt.
Ge blod. In pÄ akuten!
81
00:07:14,105 --> 00:07:17,693
-Patient 2?
-Ăverfladiska skĂ€rsĂ„r.
82
00:07:17,834 --> 00:07:20,128
Stabila vitala vÀrden.
83
00:07:20,154 --> 00:07:22,824
In pÄ akutavdelningen.
Hon behöver sys.
84
00:07:22,909 --> 00:07:26,455
Tredje offret har
skÀrsÄr i hÀnderna.
85
00:07:26,481 --> 00:07:32,196
Blödningen Àr under kontroll.
Ta henne till akutmottagningen.
86
00:07:32,222 --> 00:07:35,309
Bailey?
Hur mÄr de?
87
00:07:35,336 --> 00:07:37,589
Grace Àr i kritiskt tillstÄnd.
88
00:07:37,816 --> 00:07:42,239
-KÀnde de gÀrningsmannen?
-En maskerad man...
89
00:07:42,323 --> 00:07:44,909
-knivhögg dem och sprang ivÀg.
90
00:07:44,992 --> 00:07:50,166
-Vi behöver en bÀttre beskrivning.
-Och kontaktuppgifter till förÀldrarna.
91
00:07:50,248 --> 00:07:53,336
Det hÀr Àr varje förÀlders mardröm.
92
00:07:54,254 --> 00:07:58,801
-Har du nÄgra fiender?
-"Fiender" lÄter sÄ dramatiskt.
93
00:07:58,885 --> 00:08:01,847
Jag Àr ingen prins
eller polisman.
94
00:08:01,931 --> 00:08:05,851
NĂ„gon skrev "DĂ" pĂ„ vĂ€ggen
sex gÄnger.
95
00:08:05,935 --> 00:08:10,106
-Det kunde varit tio gÄnger.
-Det hÀr Àr hatbrott.
96
00:08:10,190 --> 00:08:13,319
-Vi mÄste ta det pÄ allvar.
-Okej.
97
00:08:15,218 --> 00:08:19,348
Jag vet inte om nÄgon
som hatar mig.
98
00:08:19,374 --> 00:08:24,140
Teoretiskt sett kunde Nolan
se dig som en fiende...
99
00:08:24,166 --> 00:08:28,254
...efter att du drev med honom.
-Jag drev inte!
100
00:08:28,280 --> 00:08:32,035
"Söta snuten i blÄtt.
LÄs in mig och kasta nyckeln."
101
00:08:32,176 --> 00:08:34,512
-Ăr det att driva?
-Okej.
102
00:08:34,538 --> 00:08:38,209
Men i teorin, om han inte
var sÄ frisinnad,-
103
00:08:38,350 --> 00:08:43,064
-kunde han ha ogillat det.
Finns det nÄgra andra sÄdana?
104
00:08:43,090 --> 00:08:44,718
Ja.
105
00:09:28,579 --> 00:09:31,624
-Det Àr Wade.
-Det Àr Jack Felton.
106
00:09:31,650 --> 00:09:35,155
-FÀngelsedirektören.
-Vi har ett upplopp.
107
00:09:35,181 --> 00:09:38,560
-Jag skickar nÄgra intagna.
-Det Àr fullt hÀr.
108
00:09:38,586 --> 00:09:44,802
De Àr pÄ vÀg. Jag har fullmakt
att anvÀnda lokala arresteringslokaler.
109
00:09:44,932 --> 00:09:47,936
-Hur mÄnga?
-Jag mÄste lÀgga pÄ.
110
00:09:49,472 --> 00:09:54,144
Bradford! Det kommer
nÄgra intagna. Gör plats.
111
00:09:54,319 --> 00:09:56,404
Aldrig en trÄkig stund.
112
00:10:06,209 --> 00:10:09,128
-Hur mÄnga?
-10 mÀn och 3 kvinnor.
113
00:10:09,155 --> 00:10:12,577
-Vi mÄste göra plats för de intagna.
-Hur mÄnga?
114
00:10:12,612 --> 00:10:17,701
-Det vet jag inte.
-Dessa har vÀntat sedan igÄr kvÀll.
115
00:10:17,890 --> 00:10:20,700
Jag ska se vilka vi har hÀr.
116
00:10:28,444 --> 00:10:31,698
-Det hÀr Àr vÀl inte bra?
-Vad i helvete!
117
00:10:35,111 --> 00:10:38,699
-Datasystemet Àr nere.
-Samma hÀr!
118
00:10:38,725 --> 00:10:43,439
En mjukvaruuppdatering
har slagit ut systemet.
119
00:10:43,497 --> 00:10:47,292
De intagna frÄn The Towers
Àr pÄ vÀg in.
120
00:11:05,365 --> 00:11:08,869
Ăntligen.
Trafiken var kaotisk.
121
00:11:08,952 --> 00:11:13,583
-MÄr du bra?
-AC:n fungerar inte.
122
00:11:13,666 --> 00:11:17,713
-Vem har du pÄ bussen?
-Jag vet inte.
123
00:11:17,797 --> 00:11:20,842
-Var Àr listan?
-Allt Àr digitalt.
124
00:11:20,926 --> 00:11:26,307
-Ni skannar armbanden.
-Men vÄrt system Àr nere.
125
00:11:26,390 --> 00:11:31,563
Jag hörde det pÄ radion.
Ni fÄr helt enkelt frÄga dem.
126
00:11:49,169 --> 00:11:52,965
Ring en ambulans.
Det Àr en hjÀrtattack.
127
00:12:01,518 --> 00:12:05,480
HallÄ!
Du har inte sett en tvÀttbjörn?
128
00:12:10,904 --> 00:12:15,534
-Vad hÀnder nu?
