Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,836 --> 00:00:07,466
First Officer's Log,
Stardate 41775.5.
2
00:00:07,507 --> 00:00:10,533
We are en route to the ocean
world of Pacifica.
3
00:00:10,577 --> 00:00:13,137
While our mission
is scientific in nature
4
00:00:13,179 --> 00:00:15,306
we look forward
to the warm, blue waters
5
00:00:15,348 --> 00:00:18,476
and fine beaches that make
Pacifica a jewel of the galaxy.
6
00:00:18,518 --> 00:00:20,486
...so the guy staggers
to his feet
7
00:00:20,520 --> 00:00:22,488
and goes back
to the girl, right?
8
00:00:22,522 --> 00:00:25,980
Well, she smiles, looks him
straight in the eye and says
9
00:00:26,092 --> 00:00:27,855
"just try that in hyperspace."
10
00:00:33,199 --> 00:00:34,496
I see.
11
00:00:34,534 --> 00:00:37,935
So the difficulty in attaining
such complex positioning
12
00:00:37,971 --> 00:00:39,666
in zero gravity environment
13
00:00:39,706 --> 00:00:41,367
coupled with the adverse effects
14
00:00:41,408 --> 00:00:43,569
it would have on the
psychological well-being
15
00:00:43,610 --> 00:00:44,838
of the average human male
16
00:00:44,878 --> 00:00:46,846
is what makes this anecdote
so amusing.
17
00:00:46,880 --> 00:00:49,576
Yes, very humorous indeed.
18
00:00:49,616 --> 00:00:51,413
Hysterical, in fact.
19
00:01:05,532 --> 00:01:08,660
What is our E.T.A.
at Pacifica, Mr. La Forge?
20
00:01:08,701 --> 00:01:11,636
22 hours, 14 minutes, sir.
21
00:01:11,671 --> 00:01:12,797
Increase to warp six.
22
00:01:12,839 --> 00:01:14,466
Aye, sir, full impulse.
23
00:01:14,507 --> 00:01:16,134
Do you think anyone would object
24
00:01:16,176 --> 00:01:18,144
to our arriving
ahead of schedule?
25
00:01:18,178 --> 00:01:19,645
I know I won't.
26
00:01:19,679 --> 00:01:22,204
I've been really looking forward
to a nice swim.
27
00:01:22,248 --> 00:01:24,239
You are aware, Counselor
28
00:01:24,284 --> 00:01:25,808
that the holodeck
can be programmed
29
00:01:25,852 --> 00:01:27,410
to recreate
an oceanic environment.
30
00:01:27,454 --> 00:01:29,422
Data, it's just not the same.
31
00:01:29,456 --> 00:01:32,914
Have you ever been for
a real moonlight swim?
32
00:01:32,959 --> 00:01:36,292
One can swim in moonlight?
33
00:01:36,329 --> 00:01:39,924
How about you, Mr. Worf?
34
00:01:39,966 --> 00:01:43,424
Swimming is too much like...
35
00:01:43,470 --> 00:01:45,335
bathing.
36
00:01:46,539 --> 00:01:48,166
Commander Riker...
37
00:01:48,208 --> 00:01:50,938
I'm receiving a Code 47.
38
00:01:50,977 --> 00:01:52,274
Verify.
39
00:01:52,312 --> 00:01:54,280
It is Code 47, sir.
40
00:01:54,314 --> 00:01:56,475
Starfleet emergency frequency.
41
00:01:56,516 --> 00:01:57,983
Code 47?
42
00:01:58,017 --> 00:02:00,144
Captain's eyes only.
43
00:02:00,186 --> 00:02:02,416
Captain, I'm sorry
to disturb you.
44
00:02:02,455 --> 00:02:04,446
Yes, Number One, what is it?
45
00:02:04,491 --> 00:02:06,425
An incoming message.
46
00:02:06,459 --> 00:02:07,949
Code 47, sir.
47
00:02:08,027 --> 00:02:11,053
Pipe it through.
48
00:02:12,499 --> 00:02:15,525
This is an emergency communique.
49
00:02:15,568 --> 00:02:18,537
It is not to be discussed
with fellow officers
50
00:02:18,571 --> 00:02:21,540
unless deemed
absolutely necessary.
51
00:02:21,574 --> 00:02:24,975
There will be no computer record
of said transmission.
52
00:02:25,078 --> 00:02:26,545
Understood.
53
00:02:26,579 --> 00:02:30,538
Proceed with voice print
identification.
54
00:02:30,583 --> 00:02:31,982
Picard, Jean-Luc.
55
00:02:32,018 --> 00:02:34,009
Captain, USS Enterprise.
56
00:02:35,054 --> 00:02:37,045
Voice print verified.
57
00:02:38,625 --> 00:02:40,786
Walker.
58
00:02:40,827 --> 00:02:42,795
Hello, Jean-Luc.
59
00:02:42,829 --> 00:02:44,990
It's been a long time.
60
00:02:45,064 --> 00:02:46,998
Too long, old friend.
61
00:02:47,066 --> 00:02:50,331
Why are you contacting me
on this frequency?
62
00:02:50,370 --> 00:02:52,668
It was a difficult decision.
63
00:02:52,705 --> 00:02:55,173
I felt it was worth the risk.
64
00:02:55,208 --> 00:02:56,675
Risk?
65
00:02:56,709 --> 00:02:58,677
It's about Starfleet.
66
00:02:58,711 --> 00:03:01,703
About something we've always
considered to be impossible.
67
00:03:01,748 --> 00:03:03,943
I don't understand.
68
00:03:03,983 --> 00:03:05,951
I can't explain it now.
69
00:03:05,985 --> 00:03:08,579
We need to talk face-to-face.
70
00:03:08,621 --> 00:03:11,089
You're using a Code 47.
71
00:03:11,124 --> 00:03:13,718
I have to know
what all this is about.
72
00:03:13,760 --> 00:03:15,751
Not over subspace. No.
73
00:03:15,795 --> 00:03:18,889
Oh, for God's sake, Walker,
this is a secured channel.
74
00:03:18,932 --> 00:03:21,457
No!
75
00:03:21,501 --> 00:03:24,834
I want you to meet me
on Dytallix B.
76
00:03:24,871 --> 00:03:27,669
When?
77
00:03:27,707 --> 00:03:29,106
Immediately.
78
00:03:29,142 --> 00:03:30,109
No, not possible.
79
00:03:30,143 --> 00:03:31,440
We're expected at Pacifica.
80
00:03:31,477 --> 00:03:32,444
That can wait.
81
00:03:32,478 --> 00:03:35,447
You owe me.
82
00:03:35,481 --> 00:03:39,611
And you owe it to yourself
to hear what I have to say.
83
00:03:39,652 --> 00:03:43,315
Something is beginning.
84
00:03:43,356 --> 00:03:45,824
Don't trust anyone.
85
00:03:45,858 --> 00:03:47,325
Remember that, Jean-Luc.
86
00:03:47,360 --> 00:03:49,726
Don't take anything for granted.
87
00:03:49,762 --> 00:03:50,922
Walker...
88
00:03:50,964 --> 00:03:51,953
Dytallix B.
89
00:03:51,998 --> 00:03:54,091
We'll be waiting.
90
00:04:21,327 --> 00:04:25,286
Space, the final frontier.
91
00:04:25,331 --> 00:04:29,961
These are the voyages
of the starship Enterprise.
92
00:04:30,003 --> 00:04:32,301
Its continuing mission--
93
00:04:32,338 --> 00:04:35,307
to explore strange new worlds
94
00:04:35,341 --> 00:04:40,301
to seek out new life
and new civilizations
95
00:04:40,346 --> 00:04:45,340
to boldly go
where no one has gone before.
96
00:05:49,515 --> 00:05:53,975
Data, are you familiar
with Dytallix B?
