All language subtitles for jhlçms01e25.The.Neutral.Zone

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:04,970 First Officer's Log, Stardate 41986.0 2 00:00:05,005 --> 00:00:08,099 We are awaiting the return of Captain Picard 3 00:00:08,141 --> 00:00:10,109 who was summoned to Starbase 7-1 -8 4 00:00:10,143 --> 00:00:11,872 for an emergency conference. 5 00:00:11,911 --> 00:00:13,879 Meanwhile, our sensors have been monitoring 6 00:00:13,913 --> 00:00:15,847 an ancient capsule 7 00:00:15,882 --> 00:00:17,907 floating in our vicinity, which appears to be from Earth. 8 00:00:17,951 --> 00:00:20,181 I wonder how it got out here. 9 00:00:20,220 --> 00:00:23,212 At its present speed and heading it will eventually enter 10 00:00:23,256 --> 00:00:24,723 the Kazis binary system 11 00:00:24,758 --> 00:00:25,952 and will certainly be destroyed. 12 00:00:25,992 --> 00:00:28,722 I could attach a tractor beam and adjust its heading. 13 00:00:28,762 --> 00:00:29,729 I think not, Mr. Worf. 14 00:00:29,763 --> 00:00:31,230 It's just a piece of space debris. 15 00:00:31,264 --> 00:00:33,232 If we hadn't been sitting here, waiting for the Captain 16 00:00:33,266 --> 00:00:34,324 we wouldn't have noticed it. 17 00:00:34,367 --> 00:00:35,334 Let it be. 18 00:00:35,368 --> 00:00:37,529 Let nature take its course. 19 00:00:37,570 --> 00:00:39,538 How long until Captain Picard returns? 20 00:00:39,572 --> 00:00:40,698 The last communication 21 00:00:40,740 --> 00:00:42,367 indicated it would be several hours. 22 00:00:42,409 --> 00:00:43,501 Commander 23 00:00:43,543 --> 00:00:45,738 request permission to investigate this vehicle. 24 00:00:45,779 --> 00:00:46,746 Why, Data? 25 00:00:46,780 --> 00:00:47,747 It's just a derelict. 26 00:00:47,781 --> 00:00:49,146 It is a piece of history. 27 00:00:49,182 --> 00:00:51,480 The opportunity to examine such an ancient vehicle 28 00:00:51,518 --> 00:00:52,485 does not come around 29 00:00:52,519 --> 00:00:53,486 very often. 30 00:00:53,520 --> 00:00:54,748 And, as you pointed out 31 00:00:54,788 --> 00:00:56,346 we do have the time. 32 00:00:56,389 --> 00:00:57,549 Very well. 33 00:00:57,590 --> 00:01:00,718 Be prepared to beam back before the Captain returns. 34 00:01:00,760 --> 00:01:01,749 Thank you, sir. 35 00:01:01,795 --> 00:01:03,660 Lieutenant Worf, go with him. 36 00:01:03,696 --> 00:01:05,687 Aye, sir. 37 00:01:20,013 --> 00:01:23,005 Minimal oxygen atmosphere. 38 00:01:25,018 --> 00:01:27,486 An ancient solar generator-- 39 00:01:27,520 --> 00:01:29,511 still operating. 40 00:01:34,260 --> 00:01:36,251 Commander, look at this. 41 00:01:38,164 --> 00:01:41,133 The on-board computers have ceased functioning. 42 00:01:41,167 --> 00:01:44,295 I may be able to download this old-style disk drive 43 00:01:44,337 --> 00:01:45,702 back to the Enterprise. 44 00:01:56,916 --> 00:01:59,407 Must be sealed. 45 00:01:59,452 --> 00:02:01,352 Probably with age. 46 00:02:01,387 --> 00:02:04,652 Ah, not necessary. 47 00:02:39,392 --> 00:02:41,360 The seal has been broken 48 00:02:41,394 --> 00:02:43,328 and the environment corrupted. 49 00:02:45,298 --> 00:02:47,289 Here's another. 50 00:02:56,543 --> 00:02:58,534 This one is empty. 