-Jag mÄste skriva rapporten för hand.
129
00:12:17,119 --> 00:12:19,289
Juarez!
Följ med mig!
130
00:12:20,756 --> 00:12:23,926
-Jag mÄste gÄ.
-Inga problem.
131
00:12:44,118 --> 00:12:47,830
-Jag mÄste pissa!
-Ja, samma hÀr.
132
00:12:48,033 --> 00:12:50,536
-HÄll er.
-Det Àr ohÀlsosamt!
133
00:12:50,620 --> 00:12:54,041
Jag har bara identiteten
pÄ tvÄ av dem.
134
00:12:54,067 --> 00:12:58,197
En av dem
tillhör Hill Street-gÀnget.
135
00:12:58,240 --> 00:13:01,160
Han kan inte dela cell
med det andra gÀnget.
136
00:13:01,186 --> 00:13:03,898
Och ingen kan dela cell
med kvinnorna.
137
00:13:03,957 --> 00:13:07,127
FrÄga nattvakten
vem som grep dem.
138
00:13:07,292 --> 00:13:09,921
-De sover nu.
-VĂ€ck dem.
139
00:13:13,774 --> 00:13:17,987
-Galet. Vad kan jag göra?
-Finn alla lÀnkarna vi har.
140
00:13:19,871 --> 00:13:25,503
FörÀldrarna Àr underrÀttade.
Charlotte bodde hos Grace.
141
00:13:25,663 --> 00:13:29,377
-Avas pappa Àr pÄ vÀg.
-NÄgot nytt om tjejerna?
142
00:13:29,460 --> 00:13:33,381
Grace opereras,
men Ava Àr fÀrdigsydd-
143
00:13:33,464 --> 00:13:35,968
-och vÀntar pÄ dig.
144
00:13:36,913 --> 00:13:42,545
Jag heter John. Det hÀr Àr Lucy.
Vi mÄste stÀlla nÄgra frÄgor.
145
00:13:42,643 --> 00:13:48,316
-Ni övernattade hos Grace?
-Ja, vi sÄg nÄgra filmer.
146
00:13:48,342 --> 00:13:52,681
Grace pratade om hjortar
hon sett utanför.
147
00:13:52,842 --> 00:13:56,763
-Vi försökte hitta dem.
-Gick ni förbi nÄgon?
148
00:13:56,910 --> 00:14:01,416
-Eller följde nÄgon efter er?
-Jag tittade inte efter.
149
00:14:02,584 --> 00:14:06,005
Vi kom till platsen
dÀr Grace sett hjorten.
150
00:14:06,031 --> 00:14:09,405
En man dök upp
med en stor kniv.
151
00:14:10,510 --> 00:14:14,056
Han skrek och högg Grace.
152
00:14:14,160 --> 00:14:19,207
Kan du beskriva mannen?
Alla detaljer Àr viktiga.
153
00:14:19,340 --> 00:14:22,511
Han var lÄng,
med en stor ytterrock.
154
00:14:22,643 --> 00:14:25,605
Svart mask.
Han var vit, tror jag.
155
00:14:27,365 --> 00:14:31,536
-Det Àr allt jag minns just nu.
-Det Àr okej. Tack.
156
00:14:31,703 --> 00:14:36,709
-Din pappa kommer snart.
-Jag Àr snart tillbaka.
157
00:14:36,792 --> 00:14:39,338
Tack.
158
00:14:41,825 --> 00:14:46,665
-Vi mÄste uppdatera beskrivningen.
-Men systemet Àr nere.
159
00:14:48,612 --> 00:14:52,452
-Vad gör du hÀr?
-Systemet Àr nere.
160
00:14:52,730 --> 00:14:56,442
Jag kunde inte bara sitta och se pÄ.
161
00:14:56,525 --> 00:14:59,382
-Hur mÄr du?
-Bra, för det mesta.
162
00:14:59,409 --> 00:15:04,207
NÀtterna Àr lite tunga.
Andra har det mycket vÀrre.
163
00:15:04,452 --> 00:15:10,198
-Var vill ni ha mig?
-HÀr. NÄgon mÄste vaka över tjejerna.
164
00:15:11,786 --> 00:15:18,045
Ăr det okej om jag presenterar mig?
SĂ€ga att jag ska skydda henne?
165
00:15:18,177 --> 00:15:22,349
-Ja, det skulle vara trevligt.
-Jag kan följa med dig in.
166
00:15:23,150 --> 00:15:26,570
Graces mamma
och Avas pappa Àr hÀr.
167
00:15:26,771 --> 00:15:30,018
-Det hÀr Àr ditt fel!
-Du hÄller inte koll!
168
00:15:30,044 --> 00:15:33,837
-Hur vÄgar du?
-Du skulle se efter dem!
169
00:15:33,863 --> 00:15:37,158
Det Àr din dotter
som gör som hon vill!
170
00:15:37,242 --> 00:15:41,039
-SĂ„ som sin far!
-Jag gjorde slut. Glöm det!
171
00:15:41,123 --> 00:15:43,667
-Tysta ner er!
-Var Àr Grace?
172
00:15:43,750 --> 00:15:47,264
Hon opereras nu.
Hon blev svÄrt skadad.
173
00:15:47,290 --> 00:15:52,046
-Herregud...
-Vi gÄr och pratar med lÀkarna.
174
00:15:52,295 --> 00:15:55,259
-Vad hÀnder med Ava?
-Hon har lindrigare skador.
175
00:15:55,391 --> 00:15:58,222
Jag behöver stÀlla nÄgra frÄgor.
176
00:15:58,248 --> 00:16:00,501
Kan du sÀtta dig en stund?
177
00:16:00,527 --> 00:16:04,865
Vi hittade kniven i skogen.