97
00:05:54,019 --> 00:05:56,886
Dytallix B is one
of seven uninhabited planets
98
00:05:56,922 --> 00:06:00,449
mined for the Federation
by the Dytallix Mining Company.
99
00:06:00,492 --> 00:06:02,483
It is in the nearby Mira System.
100
00:06:02,528 --> 00:06:03,688
Mr. La Forge
101
00:06:03,729 --> 00:06:05,560
chart a course for it
immediately, warp 7.
102
00:06:05,597 --> 00:06:09,499
And there will be no records
or logs mentioning any aspect
103
00:06:09,535 --> 00:06:10,695
of this diversion.
104
00:06:10,736 --> 00:06:12,931
Captain, they're
expecting us at Pacifica.
105
00:06:13,005 --> 00:06:15,235
Shouldn't we contact them
and let them know?
106
00:06:15,274 --> 00:06:16,400
Negative.
107
00:06:16,442 --> 00:06:17,704
Nothing goes out
108
00:06:17,743 --> 00:06:19,802
without specific orders
from me.
109
00:06:21,146 --> 00:06:23,774
Hopefully, the delay...
110
00:06:23,816 --> 00:06:26,649
will be minimal.
111
00:06:50,342 --> 00:06:53,243
I have the readout
on Dytallix B, Commander.
112
00:06:58,851 --> 00:06:59,977
What have you got?
113
00:07:00,018 --> 00:07:02,714
Dytallix B is
the fifth of six planets
114
00:07:02,755 --> 00:07:05,417
circling the red giant
known as Mira.
115
00:07:05,457 --> 00:07:07,425
One side always faces the sun
116
00:07:07,459 --> 00:07:09,427
where temperatures reach
up to 180 degrees.
117
00:07:09,461 --> 00:07:11,520
The mines line
the temperate zone
118
00:07:11,563 --> 00:07:13,531
between the day
and night sides
119
00:07:13,565 --> 00:07:15,055
but they are long deserted.
120
00:07:15,100 --> 00:07:17,568
Why the devil are we
going to this planet?
121
00:07:17,603 --> 00:07:19,070
Are there any miners
122
00:07:19,104 --> 00:07:21,072
or indigenous life-forms
on the planet?
123
00:07:21,106 --> 00:07:24,075
I believe the answer
to both questions is no, sir.
124
00:07:24,109 --> 00:07:25,576
In a manner of speaking
125
00:07:25,611 --> 00:07:27,579
it is nothing
but a lifeless hunk of rock
126
00:07:27,613 --> 00:07:29,581
a useless ball of mud,
a worthless chunk...
127
00:07:29,615 --> 00:07:30,912
Thank you, Data.
128
00:07:30,949 --> 00:07:32,211
I get the idea.
129
00:07:32,251 --> 00:07:35,709
Captain, we are approaching
Dytallix B.
130
00:07:35,754 --> 00:07:37,221
Very good, Number One.
131
00:07:37,256 --> 00:07:39,247
I'm on my way.
132
00:07:47,065 --> 00:07:49,533
Captain...
133
00:07:49,568 --> 00:07:52,537
sensors are detecting
three Federation starships
134
00:07:52,571 --> 00:07:53,902
already in orbit
135
00:07:53,939 --> 00:07:55,065
around the planet.
136
00:07:55,107 --> 00:07:56,074
Identify.
137
00:07:56,108 --> 00:07:57,336
Two are frigates.
138
00:07:57,376 --> 00:08:00,277
The Renegade,
commanded by Tryla Scott
139
00:08:00,312 --> 00:08:03,543
and the Thomas Paine,
Captain Rixx commanding.
140
00:08:03,582 --> 00:08:07,541
The third is just coming
into range now, sir.
141
00:08:07,586 --> 00:08:10,919
It is Ambassador-class,
heavy cruiser
142
00:08:10,989 --> 00:08:13,219
USS Horatio.
143
00:08:13,258 --> 00:08:14,725
Horatio?
144
00:08:14,760 --> 00:08:15,749
Isn't that
145
00:08:15,794 --> 00:08:16,761
Walker Keel's ship?
146
00:08:16,795 --> 00:08:18,228
Attempts at communication
147
00:08:18,263 --> 00:08:20,754
have been ignored
by all three vessels.
148
00:08:20,799 --> 00:08:22,767
Make no further attempts,
Mr. Worf.
149
00:08:22,801 --> 00:08:25,770
Any life-form readings
on the surface, Data?
150
00:08:25,804 --> 00:08:26,771
Three, sir.
151
00:08:26,805 --> 00:08:29,273
All gathered inside
what appears to be
152
00:08:29,308 --> 00:08:31,105
the entrance to a mining tunnel.
153
00:08:31,143 --> 00:08:32,110
Very well.
154
00:08:32,144 --> 00:08:35,602
Relay those coordinates
to the Transporter Room.
155
00:08:35,647 --> 00:08:37,114
I'm beaming down.
156
00:08:37,149 --> 00:08:38,480
Alone, Captain?
157
00:08:38,517 --> 00:08:40,508
Alone, Number One.
158
00:09:50,756 --> 00:09:52,485
Thanks for coming.
159
00:09:52,524 --> 00:09:56,824
This is some greeting,
old friend.
160
00:09:56,862 --> 00:09:59,330
Tell me, Jean-Luc.
161
00:09:59,364 --> 00:10:01,855
Where did we first meet?
162
00:10:04,937 --> 00:10:06,905
Answer the question.
163
00:10:08,840 --> 00:10:10,808
Tau Ceti lll.
164
00:10:10,842 --> 00:10:12,469
It was a bar...
165
00:10:12,511 --> 00:10:14,411
quite an exotic one,
as I remember.
166
00:10:14,446 --> 00:10:15,879
What do I win?
167
00:10:18,016 --> 00:10:19,984
Do you recall the night
168
00:10:20,018 --> 00:10:22,748
you introduced Jack Crusher
to Beverly?
169
00:10:25,023 --> 00:10:27,753
You know full well
that I hadn't met Beverly then.
170
00:10:27,793 --> 00:10:29,317
You introduced them.
171
00:10:29,361 --> 00:10:31,727
My brother introduced them.
172
00:10:31,763 --> 00:10:34,596
You don't have a brother--
two sisters, Anne and Melissa.
173
00:10:34,633 --> 00:10:36,191
What the hell is all this about?
174
00:10:41,506 --> 00:10:43,474
Apologies, Captain.
175
00:10:43,508 --> 00:10:46,409
We had to be sure
you were really you.
176
00:10:46,445 --> 00:10:48,379
Walker, what is going on?
177
00:10:48,413 --> 00:10:49,402
Captain Picard
178
00:10:49,448 --> 00:10:51,177
meet Captain Rixx.
179
00:10:52,918 --> 00:10:54,385
I believe we've met--
180
00:10:54,419 --> 00:10:56,410
the Altarian Conference.
181
00:10:57,856 --> 00:10:59,915
And Captain Scott.
182
00:10:59,958 --> 00:11:01,926
Tryla Scott.
183
00:11:01,960 --> 00:11:03,928
It's said you made captain
184
00:11:03,962 --> 00:11:06,931
faster than anyone
in Starfleet history.
185
00:11:06,965 --> 00:11:08,933
Present company included.
186
00:11:08,967 --> 00:11:10,628
Are you that good?
187
00:11:10,669 --> 00:11:12,569
Yes, I am.
188
00:11:12,604 --> 00:11:14,572
Starfleet's finest.
189
00:11:14,606 --> 00:11:17,404
Fancy meeting you here.
190
00:11:17,442 --> 00:11:22,175
We all came secretly, Picard,
to discuss the threat.
191
00:11:22,214 --> 00:11:23,647
What threat?
192
00:11:23,682 --> 00:11:26,651
Have you noticed anything
about Starfleet Command lately?
193
00:11:26,685 --> 00:11:28,152
Anything unusual.