51 00:03:03,316 --> 00:03:04,806 Commander 52 00:03:04,851 --> 00:03:06,842 Iook at this. 53 00:03:38,084 --> 00:03:42,487 Space, the final frontier. 54 00:03:42,522 --> 00:03:46,356 These are the voyages of the Starship Enterprise. 55 00:03:46,392 --> 00:03:48,360 Its continuing mission-- 56 00:03:48,394 --> 00:03:52,330 to explore strange new worlds 57 00:03:52,365 --> 00:03:56,802 to seek out new life and new civilizations 58 00:03:56,836 --> 00:04:01,330 to boldly go where no one has gone before. 59 00:05:26,926 --> 00:05:29,895 Were they frozen for an extended journey? 60 00:05:29,929 --> 00:05:33,057 If that were the purpose, there would be evidence 61 00:05:33,099 --> 00:05:35,727 of a more sophisticated monitoring system. 62 00:05:35,768 --> 00:05:39,295 These containers were designed solely for refrigeration. 63 00:05:39,339 --> 00:05:40,306 The Captain's shuttle 64 00:05:40,340 --> 00:05:42,308 is approaching the main Shuttle Bay, sir. 65 00:05:42,342 --> 00:05:44,139 Enterprise, this is the Captain. 66 00:05:44,177 --> 00:05:45,474 Number One, I want to get underway 67 00:05:45,511 --> 00:05:46,808 as soon as the shuttle is secure. 68 00:05:46,846 --> 00:05:47,813 Aye, sir. 69 00:05:47,847 --> 00:05:48,814 We'll make all preparations. 70 00:05:48,848 --> 00:05:49,815 Commander Data-- 71 00:05:49,849 --> 00:05:51,817 return to the Enterprise, immediately. 72 00:05:51,851 --> 00:05:54,149 We have run into an unusual situation, sir. 73 00:05:54,187 --> 00:05:55,814 There are people on board-- 74 00:05:55,855 --> 00:05:56,822 frozen. 75 00:05:56,856 --> 00:05:58,790 Frozen? How many? 76 00:05:58,825 --> 00:05:59,792 Three. 77 00:05:59,826 --> 00:06:02,795 The vehicle has suffered severe damage. 78 00:06:02,829 --> 00:06:05,161 Most of her systems have failed. 79 00:06:05,198 --> 00:06:07,758 Are you suggesting they be transferred to the Enterprise? 80 00:06:07,800 --> 00:06:10,769 I do not believe we should leave them here, sir. 81 00:06:10,803 --> 00:06:12,532 With your permission 82 00:06:12,572 --> 00:06:15,871 we will be returning with three containers. 83 00:06:15,908 --> 00:06:19,139 Whatever you do, do it quickly. 84 00:06:23,916 --> 00:06:26,111 Mr. La Forge, set course zero-five-eight 85 00:06:26,152 --> 00:06:27,380 mark one-seven-three. 86 00:06:27,420 --> 00:06:28,887 Laying it in, sir. 87 00:06:28,921 --> 00:06:30,821 Number One, I want a staff meeting 88 00:06:30,857 --> 00:06:32,381 on the Observation Deck. 89 00:06:32,425 --> 00:06:33,722 Captain 90 00:06:33,760 --> 00:06:36,228 those coordinates will take us 91 00:06:36,262 --> 00:06:37,820 right into the Neutral Zone. 92 00:06:37,864 --> 00:06:40,833 That is correct, Mr. La Forge. 93 00:06:40,867 --> 00:06:43,165 Warp factor eight. 94 00:06:43,202 --> 00:06:45,102 Aye, sir. Warp eight. 95 00:06:45,138 --> 00:06:46,605 Engage. 96 00:06:51,577 --> 00:06:54,944 Two Federation outposts in sector three-zero 97 00:06:54,981 --> 00:06:57,882 have been destroyed. 98 00:06:57,917 --> 00:07:00,715 There's been no communication 99 00:07:00,753 --> 00:07:04,587 with Federation starbases in sector three-one 100 00:07:04,624 --> 00:07:08,583 since Stardate 41903.2 101 00:07:08,628 --> 00:07:11,461 Romulans. 102 00:07:11,497 --> 00:07:13,362 That's the assumption. 