Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,002 --> 00:00:03,166
Previously on The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,171 --> 00:00:04,668
- What was that color?
- Yeah.
3
00:00:04,672 --> 00:00:06,036
- What does purple mean?
- I don't know.
4
00:00:06,040 --> 00:00:07,040
It's not pink, though.
5
00:00:07,045 --> 00:00:08,325
She's not a little girl anymore.
6
00:00:10,111 --> 00:00:11,840
The purple color
7
00:00:11,845 --> 00:00:13,576
Hannah was wearing. What does it mean?
8
00:00:13,581 --> 00:00:15,044
It means she's ready.
9
00:00:15,049 --> 00:00:16,612
New school.
10
00:00:16,617 --> 00:00:18,247
Training for future wives.
11
00:00:18,252 --> 00:00:20,549
Wives?
12
00:00:20,554 --> 00:00:23,824
How am I supposed to keep
my baby girl safe from here?
13
00:00:25,059 --> 00:00:26,922
I want to stay here.
14
00:00:26,927 --> 00:00:30,193
You must realize it's not
safe for women in this place.
15
00:00:30,198 --> 00:00:32,295
Especially unmarried women.
16
00:00:32,300 --> 00:00:34,935
I don't believe that will be
my situation for much longer.
17
00:00:36,570 --> 00:00:38,170
She's not as tough as we think.
18
00:00:39,073 --> 00:00:40,303
She's scared.
19
00:00:40,308 --> 00:00:41,904
Somebody... help!
20
00:00:41,909 --> 00:00:43,772
No! Oh, God! Janine!
21
00:00:43,777 --> 00:00:45,541
Dear God.
22
00:00:45,546 --> 00:00:47,810
Please do not punish her
to teach me a lesson.
23
00:00:47,815 --> 00:00:49,783
I can turn things around! I will.
24
00:00:50,384 --> 00:00:51,947
I promise you.
25
00:00:51,952 --> 00:00:54,450
We want you in Toronto.
26
00:00:54,455 --> 00:00:56,757
To best represent our sacred republic.
27
00:01:00,060 --> 00:01:03,331
Never touch my daughter again.
28
00:01:43,837 --> 00:01:44,933
How old is she?
29
00:01:44,938 --> 00:01:46,106
Excuse me?
30
00:01:46,707 --> 00:01:48,371
Around 14 months?
31
00:01:48,376 --> 00:01:49,976
She's breathtaking.
32
00:01:50,511 --> 00:01:51,511
Thank you.
33
00:01:52,180 --> 00:01:53,581
It's Nichole, right?
34
00:01:57,751 --> 00:01:58,847
I know who you are.
35
00:01:58,852 --> 00:01:59,948
Wanna go home, sweetie?
36
00:01:59,953 --> 00:02:01,049
- June Osborn?
- Come on.
37
00:02:01,054 --> 00:02:02,785
So that's Baby Nichole.
38
00:02:02,790 --> 00:02:04,658
Whee!
39
00:02:05,493 --> 00:02:07,695
Get your boots on there. Go home?
40
00:02:08,496 --> 00:02:10,025
I always wanted a girl.
41
00:02:11,064 --> 00:02:13,128
Both of my pregnancies were boys.
42
00:02:13,133 --> 00:02:14,233
We're gonna go home.
43
00:02:14,802 --> 00:02:16,003
Ready to go home?
44
00:02:20,541 --> 00:02:22,410
You're so lucky you were in Gilead.
45
00:02:24,144 --> 00:02:26,414
Now you have this beautiful, precious...
46
00:02:27,315 --> 00:02:29,011
healthy little angel.
47
00:02:29,016 --> 00:02:30,879
Hey, hey. Do not touch my daughter.
48
00:02:30,884 --> 00:02:32,382
- But she's God's child!
- Back up!
49
00:02:32,386 --> 00:02:33,921
You get the fuck away from her!
50
00:02:34,855 --> 00:02:36,590
You don't deserve her, slut!
51
00:02:36,990 --> 00:02:37,990
Whore!
52
00:02:41,329 --> 00:02:42,530
What did you say to me?
53
00:02:43,564 --> 00:02:44,764
Huh?
54
00:02:49,670 --> 00:02:50,938
Fuck you!
55
00:02:59,900 --> 00:03:02,400
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
56
00:03:03,116 --> 00:03:05,948
Infertility takes a tremendous physical
57
00:03:05,953 --> 00:03:09,785
and psychological toll,
especially in these times.
58
00:03:09,790 --> 00:03:12,788
Extreme responses like this
woman's aren't uncommon.
59
00:03:12,793 --> 00:03:13,993
You were right to be on guard.
60
00:03:14,928 --> 00:03:16,292
Thank you.
61
00:03:16,297 --> 00:03:18,727
You were just protecting Nichole.
62
00:03:18,732 --> 00:03:19,732
And so...
63
00:03:25,906 --> 00:03:28,509
I went a little past protecting.
64
00:03:33,381 --> 00:03:34,382
How past?
65
00:03:36,284 --> 00:03:37,284
Just past.
66
00:03:41,889 --> 00:03:42,889
It got...
67
00:03:44,758 --> 00:03:45,758
physical.
68
00:03:50,664 --> 00:03:52,127
Was she all... all right?
69
00:03:55,769 --> 00:03:57,009
I didn't stop to find out.
70
00:03:58,839 --> 00:04:00,269
We knew
71
00:04:00,274 --> 00:04:02,471
that Serena's return would
be incredibly challenging
72
00:04:02,476 --> 00:04:04,106
- for June's whole...
- Her return
73
00:04:04,111 --> 00:04:05,408
to people praying for her.
74
00:04:05,413 --> 00:04:07,743
Right? Like she's a fucking saint.
75
00:04:07,748 --> 00:04:09,182
Sorry, I'm sorry. Just, sorry.
76
00:04:09,683 --> 00:04:11,013
Just, uh,
77
00:04:11,018 --> 00:04:14,950
how do we know that, um,
78
00:04:14,955 --> 00:04:17,224
that you... that she, uh,
79
00:04:17,958 --> 00:04:18,958
won't...