194
00:11:28,186 --> 00:11:31,644
No, but we've been
on the outer rim for a while.
195
00:11:31,690 --> 00:11:33,419
We haven't had much contact
with them.
196
00:11:33,458 --> 00:11:37,724
Some of us have seen
strange patterns emerging.
197
00:11:37,763 --> 00:11:39,162
Unusual orders.
198
00:11:39,197 --> 00:11:42,257
High ranking officials
backing irrational proposals.
199
00:11:42,300 --> 00:11:45,758
Starbase 12 was completely
evacuated for two full days.
200
00:11:45,804 --> 00:11:47,772
No explanation given.
201
00:11:47,806 --> 00:11:49,774
And what about the deaths?
202
00:11:49,808 --> 00:11:51,275
McKinney...
203
00:11:51,309 --> 00:11:55,143
Ryan Sipe,
Onna Karapleedeez.
204
00:11:57,115 --> 00:11:58,673
All dead?
205
00:11:58,717 --> 00:12:00,344
A series of accidents.
206
00:12:00,385 --> 00:12:02,410
Or so they say.
207
00:12:02,454 --> 00:12:04,922
It's hard to be
certain of anything.
208
00:12:04,956 --> 00:12:06,924
Interfleet communications
are at a minimum.
209
00:12:06,958 --> 00:12:08,926
But something is happening.
210
00:12:08,960 --> 00:12:10,928
And we fully expect
the Enterprise
211
00:12:10,962 --> 00:12:12,953
to be targeted soon.
212
00:12:12,998 --> 00:12:14,465
Targeted for what?
213
00:12:14,499 --> 00:12:15,466
By whom?
214
00:12:15,500 --> 00:12:16,967
We're not sure yet.
215
00:12:17,035 --> 00:12:18,525
Damn it, Jean-Luc, I tell you
216
00:12:18,570 --> 00:12:21,505
that some of Starfleet's
top command people are changing.
217
00:12:21,540 --> 00:12:24,532
This could affect the very core
of our organization.
218
00:12:24,576 --> 00:12:27,602
Officers I've known for years
are bluffing their way
219
00:12:27,646 --> 00:12:29,113
through talk of old times.
220
00:12:29,147 --> 00:12:30,944
That's their weakness--
221
00:12:30,982 --> 00:12:33,041
a lack of memory.
222
00:12:36,354 --> 00:12:38,754
He doesn't believe us.
223
00:12:38,790 --> 00:12:40,758
He thinks we're crazy.
224
00:12:40,792 --> 00:12:43,260
You've given me nothing
to believe in.
225
00:12:43,295 --> 00:12:47,254
Just a lot of vague talk
about strange patterns.
226
00:12:47,299 --> 00:12:49,824
Irrational proposals.
227
00:12:49,868 --> 00:12:53,269
Who's behind this,
and to what purpose?
228
00:12:53,305 --> 00:12:55,364
How are people being changed?
229
00:12:55,407 --> 00:12:57,375
I can't say exactly
230
00:12:57,409 --> 00:13:00,310
but I think it's spread
to my own ship.
231
00:13:00,345 --> 00:13:02,313
My First Officer
hasn't been the same
232
00:13:02,347 --> 00:13:03,939
since we stopped off at Earth.
233
00:13:04,049 --> 00:13:06,415
Our medical officer says
he's perfectly normal
234
00:13:06,451 --> 00:13:08,043
but I don't think
I trust him either.
235
00:13:08,086 --> 00:13:09,053
Walker...
236
00:13:09,087 --> 00:13:11,555
We know we don't have
all the answers.
237
00:13:11,590 --> 00:13:14,115
All we ask is that
you keep your eyes open.
238
00:13:14,159 --> 00:13:16,695
That's sound advice
at any time, Captain.
239
00:13:16,828 --> 00:13:18,659
Stay in touch with us.
240
00:13:18,697 --> 00:13:20,164
Covertly.
241
00:13:20,198 --> 00:13:22,166
This meeting never took place
242
00:13:22,200 --> 00:13:24,725
as far as Starfleet
is concerned.
243
00:13:26,738 --> 00:13:31,732
Please, I'm asking this
as a personal favor.
244
00:13:36,047 --> 00:13:38,982
I'm glad, Jean-Luc.
245
00:13:39,050 --> 00:13:42,247
I'm glad you're still one of us.
246
00:13:44,189 --> 00:13:48,023
Tell Beverly l...
I said hello.
247
00:14:00,038 --> 00:14:04,668
And watch your back, Picard.
248
00:14:20,425 --> 00:14:22,154
Friends-- close friends--
249
00:14:22,193 --> 00:14:23,888
are few and far between.
250
00:14:23,928 --> 00:14:25,953
Two of the oldest and closest
251
00:14:25,997 --> 00:14:28,966
are Jack Crusher--
may he rest in peace--
252
00:14:29,000 --> 00:14:30,297
and Walker Keel.
253
00:14:30,335 --> 00:14:33,202
Before various missions
spilt us up
254
00:14:33,238 --> 00:14:35,672
we were virtually inseparable.
255
00:14:35,707 --> 00:14:37,106
I trust Keel completely.
256
00:14:37,142 --> 00:14:39,838
If he felt it necessary
to violate regulations
257
00:14:39,878 --> 00:14:41,971
he must have had
a very good reason.
258
00:14:42,013 --> 00:14:45,380
But you're putting your career
at risk for him.
259
00:14:45,416 --> 00:14:47,976
Friendship must dare to risk,
Counselor
260
00:14:48,019 --> 00:14:49,577
or it's not friendship.
261
00:14:49,621 --> 00:14:51,919
They illicitly used
the emergency channel
262
00:14:51,956 --> 00:14:52,923
to draw you here.
263
00:14:52,957 --> 00:14:55,084
Then they ask you
to keep secrets
264
00:14:55,126 --> 00:14:56,457
from your superiors--
265
00:14:56,494 --> 00:14:58,928
effectively, to disobey
Starfleet regulations.
266
00:14:58,963 --> 00:15:01,898
The people involved in this
are of the highest caliber.
267
00:15:01,933 --> 00:15:03,798
If I didn't believe
in their loyalty
268
00:15:03,835 --> 00:15:05,393
I wouldn't have gone this far.
269
00:15:05,436 --> 00:15:08,269
Don't you think you should tell
the rest of the crew?
270
00:15:08,306 --> 00:15:11,434
No. I don't want
to risk implicating them...
271
00:15:11,476 --> 00:15:17,642
not until I have solid evidence
that something really is wrong.
272
00:15:22,086 --> 00:15:23,781
Take us out of orbit,
Mr. La Forge.
273
00:15:23,822 --> 00:15:24,789
Aye, sir.
274
00:15:24,823 --> 00:15:26,290
Resume heading to Pacifica
275
00:15:26,324 --> 00:15:27,450
warp factor eight.
276
00:15:27,492 --> 00:15:29,392
Aye, sir, warp eight.
277
00:15:29,427 --> 00:15:31,418
At that speed, we should arrive
278
00:15:31,462 --> 00:15:34,329
9.63 hours behind
the original schedule, sir.
279
00:15:34,365 --> 00:15:35,491
Very good.
280
00:15:35,533 --> 00:15:36,966
Data, I have
an assignment for you--
281
00:15:37,068 --> 00:15:38,899
one specifically suited
to your talents.
282
00:15:44,509 --> 00:15:48,468
Computer, this is
Lieutenant Commander Data.
283
00:15:48,513 --> 00:15:51,573
Please access
all Starfleet command orders
284
00:15:51,616 --> 00:15:54,312
to starships, starbases,
and colonies
285
00:15:54,352 --> 00:15:56,149
for the last six months.
286
00:15:56,187 --> 00:15:58,485
Working.
287
00:16:12,737 --> 00:16:13,829
Doctor?