103 00:07:13,399 --> 00:07:15,890 There's been no direct contact with the Romulans 104 00:07:15,935 --> 00:07:17,800 since the Tomed incident. 105 00:07:17,837 --> 00:07:20,931 The questions are: why now? 106 00:07:20,973 --> 00:07:22,804 What's their objective? 107 00:07:22,842 --> 00:07:25,834 For 50 years, there's barely a whisper out of them 108 00:07:25,878 --> 00:07:27,505 and now, for no apparent reason 109 00:07:27,547 --> 00:07:29,037 they seem to be back with a roar. 110 00:07:29,081 --> 00:07:31,049 Everything we know about them is based on rumor 111 00:07:31,083 --> 00:07:32,209 or conjecture. 112 00:07:32,251 --> 00:07:34,719 The strategic decision 113 00:07:34,754 --> 00:07:38,190 is to send one ship. 114 00:07:38,224 --> 00:07:40,055 The Enterprise. 115 00:07:40,092 --> 00:07:42,060 We could get out there and find ourselves 116 00:07:42,094 --> 00:07:43,288 greatly overmatched. 117 00:07:43,329 --> 00:07:44,296 True enough. 118 00:07:44,330 --> 00:07:45,592 It's a gamble. 119 00:07:45,631 --> 00:07:47,098 This first encounter-- 120 00:07:47,133 --> 00:07:49,101 coming so suddenly after all this time-- 121 00:07:49,135 --> 00:07:51,797 we have to assume it's a setup. 122 00:07:51,838 --> 00:07:53,806 If force is necessary, we will use it 123 00:07:53,840 --> 00:07:55,808 but that will mean we have failed. 124 00:07:55,842 --> 00:07:58,538 Our goal here is to establish some kind of relations 125 00:07:58,578 --> 00:07:59,545 with the Romulans. 126 00:07:59,579 --> 00:08:00,739 If we don't succeed 127 00:08:00,780 --> 00:08:03,248 then, to convince them of our resolve. 128 00:08:03,282 --> 00:08:06,683 The general feeling at Starfleet is that they are seeking 129 00:08:06,719 --> 00:08:07,686 confrontation. 130 00:08:07,720 --> 00:08:09,085 They may want 131 00:08:09,121 --> 00:08:11,487 to test themselves in battle 132 00:08:11,524 --> 00:08:13,492 against a Federation starship. 133 00:08:13,526 --> 00:08:15,494 See how far we have advanced. 134 00:08:15,528 --> 00:08:18,326 If that is the case, then I need to know it. 135 00:08:18,364 --> 00:08:20,332 Counselor, I shall need a full profile on them. 136 00:08:20,366 --> 00:08:21,833 There is limited information 137 00:08:21,868 --> 00:08:23,165 but I will 138 00:08:23,202 --> 00:08:24,669 prepare something. 139 00:08:24,704 --> 00:08:28,071 Computer, estimated time of arrival at the Neutral Zone? 140 00:08:28,107 --> 00:08:30,541 19 hours, 28 minutes. 141 00:08:30,576 --> 00:08:32,669 Let's reassemble in six hours. 142 00:08:32,712 --> 00:08:34,680 Stay sharp, no surprises. 143 00:08:34,714 --> 00:08:37,683 I would rather outthink them than outfight them. 144 00:08:37,717 --> 00:08:39,480 Questions? 145 00:08:47,927 --> 00:08:49,394 What is it, Doctor? 146 00:08:49,428 --> 00:08:51,396 It's the people from the capsule. 147 00:08:51,430 --> 00:08:52,897 Capsule? People? What people? 148 00:08:52,932 --> 00:08:54,627 The people Data beamed over. 149 00:08:54,667 --> 00:08:56,362 I wasn't aware that he had. 150 00:08:56,402 --> 00:08:57,801 Well, he did 151 00:08:57,837 --> 00:08:59,304 and they were frozen. 152 00:08:59,338 --> 00:09:00,703 I thawed them. 153 00:09:00,740 --> 00:09:01,707 You what? 154 00:09:01,741 --> 00:09:03,675 Well, I didn't know what else to do. 155 00:09:03,709 --> 00:09:05,677 The crypts in which they were frozen 156 00:09:05,711 --> 00:09:07,235 were literally falling apart. 