80
00:04:20,661 --> 00:04:22,029
get physical again?
81
00:04:22,730 --> 00:04:23,826
Yeah.
82
00:04:23,831 --> 00:04:25,111
Yeah, it's a good question.
83
00:04:26,166 --> 00:04:27,768
That...
84
00:04:29,169 --> 00:04:32,806
sounds like it will be really difficult.
85
00:04:35,142 --> 00:04:36,142
Yeah.
86
00:04:37,177 --> 00:04:38,177
Yeah.
87
00:04:44,885 --> 00:04:46,750
Will the Canadian government
be watching me,
88
00:04:46,754 --> 00:04:47,955
like the ICC has?
89
00:04:48,656 --> 00:04:49,852
They don't anticipate
90
00:04:49,857 --> 00:04:52,788
any need for
round-the-clock surveillance.
91
00:04:52,793 --> 00:04:54,457
So, some measure of privacy.
92
00:04:54,462 --> 00:04:55,462
That's a relief.
93
00:04:56,296 --> 00:04:57,296
Yes.
94
00:04:57,898 --> 00:04:59,232
I imagine it is.
95
00:04:59,900 --> 00:05:00,929
Serena.
96
00:05:00,934 --> 00:05:02,330
One last time...
97
00:05:04,171 --> 00:05:07,808
I strongly urge you to accept
Canada's offer of asylum.
98
00:05:09,477 --> 00:05:10,477
To keep you safe.
99
00:05:11,144 --> 00:05:12,546
As an American citizen.
100
00:05:17,250 --> 00:05:18,819
I'm not an American citizen.
101
00:05:19,653 --> 00:05:21,088
My allegiance is to God.
102
00:05:25,359 --> 00:05:27,656
Then, Mrs. Waterford,
you are officially released
103
00:05:27,661 --> 00:05:30,993
from the custody
of the American government.
104
00:05:30,998 --> 00:05:33,362
You'll be restricted
to Gilead-affiliated properties
105
00:05:33,367 --> 00:05:35,636
in accordance with
your lack of diplomatic status.
106
00:05:44,378 --> 00:05:45,841
Blessed day, Mrs. Waterford.
107
00:05:45,846 --> 00:05:47,342
I'm Ezra Shaw.
108
00:05:47,347 --> 00:05:48,611
Blessed day, Mr. Shaw.
109
00:05:48,616 --> 00:05:51,079
It's nice to meet you face-to-face.
110
00:05:51,084 --> 00:05:53,553
Mr. Shaw will be
my escort from here on in.
111
00:05:54,922 --> 00:05:56,890
Gilead has made all the arrangements.
112
00:05:58,225 --> 00:05:59,225
Well, then.
113
00:05:59,760 --> 00:06:00,760
Excuse me.
114
00:06:01,962 --> 00:06:03,291
Good luck.
115
00:06:03,296 --> 00:06:04,296
With your...
116
00:06:04,798 --> 00:06:05,999
future endeavors.
117
00:06:08,636 --> 00:06:09,636
I don't need luck.
118
00:06:10,404 --> 00:06:11,567
I have God on my side.
119
00:06:11,572 --> 00:06:12,572
Hmm. Then,
120
00:06:13,407 --> 00:06:14,908
may He guide your steps.
121
00:06:16,076 --> 00:06:17,239
Please, though,
122
00:06:17,244 --> 00:06:18,746
step carefully.
123
00:06:19,447 --> 00:06:21,276
You aren't in Gilead.
124
00:06:21,281 --> 00:06:23,550
This is a free country, Mrs. Waterford.
125
00:06:46,440 --> 00:06:47,903
Mrs. Waterford is now secure
126
00:06:47,908 --> 00:06:49,805
and en route to the Center.
127
00:06:49,810 --> 00:06:52,045
Confirmed, Mr. Shaw. Blessed be.
128
00:07:06,827 --> 00:07:08,195
Your home away from home.
129
00:07:09,262 --> 00:07:10,262
Looks promising.
130
00:07:11,131 --> 00:07:12,360
Shall we?
131
00:07:12,365 --> 00:07:13,365
Yes.
132
00:07:27,481 --> 00:07:28,982
Living quarters are upstairs.
133
00:07:43,497 --> 00:07:44,660
Oh!
134
00:07:44,665 --> 00:07:46,995
Look who finally fucking shows up.
135
00:07:47,000 --> 00:07:49,732
My apologies. I was, uh,
136
00:07:49,737 --> 00:07:51,500
tied up with internal debriefings.
137
00:07:51,505 --> 00:07:53,541
Internal debriefings about my kid?
138
00:07:55,509 --> 00:07:56,539
Hi.
139
00:07:56,544 --> 00:07:58,173
How is she?
140
00:07:58,178 --> 00:08:00,408
I, I saw her. I didn't speak to her.
141
00:08:00,413 --> 00:08:01,413
She looked good.
142
00:08:01,915 --> 00:08:02,915
Very healthy.
143
00:08:03,417 --> 00:08:04,513
Healthy?
144
00:08:04,518 --> 00:08:06,816
You were this close to her,
and you didn't do anything.
145
00:08:06,820 --> 00:08:08,316
What are you doing?
146
00:08:08,321 --> 00:08:10,519
We are combing through
the intel we have gathered.
147
00:08:10,524 --> 00:08:12,588
That's all I'm able to disclose.
148
00:08:12,593 --> 00:08:14,657
Well, that's just a bullshit answer.
149
00:08:14,662 --> 00:08:16,359
I came to give you the official notice
150
00:08:16,363 --> 00:08:17,798
from the State Department.
151
00:08:19,600 --> 00:08:23,599
Mrs. Waterford is no longer
under our supervision.
152
00:08:23,604 --> 00:08:26,640
As of today, she has been
released from ICC custody.
153
00:08:28,275 --> 00:08:29,555
You let that happen.
154
00:08:30,510 --> 00:08:31,510
Where is she?
155
00:08:32,713 --> 00:08:34,009
Here.
156
00:08:34,014 --> 00:08:36,712
Gilead owns pre-war property in Toronto.