288
00:16:13,872 --> 00:16:15,737
I understand the Horatio
289
00:16:15,773 --> 00:16:18,503
was seen in orbit
around Dytallix.
290
00:16:18,543 --> 00:16:20,636
Did you see Walker?
291
00:16:20,678 --> 00:16:22,543
No.
292
00:16:22,580 --> 00:16:25,549
Oh, I would have loved
to have seen him.
293
00:16:25,583 --> 00:16:26,948
It wasn't possible, Doctor.
294
00:16:26,985 --> 00:16:28,145
Captain
295
00:16:28,186 --> 00:16:30,484
I am picking up
an unusual disturbance
296
00:16:30,521 --> 00:16:31,920
in the nearby quadrant.
297
00:16:31,956 --> 00:16:34,754
Confirmed, sir.
Sector 63.
298
00:16:34,792 --> 00:16:37,226
Specify.
What kind of disturbance?
299
00:16:37,262 --> 00:16:40,288
Hard to say
at this distance, sir.
300
00:16:40,331 --> 00:16:43,630
I guess the trip
to Pacifica will have to wait.
301
00:16:43,668 --> 00:16:44,862
Uh-huh.
302
00:16:44,903 --> 00:16:46,131
Let's investigate.
303
00:16:46,170 --> 00:16:47,137
Maintain speed.
304
00:16:47,171 --> 00:16:49,162
Alter course accordingly.
305
00:16:49,207 --> 00:16:50,970
Aye, sir.
306
00:16:51,009 --> 00:16:54,274
Changing course
to three-five-one, mark four.
307
00:17:06,190 --> 00:17:08,681
Approaching Sector 63, sir.
308
00:17:08,726 --> 00:17:10,694
Slow to impulse.
309
00:17:10,728 --> 00:17:14,323
Aye, sir,
going to impulse power... now.
310
00:17:14,365 --> 00:17:17,596
Sensors beginning
to pick up small objects, sir.
311
00:17:17,635 --> 00:17:20,160
On screen.
312
00:17:23,708 --> 00:17:25,471
Doesn't look natural.
313
00:17:25,510 --> 00:17:26,943
Agreed.
314
00:17:26,978 --> 00:17:28,775
Enlarge and identify.
315
00:17:28,813 --> 00:17:32,271
It looks like...
316
00:17:32,317 --> 00:17:37,721
debris from a space vessel
of some kind.
317
00:17:37,755 --> 00:17:40,690
It could be one of those ships
that was orbiting Dytallix.
318
00:17:40,725 --> 00:17:42,716
We are in close proximity
to that planet.
319
00:17:52,804 --> 00:17:55,136
Identifying marks, Mr. Worf?
320
00:17:55,173 --> 00:17:56,333
Nothing so far.
321
00:17:56,374 --> 00:18:00,242
Sensors not detecting
any bodies in the flotsam.
322
00:18:00,278 --> 00:18:02,974
But from the amount
of the wreckage...
323
00:18:04,615 --> 00:18:07,083
I'm sorry, sir.
324
00:18:07,118 --> 00:18:09,143
It can only be the Horatio.
325
00:18:09,187 --> 00:18:11,280
From the looks of it
326
00:18:11,322 --> 00:18:14,416
she's been totally destroyed.
327
00:18:25,970 --> 00:18:31,602
Captain's Personal Log,
Stardate 41776.1.
328
00:18:31,642 --> 00:18:33,542
The apparent death
of Walker Keel
329
00:18:33,578 --> 00:18:35,478
has had a powerful impact
on me.
330
00:18:35,513 --> 00:18:38,243
I now believe
there may be a cancer growing
331
00:18:38,282 --> 00:18:40,182
within the ranks of Starfleet.
332
00:18:40,218 --> 00:18:43,278
As a result, I have alerted
my Executive Officer
333
00:18:43,321 --> 00:18:46,381
to the suspicions voiced
by Keel and the others.
334
00:18:46,424 --> 00:18:47,891
There's no proof of anything.
335
00:18:47,925 --> 00:18:49,620
The last time
I saw Admiral Quinn
336
00:18:49,660 --> 00:18:51,628
he tried to warn me
about a subversion
337
00:18:51,662 --> 00:18:53,960
within the Federation.
338
00:18:53,998 --> 00:18:55,966
And Walker tried.
339
00:18:56,000 --> 00:18:57,627
And he's dead.
340
00:18:57,668 --> 00:18:58,896
Subversion?
341
00:18:58,936 --> 00:19:02,963
Personally, I don't believe
this conspiracy theory.
342
00:19:04,942 --> 00:19:06,739
Startling.
343
00:19:06,778 --> 00:19:09,906
Quite extraordinary, in fact.
344
00:19:09,947 --> 00:19:12,347
Direction unclear.
345
00:19:12,383 --> 00:19:14,317
Please repeat request.
346
00:19:14,352 --> 00:19:16,320
That was not a request.
347
00:19:16,354 --> 00:19:18,914
I was simply...
348
00:19:18,956 --> 00:19:22,915
talking to myself.
349
00:19:22,960 --> 00:19:26,589
A human idiosyncrasy
350
00:19:26,631 --> 00:19:29,429
triggered by a fascination
with a particular set of facts.
351
00:19:29,467 --> 00:19:31,367
Or sometimes brought about
by senility.
352
00:19:31,402 --> 00:19:33,461
Or, used as a means
of weighing information
353
00:19:33,504 --> 00:19:34,937
before reaching a conclusion.
354
00:19:34,972 --> 00:19:35,939
Or, as a...
355
00:19:35,973 --> 00:19:37,099
Thank you, sir.
356
00:19:37,141 --> 00:19:38,267
I comprehend.
357
00:19:40,311 --> 00:19:44,611
Please specify how
you would like to proceed, sir.
358
00:19:44,649 --> 00:19:46,981
Please continue
with record scan.
359
00:19:53,991 --> 00:19:55,822
Intriguing.
360
00:20:00,565 --> 00:20:02,590
But if we have no facts,
we have to assume
361
00:20:02,633 --> 00:20:04,362
that the explosion
was an accident.
362
00:20:07,672 --> 00:20:08,900
Number One, I believe
363
00:20:08,940 --> 00:20:11,306
that what happened
on the Horatio was sabotage.
364
00:20:11,342 --> 00:20:12,969
But if we can't be certain...
365
00:20:13,010 --> 00:20:14,739
Perhaps we can.
366
00:20:14,779 --> 00:20:16,542
My orders were to search
367
00:20:16,581 --> 00:20:20,142
for abnormal patterns
in Starfleet's directives.
368
00:20:20,184 --> 00:20:22,709
I believe I have found
just that.
369
00:20:26,357 --> 00:20:29,121
These are various
outposts and starbases
370
00:20:29,160 --> 00:20:31,492
where I have detected
unusual activity
371
00:20:31,529 --> 00:20:33,130
over the past few months.
372
00:20:33,263 --> 00:20:34,992
What sort of activity?
373
00:20:35,031 --> 00:20:37,591
An uncustomary reshuffling
of personnel--
374
00:20:37,634 --> 00:20:39,625
usually in the command areas.
375
00:20:39,669 --> 00:20:42,001
The new officers
have had frequent contact
376
00:20:42,105 --> 00:20:44,596
with the highest levels
of Starfleet Command.
377
00:20:44,641 --> 00:20:47,337
Why hasn't anyone
discovered this before?
378
00:20:47,377 --> 00:20:50,175
The orders were given
with great subtlety.
379
00:20:50,213 --> 00:20:51,510
To use an aphorism:
380
00:20:51,548 --> 00:20:53,379
Starfleet's left hand
did not know
381
00:20:53,416 --> 00:20:55,111
what its right hand was doing.
382
00:20:55,152 --> 00:20:57,518
Data, can you speculate
as to the purpose
383
00:20:57,554 --> 00:20:58,953
of these reassignments?
