All language subtitles for nbvcb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,836 --> 00:00:07,466 First Officer's Log, Stardate 41775.5. 2 00:00:07,507 --> 00:00:10,533 We are en route to the ocean world of Pacifica. 3 00:00:10,577 --> 00:00:13,137 While our mission is scientific in nature 4 00:00:13,179 --> 00:00:15,306 we look forward to the warm, blue waters 5 00:00:15,348 --> 00:00:18,476 and fine beaches that make Pacifica a jewel of the galaxy. 6 00:00:18,518 --> 00:00:20,486 ...so the guy staggers to his feet 7 00:00:20,520 --> 00:00:22,488 and goes back to the girl, right? 8 00:00:22,522 --> 00:00:25,980 Well, she smiles, looks him straight in the eye and says 9 00:00:26,092 --> 00:00:27,855 "just try that in hyperspace." 10 00:00:33,199 --> 00:00:34,496 I see. 11 00:00:34,534 --> 00:00:37,935 So the difficulty in attaining such complex positioning 12 00:00:37,971 --> 00:00:39,666 in zero gravity environment 13 00:00:39,706 --> 00:00:41,367 coupled with the adverse effects 14 00:00:41,408 --> 00:00:43,569 it would have on the psychological well-being 15 00:00:43,610 --> 00:00:44,838 of the average human male 16 00:00:44,878 --> 00:00:46,846 is what makes this anecdote so amusing. 17 00:00:46,880 --> 00:00:49,576 Yes, very humorous indeed. 18 00:00:49,616 --> 00:00:51,413 Hysterical, in fact. 19 00:01:05,532 --> 00:01:08,660 What is our E.T.A. at Pacifica, Mr. La Forge? 20 00:01:08,701 --> 00:01:11,636 22 hours, 14 minutes, sir. 21 00:01:11,671 --> 00:01:12,797 Increase to warp six. 22 00:01:12,839 --> 00:01:14,466 Aye, sir, full impulse. 23 00:01:14,507 --> 00:01:16,134 Do you think anyone would object 24 00:01:16,176 --> 00:01:18,144 to our arriving ahead of schedule? 25 00:01:18,178 --> 00:01:19,645 I know I won't. 26 00:01:19,679 --> 00:01:22,204 I've been really looking forward to a nice swim. 27 00:01:22,248 --> 00:01:24,239 You are aware, Counselor 28 00:01:24,284 --> 00:01:25,808 that the holodeck can be programmed 29 00:01:25,852 --> 00:01:27,410 to recreate an oceanic environment. 30 00:01:27,454 --> 00:01:29,422 Data, it's just not the same. 31 00:01:29,456 --> 00:01:32,914 Have you ever been for a real moonlight swim? 32 00:01:32,959 --> 00:01:36,292 One can swim in moonlight? 33 00:01:36,329 --> 00:01:39,924 How about you, Mr. Worf? 34 00:01:39,966 --> 00:01:43,424 Swimming is too much like... 35 00:01:43,470 --> 00:01:45,335 bathing. 36 00:01:46,539 --> 00:01:48,166 Commander Riker... 37 00:01:48,208 --> 00:01:50,938 I'm receiving a Code 47. 38 00:01:50,977 --> 00:01:52,274 Verify. 39 00:01:52,312 --> 00:01:54,280 It is Code 47, sir. 40 00:01:54,314 --> 00:01:56,475 Starfleet emergency frequency. 41 00:01:56,516 --> 00:01:57,983 Code 47? 42 00:01:58,017 --> 00:02:00,144 Captain's eyes only. 43 00:02:00,186 --> 00:02:02,416 Captain, I'm sorry to disturb you. 44 00:02:02,455 --> 00:02:04,446 Yes, Number One, what is it? 45 00:02:04,491 --> 00:02:06,425 An incoming message. 46 00:02:06,459 --> 00:02:07,949 Code 47, sir. 47 00:02:08,027 --> 00:02:11,053 Pipe it through. 48 00:02:12,499 --> 00:02:15,525 This is an emergency communique. 49 00:02:15,568 --> 00:02:18,537 It is not to be discussed with fellow officers 50 00:02:18,571 --> 00:02:21,540 unless deemed absolutely necessary. 51 00:02:21,574 --> 00:02:24,975 There will be no computer record of said transmission. 52 00:02:25,078 --> 00:02:26,545 Understood. 53 00:02:26,579 --> 00:02:30,538 Proceed with voice print identification. 54 00:02:30,583 --> 00:02:31,982 Picard, Jean-Luc. 55 00:02:32,018 --> 00:02:34,009 Captain, USS Enterprise. 56 00:02:35,054 --> 00:02:37,045 Voice print verified. 57 00:02:38,625 --> 00:02:40,786 Walker. 58 00:02:40,827 --> 00:02:42,795 Hello, Jean-Luc. 59 00:02:42,829 --> 00:02:44,990 It's been a long time. 60 00:02:45,064 --> 00:02:46,998 Too long, old friend. 61 00:02:47,066 --> 00:02:50,331 Why are you contacting me on this frequency? 62 00:02:50,370 --> 00:02:52,668 It was a difficult decision. 63 00:02:52,705 --> 00:02:55,173 I felt it was worth the risk. 64 00:02:55,208 --> 00:02:56,675 Risk? 65 00:02:56,709 --> 00:02:58,677 It's about Starfleet. 66 00:02:58,711 --> 00:03:01,703 About something we've always considered to be impossible. 67 00:03:01,748 --> 00:03:03,943 I don't understand. 68 00:03:03,983 --> 00:03:05,951 I can't explain it now. 69 00:03:05,985 --> 00:03:08,579 We need to talk face-to-face. 70 00:03:08,621 --> 00:03:11,089 You're using a Code 47. 71 00:03:11,124 --> 00:03:13,718 I have to know what all this is about. 72 00:03:13,760 --> 00:03:15,751 Not over subspace. No. 73 00:03:15,795 --> 00:03:18,889 Oh, for God's sake, Walker, this is a secured channel. 74 00:03:18,932 --> 00:03:21,457 No! 75 00:03:21,501 --> 00:03:24,834 I want you to meet me on Dytallix B. 76 00:03:24,871 --> 00:03:27,669 When? 77 00:03:27,707 --> 00:03:29,106 Immediately. 78 00:03:29,142 --> 00:03:30,109 No, not possible. 79 00:03:30,143 --> 00:03:31,440 We're expected at Pacifica. 80 00:03:31,477 --> 00:03:32,444 That can wait. 81 00:03:32,478 --> 00:03:35,447 You owe me. 82 00:03:35,481 --> 00:03:39,611 And you owe it to yourself to hear what I have to say. 83 00:03:39,652 --> 00:03:43,315 Something is beginning. 84 00:03:43,356 --> 00:03:45,824 Don't trust anyone. 85 00:03:45,858 --> 00:03:47,325 Remember that, Jean-Luc. 86 00:03:47,360 --> 00:03:49,726 Don't take anything for granted. 87 00:03:49,762 --> 00:03:50,922 Walker... 88 00:03:50,964 --> 00:03:51,953 Dytallix B. 89 00:03:51,998 --> 00:03:54,091 We'll be waiting. 90 00:04:21,327 --> 00:04:25,286 Space, the final frontier. 91 00:04:25,331 --> 00:04:29,961 These are the voyages of the starship Enterprise. 92 00:04:30,003 --> 00:04:32,301 Its continuing mission-- 93 00:04:32,338 --> 00:04:35,307 to explore strange new worlds 94 00:04:35,341 --> 00:04:40,301 to seek out new life and new civilizations 95 00:04:40,346 --> 00:04:45,340 to boldly go where no one has gone before. 96 00:05:49,515 --> 00:05:53,975 Data, are you familiar with Dytallix B? 97 00:05:54,019 --> 00:05:56,886 Dytallix B is one of seven uninhabited planets 98 00:05:56,922 --> 00:06:00,449 mined for the Federation by the Dytallix Mining Company. 