157
00:08:36,717 --> 00:08:39,682
Canada has decided
to unfreeze this asset
158
00:08:39,687 --> 00:08:43,552
in an effort to improve relations.
159
00:08:43,557 --> 00:08:46,555
It will technically be
considered Gilead territory.
160
00:08:46,560 --> 00:08:48,428
So they're opening a damn embassy?
161
00:08:49,196 --> 00:08:50,926
A Cultural Center.
162
00:08:50,931 --> 00:08:54,630
Serena will be in residence
to represent Gilead's lifeways,
163
00:08:54,635 --> 00:08:56,870
advocate for their values.
164
00:09:00,039 --> 00:09:01,636
The images of Serena at the funeral
165
00:09:01,641 --> 00:09:03,706
were very successful for Gilead.
166
00:09:03,711 --> 00:09:06,146
They want her to remain
visible to the world.
167
00:09:07,280 --> 00:09:08,644
Pregnant miracle.
168
00:09:08,649 --> 00:09:10,312
Yes.
169
00:09:10,317 --> 00:09:11,757
Get the fuck out of my house.
170
00:09:12,986 --> 00:09:14,621
Get the fuck out of my house.
171
00:09:17,658 --> 00:09:19,359
She has no standing here.
172
00:09:21,328 --> 00:09:22,529
She has no status.
173
00:09:23,163 --> 00:09:24,727
She doesn't have a passport.
174
00:09:24,732 --> 00:09:26,161
There's no money in her name.
175
00:09:26,166 --> 00:09:27,667
She can't even drive a car.
176
00:09:28,568 --> 00:09:29,568
She's limited.
177
00:09:30,237 --> 00:09:31,638
I warned you about her.
178
00:09:33,807 --> 00:09:35,008
You won't listen.
179
00:09:39,680 --> 00:09:41,882
God, you're such
a fucking disappointment.
180
00:09:44,852 --> 00:09:47,887
Well, perhaps your expectations
are unrealistic.
181
00:09:50,223 --> 00:09:51,519
Have a good evening.
182
00:09:51,524 --> 00:09:52,524
I'll see you out.
183
00:09:55,663 --> 00:09:57,325
I'm, I'm, I'm calling the city.
184
00:09:57,330 --> 00:09:59,361
We're gonna find out
where that place is.
185
00:09:59,366 --> 00:10:02,066
I... I know a guy who works
at the House of Commons.
186
00:10:02,071 --> 00:10:03,098
He's gonna help us.
187
00:10:03,103 --> 00:10:04,833
She always gets what she wants.
188
00:10:04,838 --> 00:10:06,068
No, no, no. Not this time.
189
00:10:06,073 --> 00:10:09,104
She's not gonna pull
a fucking Gilead bullshit here!
190
00:10:09,109 --> 00:10:10,939
No. By, by tomorrow morning,
191
00:10:10,944 --> 00:10:13,546
by... I'll... we're gonna have
the whole fucking city on this.
192
00:10:14,347 --> 00:10:15,347
Look, June.
193
00:10:15,983 --> 00:10:16,983
Hmm?
194
00:10:17,384 --> 00:10:18,947
June, don't worry.
195
00:10:18,952 --> 00:10:20,472
All right? We're gonna stop this.
196
00:10:22,222 --> 00:10:23,422
I'm not worried.
197
00:12:06,726 --> 00:12:07,726
Fuck.
198
00:12:16,003 --> 00:12:17,003
Fuck!
199
00:12:19,840 --> 00:12:20,840
Fuck.
200
00:13:23,470 --> 00:13:25,133
Are you all right, ma'am?
201
00:13:25,138 --> 00:13:26,974
Isn't there something that you can do?
202
00:13:27,807 --> 00:13:29,542
I can't stop her from driving.
203
00:13:30,677 --> 00:13:32,407
But if she sets foot on the property...
204
00:13:32,412 --> 00:13:33,412
Right.
205
00:13:33,813 --> 00:13:35,210
I understand.
206
00:13:35,215 --> 00:13:37,679
The alarms are set. The cameras are on.
207
00:13:37,684 --> 00:13:38,884
Guard's at his post.
208
00:13:41,321 --> 00:13:42,321
Thank you, Ezra.
209
00:13:43,556 --> 00:13:44,896
I'll keep you both safe, ma'am.
210
00:13:45,692 --> 00:13:46,692
By His hand.
211
00:13:47,394 --> 00:13:48,394
Praise be.
212
00:14:02,575 --> 00:14:03,575
- Hey.
- Hey.
213
00:14:08,581 --> 00:14:09,581
Um...
214
00:14:11,751 --> 00:14:13,120
I just drove to her building.
215
00:14:17,790 --> 00:14:18,790
Yeah.
216
00:14:20,293 --> 00:14:23,062
I drove to her building
like a fucking crazy person.
217
00:14:24,597 --> 00:14:25,597
Okay.
218
00:14:27,600 --> 00:14:28,901
Is that it?
219
00:14:37,810 --> 00:14:39,212
All I can think about...
220
00:14:40,380 --> 00:14:42,244
is shooting her in the fucking head.
221
00:14:42,249 --> 00:14:45,452
And I don't know how to stop
myself from actually doing it.
222
00:14:53,626 --> 00:14:54,626
I get it.
223
00:14:57,965 --> 00:14:59,061
Look.
224
00:14:59,066 --> 00:15:01,063
She's in a building, right?
225
00:15:01,068 --> 00:15:02,264
Yup.
226
00:15:02,269 --> 00:15:04,700
And I know they're trying to
make it the new fucking Gilead.
227
00:15:04,705 --> 00:15:05,733
But...
228
00:15:05,738 --> 00:15:06,998
there's no army.
229
00:15:07,003 --> 00:15:08,003
I know that.
230
00:15:08,008 --> 00:15:09,737
What there is, is building codes
231
00:15:09,742 --> 00:15:12,140
and neighbors and a fucking
City Council, all right?
232
00:15:12,145 --> 00:15:15,777
And we can use those things
to shut her down.
233
00:15:15,782 --> 00:15:16,782
It's not gonna...