384
00:20:58,989 --> 00:21:01,822
I believe it is
a clandestine attempt
385
00:21:01,858 --> 00:21:05,692
to control vital sectors
of Federation territory.
386
00:21:07,831 --> 00:21:09,958
This could be a prelude
to an invasion.
387
00:21:10,000 --> 00:21:11,797
But who's behind it?
388
00:21:11,835 --> 00:21:15,566
There's insufficient data
to make such an assessment, sir.
389
00:21:15,605 --> 00:21:16,799
Are you suggesting
390
00:21:16,840 --> 00:21:18,740
that we warp over to
Starfleet Headquarters
391
00:21:18,775 --> 00:21:20,367
and demand to know
what's going on?
392
00:21:22,846 --> 00:21:24,473
Why not?
393
00:21:24,514 --> 00:21:25,708
Yes, why not?
394
00:21:25,749 --> 00:21:27,512
We're talking about a threat
395
00:21:27,551 --> 00:21:29,985
to the entire future
of the Federation.
396
00:21:30,020 --> 00:21:32,318
I don't think any of us
can rest easy
397
00:21:32,355 --> 00:21:35,552
until we've been to the source.
398
00:21:37,527 --> 00:21:39,791
Captain's Personal Log,
supplemental.
399
00:21:39,829 --> 00:21:41,387
While it is quite unusual
400
00:21:41,431 --> 00:21:43,456
for a starship
to return to Earth
401
00:21:43,500 --> 00:21:45,991
we seem to be left
with no other choice.
402
00:21:46,036 --> 00:21:48,334
I have apprised
the remaining bridge crew
403
00:21:48,371 --> 00:21:49,497
of our situation.
404
00:21:49,539 --> 00:21:51,507
Approaching Earth, Captain.
405
00:21:51,541 --> 00:21:53,509
Standard orbit, Mr. La Forge.
406
00:21:53,543 --> 00:21:55,568
Standard orbit, sir.
407
00:21:56,746 --> 00:21:59,408
Any word from Starfleet
Command, Data?
408
00:21:59,449 --> 00:22:02,213
Nothing so far, sir.
409
00:22:02,252 --> 00:22:04,243
Strange.
410
00:22:22,505 --> 00:22:24,973
Captain, I am now
receiving a message
411
00:22:25,008 --> 00:22:26,635
from Starfleet Command.
412
00:22:26,676 --> 00:22:28,268
On screen.
413
00:22:32,649 --> 00:22:34,446
Greetings, Enterprise.
414
00:22:34,484 --> 00:22:35,974
I am Admiral Savar.
415
00:22:36,086 --> 00:22:37,917
This is Admiral Aaron.
416
00:22:37,954 --> 00:22:41,651
And I believe you already know
Admiral Quinn.
417
00:22:41,691 --> 00:22:43,989
Yes, indeed. It's good
to see you again, Admiral.
418
00:22:44,027 --> 00:22:45,426
And you, Captain.
419
00:22:45,462 --> 00:22:47,521
Of course,
we are always delighted
420
00:22:47,564 --> 00:22:49,998
when the Enterprise returns
to the nest.
421
00:22:50,033 --> 00:22:52,968
Yet we are puzzled
by the timing of your visit.
422
00:22:53,003 --> 00:22:54,994
Yes, sir, I can imagine
that you would be.
423
00:22:55,105 --> 00:22:56,970
Governor Delaplane of Pacifica
424
00:22:57,007 --> 00:22:58,565
informs us that you canceled
425
00:22:58,608 --> 00:23:00,166
your scheduled stop there.
426
00:23:00,210 --> 00:23:01,609
Is this true?
427
00:23:01,645 --> 00:23:03,135
Yes, sir, it is.
428
00:23:03,179 --> 00:23:04,544
Explain yourself, Captain.
429
00:23:04,581 --> 00:23:07,141
Why have you returned
to Earth?
430
00:23:07,183 --> 00:23:11,517
I would rather discuss that
in person, Admiral.
431
00:23:20,997 --> 00:23:23,488
Excuse us for one moment,
Captain.
432
00:23:31,007 --> 00:23:32,804
They seem normal enough.
433
00:23:32,842 --> 00:23:34,139
On the surface.
434
00:23:34,177 --> 00:23:36,475
Counselor, any thoughts?
435
00:23:36,513 --> 00:23:37,639
Hard to say.
436
00:23:37,681 --> 00:23:39,148
Someone is hiding something
437
00:23:39,182 --> 00:23:40,809
but I can't tell who or what.
438
00:23:40,850 --> 00:23:42,147
I must say
439
00:23:42,185 --> 00:23:43,948
I'm not overjoyed
to see Remmick again.
440
00:23:43,987 --> 00:23:45,181
Considering what we've done
441
00:23:45,221 --> 00:23:47,086
their response has been
pretty temperate.
442
00:23:47,123 --> 00:23:48,784
I don't like it.
443
00:23:48,825 --> 00:23:50,656
You can't trust them.
444
00:23:50,694 --> 00:23:53,356
Forgive the delay,
Captain Picard.
445
00:23:53,396 --> 00:23:55,660
We'd be delighted
if you and your first officer
446
00:23:55,699 --> 00:23:56,996
would join us for dinner.
447
00:23:57,033 --> 00:23:58,830
Yes, delighted.
448
00:23:58,868 --> 00:24:00,893
It would give you
a good opportunity
449
00:24:00,937 --> 00:24:02,734
to expatiate your own viewpoint.
450
00:24:02,772 --> 00:24:04,603
To elaborate upon whatever it is
451
00:24:04,641 --> 00:24:05,767
that's troubling you.
452
00:24:05,809 --> 00:24:06,776
Thank you.
453
00:24:06,810 --> 00:24:08,869
We accept your gracious offer.
454
00:24:08,912 --> 00:24:10,038
Excellent.
455
00:24:10,080 --> 00:24:12,480
Preparations are
already underway.
456
00:24:12,515 --> 00:24:15,780
We'll greet you
in the reception area in say...
457
00:24:15,819 --> 00:24:17,047
20 minutes?
458
00:24:17,087 --> 00:24:18,213
Splendid.
459
00:24:18,254 --> 00:24:20,154
I won't be able
to attend the dinner
460
00:24:20,190 --> 00:24:21,350
I'm afraid
461
00:24:21,391 --> 00:24:23,188
but I would like to see the ship
462
00:24:23,226 --> 00:24:24,887
and say hello again, Captain.
463
00:24:24,928 --> 00:24:26,054
Of course.
464
00:24:26,096 --> 00:24:28,189
We look forward
to seeing you, Admiral.
465
00:24:28,231 --> 00:24:29,562
Enterprise out.
466
00:24:34,671 --> 00:24:36,969
Quinn wants to see us alone.
467
00:24:37,040 --> 00:24:40,532
At least we know
he's still on our side.
468
00:24:40,577 --> 00:24:43,137
Mr. Data, you have the Bridge.
469
00:24:43,179 --> 00:24:44,840
Aye, sir.
470
00:25:17,313 --> 00:25:20,771
Are you ready to beam up
to the Enterprise, sir?
471
00:25:20,817 --> 00:25:21,943
Yes, Commander.
472
00:25:21,985 --> 00:25:23,976
Quite ready.
473
00:25:34,998 --> 00:25:36,659
Energize, Mr. Remmick.
474
00:25:55,685 --> 00:25:56,982
Welcome aboard, Greg.
475
00:25:57,020 --> 00:25:58,146
Good to see you.
476
00:25:58,188 --> 00:25:59,815
You remember Commander Riker.
477
00:25:59,856 --> 00:26:01,118
Hello again, Commander.
478
00:26:01,157 --> 00:26:03,625
I must say,
you're looking remarkably well.
479
00:26:03,660 --> 00:26:05,287
Never felt better in my life.
480
00:26:05,328 --> 00:26:06,693
When you were here last
481
00:26:06,729 --> 00:26:09,254
you were saying
that you were feeling tired.