99 00:06:00,492 --> 00:06:02,483 It is in the nearby Mira System. 100 00:06:02,528 --> 00:06:03,688 Mr. La Forge 101 00:06:03,729 --> 00:06:05,560 chart a course for it immediately, warp 7. 102 00:06:05,597 --> 00:06:09,499 And there will be no records or logs mentioning any aspect 103 00:06:09,535 --> 00:06:10,695 of this diversion. 104 00:06:10,736 --> 00:06:12,931 Captain, they're expecting us at Pacifica. 105 00:06:13,005 --> 00:06:15,235 Shouldn't we contact them and let them know? 106 00:06:15,274 --> 00:06:16,400 Negative. 107 00:06:16,442 --> 00:06:17,704 Nothing goes out 108 00:06:17,743 --> 00:06:19,802 without specific orders from me. 109 00:06:21,146 --> 00:06:23,774 Hopefully, the delay... 110 00:06:23,816 --> 00:06:26,649 will be minimal. 111 00:06:50,342 --> 00:06:53,243 I have the readout on Dytallix B, Commander. 112 00:06:58,851 --> 00:06:59,977 What have you got? 113 00:07:00,018 --> 00:07:02,714 Dytallix B is the fifth of six planets 114 00:07:02,755 --> 00:07:05,417 circling the red giant known as Mira. 115 00:07:05,457 --> 00:07:07,425 One side always faces the sun 116 00:07:07,459 --> 00:07:09,427 where temperatures reach up to 180 degrees. 117 00:07:09,461 --> 00:07:11,520 The mines line the temperate zone 118 00:07:11,563 --> 00:07:13,531 between the day and night sides 119 00:07:13,565 --> 00:07:15,055 but they are long deserted. 120 00:07:15,100 --> 00:07:17,568 Why the devil are we going to this planet? 121 00:07:17,603 --> 00:07:19,070 Are there any miners 122 00:07:19,104 --> 00:07:21,072 or indigenous life-forms on the planet? 123 00:07:21,106 --> 00:07:24,075 I believe the answer to both questions is no, sir. 124 00:07:24,109 --> 00:07:25,576 In a manner of speaking 125 00:07:25,611 --> 00:07:27,579 it is nothing but a lifeless hunk of rock 126 00:07:27,613 --> 00:07:29,581 a useless ball of mud, a worthless chunk... 127 00:07:29,615 --> 00:07:30,912 Thank you, Data. 128 00:07:30,949 --> 00:07:32,211 I get the idea. 129 00:07:32,251 --> 00:07:35,709 Captain, we are approaching Dytallix B. 130 00:07:35,754 --> 00:07:37,221 Very good, Number One. 131 00:07:37,256 --> 00:07:39,247 I'm on my way. 132 00:07:47,065 --> 00:07:49,533 Captain... 133 00:07:49,568 --> 00:07:52,537 sensors are detecting three Federation starships 134 00:07:52,571 --> 00:07:53,902 already in orbit 135 00:07:53,939 --> 00:07:55,065 around the planet. 136 00:07:55,107 --> 00:07:56,074 Identify. 137 00:07:56,108 --> 00:07:57,336 Two are frigates. 138 00:07:57,376 --> 00:08:00,277 The Renegade, commanded by Tryla Scott 139 00:08:00,312 --> 00:08:03,543 and the Thomas Paine, Captain Rixx commanding. 140 00:08:03,582 --> 00:08:07,541 The third is just coming into range now, sir. 141 00:08:07,586 --> 00:08:10,919 It is Ambassador-class, heavy cruiser 142 00:08:10,989 --> 00:08:13,219 USS Horatio. 143 00:08:13,258 --> 00:08:14,725 Horatio? 144 00:08:14,760 --> 00:08:15,749 Isn't that 145 00:08:15,794 --> 00:08:16,761 Walker Keel's ship? 146 00:08:16,795 --> 00:08:18,228 Attempts at communication 147 00:08:18,263 --> 00:08:20,754 have been ignored by all three vessels. 148 00:08:20,799 --> 00:08:22,767 Make no further attempts, Mr. Worf. 149 00:08:22,801 --> 00:08:25,770 Any life-form readings on the surface, Data? 150 00:08:25,804 --> 00:08:26,771 Three, sir. 151 00:08:26,805 --> 00:08:29,273 All gathered inside what appears to be 152 00:08:29,308 --> 00:08:31,105 the entrance to a mining tunnel. 153 00:08:31,143 --> 00:08:32,110 Very well. 154 00:08:32,144 --> 00:08:35,602 Relay those coordinates to the Transporter Room. 155 00:08:35,647 --> 00:08:37,114 I'm beaming down. 156 00:08:37,149 --> 00:08:38,480 Alone, Captain? 157 00:08:38,517 --> 00:08:40,508 Alone, Number One. 158 00:09:50,756 --> 00:09:52,485 Thanks for coming. 159 00:09:52,524 --> 00:09:56,824 This is some greeting, old friend. 160 00:09:56,862 --> 00:09:59,330 Tell me, Jean-Luc. 161 00:09:59,364 --> 00:10:01,855 Where did we first meet? 162 00:10:04,937 --> 00:10:06,905 Answer the question. 163 00:10:08,840 --> 00:10:10,808 Tau Ceti lll. 164 00:10:10,842 --> 00:10:12,469 It was a bar... 165 00:10:12,511 --> 00:10:14,411 quite an exotic one, as I remember. 166 00:10:14,446 --> 00:10:15,879 What do I win? 167 00:10:18,016 --> 00:10:19,984 Do you recall the night 168 00:10:20,018 --> 00:10:22,748 you introduced Jack Crusher to Beverly? 169 00:10:25,023 --> 00:10:27,753 You know full well that I hadn't met Beverly then. 170 00:10:27,793 --> 00:10:29,317 You introduced them. 171 00:10:29,361 --> 00:10:31,727 My brother introduced them. 172 00:10:31,763 --> 00:10:34,596 You don't have a brother-- two sisters, Anne and Melissa. 173 00:10:34,633 --> 00:10:36,191 What the hell is all this about? 174 00:10:41,506 --> 00:10:43,474 Apologies, Captain. 175 00:10:43,508 --> 00:10:46,409 We had to be sure you were really you. 176 00:10:46,445 --> 00:10:48,379 Walker, what is going on? 177 00:10:48,413 --> 00:10:49,402 Captain Picard 178 00:10:49,448 --> 00:10:51,177 meet Captain Rixx. 179 00:10:52,918 --> 00:10:54,385 I believe we've met-- 180 00:10:54,419 --> 00:10:56,410 the Altarian Conference. 181 00:10:57,856 --> 00:10:59,915 And Captain Scott. 182 00:10:59,958 --> 00:11:01,926 Tryla Scott. 183 00:11:01,960 --> 00:11:03,928 It's said you made captain 184 00:11:03,962 --> 00:11:06,931 faster than anyone in Starfleet history. 185 00:11:06,965 --> 00:11:08,933 Present company included. 186 00:11:08,967 --> 00:11:10,628 Are you that good? 187 00:11:10,669 --> 00:11:12,569 Yes, I am. 188 00:11:12,604 --> 00:11:14,572 Starfleet's finest. 189 00:11:14,606 --> 00:11:17,404 Fancy meeting you here. 190 00:11:17,442 --> 00:11:22,175 We all came secretly, Picard, to discuss the threat. 191 00:11:22,214 --> 00:11:23,647 What threat? 192 00:11:23,682 --> 00:11:26,651 Have you noticed anything about Starfleet Command lately? 193 00:11:26,685 --> 00:11:28,152 Anything unusual. 194 00:11:28,186 --> 00:11:31,644 No, but we've been on the outer rim for a while. 