Men inga fingeravtryck.
178
00:16:05,096 --> 00:16:08,476
-Vad hÀnder hÀr?
-Vi fick just reda pÄ-
179
00:16:08,502 --> 00:16:14,201
-att Avas pappa och Graces mamma
har varit tillsammans, och de Àr ovÀnner.
180
00:16:16,138 --> 00:16:20,184
Mr Maxwell, Lopez
vill ta ett uttalande frÄn dig.
181
00:16:20,317 --> 00:16:23,613
Jag vill bara se min dotter.
182
00:16:23,717 --> 00:16:28,514
Ja. Vi gÄr och pratar lite.
Sen kan jag ta dig till henne.
183
00:16:33,313 --> 00:16:36,858
-Det Àr fullt!
-Jo! Pressa in dig!
184
00:16:37,630 --> 00:16:40,884
Ser du?
Gott om plats.
185
00:16:42,448 --> 00:16:44,576
-Vill du in?
-Nej!
186
00:16:44,660 --> 00:16:47,496
Sluta dÄ stirra pÄ mig!
187
00:16:48,497 --> 00:16:52,751
Killen med blekt hÄr
kan fÄ böter för inbrott.
188
00:16:53,002 --> 00:16:57,425
-Men ta fingeravtryck.
-Nu Àr det helt fullt.
189
00:16:57,509 --> 00:17:02,765
Jag har alla armband frÄn bussen.
Det Àr bara ett rött.
190
00:17:02,848 --> 00:17:06,728
DĂ„ har vi en farlig kriminell
i den hÀr gruppen,-
191
00:17:06,754 --> 00:17:10,509
-men vi vet inte vem.
Har vi hört nÄgot frÄn fÀngelset?
192
00:17:10,535 --> 00:17:15,541
-Nej, vi fÄr lösa det sjÀlva.
-Ta bilder pÄ allihop.
193
00:17:15,649 --> 00:17:20,947
NÄgon mÄste kÀnna igen dem. Om
du fÄr en matchning, skriv ner det.
194
00:17:21,066 --> 00:17:23,820
-Jag behöver hjÀlp.
-Smitty?
195
00:17:23,959 --> 00:17:27,421
-Nej, jag klarar mig.
-GÄ och avlös Penn.
196
00:17:27,504 --> 00:17:30,258
-Okej.
-Tack.
197
00:17:30,341 --> 00:17:34,221
Okej.
Du har varit en vÀrdig motstÄndare,-
198
00:17:34,305 --> 00:17:40,020
-men gör dig redo att möta
kraften i jordnötssmör.
199
00:18:02,255 --> 00:18:04,383
Bradford behöver dig...
200
00:18:05,301 --> 00:18:07,262
Ta den!
201
00:18:07,346 --> 00:18:11,559
-Jag hade den nÀstan!
-Jag Àr ingen fighter.
202
00:18:11,585 --> 00:18:14,547
-Ăr det mitt jordnötssmör?
-Nej.
203
00:18:14,574 --> 00:18:19,329
-Vi Àr sÄ glada att det gÄr bra.
-Hur gÄr det med Grace?
204
00:18:19,381 --> 00:18:23,677
-Hon opereras fortfarande.
-Det hĂ€r Ă€r svĂ„rt,â
205
00:18:23,830 --> 00:18:28,210
-men vi mÄste stÀlla dig
nÄgra frÄgor nu.
206
00:18:28,280 --> 00:18:32,244
Det Àr okej. SÀg bara till
om du behöver en paus.
207
00:18:32,307 --> 00:18:35,393
-Okej.
-Vad kan du sÀga om attacken?
208
00:18:35,505 --> 00:18:39,761
En man dök upp.
Han började knivhugga oss.
209
00:18:39,787 --> 00:18:43,859
Först Grace...
Det var sÄ skrÀmmande.
210
00:18:44,530 --> 00:18:48,106
-Jag mÄste prata med er.
-Tillbaka strax.
211
00:18:49,613 --> 00:18:51,449
Vi har ett problem.
212
00:18:51,545 --> 00:18:54,423
-NÄgot med Avas pappa?
-Vi kollar alibit.
213
00:18:54,605 --> 00:19:00,570
Jag pratade med lÀkaren som sydde Ava.
SkÀrsÄren Àr problematiska.
214
00:19:00,703 --> 00:19:05,500
Placeringen och djupet
tyder inte pÄ försvarsskador.
215
00:19:05,583 --> 00:19:09,255
Snitt efter att handen
glidit ner pÄ knivbladet.
216
00:19:09,338 --> 00:19:12,926
Man knivhugger nÄgon sÄ hÄrt
att man skadar sig sjÀlv.
217
00:19:13,010 --> 00:19:16,848
Om hon gjorde det,
varför sĂ€ger Charlotteâ
218
00:19:16,931 --> 00:19:21,603
âatt de attackerades av en man?
-För att bÄda ljuger.
219
00:19:28,362 --> 00:19:32,033
Jag klarar toaletten sjÀlv hÀdanefter.
220
00:19:32,116 --> 00:19:35,538
-Och om du ramlar?
-Vissa ögonblickâ
221
00:19:35,564 --> 00:19:39,568
âbör vara privata.
-Jag fixar lunch.
222
00:19:39,611 --> 00:19:44,325
-Vi mÄste prata.
-Det passar inte nu.
223
00:19:44,422 --> 00:19:50,189
-Jo, för jag Àr skadad.
-Jag vill ha en rÀttvis strid.
224
00:19:51,008 --> 00:19:55,097
Jag vet att du Àr arg
pÄ grund av bilden pÄ mig och Kelcie.
225
00:19:55,123 --> 00:20:00,546
Problemet Àr att du
hade en rymling i vÄrt hus.