482
00:26:09,299 --> 00:26:11,927
Tired of life I was,
but not anymore.
483
00:26:12,035 --> 00:26:14,435
I'm ready
for new challenges now.
484
00:26:14,471 --> 00:26:16,962
What about another look
at this ship?
485
00:26:23,813 --> 00:26:26,077
Remember what you told me
back at Relva Vll?
486
00:26:26,115 --> 00:26:27,946
About the threat
that you perceived
487
00:26:28,051 --> 00:26:30,110
to the very fabric
of the Federation?
488
00:26:30,153 --> 00:26:32,519
Is that why you're here,
because of what I said?
489
00:26:32,555 --> 00:26:33,954
It's one of the reasons, yes.
490
00:26:33,990 --> 00:26:35,287
But Jean-Luc...
491
00:26:35,325 --> 00:26:37,486
you took me far too literally.
492
00:26:37,527 --> 00:26:40,360
I was only referring
to the problems involved
493
00:26:40,396 --> 00:26:43,297
in assimilating new races
into the Federation.
494
00:26:43,333 --> 00:26:46,268
It's an ongoing,
tumultuous process
495
00:26:46,302 --> 00:26:48,634
which can cause
stress and strain
496
00:26:48,671 --> 00:26:51,640
on every aspect
of our alliance.
497
00:26:51,674 --> 00:26:54,438
I'm sorry.
I must have misunderstood.
498
00:26:54,477 --> 00:26:55,967
It's not for you to apologize.
499
00:26:56,012 --> 00:26:57,707
If I led you
up the garden path
500
00:26:57,747 --> 00:27:00,113
I humbly ask your forgiveness.
501
00:27:00,149 --> 00:27:01,980
Of course.
502
00:27:02,018 --> 00:27:03,212
Now, gentlemen
503
00:27:03,253 --> 00:27:04,584
you have a dinner to attend to
504
00:27:04,621 --> 00:27:06,316
and I would like
to go and freshen up
505
00:27:06,356 --> 00:27:08,153
before I look around
a little bit more.
506
00:27:08,191 --> 00:27:10,318
We've arranged
your usual accommodations, sir.
507
00:27:10,360 --> 00:27:11,486
Well, that's outstanding.
508
00:27:11,528 --> 00:27:14,463
Yes, I should be getting
down to the planet.
509
00:27:14,497 --> 00:27:17,057
Commander Riker will
be available here
510
00:27:17,100 --> 00:27:19,933
to show you anything
that you want to see.
511
00:27:20,036 --> 00:27:21,560
It's really not necessary.
512
00:27:21,604 --> 00:27:23,265
Oh, I insist.
513
00:27:23,306 --> 00:27:25,137
When you've finished
showing the Admiral
514
00:27:25,174 --> 00:27:27,506
anything that he needs,
you can join me down on Earth.
515
00:27:27,544 --> 00:27:29,944
I may want to stay
a while, Jean-Luc.
516
00:27:30,046 --> 00:27:30,944
Of course.
517
00:27:31,047 --> 00:27:33,038
Stay as long as you wish.
518
00:27:34,050 --> 00:27:35,312
No.
519
00:27:47,497 --> 00:27:48,521
That's not Gregory Quinn.
520
00:27:48,565 --> 00:27:50,294
It may look like him
and sound like him
521
00:27:50,333 --> 00:27:51,630
but it isn't him.
522
00:27:51,668 --> 00:27:53,465
Are you absolutely
certain, Captain?
523
00:27:53,503 --> 00:27:54,936
I'm certain, Number One.
524
00:27:54,971 --> 00:27:56,768
Now I want you to stay close.
525
00:27:56,806 --> 00:27:58,797
Keep your eye on his every move.
526
00:27:58,841 --> 00:28:01,139
Have... have Beverly
concoct some reason
527
00:28:01,177 --> 00:28:03,577
for giving him
a full medical examination.
528
00:28:03,613 --> 00:28:04,739
How?
529
00:28:04,781 --> 00:28:05,907
I don't know.
Just do it.
530
00:28:05,949 --> 00:28:07,075
He's a senior admiral.
531
00:28:07,116 --> 00:28:08,242
It's not him, Will.
532
00:28:08,284 --> 00:28:09,251
I know that now.
533
00:28:09,285 --> 00:28:11,753
What I have to find out
is how this has happened
534
00:28:11,788 --> 00:28:13,551
and who or what is behind it.
535
00:28:13,590 --> 00:28:14,921
Captain, if you're right...
536
00:28:14,958 --> 00:28:16,152
I'm right.
537
00:28:16,192 --> 00:28:18,752
Should you be beaming
down there alone, unarmed?
538
00:28:18,795 --> 00:28:19,921
I'll take care.
539
00:28:19,963 --> 00:28:21,931
Find out what you
can, then join me.
540
00:28:21,965 --> 00:28:23,432
In force, if necessary.
541
00:28:23,466 --> 00:28:24,592
Energize.
542
00:28:24,634 --> 00:28:26,534
Good luck, sir.
543
00:28:40,648 --> 00:28:44,448
Welcome home, Captain Picard.
544
00:28:44,485 --> 00:28:45,952
Thank you.
545
00:28:45,987 --> 00:28:48,080
My first officer
will be joining us shortly.
546
00:28:48,122 --> 00:28:50,886
Yes, I'm sure he will.
547
00:28:50,925 --> 00:28:52,859
You've met Commander Remmick
548
00:28:52,894 --> 00:28:53,952
haven't you?
549
00:28:53,995 --> 00:28:56,395
Under less
than ideal circumstances.
550
00:28:56,431 --> 00:28:58,831
It's nice to see
you again, Captain.
551
00:28:58,866 --> 00:29:02,495
We have prepared
a special meal in your honor.
552
00:29:02,537 --> 00:29:03,902
Delightful.
553
00:29:04,005 --> 00:29:06,030
Tell me, why is
the corridor so quiet?
554
00:29:06,074 --> 00:29:09,134
The last time I was here,
it was bustling with activity.
555
00:29:09,177 --> 00:29:10,337
It usually is.
556
00:29:10,378 --> 00:29:12,437
Tonight's a quiet night.
557
00:29:12,480 --> 00:29:14,141
Yes.
558
00:29:14,182 --> 00:29:16,514
A quiet night.
559
00:29:23,291 --> 00:29:26,385
Ready for your tour, Admiral?
560
00:29:26,427 --> 00:29:28,361
Quite ready, Commander.
561
00:29:28,396 --> 00:29:29,920
What's in the case?
562
00:29:30,031 --> 00:29:33,330
Actually, I brought it
for Dr. Crusher
563
00:29:33,368 --> 00:29:36,337
but perhaps you would like
to see it first.
564
00:29:36,371 --> 00:29:37,497
What is it?
565
00:29:37,538 --> 00:29:38,596
A form of life.
566
00:29:38,639 --> 00:29:41,904
It was discovered accidentally
by a survey team
567
00:29:41,943 --> 00:29:43,570
on an uncharted planet.
568
00:29:43,611 --> 00:29:45,340
Why haven't we heard
anything about that?
569
00:29:45,380 --> 00:29:47,575
Oh, you'll be hearing
about it shortly
570
00:29:47,615 --> 00:29:50,948
but first there remains much
scientific study to be done.
571
00:29:50,985 --> 00:29:53,385
After all, it is
a superior form of life.
572
00:29:53,421 --> 00:29:54,388
Superior?
573
00:29:54,422 --> 00:29:55,480
Totally.
574
00:29:55,523 --> 00:29:56,820
Come, have a look.
575
00:29:56,858 --> 00:29:59,588
I think I'll summon
my science officer.
576
00:29:59,627 --> 00:30:02,494
It won't like
your science officer.
577
00:30:02,530 --> 00:30:04,760
It does like you!