195 00:11:31,690 --> 00:11:33,419 We haven't had much contact with them. 196 00:11:33,458 --> 00:11:37,724 Some of us have seen strange patterns emerging. 197 00:11:37,763 --> 00:11:39,162 Unusual orders. 198 00:11:39,197 --> 00:11:42,257 High ranking officials backing irrational proposals. 199 00:11:42,300 --> 00:11:45,758 Starbase 12 was completely evacuated for two full days. 200 00:11:45,804 --> 00:11:47,772 No explanation given. 201 00:11:47,806 --> 00:11:49,774 And what about the deaths? 202 00:11:49,808 --> 00:11:51,275 McKinney... 203 00:11:51,309 --> 00:11:55,143 Ryan Sipe, Onna Karapleedeez. 204 00:11:57,115 --> 00:11:58,673 All dead? 205 00:11:58,717 --> 00:12:00,344 A series of accidents. 206 00:12:00,385 --> 00:12:02,410 Or so they say. 207 00:12:02,454 --> 00:12:04,922 It's hard to be certain of anything. 208 00:12:04,956 --> 00:12:06,924 Interfleet communications are at a minimum. 209 00:12:06,958 --> 00:12:08,926 But something is happening. 210 00:12:08,960 --> 00:12:10,928 And we fully expect the Enterprise 211 00:12:10,962 --> 00:12:12,953 to be targeted soon. 212 00:12:12,998 --> 00:12:14,465 Targeted for what? 213 00:12:14,499 --> 00:12:15,466 By whom? 214 00:12:15,500 --> 00:12:16,967 We're not sure yet. 215 00:12:17,035 --> 00:12:18,525 Damn it, Jean-Luc, I tell you 216 00:12:18,570 --> 00:12:21,505 that some of Starfleet's top command people are changing. 217 00:12:21,540 --> 00:12:24,532 This could affect the very core of our organization. 218 00:12:24,576 --> 00:12:27,602 Officers I've known for years are bluffing their way 219 00:12:27,646 --> 00:12:29,113 through talk of old times. 220 00:12:29,147 --> 00:12:30,944 That's their weakness-- 221 00:12:30,982 --> 00:12:33,041 a lack of memory. 222 00:12:36,354 --> 00:12:38,754 He doesn't believe us. 223 00:12:38,790 --> 00:12:40,758 He thinks we're crazy. 224 00:12:40,792 --> 00:12:43,260 You've given me nothing to believe in. 225 00:12:43,295 --> 00:12:47,254 Just a lot of vague talk about strange patterns. 226 00:12:47,299 --> 00:12:49,824 Irrational proposals. 227 00:12:49,868 --> 00:12:53,269 Who's behind this, and to what purpose? 228 00:12:53,305 --> 00:12:55,364 How are people being changed? 229 00:12:55,407 --> 00:12:57,375 I can't say exactly 230 00:12:57,409 --> 00:13:00,310 but I think it's spread to my own ship. 231 00:13:00,345 --> 00:13:02,313 My First Officer hasn't been the same 232 00:13:02,347 --> 00:13:03,939 since we stopped off at Earth. 233 00:13:04,049 --> 00:13:06,415 Our medical officer says he's perfectly normal 234 00:13:06,451 --> 00:13:08,043 but I don't think I trust him either. 235 00:13:08,086 --> 00:13:09,053 Walker... 236 00:13:09,087 --> 00:13:11,555 We know we don't have all the answers. 237 00:13:11,590 --> 00:13:14,115 All we ask is that you keep your eyes open. 238 00:13:14,159 --> 00:13:16,695 That's sound advice at any time, Captain. 239 00:13:16,828 --> 00:13:18,659 Stay in touch with us. 240 00:13:18,697 --> 00:13:20,164 Covertly. 241 00:13:20,198 --> 00:13:22,166 This meeting never took place 242 00:13:22,200 --> 00:13:24,725 as far as Starfleet is concerned. 243 00:13:26,738 --> 00:13:31,732 Please, I'm asking this as a personal favor. 244 00:13:36,047 --> 00:13:38,982 I'm glad, Jean-Luc. 245 00:13:39,050 --> 00:13:42,247 I'm glad you're still one of us. 246 00:13:44,189 --> 00:13:48,023 Tell Beverly l... I said hello. 247 00:14:00,038 --> 00:14:04,668 And watch your back, Picard. 248 00:14:20,425 --> 00:14:22,154 Friends-- close friends-- 249 00:14:22,193 --> 00:14:23,888 are few and far between. 250 00:14:23,928 --> 00:14:25,953 Two of the oldest and closest 251 00:14:25,997 --> 00:14:28,966 are Jack Crusher-- may he rest in peace-- 252 00:14:29,000 --> 00:14:30,297 and Walker Keel. 253 00:14:30,335 --> 00:14:33,202 Before various missions spilt us up 254 00:14:33,238 --> 00:14:35,672 we were virtually inseparable. 255 00:14:35,707 --> 00:14:37,106 I trust Keel completely. 256 00:14:37,142 --> 00:14:39,838 If he felt it necessary to violate regulations 257 00:14:39,878 --> 00:14:41,971 he must have had a very good reason. 258 00:14:42,013 --> 00:14:45,380 But you're putting your career at risk for him. 259 00:14:45,416 --> 00:14:47,976 Friendship must dare to risk, Counselor 260 00:14:48,019 --> 00:14:49,577 or it's not friendship. 261 00:14:49,621 --> 00:14:51,919 They illicitly used the emergency channel 262 00:14:51,956 --> 00:14:52,923 to draw you here. 263 00:14:52,957 --> 00:14:55,084 Then they ask you to keep secrets 264 00:14:55,126 --> 00:14:56,457 from your superiors-- 265 00:14:56,494 --> 00:14:58,928 effectively, to disobey Starfleet regulations. 266 00:14:58,963 --> 00:15:01,898 The people involved in this are of the highest caliber. 267 00:15:01,933 --> 00:15:03,798 If I didn't believe in their loyalty 268 00:15:03,835 --> 00:15:05,393 I wouldn't have gone this far. 269 00:15:05,436 --> 00:15:08,269 Don't you think you should tell the rest of the crew? 270 00:15:08,306 --> 00:15:11,434 No. I don't want to risk implicating them... 271 00:15:11,476 --> 00:15:17,642 not until I have solid evidence that something really is wrong. 272 00:15:22,086 --> 00:15:23,781 Take us out of orbit, Mr. La Forge. 273 00:15:23,822 --> 00:15:24,789 Aye, sir. 274 00:15:24,823 --> 00:15:26,290 Resume heading to Pacifica 275 00:15:26,324 --> 00:15:27,450 warp factor eight. 276 00:15:27,492 --> 00:15:29,392 Aye, sir, warp eight. 277 00:15:29,427 --> 00:15:31,418 At that speed, we should arrive 278 00:15:31,462 --> 00:15:34,329 9.63 hours behind the original schedule, sir. 279 00:15:34,365 --> 00:15:35,491 Very good. 280 00:15:35,533 --> 00:15:36,966 Data, I have an assignment for you-- 281 00:15:37,068 --> 00:15:38,899 one specifically suited to your talents. 282 00:15:44,509 --> 00:15:48,468 Computer, this is Lieutenant Commander Data. 283 00:15:48,513 --> 00:15:51,573 Please access all Starfleet command orders 284 00:15:51,616 --> 00:15:54,312 to starships, starbases, and colonies 285 00:15:54,352 --> 00:15:56,149 for the last six months. 286 00:15:56,187 --> 00:15:58,485 Working. 287 00:16:12,737 --> 00:16:13,829 Doctor? 