234
00:15:18,251 --> 00:15:19,486
It's not...
235
00:15:20,988 --> 00:15:22,017
Fuck.
236
00:15:22,022 --> 00:15:23,919
All right, all right. Let's say
you shoot her in the head.
237
00:15:23,923 --> 00:15:25,803
All right? You shoot her,
and what happens then?
238
00:15:26,526 --> 00:15:27,995
They take Nichole from you.
239
00:15:28,828 --> 00:15:29,858
You get that?
240
00:15:29,863 --> 00:15:32,565
Like, we, we lose our
best chance of getting Hannah.
241
00:15:34,034 --> 00:15:35,034
That's what happens.
242
00:15:35,535 --> 00:15:36,535
So...
243
00:15:38,038 --> 00:15:39,239
can you let me try?
244
00:15:42,942 --> 00:15:43,942
Yeah.
245
00:15:44,711 --> 00:15:46,341
Yeah, of course.
246
00:15:46,346 --> 00:15:48,014
- It's gonna work, okay?
- Mmm.
247
00:15:59,405 --> 00:16:00,501
Ow! Fuck.
248
00:16:00,506 --> 00:16:01,975
Sorry.
249
00:16:03,844 --> 00:16:05,569
Just... just a few more, dear.
250
00:16:05,574 --> 00:16:06,574
- A few more.
- No.
251
00:16:06,579 --> 00:16:08,742
These exercises are so important.
252
00:16:08,747 --> 00:16:09,944
Enough.
253
00:16:14,687 --> 00:16:15,816
Ugh.
254
00:16:15,821 --> 00:16:17,623
Remember what the Lord said.
255
00:16:18,757 --> 00:16:20,125
"Fear not".
256
00:16:20,759 --> 00:16:21,956
"Believe only,
257
00:16:21,961 --> 00:16:23,962
and she shall be made...
258
00:16:24,597 --> 00:16:25,597
whole".
259
00:16:26,599 --> 00:16:28,734
Will you stop talking about the Bible?
260
00:16:29,302 --> 00:16:30,598
My legs don't work!
261
00:16:30,603 --> 00:16:31,703
All right. All right.
262
00:16:32,338 --> 00:16:33,672
Just, just rest.
263
00:16:41,880 --> 00:16:43,616
Has Esther woken up yet?
264
00:16:45,051 --> 00:16:46,051
No.
265
00:16:47,686 --> 00:16:48,886
Serves her right.
266
00:16:50,289 --> 00:16:51,289
What?
267
00:16:52,225 --> 00:16:53,425
How could you say that?
268
00:16:54,727 --> 00:16:56,329
A girl so wicked
269
00:16:57,463 --> 00:17:00,065
that she would kill her own sister
270
00:17:00,633 --> 00:17:02,235
deserves his retribution.
271
00:17:02,835 --> 00:17:05,199
She's a child.
272
00:17:05,204 --> 00:17:07,635
Who was hurt and abused.
273
00:17:07,640 --> 00:17:10,504
I told you that! I warned you about her!
274
00:17:10,509 --> 00:17:12,573
I gave her an opportunity
275
00:17:12,578 --> 00:17:14,842
to live a life of service and grace!
276
00:17:14,847 --> 00:17:15,947
Or else!
277
00:17:16,382 --> 00:17:17,811
Right?
278
00:17:17,816 --> 00:17:20,248
Live a life of service and grace,
279
00:17:20,253 --> 00:17:21,349
or else,
280
00:17:21,354 --> 00:17:23,389
you would let her rot in The Colonies!
281
00:17:25,891 --> 00:17:27,260
I know you'd just...
282
00:17:28,061 --> 00:17:29,428
pluck her eye out.
283
00:17:36,069 --> 00:17:37,269
I gave you...
284
00:17:38,504 --> 00:17:40,939
the education you needed
285
00:17:42,508 --> 00:17:47,045
to live a safe and meaningful life.
286
00:17:49,448 --> 00:17:50,916
And here you are.
287
00:17:51,550 --> 00:17:52,580
Still with us!
288
00:17:52,585 --> 00:17:54,415
Just stop it.
289
00:17:54,420 --> 00:17:57,551
I know what you do,
what you do to those girls.
290
00:17:57,556 --> 00:17:59,325
Your precious girls.
291
00:18:01,060 --> 00:18:02,461
I see you!
292
00:18:03,296 --> 00:18:04,897
I see who you really are!
293
00:18:06,065 --> 00:18:07,785
I've still got one good eye, remember?
294
00:18:10,603 --> 00:18:12,170
You gonna take that one too?
295
00:18:36,895 --> 00:18:38,492
They ran out of the ecru?
296
00:18:38,497 --> 00:18:41,061
That was the closest shade,
Mrs. Waterford.
297
00:18:41,066 --> 00:18:42,896
I have Commander Lawrence
on the secure line.
298
00:18:42,901 --> 00:18:44,302
Oh, excellent. Thank you.
299
00:18:48,641 --> 00:18:50,308
Hello, Commander Lawrence.
300
00:18:51,110 --> 00:18:53,112
So, Mrs. Waterford.
301
00:18:53,846 --> 00:18:55,047
What can I do for you?
302
00:18:56,081 --> 00:18:57,311
Well, great news.
303
00:18:57,316 --> 00:19:01,149
Some of the other consulates
have extended invitations.
304
00:19:01,154 --> 00:19:04,017
It seems that you
or someone in your office
305
00:19:04,022 --> 00:19:05,222
has declined them.
306
00:19:06,125 --> 00:19:07,225
On my behalf.
307
00:19:09,728 --> 00:19:14,066
Everyone is thrilled
by your work so far. Why...
308
00:19:14,700 --> 00:19:16,369
why overexert yourself?
309
00:19:20,606 --> 00:19:22,370
It seems that recognition efforts
310
00:19:22,375 --> 00:19:24,938
in South America have stalled.
311
00:19:24,943 --> 00:19:26,974
And that political wives have only heard
312
00:19:26,979 --> 00:19:29,515
of the worst rumors of life back home.