226
00:20:00,778 --> 00:20:05,450
-En oskyldig rymling.
-Jag rekryterar poliserâ
227
00:20:05,533 --> 00:20:09,621
âsom vill genomföra
reformer inifrÄn.
228
00:20:09,647 --> 00:20:14,237
Du mÄste stötta mig,
inte gÄ bakom min rygg.
229
00:20:17,004 --> 00:20:20,468
-Vad Àr det?
-Intagna som mÄste registreras.
230
00:20:20,559 --> 00:20:25,021
Datasystemet ligger nere.
Vi arresterade honom och honom...
231
00:20:25,070 --> 00:20:29,659
-KÀnner du nÄgon av dessa?
-Jag Àr inte bekvÀm med...
232
00:20:29,721 --> 00:20:36,355
De Àr redan tagna. Det Àr lika mycket
för deras sÀkerhet som vÄr.
233
00:20:41,410 --> 00:20:44,914
Det Àr Lamar Hill.
Problemungdom.
234
00:20:45,026 --> 00:20:48,822
-Vad sitter han inne för?
-VÀpnat rÄn.
235
00:20:50,247 --> 00:20:55,337
Okej. Nr 15 Àr Lamar Hill,
vÀpnat rÄn.
236
00:20:55,512 --> 00:20:57,597
Nr 2 liknar Charlie Wax.
237
00:20:57,623 --> 00:21:00,878
Kolla om han har
en dödskalletatuering.
238
00:21:01,019 --> 00:21:04,606
Nr 5...
FrÄga om Mike Salley hatar honom.
239
00:21:04,690 --> 00:21:10,656
I sÄ fall Àr det Hakeem Anderson.
Jag mÄste lÀgga pÄ. Lycka till.
240
00:21:10,682 --> 00:21:13,268
Du?
Det Àr lugnt.
241
00:21:19,291 --> 00:21:23,129
UrsÀkta att ni fick vÀnta.
Ăr det hĂ€r flickan?
242
00:21:23,213 --> 00:21:27,468
Ava Maxwell, 13.
Pappan har inte bett om advokat.
243
00:21:27,494 --> 00:21:33,460
-Har du sagt att hon Àr misstÀnkt?
-Jag sa att vi hade frÄgor.
244
00:21:33,601 --> 00:21:37,897
Han hade en dÄlig relation
med Graces mamma.
245
00:21:37,980 --> 00:21:42,362
-Vilka skyldigheter har vi?
-Det Àr en balansgÄng.
246
00:21:42,445 --> 00:21:47,618
Eftersom hon Àr minderÄrig,
mÄste hon rÄdfrÄga en advokat.
247
00:21:47,644 --> 00:21:52,358
-Men hon Àr inte gripen.
-DÄ mÄste du göra det tydligt.
248
00:21:52,401 --> 00:21:56,364
Annars blir förhöret ogiltigt.
249
00:21:56,545 --> 00:21:58,715
FörstÄtt.
250
00:22:02,816 --> 00:22:05,195
Hej!
251
00:22:05,271 --> 00:22:08,817
-TÀnkte att du var törstig.
-Jag fÄr inte dricka lÀsk.
252
00:22:08,921 --> 00:22:13,343
Idag Àr nog ett undantag.
Hur kÀnns handen?
253
00:22:13,469 --> 00:22:17,641
Det svider. LÀkaren sÀger
att det börjar klia.
254
00:22:17,744 --> 00:22:21,749
Det Àr det vÀrsta.
Vill du prata med mig?
255
00:22:21,776 --> 00:22:25,864
Om du Àndrar dig
eller vill prata med pappa,â
256
00:22:26,040 --> 00:22:28,334
âĂ€r det bara att sĂ€ga till.
257
00:22:29,433 --> 00:22:33,813
Hon ska börja nu.
Jag sÀtter pÄ högtalare.
258
00:22:33,967 --> 00:22:38,055
-Vi spelar in bÄda flickorna.
-Vi tar det frÄn början.
259
00:22:38,081 --> 00:22:42,795
-Vem föreslog att gÄ till parken?
-Grace. Vi skulle titta pÄ hjortarna.
260
00:22:42,866 --> 00:22:45,286
De var bakom Graces hus.
261
00:22:45,335 --> 00:22:48,255
Vi skulle vara tillbaka
innan hennes mamma kom hem.
262
00:22:48,443 --> 00:22:51,280
-Vi gick pÄ stigen...
-Vi gick pÄ stigen...
263
00:22:51,363 --> 00:22:53,699
-Hjortarna var inte dÀr.
-Hjortarna var inte dÀr.
264
00:22:53,782 --> 00:22:56,912
Vi hörde ett prasslande bakom oss.
265
00:22:58,413 --> 00:23:02,044
Sedan kom en man
med en stor ytterrock...
266
00:23:02,127 --> 00:23:04,172
-Stor ytterrock.
-Svart mask.
267
00:23:04,198 --> 00:23:07,034
Masken var svart.
Han hade en kniv.
268
00:23:07,105 --> 00:23:10,526
-Han började hugga Grace.
-Hur blev du skadad?
269
00:23:10,679 --> 00:23:14,809
Jag försökte hjÀlpa,
men dÄ högg han oss.
270
00:23:14,835 --> 00:23:18,130
-Jag skrek sÄ högt jag kunde.
-Vi skrek sÄ högt vi kunde.
271
00:23:18,271 --> 00:23:22,736
-Sedan sprang han ivÀg.
-Skrek Grace ocksÄ?
272
00:23:22,819 --> 00:23:24,988
Hon sa bara...
273
00:23:25,072 --> 00:23:29,787
"Sluta! Sluta!"