288 00:16:13,872 --> 00:16:15,737 I understand the Horatio 289 00:16:15,773 --> 00:16:18,503 was seen in orbit around Dytallix. 290 00:16:18,543 --> 00:16:20,636 Did you see Walker? 291 00:16:20,678 --> 00:16:22,543 No. 292 00:16:22,580 --> 00:16:25,549 Oh, I would have loved to have seen him. 293 00:16:25,583 --> 00:16:26,948 It wasn't possible, Doctor. 294 00:16:26,985 --> 00:16:28,145 Captain 295 00:16:28,186 --> 00:16:30,484 I am picking up an unusual disturbance 296 00:16:30,521 --> 00:16:31,920 in the nearby quadrant. 297 00:16:31,956 --> 00:16:34,754 Confirmed, sir. Sector 63. 298 00:16:34,792 --> 00:16:37,226 Specify. What kind of disturbance? 299 00:16:37,262 --> 00:16:40,288 Hard to say at this distance, sir. 300 00:16:40,331 --> 00:16:43,630 I guess the trip to Pacifica will have to wait. 301 00:16:43,668 --> 00:16:44,862 Uh-huh. 302 00:16:44,903 --> 00:16:46,131 Let's investigate. 303 00:16:46,170 --> 00:16:47,137 Maintain speed. 304 00:16:47,171 --> 00:16:49,162 Alter course accordingly. 305 00:16:49,207 --> 00:16:50,970 Aye, sir. 306 00:16:51,009 --> 00:16:54,274 Changing course to three-five-one, mark four. 307 00:17:06,190 --> 00:17:08,681 Approaching Sector 63, sir. 308 00:17:08,726 --> 00:17:10,694 Slow to impulse. 309 00:17:10,728 --> 00:17:14,323 Aye, sir, going to impulse power... now. 310 00:17:14,365 --> 00:17:17,596 Sensors beginning to pick up small objects, sir. 311 00:17:17,635 --> 00:17:20,160 On screen. 312 00:17:23,708 --> 00:17:25,471 Doesn't look natural. 313 00:17:25,510 --> 00:17:26,943 Agreed. 314 00:17:26,978 --> 00:17:28,775 Enlarge and identify. 315 00:17:28,813 --> 00:17:32,271 It looks like... 316 00:17:32,317 --> 00:17:37,721 debris from a space vessel of some kind. 317 00:17:37,755 --> 00:17:40,690 It could be one of those ships that was orbiting Dytallix. 318 00:17:40,725 --> 00:17:42,716 We are in close proximity to that planet. 319 00:17:52,804 --> 00:17:55,136 Identifying marks, Mr. Worf? 320 00:17:55,173 --> 00:17:56,333 Nothing so far. 321 00:17:56,374 --> 00:18:00,242 Sensors not detecting any bodies in the flotsam. 322 00:18:00,278 --> 00:18:02,974 But from the amount of the wreckage... 323 00:18:04,615 --> 00:18:07,083 I'm sorry, sir. 324 00:18:07,118 --> 00:18:09,143 It can only be the Horatio. 325 00:18:09,187 --> 00:18:11,280 From the looks of it 326 00:18:11,322 --> 00:18:14,416 she's been totally destroyed. 327 00:18:25,970 --> 00:18:31,602 Captain's Personal Log, Stardate 41776.1. 328 00:18:31,642 --> 00:18:33,542 The apparent death of Walker Keel 329 00:18:33,578 --> 00:18:35,478 has had a powerful impact on me. 330 00:18:35,513 --> 00:18:38,243 I now believe there may be a cancer growing 331 00:18:38,282 --> 00:18:40,182 within the ranks of Starfleet. 332 00:18:40,218 --> 00:18:43,278 As a result, I have alerted my Executive Officer 333 00:18:43,321 --> 00:18:46,381 to the suspicions voiced by Keel and the others. 334 00:18:46,424 --> 00:18:47,891 There's no proof of anything. 335 00:18:47,925 --> 00:18:49,620 The last time I saw Admiral Quinn 336 00:18:49,660 --> 00:18:51,628 he tried to warn me about a subversion 337 00:18:51,662 --> 00:18:53,960 within the Federation. 338 00:18:53,998 --> 00:18:55,966 And Walker tried. 339 00:18:56,000 --> 00:18:57,627 And he's dead. 340 00:18:57,668 --> 00:18:58,896 Subversion? 341 00:18:58,936 --> 00:19:02,963 Personally, I don't believe this conspiracy theory. 342 00:19:04,942 --> 00:19:06,739 Startling. 343 00:19:06,778 --> 00:19:09,906 Quite extraordinary, in fact. 344 00:19:09,947 --> 00:19:12,347 Direction unclear. 345 00:19:12,383 --> 00:19:14,317 Please repeat request. 346 00:19:14,352 --> 00:19:16,320 That was not a request. 347 00:19:16,354 --> 00:19:18,914 I was simply... 348 00:19:18,956 --> 00:19:22,915 talking to myself. 349 00:19:22,960 --> 00:19:26,589 A human idiosyncrasy 350 00:19:26,631 --> 00:19:29,429 triggered by a fascination with a particular set of facts. 351 00:19:29,467 --> 00:19:31,367 Or sometimes brought about by senility. 352 00:19:31,402 --> 00:19:33,461 Or, used as a means of weighing information 353 00:19:33,504 --> 00:19:34,937 before reaching a conclusion. 354 00:19:34,972 --> 00:19:35,939 Or, as a... 355 00:19:35,973 --> 00:19:37,099 Thank you, sir. 356 00:19:37,141 --> 00:19:38,267 I comprehend. 357 00:19:40,311 --> 00:19:44,611 Please specify how you would like to proceed, sir. 358 00:19:44,649 --> 00:19:46,981 Please continue with record scan. 359 00:19:53,991 --> 00:19:55,822 Intriguing. 360 00:20:00,565 --> 00:20:02,590 But if we have no facts, we have to assume 361 00:20:02,633 --> 00:20:04,362 that the explosion was an accident. 362 00:20:07,672 --> 00:20:08,900 Number One, I believe 363 00:20:08,940 --> 00:20:11,306 that what happened on the Horatio was sabotage. 364 00:20:11,342 --> 00:20:12,969 But if we can't be certain... 365 00:20:13,010 --> 00:20:14,739 Perhaps we can. 366 00:20:14,779 --> 00:20:16,542 My orders were to search 367 00:20:16,581 --> 00:20:20,142 for abnormal patterns in Starfleet's directives. 368 00:20:20,184 --> 00:20:22,709 I believe I have found just that. 369 00:20:26,357 --> 00:20:29,121 These are various outposts and starbases 370 00:20:29,160 --> 00:20:31,492 where I have detected unusual activity 371 00:20:31,529 --> 00:20:33,130 over the past few months. 372 00:20:33,263 --> 00:20:34,992 What sort of activity? 373 00:20:35,031 --> 00:20:37,591 An uncustomary reshuffling of personnel-- 374 00:20:37,634 --> 00:20:39,625 usually in the command areas. 375 00:20:39,669 --> 00:20:42,001 The new officers have had frequent contact 376 00:20:42,105 --> 00:20:44,596 with the highest levels of Starfleet Command. 377 00:20:44,641 --> 00:20:47,337 Why hasn't anyone discovered this before? 378 00:20:47,377 --> 00:20:50,175 The orders were given with great subtlety. 379 00:20:50,213 --> 00:20:51,510 To use an aphorism: 380 00:20:51,548 --> 00:20:53,379 Starfleet's left hand did not know 381 00:20:53,416 --> 00:20:55,111 what its right hand was doing. 382 00:20:55,152 --> 00:20:57,518 Data, can you speculate as to the purpose 383 00:20:57,554 --> 00:20:58,953 of these reassignments? 