157 00:09:07,280 --> 00:09:09,305 So, what's their condition? 158 00:09:09,348 --> 00:09:12,340 Right now, they're all sleeping. 159 00:09:12,385 --> 00:09:14,853 Each of them needed minor medical attention. 160 00:09:14,887 --> 00:09:15,911 Minor now 161 00:09:15,955 --> 00:09:18,856 but, then, their conditions were obviously terminal. 162 00:09:18,891 --> 00:09:20,358 One had a heart problem 163 00:09:20,393 --> 00:09:22,361 another, an advance case of emphysema 164 00:09:22,395 --> 00:09:24,590 with extensive liver damage. 165 00:09:24,630 --> 00:09:26,359 You know, the most surprising thing of all 166 00:09:26,399 --> 00:09:30,301 is that each of them had been frozen after they died. 167 00:09:30,336 --> 00:09:32,861 After they died? 168 00:09:32,905 --> 00:09:34,372 Cryonics. 169 00:09:34,407 --> 00:09:37,433 It was a kind of fad in the late 20th century. 170 00:09:37,476 --> 00:09:39,808 People feared dying. 171 00:09:39,845 --> 00:09:41,312 It terrified them. 172 00:09:41,347 --> 00:09:43,440 So, at the moment of death 173 00:09:43,482 --> 00:09:44,506 they would be frozen 174 00:09:44,550 --> 00:09:46,484 so that later, sometime in the future 175 00:09:46,519 --> 00:09:48,953 presumably, when medical science had found a cure 176 00:09:49,055 --> 00:09:50,386 for whatever killed them-- 177 00:09:50,423 --> 00:09:52,482 they could be thawed back to life, healed 178 00:09:52,525 --> 00:09:54,925 and sent on about their business. 179 00:09:54,961 --> 00:10:00,263 Well, in the case of this group, it apparently worked. 180 00:10:02,335 --> 00:10:05,304 Mr. Data, will you report to Sick Bay... 181 00:10:05,338 --> 00:10:07,329 ...immediately. 182 00:10:15,948 --> 00:10:18,416 Look, I am never critical 183 00:10:18,451 --> 00:10:21,579 of any member of my staff being curious, but... 184 00:10:21,621 --> 00:10:23,919 it's just that the timing is so... 185 00:10:23,956 --> 00:10:25,924 I could not leave them there, Captain. 186 00:10:25,958 --> 00:10:28,392 The condition of their vehicle was deteriorating. 187 00:10:28,427 --> 00:10:31,396 But, Data, they were already dead. 188 00:10:31,430 --> 00:10:33,990 I mean, what more could have happened to them? 189 00:10:34,066 --> 00:10:36,000 I see your point, Captain 190 00:10:36,068 --> 00:10:39,003 but, at the time, it seemed the proper thing to do. 191 00:10:39,038 --> 00:10:42,007 Well, they're alive now. 192 00:10:42,041 --> 00:10:47,138 We're going to have to treat them as living human beings. 193 00:10:47,179 --> 00:10:49,841 Alive and well and ready to be awakened. 194 00:10:49,882 --> 00:10:51,349 Look, before you wake them up 195 00:10:51,384 --> 00:10:52,851 I want to have security here. 196 00:10:52,885 --> 00:10:55,285 Lieutenant Worf, report to Sick Bay. 197 00:10:55,321 --> 00:10:57,221 I have them sedated now 198 00:10:57,256 --> 00:10:59,486 but they should be up and about 199 00:10:59,525 --> 00:11:01,493 as soon as possible. 200 00:11:01,527 --> 00:11:04,553 Well, then we have no other choice. 201 00:11:04,597 --> 00:11:07,532 None that I can see. 202 00:11:55,481 --> 00:11:59,781 Welcome to the 24th century. 