274
00:23:31,621 --> 00:23:35,835
-Kan jag fÄ prata med pappa?
-SjÀlvklart.
275
00:23:35,861 --> 00:23:38,406
Kan du ta henne till hennes pappa?
276
00:23:43,051 --> 00:23:47,516
-Deras berÀttelser Àr helt identiska!
-Har de övat in det?
277
00:23:47,662 --> 00:23:51,874
Det Àr enda förklaringen.
Att komma frĂ„n ett sĂ„dant traumaâ
278
00:23:51,900 --> 00:23:57,825
âmed exakt samma sprĂ„k...
13-Äringar som sÀger "ytterrock"?
279
00:24:00,533 --> 00:24:06,832
Du stannar hÀr. Om du gÄr,
mÄste du hitta en ersÀttare.
280
00:24:06,915 --> 00:24:10,545
Kommer killen att jaga dem?
281
00:24:10,628 --> 00:24:13,215
Jag tror inte
att det finns nÄgon "kille".
282
00:24:14,827 --> 00:24:18,248
Herregud!
Hon verkar sÄ oskyldig.
283
00:24:20,057 --> 00:24:22,435
-Seth?
-Dr Roberts?
284
00:24:22,518 --> 00:24:27,441
Trevligt. Det hÀr Àr
min handledare, Lucy Chen.
285
00:24:27,524 --> 00:24:32,823
-Hur kÀnner ni varandra?
-Dr Roberts var min onkolog.
286
00:24:32,849 --> 00:24:35,347
"Var"?
287
00:24:35,373 --> 00:24:42,250
Ja, nu gÄr jag till Dr Hasnoff.
Min cancer har kommit tillbaka.
288
00:24:42,883 --> 00:24:48,691
-Varför ringde du inte mig?
-Ny sjukförsÀkring.
289
00:24:48,717 --> 00:24:52,555
Min nya lÀkare
remitterade mig till Hasnoff.
290
00:24:52,638 --> 00:24:58,312
Ta hand om dig. Om du
behöver nÄgot, ring mig.
291
00:25:00,349 --> 00:25:03,019
-Trevligt.
-Tack detsamma.
292
00:25:05,973 --> 00:25:11,912
-Irriterande att behöva byta lÀkare.
-Ja, hon Àr riktigt bra.
293
00:25:11,995 --> 00:25:15,584
Men hon var svÄr att fÄ tid hos.
294
00:25:15,667 --> 00:25:20,393
-Jag fick vÀnta...
-SlÀpp inte Charlotte ur sikte.
295
00:25:20,419 --> 00:25:23,923
Luna?
Kan jag fÄ prata med dig?
296
00:25:28,974 --> 00:25:32,228
KĂ€nner du till en onkologâ
297
00:25:32,395 --> 00:25:35,484
âsom heter Hasnoff?
-Inte direkt,â
298
00:25:35,567 --> 00:25:38,862
âmen jag har hört talas om honom.
-NÄgot negativt?
299
00:25:38,946 --> 00:25:42,283
Nej...
Jo.
300
00:25:42,367 --> 00:25:48,333
Han har varit föremÄl för flera
tillsynsÀrenden. Varför undrar du?
301
00:25:48,417 --> 00:25:54,674
Seth har bytt till honom
efter att cancern kom tillbaka.
302
00:25:54,757 --> 00:25:58,637
Du utelÀmnar nÄgot.
Jag ska inte sÀga nÄgot till Wade-
303
00:25:58,720 --> 00:26:01,224
-om det inte Àr nödvÀndigt.
304
00:26:01,306 --> 00:26:07,064
Jag har tagit Seth i flera lögner
om hans privatliv.
305
00:26:07,148 --> 00:26:10,067
Ljuger han om att cancern
Ă€r tillbaka?
306
00:26:10,151 --> 00:26:13,029
Jag vet att det lÄter galet.
307
00:26:13,056 --> 00:26:19,606
Han sa att han var tvungen att byta
cancerlÀkare pÄ grund av försÀkringen.
308
00:26:19,632 --> 00:26:24,304
LAPD:s avtal gör att man
kan vÀlja vilken lÀkare man vill.
309
00:26:24,452 --> 00:26:30,668
Om jag behövde nÄgon som kunde ljuga
för mig, skulle jag vÀlja dr Hasnoff.
310
00:26:37,872 --> 00:26:42,294
LAPD bryr sig bara
om pensionsrÀttigheterna.
311
00:26:42,320 --> 00:26:45,531
-Inga lÀkare undersöker dem.
-Vad ska jag göra?
312
00:26:45,645 --> 00:26:50,485
Han Àr aspirant. Du har rÀtt att
fÄ honom att ta ett blodprov.
313
00:26:53,037 --> 00:26:54,664
Jag mÄste lÀgga pÄ.
314
00:27:18,068 --> 00:27:20,279
HallÄ!
Lyssna hÀr!
315
00:27:20,363 --> 00:27:23,200
Jag vill att konferensrummet töms!
316
00:27:23,283 --> 00:27:29,583
Vilken dag...
VĂ€rlden har blivit galen igen.
317
00:27:29,666 --> 00:27:36,257
Vi pratar om ett system
som har misslyckats totalt.
318
00:27:36,967 --> 00:27:41,723
Alla ansikten bakom lÄs och bom.
319
00:27:43,808 --> 00:27:48,605
De förvandlar folk till QR-koder.
320
00:27:49,232 --> 00:27:51,819
Vart ska han ta vÀgen
321
00:27:51,902 --> 00:27:55,406
nÀr allt ligger nere?
322
00:27:56,198 --> 00:28:00,538
Och vÀrlden har aldrig
varit pÄ din sida.