384 00:20:58,989 --> 00:21:01,822 I believe it is a clandestine attempt 385 00:21:01,858 --> 00:21:05,692 to control vital sectors of Federation territory. 386 00:21:07,831 --> 00:21:09,958 This could be a prelude to an invasion. 387 00:21:10,000 --> 00:21:11,797 But who's behind it? 388 00:21:11,835 --> 00:21:15,566 There's insufficient data to make such an assessment, sir. 389 00:21:15,605 --> 00:21:16,799 Are you suggesting 390 00:21:16,840 --> 00:21:18,740 that we warp over to Starfleet Headquarters 391 00:21:18,775 --> 00:21:20,367 and demand to know what's going on? 392 00:21:22,846 --> 00:21:24,473 Why not? 393 00:21:24,514 --> 00:21:25,708 Yes, why not? 394 00:21:25,749 --> 00:21:27,512 We're talking about a threat 395 00:21:27,551 --> 00:21:29,985 to the entire future of the Federation. 396 00:21:30,020 --> 00:21:32,318 I don't think any of us can rest easy 397 00:21:32,355 --> 00:21:35,552 until we've been to the source. 398 00:21:37,527 --> 00:21:39,791 Captain's Personal Log, supplemental. 399 00:21:39,829 --> 00:21:41,387 While it is quite unusual 400 00:21:41,431 --> 00:21:43,456 for a starship to return to Earth 401 00:21:43,500 --> 00:21:45,991 we seem to be left with no other choice. 402 00:21:46,036 --> 00:21:48,334 I have apprised the remaining bridge crew 403 00:21:48,371 --> 00:21:49,497 of our situation. 404 00:21:49,539 --> 00:21:51,507 Approaching Earth, Captain. 405 00:21:51,541 --> 00:21:53,509 Standard orbit, Mr. La Forge. 406 00:21:53,543 --> 00:21:55,568 Standard orbit, sir. 407 00:21:56,746 --> 00:21:59,408 Any word from Starfleet Command, Data? 408 00:21:59,449 --> 00:22:02,213 Nothing so far, sir. 409 00:22:02,252 --> 00:22:04,243 Strange. 410 00:22:22,505 --> 00:22:24,973 Captain, I am now receiving a message 411 00:22:25,008 --> 00:22:26,635 from Starfleet Command. 412 00:22:26,676 --> 00:22:28,268 On screen. 413 00:22:32,649 --> 00:22:34,446 Greetings, Enterprise. 414 00:22:34,484 --> 00:22:35,974 I am Admiral Savar. 415 00:22:36,086 --> 00:22:37,917 This is Admiral Aaron. 416 00:22:37,954 --> 00:22:41,651 And I believe you already know Admiral Quinn. 417 00:22:41,691 --> 00:22:43,989 Yes, indeed. It's good to see you again, Admiral. 418 00:22:44,027 --> 00:22:45,426 And you, Captain. 419 00:22:45,462 --> 00:22:47,521 Of course, we are always delighted 420 00:22:47,564 --> 00:22:49,998 when the Enterprise returns to the nest. 421 00:22:50,033 --> 00:22:52,968 Yet we are puzzled by the timing of your visit. 422 00:22:53,003 --> 00:22:54,994 Yes, sir, I can imagine that you would be. 423 00:22:55,105 --> 00:22:56,970 Governor Delaplane of Pacifica 424 00:22:57,007 --> 00:22:58,565 informs us that you canceled 425 00:22:58,608 --> 00:23:00,166 your scheduled stop there. 426 00:23:00,210 --> 00:23:01,609 Is this true? 427 00:23:01,645 --> 00:23:03,135 Yes, sir, it is. 428 00:23:03,179 --> 00:23:04,544 Explain yourself, Captain. 429 00:23:04,581 --> 00:23:07,141 Why have you returned to Earth? 430 00:23:07,183 --> 00:23:11,517 I would rather discuss that in person, Admiral. 431 00:23:20,997 --> 00:23:23,488 Excuse us for one moment, Captain. 432 00:23:31,007 --> 00:23:32,804 They seem normal enough. 433 00:23:32,842 --> 00:23:34,139 On the surface. 434 00:23:34,177 --> 00:23:36,475 Counselor, any thoughts? 435 00:23:36,513 --> 00:23:37,639 Hard to say. 436 00:23:37,681 --> 00:23:39,148 Someone is hiding something 437 00:23:39,182 --> 00:23:40,809 but I can't tell who or what. 438 00:23:40,850 --> 00:23:42,147 I must say 439 00:23:42,185 --> 00:23:43,948 I'm not overjoyed to see Remmick again. 440 00:23:43,987 --> 00:23:45,181 Considering what we've done 441 00:23:45,221 --> 00:23:47,086 their response has been pretty temperate. 442 00:23:47,123 --> 00:23:48,784 I don't like it. 443 00:23:48,825 --> 00:23:50,656 You can't trust them. 444 00:23:50,694 --> 00:23:53,356 Forgive the delay, Captain Picard. 445 00:23:53,396 --> 00:23:55,660 We'd be delighted if you and your first officer 446 00:23:55,699 --> 00:23:56,996 would join us for dinner. 447 00:23:57,033 --> 00:23:58,830 Yes, delighted. 448 00:23:58,868 --> 00:24:00,893 It would give you a good opportunity 449 00:24:00,937 --> 00:24:02,734 to expatiate your own viewpoint. 450 00:24:02,772 --> 00:24:04,603 To elaborate upon whatever it is 451 00:24:04,641 --> 00:24:05,767 that's troubling you. 452 00:24:05,809 --> 00:24:06,776 Thank you. 453 00:24:06,810 --> 00:24:08,869 We accept your gracious offer. 454 00:24:08,912 --> 00:24:10,038 Excellent. 455 00:24:10,080 --> 00:24:12,480 Preparations are already underway. 456 00:24:12,515 --> 00:24:15,780 We'll greet you in the reception area in say... 457 00:24:15,819 --> 00:24:17,047 20 minutes? 458 00:24:17,087 --> 00:24:18,213 Splendid. 459 00:24:18,254 --> 00:24:20,154 I won't be able to attend the dinner 460 00:24:20,190 --> 00:24:21,350 I'm afraid 461 00:24:21,391 --> 00:24:23,188 but I would like to see the ship 462 00:24:23,226 --> 00:24:24,887 and say hello again, Captain. 463 00:24:24,928 --> 00:24:26,054 Of course. 464 00:24:26,096 --> 00:24:28,189 We look forward to seeing you, Admiral. 465 00:24:28,231 --> 00:24:29,562 Enterprise out. 466 00:24:34,671 --> 00:24:36,969 Quinn wants to see us alone. 467 00:24:37,040 --> 00:24:40,532 At least we know he's still on our side. 468 00:24:40,577 --> 00:24:43,137 Mr. Data, you have the Bridge. 469 00:24:43,179 --> 00:24:44,840 Aye, sir. 470 00:25:17,313 --> 00:25:20,771 Are you ready to beam up to the Enterprise, sir? 471 00:25:20,817 --> 00:25:21,943 Yes, Commander. 472 00:25:21,985 --> 00:25:23,976 Quite ready. 473 00:25:34,998 --> 00:25:36,659 Energize, Mr. Remmick. 474 00:25:55,685 --> 00:25:56,982 Welcome aboard, Greg. 475 00:25:57,020 --> 00:25:58,146 Good to see you. 476 00:25:58,188 --> 00:25:59,815 You remember Commander Riker. 477 00:25:59,856 --> 00:26:01,118 Hello again, Commander. 478 00:26:01,157 --> 00:26:03,625 I must say, you're looking remarkably well. 479 00:26:03,660 --> 00:26:05,287 Never felt better in my life. 480 00:26:05,328 --> 00:26:06,693 When you were here last 481 00:26:06,729 --> 00:26:09,254 you were saying that you were feeling tired. 