578
00:30:04,799 --> 00:30:06,426
Vitamins--
579
00:30:06,467 --> 00:30:09,334
they do wonders for the body.
580
00:30:29,590 --> 00:30:31,990
Riker to Security,
Guest Quarter 17.
581
00:30:32,026 --> 00:30:33,015
Emergency.
582
00:30:55,850 --> 00:31:00,514
Let's have some Andonian tea
while we wait for your Riker.
583
00:31:00,555 --> 00:31:04,514
Then you can tell us
about what's brought you here.
584
00:31:04,559 --> 00:31:06,959
I see you keep up
with our duty roster.
585
00:31:06,994 --> 00:31:08,359
Yes, of course, Captain.
586
00:31:08,396 --> 00:31:10,626
The Enterprise
is very important to us.
587
00:31:10,665 --> 00:31:12,895
Excuse me, gentlemen.
588
00:31:16,771 --> 00:31:18,705
To the Horatio, gentlemen.
589
00:31:18,739 --> 00:31:20,070
The Horatio.
590
00:31:25,580 --> 00:31:27,514
What an awful tragedy.
591
00:31:27,548 --> 00:31:30,073
Such a terrible loss of life.
592
00:31:30,118 --> 00:31:32,382
It's interesting that you
should mention the Horatio.
593
00:31:32,420 --> 00:31:34,388
It's one of the subjects
I wanted to discuss.
594
00:31:34,422 --> 00:31:35,753
Really?
595
00:31:35,790 --> 00:31:39,419
Has the cause of her destruction
been ascertained?
596
00:31:39,460 --> 00:31:40,984
Absolutely.
597
00:31:41,028 --> 00:31:42,825
Implosion.
598
00:31:42,864 --> 00:31:45,230
Due to the extreme
negligence of her captain.
599
00:31:45,266 --> 00:31:47,234
Enjoy, Picard.
600
00:31:47,268 --> 00:31:51,671
I believe you'll find it
an excellent aperitif.
601
00:32:10,992 --> 00:32:12,516
It's a good thing you're here.
602
00:32:12,560 --> 00:32:14,187
He slipped and hit his head.
603
00:32:14,228 --> 00:32:16,526
This is Lieutenant La Forge
in Guest Quarter 17.
604
00:32:16,564 --> 00:32:17,963
We have a medical emergency.
605
00:32:17,999 --> 00:32:20,229
Your Dr. Crusher
is most capable.
606
00:32:20,268 --> 00:32:21,633
I'm sure he'll be all right.
607
00:32:21,669 --> 00:32:24,570
Now, if you'll excuse me,
my time here is most limited.
608
00:32:24,605 --> 00:32:25,902
Admiral...
609
00:32:25,940 --> 00:32:27,305
Don't you think we should wait
610
00:32:27,341 --> 00:32:29,673
till the doctor gets here?
611
00:32:35,516 --> 00:32:39,850
Now, Klingon,
it's between you and me.
612
00:33:05,146 --> 00:33:06,408
Do Klingons fear death
613
00:33:06,447 --> 00:33:08,312
as much as humans?
614
00:33:08,349 --> 00:33:11,614
I could snap your neck
in a second
615
00:33:11,652 --> 00:33:13,711
but it wouldn't be as much fun.
616
00:33:33,007 --> 00:33:34,372
Ooh!
617
00:33:37,178 --> 00:33:38,577
Are you all right?
618
00:33:38,613 --> 00:33:39,978
Oh, if I could see
619
00:33:40,014 --> 00:33:41,777
I'd be seeing stars.
620
00:33:44,652 --> 00:33:46,677
What is he?
621
00:33:50,124 --> 00:33:52,115
Let's find out.
622
00:34:01,535 --> 00:34:04,197
Retinal scans
are an exact match.
623
00:34:04,238 --> 00:34:05,762
It really is Quinn.
624
00:34:05,806 --> 00:34:06,932
How can that be?
625
00:34:06,974 --> 00:34:09,101
The man picked me up
like a rag doll.
626
00:34:09,143 --> 00:34:11,941
I'm going to have to do
a complete internal scan.
627
00:34:11,979 --> 00:34:13,105
Keep me posted, Doctor.
628
00:34:13,147 --> 00:34:14,978
I'll be on the Bridge.
629
00:34:26,160 --> 00:34:28,094
What is that?!
630
00:34:38,139 --> 00:34:41,074
What do you know
of conspiracies, Captain?
631
00:34:41,108 --> 00:34:43,406
Not nearly enough, I suppose.
632
00:34:43,444 --> 00:34:45,935
That's the charming thing
about them, isn't it?
633
00:34:45,980 --> 00:34:48,642
When a machination is real,
no one knows about it.
634
00:34:48,683 --> 00:34:53,086
And when it's suspected,
it's almost never real.
635
00:34:53,120 --> 00:34:54,417
Except, of course
636
00:34:54,455 --> 00:34:57,652
in paranoid delusions
for those who believe.
637
00:34:57,692 --> 00:34:59,091
Sorry to interrupt.
638
00:34:59,126 --> 00:35:00,650
Dinner is served.
639
00:35:00,695 --> 00:35:01,992
Wonderful.
640
00:35:02,029 --> 00:35:04,589
Bantering with the captain
has given me quite an appetite.
641
00:35:04,632 --> 00:35:05,724
I need to contact my ship
642
00:35:05,766 --> 00:35:08,758
to let Commander Riker know
that we're about to sit down.
643
00:35:08,803 --> 00:35:10,270
Of course, Captain.
644
00:35:10,304 --> 00:35:12,966
We'll wait for you
at the table.
645
00:35:22,149 --> 00:35:23,616
Picard to Riker.
646
00:35:23,651 --> 00:35:25,585
Dr. Crusher here, Captain.
647
00:35:25,619 --> 00:35:28,144
May I speak freely?
648
00:35:28,189 --> 00:35:31,454
I suppose I have little choice.
649
00:35:31,492 --> 00:35:33,050
Where is Riker?
650
00:35:33,094 --> 00:35:35,187
He was attacked by Quinn.
651
00:35:35,229 --> 00:35:37,720
Or what we thought was Quinn.
652
00:35:37,765 --> 00:35:39,130
Specify, Doctor.
653
00:35:39,166 --> 00:35:42,533
A parasitic being
has invaded Quinn's body.
654
00:35:42,570 --> 00:35:45,801
It has complete control
over all brain functions.
655
00:35:45,840 --> 00:35:47,102
It seems to breathe
656
00:35:47,141 --> 00:35:48,335
through a small gill
657
00:35:48,376 --> 00:35:50,844
protruding from the back
of Quinn's neck.
658
00:35:50,878 --> 00:35:51,970
Look for this, Captain.
659
00:35:52,012 --> 00:35:54,276
I believe it will be visible
660
00:35:54,315 --> 00:35:57,079
on anyone
who has been compromised.
661
00:35:57,118 --> 00:35:59,143
Any idea of what it is
or where it came from?
662
00:35:59,186 --> 00:36:00,346
Negative.
663
00:36:00,388 --> 00:36:02,253
I've never seen anything
like it before.
664
00:36:03,457 --> 00:36:04,424
Lieutenant Worf
665
00:36:04,458 --> 00:36:06,016
if the situation
is under control
666
00:36:06,060 --> 00:36:07,425
please report to the Bridge.
667
00:36:07,461 --> 00:36:08,485
Doctor?
668
00:36:08,529 --> 00:36:09,587
It's okay.
669
00:36:09,630 --> 00:36:12,766
He won't be waking up
for a long time.
670
00:36:12,899 --> 00:36:14,093
Continue, Doctor.
671
00:36:14,134 --> 00:36:16,295
By the placement of the tendrils
672
00:36:16,336 --> 00:36:18,497
the parasite appears
to stimulate
673
00:36:18,538 --> 00:36:22,201
the victim's adrenal glands,
generating great strength
674
00:36:22,242 --> 00:36:23,607
and resistance to the...