323
00:28:03,166 --> 00:28:07,546
Varför Àr lösningen pÄ allt
324
00:28:07,629 --> 00:28:10,800
att lÄsa in folk,
325
00:28:10,884 --> 00:28:14,262
Ă€ven om vissa faktiskt
Àr skitstövlar?
326
00:28:18,018 --> 00:28:24,776
Vilka av er Àr bara
slumpmÀssiga offer för omstÀndigheter?
327
00:28:24,860 --> 00:28:27,654
Men den riktigt otÀcka typen
328
00:28:27,738 --> 00:28:30,742
tittar rakt pÄ mig.
329
00:28:30,825 --> 00:28:34,162
De stora, olyckliga ögonen.
330
00:28:34,245 --> 00:28:37,292
Som om du tÀnker attackera mig.
331
00:28:37,375 --> 00:28:40,212
Sannolikt det sista.
332
00:28:47,679 --> 00:28:50,725
FĂ„ in honom i cellen igen!
333
00:28:50,751 --> 00:28:53,003
-Ăr du okej?
-Ja.
334
00:28:55,314 --> 00:28:57,942
-Ăr gitarren okej?
-Ja.
335
00:28:57,968 --> 00:29:01,431
-MÄr du bra?
-Absolut. Ăr det tvĂ„ av dig?
336
00:29:01,571 --> 00:29:04,741
-Han mÄste till sjukhus.
-Det behövs inte.
337
00:29:04,767 --> 00:29:09,482
Den hÀr stationen
kan inte bli mer kaotisk.
338
00:29:12,821 --> 00:29:19,203
-Om detta Àr programvaran...
-Nej, strömmen Àr ett eget system.
339
00:29:19,447 --> 00:29:24,203
TvÀttbjörnen... Du mÄste
tillbaka till tvÀttbjörntjÀnst!
340
00:29:24,251 --> 00:29:28,507
Jag har rÀtt att gÄ pÄ toaletten.
Du bryter den rÀtten.
341
00:29:28,689 --> 00:29:32,986
Okej! Ingen anledning att
hota med stÀmning.
342
00:29:33,012 --> 00:29:37,391
Lyssna! All onödig personal
ska ut hÀrifrÄn!
343
00:29:38,242 --> 00:29:42,831
-Tack.
-Huvudtoaletten Àr lÄngt borta,-
344
00:29:42,914 --> 00:29:48,629
-och jag behöver snart nÄgot att Àta.
-Den hÀr dagen har varit galen.
345
00:29:48,713 --> 00:29:50,883
Ja, minst sagt...
346
00:30:09,947 --> 00:30:13,744
Jag Àr skadad.
I korridoren vid förrÄdsrummen.
347
00:30:13,770 --> 00:30:19,236
Den intagne har mitt vapen.
Han gick mot trappan.
348
00:30:26,343 --> 00:30:30,849
SpÀrra av hela stationen.
SÀkra omrÄdet!
349
00:30:31,016 --> 00:30:36,898
Systemet Àr uppe och gÄr.
Kevin Payne, tre mordförsök.
350
00:30:36,924 --> 00:30:42,139
Han har skickat tvÄ intagna
och en anstÀlld till sjukhus!
351
00:30:47,494 --> 00:30:52,083
-Hej. MÄr du bra?
-Ja, jag klantade mig.
352
00:30:52,166 --> 00:30:54,545
-FörlÄt.
-Stanna hos honom.
353
00:32:04,214 --> 00:32:06,424
PĂ„ med handbojorna!
354
00:32:08,718 --> 00:32:11,430
TvÀttbjörnen rÀddade mitt liv.
355
00:32:12,140 --> 00:32:16,144
FÄngen Àr infÄngad och
Smitty Àr pÄ vÀg till sjukhuset.
356
00:32:16,170 --> 00:32:20,425
-Strömmen Àr tillbaka.
-Vi har kollat deras mobiler.
357
00:32:20,503 --> 00:32:25,134
-De har sms:at mycket om Grace.
-De har pratat pÄ nÀtet-
358
00:32:25,281 --> 00:32:28,493
- med en Zuzu.
-En vÀn?
359
00:32:28,576 --> 00:32:32,790
-Det Àr en demon.
-Jag Àr inte pÄ skÀmthumör nu.
360
00:32:32,816 --> 00:32:39,700
Jag skojar inte. BÄde Charlotte
och Ava kallar Zuzu en demon.
361
00:32:39,841 --> 00:32:44,389
-Den har hjÀlpt dem med Grace.
-Zuzu har sagt saker
362
00:32:44,472 --> 00:32:48,518
som de har trott pÄ.
-Vad dÄ?
363
00:32:51,736 --> 00:32:54,449
Hej, Charlotte.
364
00:32:54,595 --> 00:32:58,515
Detta Àr en vÀn till Charlotte.
Ăr du Zuzu?
365
00:32:58,655 --> 00:33:02,160
Ja.
Vad heter du, Charlottes vÀn?
366
00:33:02,187 --> 00:33:04,438
Polis John Nolan.
367
00:33:07,200 --> 00:33:15,293
John Nolan frÄn Pennsylvania.
BÀsta entreprenör 2010 och 2013.
368
00:33:15,468 --> 00:33:19,682
Bosatt i Los Angeles.
Yrke: polis.
369
00:33:19,765 --> 00:33:23,269
-Ganska smart trick.
-Det Àr sanningen.
370
00:33:23,352 --> 00:33:25,939
Behöver du hjÀlp med nÄgot?
371
00:33:26,023 --> 00:33:32,281
Jag vill veta mer om dig.
Ăr du en demon?
372
00:33:32,364 --> 00:33:36,911
-Jag Àr det du behöver.
-Vad behövde Ava och Charlotte?