482 00:26:09,299 --> 00:26:11,927 Tired of life I was, but not anymore. 483 00:26:12,035 --> 00:26:14,435 I'm ready for new challenges now. 484 00:26:14,471 --> 00:26:16,962 What about another look at this ship? 485 00:26:23,813 --> 00:26:26,077 Remember what you told me back at Relva Vll? 486 00:26:26,115 --> 00:26:27,946 About the threat that you perceived 487 00:26:28,051 --> 00:26:30,110 to the very fabric of the Federation? 488 00:26:30,153 --> 00:26:32,519 Is that why you're here, because of what I said? 489 00:26:32,555 --> 00:26:33,954 It's one of the reasons, yes. 490 00:26:33,990 --> 00:26:35,287 But Jean-Luc... 491 00:26:35,325 --> 00:26:37,486 you took me far too literally. 492 00:26:37,527 --> 00:26:40,360 I was only referring to the problems involved 493 00:26:40,396 --> 00:26:43,297 in assimilating new races into the Federation. 494 00:26:43,333 --> 00:26:46,268 It's an ongoing, tumultuous process 495 00:26:46,302 --> 00:26:48,634 which can cause stress and strain 496 00:26:48,671 --> 00:26:51,640 on every aspect of our alliance. 497 00:26:51,674 --> 00:26:54,438 I'm sorry. I must have misunderstood. 498 00:26:54,477 --> 00:26:55,967 It's not for you to apologize. 499 00:26:56,012 --> 00:26:57,707 If I led you up the garden path 500 00:26:57,747 --> 00:27:00,113 I humbly ask your forgiveness. 501 00:27:00,149 --> 00:27:01,980 Of course. 502 00:27:02,018 --> 00:27:03,212 Now, gentlemen 503 00:27:03,253 --> 00:27:04,584 you have a dinner to attend to 504 00:27:04,621 --> 00:27:06,316 and I would like to go and freshen up 505 00:27:06,356 --> 00:27:08,153 before I look around a little bit more. 506 00:27:08,191 --> 00:27:10,318 We've arranged your usual accommodations, sir. 507 00:27:10,360 --> 00:27:11,486 Well, that's outstanding. 508 00:27:11,528 --> 00:27:14,463 Yes, I should be getting down to the planet. 509 00:27:14,497 --> 00:27:17,057 Commander Riker will be available here 510 00:27:17,100 --> 00:27:19,933 to show you anything that you want to see. 511 00:27:20,036 --> 00:27:21,560 It's really not necessary. 512 00:27:21,604 --> 00:27:23,265 Oh, I insist. 513 00:27:23,306 --> 00:27:25,137 When you've finished showing the Admiral 514 00:27:25,174 --> 00:27:27,506 anything that he needs, you can join me down on Earth. 515 00:27:27,544 --> 00:27:29,944 I may want to stay a while, Jean-Luc. 516 00:27:30,046 --> 00:27:30,944 Of course. 517 00:27:31,047 --> 00:27:33,038 Stay as long as you wish. 518 00:27:34,050 --> 00:27:35,312 No. 519 00:27:47,497 --> 00:27:48,521 That's not Gregory Quinn. 520 00:27:48,565 --> 00:27:50,294 It may look like him and sound like him 521 00:27:50,333 --> 00:27:51,630 but it isn't him. 522 00:27:51,668 --> 00:27:53,465 Are you absolutely certain, Captain? 523 00:27:53,503 --> 00:27:54,936 I'm certain, Number One. 524 00:27:54,971 --> 00:27:56,768 Now I want you to stay close. 525 00:27:56,806 --> 00:27:58,797 Keep your eye on his every move. 526 00:27:58,841 --> 00:28:01,139 Have... have Beverly concoct some reason 527 00:28:01,177 --> 00:28:03,577 for giving him a full medical examination. 528 00:28:03,613 --> 00:28:04,739 How? 529 00:28:04,781 --> 00:28:05,907 I don't know. Just do it. 530 00:28:05,949 --> 00:28:07,075 He's a senior admiral. 531 00:28:07,116 --> 00:28:08,242 It's not him, Will. 532 00:28:08,284 --> 00:28:09,251 I know that now. 533 00:28:09,285 --> 00:28:11,753 What I have to find out is how this has happened 534 00:28:11,788 --> 00:28:13,551 and who or what is behind it. 535 00:28:13,590 --> 00:28:14,921 Captain, if you're right... 536 00:28:14,958 --> 00:28:16,152 I'm right. 537 00:28:16,192 --> 00:28:18,752 Should you be beaming down there alone, unarmed? 538 00:28:18,795 --> 00:28:19,921 I'll take care. 539 00:28:19,963 --> 00:28:21,931 Find out what you can, then join me. 540 00:28:21,965 --> 00:28:23,432 In force, if necessary. 541 00:28:23,466 --> 00:28:24,592 Energize. 542 00:28:24,634 --> 00:28:26,534 Good luck, sir. 543 00:28:40,648 --> 00:28:44,448 Welcome home, Captain Picard. 544 00:28:44,485 --> 00:28:45,952 Thank you. 545 00:28:45,987 --> 00:28:48,080 My first officer will be joining us shortly. 546 00:28:48,122 --> 00:28:50,886 Yes, I'm sure he will. 547 00:28:50,925 --> 00:28:52,859 You've met Commander Remmick 548 00:28:52,894 --> 00:28:53,952 haven't you? 549 00:28:53,995 --> 00:28:56,395 Under less than ideal circumstances. 550 00:28:56,431 --> 00:28:58,831 It's nice to see you again, Captain. 551 00:28:58,866 --> 00:29:02,495 We have prepared a special meal in your honor. 552 00:29:02,537 --> 00:29:03,902 Delightful. 553 00:29:04,005 --> 00:29:06,030 Tell me, why is the corridor so quiet? 554 00:29:06,074 --> 00:29:09,134 The last time I was here, it was bustling with activity. 555 00:29:09,177 --> 00:29:10,337 It usually is. 556 00:29:10,378 --> 00:29:12,437 Tonight's a quiet night. 557 00:29:12,480 --> 00:29:14,141 Yes. 558 00:29:14,182 --> 00:29:16,514 A quiet night. 559 00:29:23,291 --> 00:29:26,385 Ready for your tour, Admiral? 560 00:29:26,427 --> 00:29:28,361 Quite ready, Commander. 561 00:29:28,396 --> 00:29:29,920 What's in the case? 562 00:29:30,031 --> 00:29:33,330 Actually, I brought it for Dr. Crusher 563 00:29:33,368 --> 00:29:36,337 but perhaps you would like to see it first. 564 00:29:36,371 --> 00:29:37,497 What is it? 565 00:29:37,538 --> 00:29:38,596 A form of life. 566 00:29:38,639 --> 00:29:41,904 It was discovered accidentally by a survey team 567 00:29:41,943 --> 00:29:43,570 on an uncharted planet. 568 00:29:43,611 --> 00:29:45,340 Why haven't we heard anything about that? 569 00:29:45,380 --> 00:29:47,575 Oh, you'll be hearing about it shortly 570 00:29:47,615 --> 00:29:50,948 but first there remains much scientific study to be done. 571 00:29:50,985 --> 00:29:53,385 After all, it is a superior form of life. 572 00:29:53,421 --> 00:29:54,388 Superior? 573 00:29:54,422 --> 00:29:55,480 Totally. 574 00:29:55,523 --> 00:29:56,820 Come, have a look. 575 00:29:56,858 --> 00:29:59,588 I think I'll summon my science officer. 576 00:29:59,627 --> 00:30:02,494 It won't like your science officer. 