675
00:36:23,643 --> 00:36:24,940
Never mind the details.
676
00:36:24,978 --> 00:36:26,104
Can you remove it?
677
00:36:26,146 --> 00:36:27,238
I don't think so.
678
00:36:27,280 --> 00:36:31,114
Not without killing the patient.
679
00:36:31,151 --> 00:36:32,778
Captain...
680
00:36:32,819 --> 00:36:35,447
you must set your phaser
on kill.
681
00:36:35,488 --> 00:36:37,422
Stun has little effect.
682
00:36:39,592 --> 00:36:44,086
Doctor, one does not beam down
to Starfleet Headquarters armed.
683
00:36:46,099 --> 00:36:48,397
Your food is getting cold,
Captain.
684
00:36:48,434 --> 00:36:53,064
I'm going
into dinner now, Doctor.
685
00:36:53,106 --> 00:36:57,065
Tell Commander Riker to join me
as soon as he's ready.
686
00:36:57,110 --> 00:36:59,135
Picard out.
687
00:37:12,625 --> 00:37:14,115
Please, sit down, Captain.
688
00:37:14,160 --> 00:37:16,128
We've been waiting.
689
00:37:23,136 --> 00:37:25,798
Go ahead and start, Captain.
690
00:37:25,839 --> 00:37:27,864
We don't stand on ceremony here.
691
00:37:46,759 --> 00:37:48,886
Oh, do eat up, Picard.
692
00:37:48,928 --> 00:37:52,261
Raise your hand
if you want seconds.
693
00:38:23,196 --> 00:38:24,595
Riker, thank God.
694
00:38:24,631 --> 00:38:26,531
We're leaving.
695
00:38:26,566 --> 00:38:28,727
You're not going anywhere.
696
00:38:31,571 --> 00:38:34,597
You'll be one of us soon.
697
00:38:37,277 --> 00:38:39,541
You were meant for the doctor.
698
00:38:39,579 --> 00:38:41,046
It couldn't be helped.
699
00:38:41,080 --> 00:38:43,446
Riker walked in on us
unexpectedly.
700
00:38:47,120 --> 00:38:48,109
No matter.
701
00:38:48,154 --> 00:38:50,645
The doctor will be
joining us soon.
702
00:38:52,025 --> 00:38:54,186
All in good time.
703
00:38:56,596 --> 00:38:59,861
Well, Captain Scott, good.
704
00:38:59,899 --> 00:39:02,231
Now the setting is complete.
705
00:39:04,103 --> 00:39:07,072
You don't really think
we were in the dark
706
00:39:07,106 --> 00:39:09,233
about your intentions,
do you?
707
00:39:09,275 --> 00:39:12,210
Patience is one
of our virtues, Captain.
708
00:39:12,245 --> 00:39:13,678
We didn't go after you.
709
00:39:13,713 --> 00:39:16,477
We allowed you to come after us.
710
00:39:17,684 --> 00:39:19,811
More dramatic that way,
don't you think?
711
00:39:22,121 --> 00:39:24,919
Yes, the one thing
both races share
712
00:39:24,991 --> 00:39:26,618
is a love of theater.
713
00:39:26,659 --> 00:39:28,752
And you've put on a fine show.
714
00:39:28,795 --> 00:39:30,126
What race are you?
715
00:39:30,163 --> 00:39:31,255
Where are you from?
716
00:39:31,297 --> 00:39:32,764
It's not important.
717
00:39:32,799 --> 00:39:34,232
Let us just say
718
00:39:34,267 --> 00:39:37,532
we've come a long way
to join you.
719
00:39:37,570 --> 00:39:39,094
It's a perfect match.
720
00:39:39,138 --> 00:39:40,366
We're the brains.
721
00:39:40,406 --> 00:39:41,668
You're the brawn.
722
00:39:41,708 --> 00:39:43,938
You'll understand soon, Picard.
723
00:39:44,043 --> 00:39:45,510
Indeed.
724
00:39:45,545 --> 00:39:48,412
We've been moving slowly,
cautiously for many months now.
725
00:39:48,448 --> 00:39:50,416
Careful to cover our tracks
726
00:39:50,450 --> 00:39:52,782
careful not to arouse suspicion
727
00:39:52,819 --> 00:39:54,753
until it's too late.
728
00:39:54,787 --> 00:39:56,254
And now it's too late.
729
00:39:56,289 --> 00:39:57,449
For you, that is.
730
00:39:57,490 --> 00:39:58,821
Well said, brother.
731
00:39:58,858 --> 00:40:01,759
Picard and Riker
control the Enterprise
732
00:40:01,794 --> 00:40:04,627
which means we control
the Enterprise.
733
00:40:04,664 --> 00:40:06,757
Eat hearty, brother.
734
00:40:06,799 --> 00:40:09,165
Relish your new body.
735
00:40:41,567 --> 00:40:42,795
Aaron!
736
00:40:52,812 --> 00:40:54,177
Aaron!
737
00:41:28,114 --> 00:41:30,105
Can I help you, gentlemen?
738
00:41:30,149 --> 00:41:33,983
Is there any trouble here?
739
00:41:34,053 --> 00:41:37,716
Perhaps if you'd tell me
what it is...
740
00:41:40,827 --> 00:41:42,419
Remmick...
741
00:41:46,132 --> 00:41:48,498
No, Will.
742
00:42:11,491 --> 00:42:15,291
You don't understand.
743
00:42:21,834 --> 00:42:26,635
We mean you no harm.
744
00:42:28,007 --> 00:42:34,708
We seek peaceful co-existence.
745
00:43:20,593 --> 00:43:23,790
Captain's Log,
Stardate 41780.2.
746
00:43:23,829 --> 00:43:25,126
How difficult
747
00:43:25,164 --> 00:43:28,463
after all these years
of learning to respect life
748
00:43:28,501 --> 00:43:29,968
to be forced to destroy it.
749
00:43:30,002 --> 00:43:33,403
But there seems to be
no alternative.
750
00:43:33,439 --> 00:43:36,135
Admiral Quinn is expected
to make a full recovery.
751
00:43:36,175 --> 00:43:37,972
There is no trace
of the parasite
752
00:43:38,010 --> 00:43:39,409
which took control of him.
753
00:43:39,445 --> 00:43:41,913
We'll never know
how many of these life-forms
754
00:43:41,948 --> 00:43:43,074
infiltrated Starfleet
755
00:43:43,115 --> 00:43:44,980
but it seems
they could not survive
756
00:43:45,084 --> 00:43:46,551
without the mother creature
757
00:43:46,586 --> 00:43:48,747
which had taken over
Commander Remmick.
758
00:43:48,788 --> 00:43:51,188
It was Dr. Crusher's idea
to simulate the blue gill.
759
00:43:51,224 --> 00:43:53,158
We had to make sure
it would fool everyone
760
00:43:53,192 --> 00:43:54,318
including you.
761
00:43:54,360 --> 00:43:56,328
That it did, Number One.
Rest assured.
762
00:43:56,362 --> 00:43:57,693
Captain
763
00:43:57,730 --> 00:44:01,097
I have attempted to trace
the message Remmick was sending.
764
00:44:01,133 --> 00:44:02,259
I believe it was aimed
765
00:44:02,301 --> 00:44:04,394
at an unexplored
sector of our galaxy.
766
00:44:04,437 --> 00:44:07,668
Any idea
what the message was, Data?
767
00:44:07,707 --> 00:44:11,609
I believe it was a beacon.
768
00:44:11,644 --> 00:44:13,168
A beacon?
769
00:44:13,212 --> 00:44:14,543
Yes, sir.
770
00:44:14,580 --> 00:44:16,514
A homing beacon.
771
00:44:16,549 --> 00:44:18,710
Sent from Earth.
53090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.