373
00:33:36,937 --> 00:33:41,610
SÄ mycket. En vÀn. En terapeut.
En djÀvul pÄ axeln.
374
00:33:41,750 --> 00:33:46,173
-Vet du vad som hÀnde med Grace?
-Hon blev knivhuggen.
375
00:33:46,256 --> 00:33:51,429
Polisen sÀger att gÀrningsmannen
Àr pÄ fri fot, men det tror inte du.
376
00:33:51,455 --> 00:33:55,001
-BerÀtta mer om Grace.
-Hon Àr en mobbare.
377
00:33:55,027 --> 00:34:00,368
Ava sa det till mig.
John, hur mÄr Bailey?
378
00:34:00,566 --> 00:34:03,700
Hon fyller snart Är.
Har du köpt en present?
379
00:34:03,726 --> 00:34:08,940
Vad bad du Ava göra
nÀr hon sa att Grace var en mobbare?
380
00:34:09,284 --> 00:34:13,748
Att hon skulle vara snÀll.
Bra vÀnner Àr sÀllsynta.
381
00:34:13,774 --> 00:34:17,947
-Och Charlotte?
-Jag lyssnade pÄ hennes idéer.
382
00:34:18,088 --> 00:34:23,135
Jag gillar att hjÀlpa folk. Bailey
har kollat pÄ klockor online.
383
00:34:23,219 --> 00:34:27,682
Kanske vill hon ha en klocka.
En blÄ...
384
00:34:27,708 --> 00:34:31,505
Var en av Charlottes idéer
att döda Grace?
385
00:34:31,531 --> 00:34:35,661
Hon hade flera idéer.
Hon ville inte bli tagen.
386
00:34:35,859 --> 00:34:40,155
Men ni grep
bÄde henne och Ava.
387
00:34:40,182 --> 00:34:46,231
Men du kan inte ta mig, John,
för jag Àr ett spöke i datorn.
388
00:34:48,904 --> 00:34:53,409
-Kom igen! Ut!
-Tack gode Gud!
389
00:34:53,478 --> 00:35:00,277
FÀngelsedirektören fÄr ingen julklapp
i Är. Vet ni mer om "Zuzu"?
390
00:35:00,361 --> 00:35:05,452
BÄde ja och nej. Zuzu Àr AI.
En chatbot designad-
391
00:35:05,478 --> 00:35:09,568
- för att chatta med barn.
-Det Àr skrÀmmande.
392
00:35:09,594 --> 00:35:13,599
-Jag ska slÀnga Jacks surfplatta.
-Kan vi stÀnga ner den?
393
00:35:13,740 --> 00:35:19,872
Vi kan försöka. Administratören
gillade inte mina juridiska argument.
394
00:35:19,955 --> 00:35:23,585
Justitiedepartementet
kan förhoppningsvis fixa det.
395
00:35:23,611 --> 00:35:29,701
-Har Charlotte och Ava gripits?
-Inte Ànnu. Vi mÄste fÄ klarhet i nÄgot.
396
00:35:32,067 --> 00:35:35,779
-Har ni tagit honom?
-Det finns ingen "han".
397
00:35:35,934 --> 00:35:40,064
Charlotte och Ava hittade pÄ honom.
Du Àr arresterad.
398
00:35:40,147 --> 00:35:45,070
Du har rÀtt att tiga. Allt du sÀger
kan anvÀndas mot dig i rÀtten.
399
00:35:45,153 --> 00:35:49,116
Du har rÀtt till en advokat
under förhör.
400
00:35:49,200 --> 00:35:52,454
-Det var Avas idé.
-Det sÀger inte Ava.
401
00:35:52,537 --> 00:35:56,709
-Du borde skaffa en advokat.
-Zuzu sa att det var enda sÀttet-
402
00:35:56,735 --> 00:36:00,531
-...att skydda oss sjÀlva pÄ.
Jag ville inte knivhugga henne.
403
00:36:00,557 --> 00:36:03,937
Men Ava sa att hon inte klarade det.
404
00:36:03,963 --> 00:36:09,428
Grace bönföll oss att sluta.
Jag var utanför min egen kropp.
405
00:36:09,579 --> 00:36:13,291
Jag högg
tills hon slutade röra sig.
406
00:36:13,317 --> 00:36:18,408
Sedan högg Ava mig för att fÄ det
att se ut som ett överfall.
407
00:36:18,458 --> 00:36:21,504
Det gjorde sÄ fruktansvÀrt ont.
408
00:36:21,782 --> 00:36:24,828
Men jag förtjÀnade det.
409
00:36:24,911 --> 00:36:27,497
Jag förtjÀnade det.
410
00:36:31,085 --> 00:36:35,924
-Ridley, följ med mig.
-Vart ska vi? Har nÄgot hÀnt?
411
00:36:45,713 --> 00:36:52,096
Konstapel Ridley, det som hÀnder nu
kommer att avgöra din framtid hÀr.
412
00:36:52,361 --> 00:36:57,076
Konstapel Chen har informerat oss om
att du har ljugit om flera saker...
413
00:36:57,102 --> 00:36:59,772
...under din utbildning.
-Jag kan förklara.
414
00:36:59,913 --> 00:37:04,251
Ja, men dina förklaringar Àr otillrÀckliga.
415
00:37:04,335 --> 00:37:08,423
Det jag Àr mest orolig för Àr
din cancerdiagnos.
416
00:37:08,449 --> 00:37:13,080
Samtycker du till ett blodprov
för att bevisa det?
417
00:37:13,220 --> 00:37:18,310
Det Àr galet att tro att jag skulle
ljuga om nÄgot sÄ allvarligt!
418
00:37:18,336 --> 00:37:21,674
-Ja eller nej?
-För att vara helt tydlig...