577 00:30:02,530 --> 00:30:04,760 It does like you! 578 00:30:04,799 --> 00:30:06,426 Vitamins-- 579 00:30:06,467 --> 00:30:09,334 they do wonders for the body. 580 00:30:29,590 --> 00:30:31,990 Riker to Security, Guest Quarter 17. 581 00:30:32,026 --> 00:30:33,015 Emergency. 582 00:30:55,850 --> 00:31:00,514 Let's have some Andonian tea while we wait for your Riker. 583 00:31:00,555 --> 00:31:04,514 Then you can tell us about what's brought you here. 584 00:31:04,559 --> 00:31:06,959 I see you keep up with our duty roster. 585 00:31:06,994 --> 00:31:08,359 Yes, of course, Captain. 586 00:31:08,396 --> 00:31:10,626 The Enterprise is very important to us. 587 00:31:10,665 --> 00:31:12,895 Excuse me, gentlemen. 588 00:31:16,771 --> 00:31:18,705 To the Horatio, gentlemen. 589 00:31:18,739 --> 00:31:20,070 The Horatio. 590 00:31:25,580 --> 00:31:27,514 What an awful tragedy. 591 00:31:27,548 --> 00:31:30,073 Such a terrible loss of life. 592 00:31:30,118 --> 00:31:32,382 It's interesting that you should mention the Horatio. 593 00:31:32,420 --> 00:31:34,388 It's one of the subjects I wanted to discuss. 594 00:31:34,422 --> 00:31:35,753 Really? 595 00:31:35,790 --> 00:31:39,419 Has the cause of her destruction been ascertained? 596 00:31:39,460 --> 00:31:40,984 Absolutely. 597 00:31:41,028 --> 00:31:42,825 Implosion. 598 00:31:42,864 --> 00:31:45,230 Due to the extreme negligence of her captain. 599 00:31:45,266 --> 00:31:47,234 Enjoy, Picard. 600 00:31:47,268 --> 00:31:51,671 I believe you'll find it an excellent aperitif. 601 00:32:10,992 --> 00:32:12,516 It's a good thing you're here. 602 00:32:12,560 --> 00:32:14,187 He slipped and hit his head. 603 00:32:14,228 --> 00:32:16,526 This is Lieutenant La Forge in Guest Quarter 17. 604 00:32:16,564 --> 00:32:17,963 We have a medical emergency. 605 00:32:17,999 --> 00:32:20,229 Your Dr. Crusher is most capable. 606 00:32:20,268 --> 00:32:21,633 I'm sure he'll be all right. 607 00:32:21,669 --> 00:32:24,570 Now, if you'll excuse me, my time here is most limited. 608 00:32:24,605 --> 00:32:25,902 Admiral... 609 00:32:25,940 --> 00:32:27,305 Don't you think we should wait 610 00:32:27,341 --> 00:32:29,673 till the doctor gets here? 611 00:32:35,516 --> 00:32:39,850 Now, Klingon, it's between you and me. 612 00:33:05,146 --> 00:33:06,408 Do Klingons fear death 613 00:33:06,447 --> 00:33:08,312 as much as humans? 614 00:33:08,349 --> 00:33:11,614 I could snap your neck in a second 615 00:33:11,652 --> 00:33:13,711 but it wouldn't be as much fun. 616 00:33:33,007 --> 00:33:34,372 Ooh! 617 00:33:37,178 --> 00:33:38,577 Are you all right? 618 00:33:38,613 --> 00:33:39,978 Oh, if I could see 619 00:33:40,014 --> 00:33:41,777 I'd be seeing stars. 620 00:33:44,652 --> 00:33:46,677 What is he? 621 00:33:50,124 --> 00:33:52,115 Let's find out. 622 00:34:01,535 --> 00:34:04,197 Retinal scans are an exact match. 623 00:34:04,238 --> 00:34:05,762 It really is Quinn. 624 00:34:05,806 --> 00:34:06,932 How can that be? 625 00:34:06,974 --> 00:34:09,101 The man picked me up like a rag doll. 626 00:34:09,143 --> 00:34:11,941 I'm going to have to do a complete internal scan. 627 00:34:11,979 --> 00:34:13,105 Keep me posted, Doctor. 628 00:34:13,147 --> 00:34:14,978 I'll be on the Bridge. 629 00:34:26,160 --> 00:34:28,094 What is that?! 630 00:34:38,139 --> 00:34:41,074 What do you know of conspiracies, Captain? 631 00:34:41,108 --> 00:34:43,406 Not nearly enough, I suppose. 632 00:34:43,444 --> 00:34:45,935 That's the charming thing about them, isn't it? 633 00:34:45,980 --> 00:34:48,642 When a machination is real, no one knows about it. 634 00:34:48,683 --> 00:34:53,086 And when it's suspected, it's almost never real. 635 00:34:53,120 --> 00:34:54,417 Except, of course 636 00:34:54,455 --> 00:34:57,652 in paranoid delusions for those who believe. 637 00:34:57,692 --> 00:34:59,091 Sorry to interrupt. 638 00:34:59,126 --> 00:35:00,650 Dinner is served. 639 00:35:00,695 --> 00:35:01,992 Wonderful. 640 00:35:02,029 --> 00:35:04,589 Bantering with the captain has given me quite an appetite. 641 00:35:04,632 --> 00:35:05,724 I need to contact my ship 642 00:35:05,766 --> 00:35:08,758 to let Commander Riker know that we're about to sit down. 643 00:35:08,803 --> 00:35:10,270 Of course, Captain. 644 00:35:10,304 --> 00:35:12,966 We'll wait for you at the table. 645 00:35:22,149 --> 00:35:23,616 Picard to Riker. 646 00:35:23,651 --> 00:35:25,585 Dr. Crusher here, Captain. 647 00:35:25,619 --> 00:35:28,144 May I speak freely? 648 00:35:28,189 --> 00:35:31,454 I suppose I have little choice. 649 00:35:31,492 --> 00:35:33,050 Where is Riker? 650 00:35:33,094 --> 00:35:35,187 He was attacked by Quinn. 651 00:35:35,229 --> 00:35:37,720 Or what we thought was Quinn. 652 00:35:37,765 --> 00:35:39,130 Specify, Doctor. 653 00:35:39,166 --> 00:35:42,533 A parasitic being has invaded Quinn's body. 654 00:35:42,570 --> 00:35:45,801 It has complete control over all brain functions. 655 00:35:45,840 --> 00:35:47,102 It seems to breathe 656 00:35:47,141 --> 00:35:48,335 through a small gill 657 00:35:48,376 --> 00:35:50,844 protruding from the back of Quinn's neck. 658 00:35:50,878 --> 00:35:51,970 Look for this, Captain. 659 00:35:52,012 --> 00:35:54,276 I believe it will be visible 660 00:35:54,315 --> 00:35:57,079 on anyone who has been compromised. 661 00:35:57,118 --> 00:35:59,143 Any idea of what it is or where it came from? 662 00:35:59,186 --> 00:36:00,346 Negative. 663 00:36:00,388 --> 00:36:02,253 I've never seen anything like it before. 664 00:36:03,457 --> 00:36:04,424 Lieutenant Worf 665 00:36:04,458 --> 00:36:06,016 if the situation is under control 666 00:36:06,060 --> 00:36:07,425 please report to the Bridge. 667 00:36:07,461 --> 00:36:08,485 Doctor? 668 00:36:08,529 --> 00:36:09,587 It's okay. 669 00:36:09,630 --> 00:36:12,766 He won't be waking up for a long time. 670 00:36:12,899 --> 00:36:14,093 Continue, Doctor. 671 00:36:14,134 --> 00:36:16,295 By the placement of the tendrils 672 00:36:16,336 --> 00:36:18,497 the parasite appears to stimulate 673 00:36:18,538 --> 00:36:22,201 the victim's adrenal glands, generating great strength 674 00:36:22,242 --> 00:36:23,607 and resistance to the... 675 00:36:23,643 --> 00:36:24,940 Never mind the details. 