203 00:12:05,623 --> 00:12:07,557 I was able to retrieve some information 204 00:12:07,592 --> 00:12:11,050 from the ancient disk I removed from the module's computer. 205 00:12:11,096 --> 00:12:13,155 Her name is Clare Raymond-- 206 00:12:13,198 --> 00:12:14,165 age 35 207 00:12:14,199 --> 00:12:15,757 occupation, homemaker. 208 00:12:17,736 --> 00:12:20,466 Must be some kind of construction work. 209 00:12:20,505 --> 00:12:22,496 She died of an embolism. 210 00:12:22,540 --> 00:12:25,236 It probably happened very suddenly. 211 00:12:25,276 --> 00:12:27,870 Otherwise, her physical condition was excellent. 212 00:12:32,817 --> 00:12:35,718 His name is Ralph Offenhouse-- 213 00:12:35,754 --> 00:12:38,917 age, 55; occupation, financier. 214 00:12:38,957 --> 00:12:41,551 Advanced cardiomyopathy. 215 00:12:41,593 --> 00:12:43,390 Inoperable at the time 216 00:12:43,428 --> 00:12:45,487 but easily correctable now. 217 00:12:45,530 --> 00:12:47,930 He must have known his condition was terminal 218 00:12:47,966 --> 00:12:49,490 for quite some time. 219 00:12:49,534 --> 00:12:53,300 Much of his file, we could not retrieve. 220 00:12:53,338 --> 00:12:56,432 His name is L.Q. Sonny Clemonds. 221 00:12:56,474 --> 00:12:59,204 Apparently, his occupation had something to do with music. 222 00:12:59,244 --> 00:13:02,839 There was marked deterioration in every system of his body. 223 00:13:02,881 --> 00:13:04,940 Probably from massive chemical abuse. 224 00:13:04,983 --> 00:13:05,950 Unbelievable. 225 00:13:05,984 --> 00:13:08,475 Sounds like someone who hated life 226 00:13:08,520 --> 00:13:10,078 yet he had himself frozen, presumably 227 00:13:10,121 --> 00:13:12,817 so he could go through it all again. 228 00:13:12,857 --> 00:13:15,257 Too afraid to live, too scared to die. 229 00:13:15,293 --> 00:13:17,955 Well, Doctor, this seems to be a situation 230 00:13:17,996 --> 00:13:19,725 more suited to your talents. 231 00:13:19,764 --> 00:13:21,197 I'll leave it with you. 232 00:13:21,232 --> 00:13:22,699 I'll be on the Bridge. 233 00:13:28,373 --> 00:13:31,206 Number One, kindly take charge of our guests 234 00:13:31,242 --> 00:13:33,107 until we have time to decide 235 00:13:33,144 --> 00:13:35,339 what we are going to do with them. 236 00:13:35,380 --> 00:13:36,847 Aye, sir. 237 00:13:36,881 --> 00:13:38,280 And, Number One-- 238 00:13:38,316 --> 00:13:40,876 keep them out of my way. 239 00:13:50,295 --> 00:13:52,263 I know this is all very confusing to you 240 00:13:52,297 --> 00:13:53,821 so I'll attempt to explain. 241 00:13:53,865 --> 00:13:57,733 You are on the starship USS Enterprise 242 00:13:57,769 --> 00:13:58,736 American? 243 00:13:58,770 --> 00:14:00,431 No, it's a vessel 244 00:14:00,472 --> 00:14:02,372 of the United Federation of Planets 245 00:14:02,407 --> 00:14:04,136 and Earth is a member. 246 00:14:04,175 --> 00:14:06,507 Uh, what year is this? 247 00:14:06,544 --> 00:14:08,239 By your calendar-- 248 00:14:08,279 --> 00:14:09,974 2364. 249 00:14:11,182 --> 00:14:12,672 What? 250 00:14:15,520 --> 00:14:17,613 My heart, is it... 251 00:14:17,655 --> 00:14:19,145 It's perfectly fine. 252 00:14:19,190 --> 00:14:22,819 In fact, all of you are now in excellent health. 253 00:14:24,362 --> 00:14:25,727 It worked. 