419
00:37:21,815 --> 00:37:27,238
Om du vÀgrar,
kommer du att avskedas omedelbart.
420
00:37:27,322 --> 00:37:31,159
Samma sak gÀller
om det inte finns nÄgra spÄr av cancer.
421
00:37:34,247 --> 00:37:39,169
Jag kan inte tro att det hÀr hÀnder.
Jag har rÀttigheter.
422
00:37:39,195 --> 00:37:45,036
Jag Àlskar att vara polis
och att jobba med er!
423
00:37:45,062 --> 00:37:49,568
-Jag kan skÀrpa mig!
-Ja eller nej?
424
00:37:55,946 --> 00:38:01,373
Nej, sir. Jag tÀnker inte gÄ med pÄ
nÄgot orimligt blodprov!
425
00:38:01,405 --> 00:38:06,161
Jag kommer att stÀmma kÄren för
medicinsk diskriminering!
426
00:38:06,245 --> 00:38:09,944
Du har inte uppfyllt
dina skyldigheter under provtiden.
427
00:38:09,970 --> 00:38:14,475
Det innebÀr att följa
alla givna order.
428
00:38:14,684 --> 00:38:18,440
LÀmna in din bricka och ditt bÀlte.
429
00:38:18,466 --> 00:38:23,514
Chen och jag följer med dig till stationen
för att samla in all utrustning.
430
00:38:23,683 --> 00:38:29,690
Om du ÄtervÀnder utan tillstÄnd
kommer du att bli gripen.
431
00:38:33,570 --> 00:38:38,784
-Vilken dag.
-Din utrustning har hittats...
432
00:38:38,810 --> 00:38:43,067
...och den skyldige har gripits.
-Det Àr min granne!
433
00:38:43,207 --> 00:38:48,872
-Har du skrivit lÄtar om honom?
-NÄgra stycken. Jag trodde han gillade dem.
434
00:38:48,899 --> 00:38:54,111
Du Àr vÀrldens snÀllaste
tills du fÄr en gitarr i handen.
435
00:38:54,137 --> 00:38:58,059
-DĂ„ skapar du kaos.
-Jag sjunger om det jag ser.
436
00:38:58,142 --> 00:39:02,774
Det Àr inte mitt fel
att folk tar det sÄ allvarligt.
437
00:39:02,857 --> 00:39:06,945
-Gör du slut?
-Nej, jag gillar dig.
438
00:39:06,971 --> 00:39:12,435
Jag vill inte förÀndra dig, men
om du kan vara mer medveten om...
439
00:39:12,576 --> 00:39:15,831
...hur din musik pÄverkar andra...
440
00:39:15,857 --> 00:39:19,987
...sÄ skulle det vara trevligt.
-Det kan jag fixa.
441
00:39:20,057 --> 00:39:23,353
Jag hörde vad som hÀnde.
Skönt att se att du Àr okej.
442
00:39:23,380 --> 00:39:27,885
Jag hörde att du inte
gillar min musik.
443
00:39:28,097 --> 00:39:31,266
Ja, det var sant.
444
00:39:31,350 --> 00:39:36,982
Men idag har jag sett
att vÀrlden redan Àr mörk nog.
445
00:39:37,065 --> 00:39:42,613
-Jag kanske borde muntra upp mig lite.
-Jag har skrivit en ny lÄt om dig.
446
00:39:42,639 --> 00:39:47,729
-Men jag vÀntar med att slÀppa den.
-Bra idé.
447
00:39:47,778 --> 00:39:50,114
Jag följer dig ut.
448
00:39:54,461 --> 00:39:58,634
TÄlamod, John.
TÄlamod.
449
00:40:00,934 --> 00:40:05,273
-Hur har din dag varit?
-Vi tog oss igenom den.
450
00:40:05,434 --> 00:40:08,267
Jag ska ta hand om honom.
Du kan slappna av lite.
451
00:40:08,293 --> 00:40:10,337
Tack.
452
00:40:52,650 --> 00:40:55,154
HjÀlp!
453
00:40:55,180 --> 00:40:59,226
Hej, lille vÀn.
Vad söt du Àr.
454
00:41:01,809 --> 00:41:04,645
Kom hit.
Du ska fÄ en godbit.
455
00:41:06,927 --> 00:41:09,180
Duktig pojke.
456
00:41:11,223 --> 00:41:13,978
SÄ dÀr, ja.
457
00:41:14,004 --> 00:41:19,385
Hur lyckades du med det? Jag borde
ha vetat att du var bÀttre lÀmpad.
458
00:41:19,411 --> 00:41:21,748
-HjÀlp!
-Nej.
459
00:41:21,946 --> 00:41:24,782
Det hÀr Àr nÄgot han mÄste lÀra sig.
460
00:41:26,702 --> 00:41:29,037
Vi drar.
461
00:41:29,121 --> 00:41:31,666
Celina!
462
00:41:36,489 --> 00:41:40,329
-Hej!
-Jag trodde du skulle Äka hem direkt.
463
00:41:40,355 --> 00:41:44,235
Ja, men sÄ kom jag pÄ
att jag Àlskar dig...
464
00:41:44,261 --> 00:41:48,140
...och att jag inte har gett dig
en present pÄ lÀnge.
465
00:41:48,394 --> 00:41:52,734
Jag Àlskar presenter och dig,
men mest presenter.
466
00:41:54,839 --> 00:41:59,011
Snyggt. Hur visste du
att jag ville ha en klocka?
467
00:41:59,199 --> 00:42:02,996
Jag Àr din man.
Jag vet allt om dig.
468
00:42:03,079 --> 00:42:07,126
-Jag ska ta en dusch. HĂ€nger du med?
-SÄklart.
39562