313
00:19:30,649 --> 00:19:33,447
Gilead is the only country on the planet
314
00:19:33,452 --> 00:19:35,616
that has had an increase in live births,
315
00:19:35,621 --> 00:19:38,519
and I believe that I am
uniquely positioned
316
00:19:38,524 --> 00:19:41,455
to remind the local
ambassadors of that fact.
317
00:19:41,460 --> 00:19:44,196
Perhaps with an afternoon tea.
318
00:19:47,566 --> 00:19:50,531
Venezuela has expressed interest
319
00:19:50,536 --> 00:19:55,169
in some of our more successful
female education programs.
320
00:19:55,174 --> 00:19:58,477
An informal conversation
might be useful.
321
00:19:59,011 --> 00:20:00,011
Over tea.
322
00:20:02,047 --> 00:20:03,716
Yes. A lovely idea.
323
00:20:05,518 --> 00:20:06,714
So, uh,
324
00:20:06,719 --> 00:20:09,522
anything else you wanna chat about?
325
00:20:09,888 --> 00:20:11,352
Poutine?
326
00:20:11,357 --> 00:20:14,222
Paint colors for the nursery?
327
00:20:14,227 --> 00:20:19,297
Nocturnal visits from
a certain local stalker?
328
00:20:22,401 --> 00:20:23,869
You heard about my visitor.
329
00:20:24,937 --> 00:20:27,167
Yeah. Ezra said you were jumpy.
330
00:20:27,172 --> 00:20:29,503
I'm not that easily
intimidated, Commander.
331
00:20:29,508 --> 00:20:30,508
She's just...
332
00:20:31,844 --> 00:20:33,679
stomping her feet like a child.
333
00:20:34,447 --> 00:20:35,647
Posturing.
334
00:20:37,015 --> 00:20:41,554
That child has been known to misbehave.
335
00:20:42,521 --> 00:20:43,521
Badly.
336
00:20:45,123 --> 00:20:49,728
I'd stay focused on work, and avoid her.
337
00:20:53,131 --> 00:20:54,733
I'll take that under advisement.
338
00:20:58,771 --> 00:21:00,301
Blessed day, Mrs. Waterford.
339
00:21:00,306 --> 00:21:01,640
Blessed day, Commander.
340
00:21:46,018 --> 00:21:47,018
What happened?
341
00:21:49,988 --> 00:21:51,188
This came for you.
342
00:22:17,282 --> 00:22:18,651
Jesus Christ.
343
00:22:21,053 --> 00:22:22,450
June.
344
00:22:22,455 --> 00:22:23,617
- June.
- Don't.
345
00:22:23,622 --> 00:22:24,952
We can still stop this.
346
00:22:24,957 --> 00:22:26,987
How? With fucking building codes?
347
00:22:26,992 --> 00:22:28,192
And lawsuits?
348
00:22:29,061 --> 00:22:31,392
Serena has the whole
goddamn world behind her.
349
00:22:31,397 --> 00:22:32,526
No, she doesn't.
350
00:22:32,531 --> 00:22:33,795
- We...
- It's gonna happen here.
351
00:22:33,799 --> 00:22:35,430
- No, it is not.
- She is gonna bring it here.
352
00:22:35,434 --> 00:22:36,864
I swear to fucking God,
353
00:22:36,869 --> 00:22:38,632
she is gonna bring it here.
354
00:22:38,637 --> 00:22:40,701
The only way to stop her,
355
00:22:40,706 --> 00:22:43,637
and to stop them is to put
them all in the fucking ground!
356
00:22:51,083 --> 00:22:52,083
Fuck!
357
00:22:56,655 --> 00:22:57,718
I got it.
358
00:22:57,723 --> 00:22:58,723
Okay.
359
00:23:04,897 --> 00:23:08,466
I'm sorry, baby girl. I'm here now.
360
00:23:09,668 --> 00:23:10,869
I'm here, sweetie.
361
00:23:11,537 --> 00:23:12,537
Okay.
362
00:23:15,173 --> 00:23:16,269
Hey.
363
00:23:16,274 --> 00:23:17,274
Hey.
364
00:23:17,743 --> 00:23:18,743
I've got her.
365
00:23:19,177 --> 00:23:20,177
Yeah.
366
00:23:21,614 --> 00:23:22,881
Who's a good girl?
367
00:23:24,450 --> 00:23:25,450
Here we go.
368
00:23:26,084 --> 00:23:27,615
Shh.
369
00:23:27,620 --> 00:23:28,987
It's okay.
370
00:23:29,922 --> 00:23:31,885
Hey, baby girl.
371
00:23:31,890 --> 00:23:33,792
You're fine, baby.
372
00:23:36,194 --> 00:23:37,257
Shit.
373
00:23:41,634 --> 00:23:42,634
What am I doing?
374
00:23:44,637 --> 00:23:45,837
What the fuck was that?
375
00:23:47,706 --> 00:23:48,974
Being really angry?
376
00:23:52,544 --> 00:23:54,241
Please don't tell me to calm down, okay?
377
00:23:54,246 --> 00:23:55,609
Wasn't gonna.
378
00:23:55,614 --> 00:23:57,244
He has no idea what he's doing,
379
00:23:57,249 --> 00:23:59,012
and he seems to have
completely forgotten
380
00:23:59,017 --> 00:24:01,219
that none of this shit
worked the first time.
381
00:24:04,923 --> 00:24:06,124
June, he's right.
382
00:24:07,826 --> 00:24:09,261
This is a refugee town.
383
00:24:09,662 --> 00:24:11,091
An overcrowded one.
384
00:24:11,096 --> 00:24:12,392
And any of us make trouble,
385
00:24:12,397 --> 00:24:14,562
people start getting thrown in jail,
386
00:24:14,567 --> 00:24:16,569
shipped off for resettlement
someplace else.
387
00:24:17,970 --> 00:24:19,471
We have to play by the rules.
388
00:24:20,506 --> 00:24:21,569
Okay?
389
00:24:21,574 --> 00:24:23,737
We can't do that other stuff without
390
00:24:23,742 --> 00:24:25,711
bad shit happening to a lot of people.