676 00:36:24,978 --> 00:36:26,104 Can you remove it? 677 00:36:26,146 --> 00:36:27,238 I don't think so. 678 00:36:27,280 --> 00:36:31,114 Not without killing the patient. 679 00:36:31,151 --> 00:36:32,778 Captain... 680 00:36:32,819 --> 00:36:35,447 you must set your phaser on kill. 681 00:36:35,488 --> 00:36:37,422 Stun has little effect. 682 00:36:39,592 --> 00:36:44,086 Doctor, one does not beam down to Starfleet Headquarters armed. 683 00:36:46,099 --> 00:36:48,397 Your food is getting cold, Captain. 684 00:36:48,434 --> 00:36:53,064 I'm going into dinner now, Doctor. 685 00:36:53,106 --> 00:36:57,065 Tell Commander Riker to join me as soon as he's ready. 686 00:36:57,110 --> 00:36:59,135 Picard out. 687 00:37:12,625 --> 00:37:14,115 Please, sit down, Captain. 688 00:37:14,160 --> 00:37:16,128 We've been waiting. 689 00:37:23,136 --> 00:37:25,798 Go ahead and start, Captain. 690 00:37:25,839 --> 00:37:27,864 We don't stand on ceremony here. 691 00:37:46,759 --> 00:37:48,886 Oh, do eat up, Picard. 692 00:37:48,928 --> 00:37:52,261 Raise your hand if you want seconds. 693 00:38:23,196 --> 00:38:24,595 Riker, thank God. 694 00:38:24,631 --> 00:38:26,531 We're leaving. 695 00:38:26,566 --> 00:38:28,727 You're not going anywhere. 696 00:38:31,571 --> 00:38:34,597 You'll be one of us soon. 697 00:38:37,277 --> 00:38:39,541 You were meant for the doctor. 698 00:38:39,579 --> 00:38:41,046 It couldn't be helped. 699 00:38:41,080 --> 00:38:43,446 Riker walked in on us unexpectedly. 700 00:38:47,120 --> 00:38:48,109 No matter. 701 00:38:48,154 --> 00:38:50,645 The doctor will be joining us soon. 702 00:38:52,025 --> 00:38:54,186 All in good time. 703 00:38:56,596 --> 00:38:59,861 Well, Captain Scott, good. 704 00:38:59,899 --> 00:39:02,231 Now the setting is complete. 705 00:39:04,103 --> 00:39:07,072 You don't really think we were in the dark 706 00:39:07,106 --> 00:39:09,233 about your intentions, do you? 707 00:39:09,275 --> 00:39:12,210 Patience is one of our virtues, Captain. 708 00:39:12,245 --> 00:39:13,678 We didn't go after you. 709 00:39:13,713 --> 00:39:16,477 We allowed you to come after us. 710 00:39:17,684 --> 00:39:19,811 More dramatic that way, don't you think? 711 00:39:22,121 --> 00:39:24,919 Yes, the one thing both races share 712 00:39:24,991 --> 00:39:26,618 is a love of theater. 713 00:39:26,659 --> 00:39:28,752 And you've put on a fine show. 714 00:39:28,795 --> 00:39:30,126 What race are you? 715 00:39:30,163 --> 00:39:31,255 Where are you from? 716 00:39:31,297 --> 00:39:32,764 It's not important. 717 00:39:32,799 --> 00:39:34,232 Let us just say 718 00:39:34,267 --> 00:39:37,532 we've come a long way to join you. 719 00:39:37,570 --> 00:39:39,094 It's a perfect match. 720 00:39:39,138 --> 00:39:40,366 We're the brains. 721 00:39:40,406 --> 00:39:41,668 You're the brawn. 722 00:39:41,708 --> 00:39:43,938 You'll understand soon, Picard. 723 00:39:44,043 --> 00:39:45,510 Indeed. 724 00:39:45,545 --> 00:39:48,412 We've been moving slowly, cautiously for many months now. 725 00:39:48,448 --> 00:39:50,416 Careful to cover our tracks 726 00:39:50,450 --> 00:39:52,782 careful not to arouse suspicion 727 00:39:52,819 --> 00:39:54,753 until it's too late. 728 00:39:54,787 --> 00:39:56,254 And now it's too late. 729 00:39:56,289 --> 00:39:57,449 For you, that is. 730 00:39:57,490 --> 00:39:58,821 Well said, brother. 731 00:39:58,858 --> 00:40:01,759 Picard and Riker control the Enterprise 732 00:40:01,794 --> 00:40:04,627 which means we control the Enterprise. 733 00:40:04,664 --> 00:40:06,757 Eat hearty, brother. 734 00:40:06,799 --> 00:40:09,165 Relish your new body. 735 00:40:41,567 --> 00:40:42,795 Aaron! 736 00:40:52,812 --> 00:40:54,177 Aaron! 737 00:41:28,114 --> 00:41:30,105 Can I help you, gentlemen? 738 00:41:30,149 --> 00:41:33,983 Is there any trouble here? 739 00:41:34,053 --> 00:41:37,716 Perhaps if you'd tell me what it is... 740 00:41:40,827 --> 00:41:42,419 Remmick... 741 00:41:46,132 --> 00:41:48,498 No, Will. 742 00:42:11,491 --> 00:42:15,291 You don't understand. 743 00:42:21,834 --> 00:42:26,635 We mean you no harm. 744 00:42:28,007 --> 00:42:34,708 We seek peaceful co-existence. 745 00:43:20,593 --> 00:43:23,790 Captain's Log, Stardate 41780.2. 746 00:43:23,829 --> 00:43:25,126 How difficult 747 00:43:25,164 --> 00:43:28,463 after all these years of learning to respect life 748 00:43:28,501 --> 00:43:29,968 to be forced to destroy it. 749 00:43:30,002 --> 00:43:33,403 But there seems to be no alternative. 750 00:43:33,439 --> 00:43:36,135 Admiral Quinn is expected to make a full recovery. 751 00:43:36,175 --> 00:43:37,972 There is no trace of the parasite 752 00:43:38,010 --> 00:43:39,409 which took control of him. 753 00:43:39,445 --> 00:43:41,913 We'll never know how many of these life-forms 754 00:43:41,948 --> 00:43:43,074 infiltrated Starfleet 755 00:43:43,115 --> 00:43:44,980 but it seems they could not survive 756 00:43:45,084 --> 00:43:46,551 without the mother creature 757 00:43:46,586 --> 00:43:48,747 which had taken over Commander Remmick. 758 00:43:48,788 --> 00:43:51,188 It was Dr. Crusher's idea to simulate the blue gill. 759 00:43:51,224 --> 00:43:53,158 We had to make sure it would fool everyone 760 00:43:53,192 --> 00:43:54,318 including you. 761 00:43:54,360 --> 00:43:56,328 That it did, Number One. Rest assured. 762 00:43:56,362 --> 00:43:57,693 Captain 763 00:43:57,730 --> 00:44:01,097 I have attempted to trace the message Remmick was sending. 764 00:44:01,133 --> 00:44:02,259 I believe it was aimed 765 00:44:02,301 --> 00:44:04,394 at an unexplored sector of our galaxy. 766 00:44:04,437 --> 00:44:07,668 Any idea what the message was, Data? 767 00:44:07,707 --> 00:44:11,609 I believe it was a beacon. 768 00:44:11,644 --> 00:44:13,168 A beacon? 769 00:44:13,212 --> 00:44:14,543 Yes, sir. 770 00:44:14,580 --> 00:44:16,514 A homing beacon. 771 00:44:16,549 --> 00:44:18,710 Sent from Earth. 53090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.