391
00:24:27,980 --> 00:24:30,678
Look, I will dance
on her grave with you,
392
00:24:30,683 --> 00:24:31,983
soon as the dirt's in.
393
00:24:33,519 --> 00:24:36,254
But she's not worth
losing your family over.
394
00:24:43,596 --> 00:24:45,197
What if this is who I am now?
395
00:24:51,003 --> 00:24:52,563
I don't worry about you being with her.
396
00:24:53,606 --> 00:24:54,606
Not anymore.
397
00:24:56,141 --> 00:24:57,342
And that's not nothing.
398
00:25:03,616 --> 00:25:04,645
Yeah.
399
00:25:04,650 --> 00:25:05,650
Okay.
400
00:25:09,121 --> 00:25:11,141
I'm just gonna hang
out in here for a while.
401
00:25:12,991 --> 00:25:14,326
Sounds good, Momma.
402
00:25:36,560 --> 00:25:39,726
And we can send a lovely
gift basket to Germany.
403
00:25:39,731 --> 00:25:40,731
Yes, ma'am.
404
00:25:42,166 --> 00:25:43,801
Excuse me, Mrs. Waterford.
405
00:25:44,769 --> 00:25:46,370
Luke Bankole is outside.
406
00:25:47,104 --> 00:25:48,304
He's asked to see you.
407
00:25:51,575 --> 00:25:52,672
Do we have time?
408
00:25:52,677 --> 00:25:53,973
Not much.
409
00:25:53,978 --> 00:25:55,174
If I may, Mrs. Waterford,
410
00:25:55,179 --> 00:25:56,814
I, I think I should handle this.
411
00:25:57,448 --> 00:25:58,448
Uh...
412
00:25:58,950 --> 00:25:59,950
No.
413
00:26:01,018 --> 00:26:02,686
No, that won't be necessary.
414
00:26:03,955 --> 00:26:06,290
Just a friendly chat
between old acquaintances.
415
00:26:29,346 --> 00:26:31,811
Have you checked him
for any security concerns?
416
00:26:31,816 --> 00:26:33,512
Yes, ma'am, of course.
417
00:26:33,517 --> 00:26:35,019
Let's check him again, please.
418
00:26:59,543 --> 00:27:01,612
Thank you. Give us a moment.
419
00:27:05,917 --> 00:27:06,917
Praise be, ma'am.
420
00:27:09,320 --> 00:27:11,055
So, why are you here, Mr. Bankole?
421
00:27:12,924 --> 00:27:14,821
Why are you here?
422
00:27:14,826 --> 00:27:16,889
I'm here to spread His word
and to show the people
423
00:27:16,894 --> 00:27:19,558
that there is a better way to live.
424
00:27:19,563 --> 00:27:21,427
There's a crowd of
people outside right now
425
00:27:21,432 --> 00:27:23,634
that would love to see you
shot down in the street.
426
00:27:25,169 --> 00:27:27,366
From what I can see, it's, um,
427
00:27:27,371 --> 00:27:28,572
quite the opposite.
428
00:27:35,612 --> 00:27:36,612
Building codes.
429
00:27:38,349 --> 00:27:40,512
I've found 15 violations
430
00:27:40,517 --> 00:27:42,581
that could get this place condemned.
431
00:27:42,586 --> 00:27:43,950
I make a couple of calls
432
00:27:43,955 --> 00:27:46,290
and this place is shut down
in a matter of days.
433
00:27:47,959 --> 00:27:50,222
Is that what you came here to tell me?
434
00:27:50,227 --> 00:27:52,163
That we have issues
with the plumbing here?
435
00:27:54,231 --> 00:27:55,461
Well, I...
436
00:27:55,466 --> 00:27:57,969
I also came here to tell you
that my wife...
437
00:27:58,970 --> 00:28:00,171
is gonna kill you.
438
00:28:02,106 --> 00:28:03,941
Right? And I'm gonna let her.
439
00:28:05,642 --> 00:28:06,939
Is that so?
440
00:28:06,944 --> 00:28:07,944
Mmm-hmm.
441
00:28:09,781 --> 00:28:10,781
So...
442
00:28:12,549 --> 00:28:13,750
You can get kicked out,
443
00:28:16,120 --> 00:28:17,320
you could be killed,
444
00:28:20,124 --> 00:28:22,826
or just help us get Hannah back.
445
00:28:27,098 --> 00:28:28,332
Agnes is happy.
446
00:28:29,733 --> 00:28:31,535
She has fit and loving parents.
447
00:28:32,503 --> 00:28:34,438
Just as the good Lord intended.
448
00:28:36,307 --> 00:28:38,976
Who am I to question God's will?
449
00:28:46,017 --> 00:28:47,246
You know, come to think of it,
450
00:28:47,251 --> 00:28:49,581
I do wonder why you
never returned to Gilead
451
00:28:49,586 --> 00:28:51,022
to save your daughter.
452
00:28:52,323 --> 00:28:54,725
I mean, there were risks of course.
453
00:28:55,592 --> 00:28:56,893
Which your wife took,
454
00:28:58,329 --> 00:28:59,630
and she suffered for them.
455
00:29:00,497 --> 00:29:01,497
Many times.
456
00:29:03,500 --> 00:29:05,597
Then again, she did have Nick's support.
457
00:29:05,602 --> 00:29:07,304
I'm sure that gave you some...
458
00:29:07,972 --> 00:29:09,573
small comfort knowing that.
459
00:29:21,652 --> 00:29:23,654
You stay away from my family.
460
00:29:24,688 --> 00:29:26,185
Or the next time I see you,
461
00:29:26,190 --> 00:29:27,691
I'm gonna fucking kill you myself.
462
00:29:36,768 --> 00:29:37,830
So,
463
00:29:37,835 --> 00:29:40,938
another Handmaid-on-Handmaid attack.
464
00:29:42,506 --> 00:29:44,741
No fatalities this time.
465
00:29:46,177 --> 00:29:48,841
Fortunately, Esther
is the last of the girls
466
00:29:48,846 --> 00:29:50,247
to be under...
467
00:29:50,982 --> 00:29:52,182
her influence.
468
00:29:53,417 --> 00:29:54,617
Can't even say her name?
469
00:29:55,987 --> 00:29:56,987
June.
470
00:29:59,323 --> 00:30:01,153
There are smoother waters ahead.
471
00:30:01,158 --> 00:30:02,158
There better be.
472
00:30:03,227 --> 00:30:07,393
Gilead is opening its doors,
just... a crack.
473
00:30:07,398 --> 00:30:11,097
And when the world peeks inside
at our Handmaid system,
474
00:30:11,102 --> 00:30:15,001
let's just say it needs
to be running smoothly.
475
00:30:15,006 --> 00:30:16,006
No, uh,
476
00:30:16,773 --> 00:30:18,370
breakdowns.
477
00:30:18,375 --> 00:30:19,843
No assaults.
478
00:30:21,178 --> 00:30:24,015
No chocolates dipped in poison.
479
00:30:26,283 --> 00:30:29,748
Commander Lawrence,
I have come to believe
480
00:30:29,753 --> 00:30:33,452
that the Handmaid system
must be reformed.
481
00:30:33,457 --> 00:30:34,657
A new protocol.
482
00:30:35,459 --> 00:30:37,723
To prevent such harmful incidents
483
00:30:37,728 --> 00:30:39,088
from happening in the future.
484
00:30:40,031 --> 00:30:41,232
I'm all ears.
485
00:30:42,533 --> 00:30:44,101
Handmaids...
486
00:30:44,936 --> 00:30:47,238
would remain under my care.
487
00:30:48,472 --> 00:30:52,238
Commanders and Wives
would visit each month,
488
00:30:52,243 --> 00:30:54,311
when it's time to perform the Ceremony.
489
00:30:58,415 --> 00:31:02,819
You mean go to the Red Center?
490
00:31:04,288 --> 00:31:05,288
Kind of...
491
00:31:05,722 --> 00:31:07,386
Handmaids hotel,
492
00:31:07,391 --> 00:31:09,660
where you're the concierge?
493
00:31:11,395 --> 00:31:13,825
I believe God will be better served
494
00:31:13,830 --> 00:31:17,429
if Handmaids are not
posted in households.
495
00:31:17,434 --> 00:31:18,931
What are you smoking?
496
00:31:18,936 --> 00:31:21,600
No Commander's gonna buy into that.
497
00:31:21,605 --> 00:31:23,265
They're not interested in some quick...
498
00:31:23,907 --> 00:31:27,073
in and out to make a baby.
499
00:31:27,078 --> 00:31:28,674
- Commander...
- They want those girls
500
00:31:28,679 --> 00:31:30,113
in their homes.
501
00:31:30,581 --> 00:31:31,581
Accessible.
502
00:31:32,349 --> 00:31:34,280
Any time. So they can...
503
00:31:34,285 --> 00:31:36,148
sniff the air after they walk by,
504
00:31:36,153 --> 00:31:38,817
or do whatever the hell they want.
505
00:31:38,822 --> 00:31:41,253
Get their rocks off.
These are pious men.
506
00:31:41,258 --> 00:31:42,559
They need a little kink.
507
00:31:43,427 --> 00:31:44,427
You know that.
508
00:31:46,497 --> 00:31:47,497
Do I?
509
00:31:49,100 --> 00:31:50,100
Don't you?
510
00:31:52,136 --> 00:31:53,404
The Handmaid system
511
00:31:54,105 --> 00:31:55,839
is not changing. Not now.
512
00:31:57,008 --> 00:31:58,475
So, get a grip on your girls.
513
00:32:02,413 --> 00:32:04,310
Not too tight though.
514
00:32:04,315 --> 00:32:06,917
We can't afford to show
any scars right now.
515
00:32:18,622 --> 00:32:21,087
Was there no option for natural light?
516
00:32:21,092 --> 00:32:22,754
You must stay clear of the window
517
00:32:22,759 --> 00:32:24,556
for your own safety, Mrs. Waterford.
518
00:32:24,561 --> 00:32:25,958
Well, I think we do three setups here,
519
00:32:25,962 --> 00:32:27,131
and then we move to a window.
520
00:32:38,942 --> 00:32:40,472
You will fall to your knees
521
00:32:40,477 --> 00:32:41,940
and you will beg.
522
00:32:41,945 --> 00:32:45,249
You will beg for His grace
to redeem you when Gilead...
523
00:32:46,283 --> 00:32:47,651
You know nothing!
524
00:32:48,152 --> 00:32:49,152
You know...
525
00:33:07,271 --> 00:33:08,667
... we went through?
526
00:33:08,672 --> 00:33:10,469
You idiots! You need to obey!
527
00:33:10,474 --> 00:33:11,674
Fuck off!
528
00:33:13,544 --> 00:33:14,773
What is happening?
529
00:33:19,516 --> 00:33:21,747
Get the fuck outta my face, fucker!
530
00:33:21,752 --> 00:33:23,749
You need a man to put you in your place.
531
00:33:23,754 --> 00:33:24,851
- The fuck...
- I don't see any men
532
00:33:24,855 --> 00:33:26,253
- around here, so...
- Get the fuck back
533
00:33:26,257 --> 00:33:27,486
- where you came from!
- Hey!
534
00:33:27,491 --> 00:33:28,988
Hey, man, she came from
America. What the fuck?
535
00:33:28,992 --> 00:33:30,389
There is no America.
536
00:33:30,394 --> 00:33:31,523
Then take it easy, okay?
537
00:33:39,670 --> 00:33:41,201
Ma'am, we need to vacate the premises.
538
00:33:41,205 --> 00:33:42,501
Where are we supposed to go?
539
00:33:42,506 --> 00:33:44,306
We're working on that,
but it's not safe here.
540
00:33:45,476 --> 00:33:47,005
June. Put the gun down.
541
00:33:47,010 --> 00:33:48,279
June, put the fucking gun down.
542
00:33:48,979 --> 00:33:50,176
Go.
543
00:33:50,181 --> 00:33:51,710
Move!
544
00:33:51,715 --> 00:33:53,044
What the fuck are you doing here?
545
00:33:53,049 --> 00:33:54,314
- Come on.
- What are you doing here?
546
00:33:54,318 --> 00:33:55,715
Come on. We gotta go.
547
00:33:55,719 --> 00:33:57,816
Go. Go, get her out of here! Go.
548
00:33:57,821 --> 00:33:58,821
- Come on.
- Go!
549
00:33:59,190 --> 00:34:00,190
Come on!
550
00:34:03,860 --> 00:34:04,990
Stay back.
551
00:34:35,159 --> 00:34:37,361
Ma'am, we found a secure location.
552
00:34:39,530 --> 00:34:40,530
Where is it?
553
00:34:41,398 --> 00:34:43,262
For those who are truly righteous,
554
00:34:43,267 --> 00:34:44,868
He sometimes sends a refuge.
555
00:35:10,093 --> 00:35:11,093
Shit.
556
00:35:12,429 --> 00:35:13,792
I've got it.
557
00:35:15,566 --> 00:35:18,302
God saved you for a reason, dear.
558
00:35:20,103 --> 00:35:22,105
I don't think God is doing this to me.
559
00:35:22,806 --> 00:35:25,304
After all you have been through,
560
00:35:25,309 --> 00:35:27,406
you don't think there's
a reason behind it all?
561
00:35:29,580 --> 00:35:30,881
I don't care anymore.
562
00:35:34,485 --> 00:35:36,253
Come on, now. Slow down, slow down.
563
00:35:45,896 --> 00:35:47,016
Blessed day, sir.
564
00:35:50,401 --> 00:35:51,668
I should've listened to you.
565
00:35:55,506 --> 00:35:56,506
About Esther.
566
00:36:03,480 --> 00:36:04,480
Janine,
567
00:36:05,816 --> 00:36:06,816
I need your help.
568
00:36:09,085 --> 00:36:10,286
With the other girls.
569
00:36:14,325 --> 00:36:15,492
What kind of help?
570
00:36:17,461 --> 00:36:18,957
You know them,
571
00:36:18,962 --> 00:36:21,698
and understand them
in ways that I do not.
572
00:36:24,335 --> 00:36:25,602
Will you watch over them?
573
00:36:27,003 --> 00:36:31,337
And tell me when any
of them are struggling?
574
00:36:31,342 --> 00:36:34,440
Aunt Lydia, if I do, you'll just
do something horrible.
575
00:36:34,445 --> 00:36:35,445
No.
576
00:36:37,414 --> 00:36:39,450
I want to do things differently.
577
00:36:42,353 --> 00:36:44,287
I want to address any problem...
578
00:36:45,789 --> 00:36:46,789
early.
579
00:36:49,526 --> 00:36:50,526
With more...
580
00:36:52,028 --> 00:36:53,028
compassion.
581
00:36:57,868 --> 00:37:00,003
We can shepherd these girls together.
582
00:37:01,605 --> 00:37:03,306
And keep them on God's path.
583
00:37:14,818 --> 00:37:15,818
Copy.
584
00:37:50,253 --> 00:37:52,088
God may test us, body and soul.
585
00:37:55,759 --> 00:37:56,959
But He always...
586
00:37:59,896 --> 00:38:01,832
rewards the most righteous.
587
00:38:32,996 --> 00:38:34,297
Hi, how are you?
588
00:38:34,831 --> 00:38:35,831
Are you okay?
589
00:38:36,667 --> 00:38:37,929
I almost died.
590
00:39:00,837 --> 00:39:01,837
Hey.
591
00:39:04,040 --> 00:39:05,040
Great.
592
00:39:06,475 --> 00:39:07,904
Nice.
593
00:39:07,909 --> 00:39:09,578
Thank you. No, no, no. Thank you.
594
00:39:12,146 --> 00:39:14,010
The chief inspector
in the fire department
595
00:39:14,015 --> 00:39:15,584
lost his sister in Gilead.
596
00:39:16,585 --> 00:39:18,782
And he's shutting down the building
597
00:39:18,787 --> 00:39:20,283
for construction violations.
598
00:39:20,288 --> 00:39:21,618
Building codes.
599
00:39:21,623 --> 00:39:23,858
So, Serena's homeless.
600
00:39:29,831 --> 00:39:31,032
Let me see that gun.
601
00:40:11,339 --> 00:40:12,339
Did you clean this?
602
00:40:13,141 --> 00:40:14,509
Mmm-hmm.
603
00:40:15,677 --> 00:40:17,011
I watched a YouTube video.
604
00:40:24,185 --> 00:40:25,185
Looks good.
605
00:40:38,499 --> 00:40:40,702
I didn't do it this time.
606
00:40:43,204 --> 00:40:47,441
But I am not going to promise
that I won't do it next time.
607
00:40:50,945 --> 00:40:52,947
I can't promise I won't either.
608
00:41:00,955 --> 00:41:03,157
I guess we'll just have
to trust each other.
609
00:41:09,030 --> 00:41:11,099
Do you wanna go inside?
610
00:41:12,601 --> 00:41:13,601
Not really.
611
00:44:02,236 --> 00:44:03,299
Please wait here.
612
00:44:13,081 --> 00:44:14,248
Mrs. Waterford.
613
00:44:15,416 --> 00:44:16,545
Praise be.
614
00:44:16,550 --> 00:44:18,782
Welcome to our home. I'm Alanis.
615
00:44:18,787 --> 00:44:20,288
Mrs. Ryan Wheeler.
616
00:44:28,296 --> 00:44:30,659
Every good and perfect gift
is from above,
617
00:44:30,664 --> 00:44:32,996
coming down from the heavenly lights.
618
00:44:33,001 --> 00:44:34,497
He chose to give us birth
619
00:44:34,502 --> 00:44:35,731
through the word of truth
620
00:44:35,736 --> 00:44:37,801
that we may be a kind of first fruits
621
00:44:37,806 --> 00:44:39,473
of all that He created.
622
00:47:03,800 --> 00:47:11,300
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
40705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.