254 00:14:25,763 --> 00:14:27,196 I made it. 255 00:14:28,766 --> 00:14:30,393 What is that? 256 00:14:31,936 --> 00:14:33,904 An android. 257 00:14:35,473 --> 00:14:36,838 You mean a robot? 258 00:14:36,875 --> 00:14:38,536 Actually, there is a distinct difference 259 00:14:38,576 --> 00:14:40,874 between an android and a robot. 260 00:14:40,912 --> 00:14:45,440 And him-- the one I saw before with the head? 261 00:14:45,483 --> 00:14:46,916 She means Worf. 262 00:14:46,951 --> 00:14:48,441 He's a Klingon. 263 00:14:48,486 --> 00:14:50,920 That takes a little more explanation. 264 00:14:50,955 --> 00:14:51,922 Now, listen, guys. 265 00:14:51,956 --> 00:14:53,423 I paid some idiot a lot of money 266 00:14:53,458 --> 00:14:54,720 to freeze me 267 00:14:54,759 --> 00:14:56,727 when I died 268 00:14:56,761 --> 00:14:59,992 and I just got to hear the words. 269 00:15:00,098 --> 00:15:01,087 Am I alive? 270 00:15:01,132 --> 00:15:02,929 Oh, yes, absolutely. 271 00:15:03,034 --> 00:15:05,298 And the liver that was about to explode in my face? 272 00:15:05,336 --> 00:15:07,930 Perfectly sound. 273 00:15:08,006 --> 00:15:09,303 Excuse me. 274 00:15:09,340 --> 00:15:12,241 Could someone please tell me what's going on here? 275 00:15:12,277 --> 00:15:17,340 About 370 years ago, you died of a massive embolism. 276 00:15:19,350 --> 00:15:22,046 I don't remember anything about that. 277 00:15:22,086 --> 00:15:25,180 You and the others were frozen. 278 00:15:27,225 --> 00:15:30,194 Cryonics-- you know, it's freeze you now and heal you later. 279 00:15:30,228 --> 00:15:31,661 Yeah, I've heard of it. 280 00:15:31,696 --> 00:15:34,164 I just never gave it much thought. 281 00:15:34,199 --> 00:15:35,666 How did we get here? 282 00:15:35,700 --> 00:15:37,759 You were in a space module. 283 00:15:37,802 --> 00:15:39,736 The whacko that sold me this scam said 284 00:15:39,771 --> 00:15:40,965 that by putting us in orbit 285 00:15:41,039 --> 00:15:43,371 there wasn't going to be no chance of a brownout. 286 00:15:43,408 --> 00:15:46,866 Yes, several cryonics companies fell into disrepute 287 00:15:46,911 --> 00:15:48,776 because of power failures 288 00:15:48,813 --> 00:15:51,577 which adversely affected their refrigeration system. 289 00:15:51,616 --> 00:15:54,176 Their stocks were severely depressed. 290 00:15:54,219 --> 00:15:55,811 The whole deal was a long shot 291 00:15:55,853 --> 00:15:57,377 but, I figured, what the hell 292 00:15:57,422 --> 00:15:59,151 might as well give them the dough 293 00:15:59,190 --> 00:16:01,124 instead of leaving it to my ex-wives. 294 00:16:03,661 --> 00:16:05,424 But, you know, son, I just figured 295 00:16:05,463 --> 00:16:06,930 it was all a bunch of hooey. 296 00:16:06,998 --> 00:16:08,829 "Hooey?" 297 00:16:10,501 --> 00:16:12,696 Ah, as in hogwash, malarkey, jive-- 298 00:16:12,737 --> 00:16:14,637 an intentional fabrication. 299 00:16:14,672 --> 00:16:15,639 There you go. 300 00:16:15,673 --> 00:16:16,833 Now you got it. 301 00:16:18,276 --> 00:16:21,404 Now, if you didn't contract for this, who did? 302 00:16:21,446 --> 00:16:23,812 It must have been my husband, Donald. 303 00:16:23,848 --> 00:16:27,443 If it was new and foolish, he would have popped for it. 304 00:16:27,485 --> 00:16:29,316 Well, I'll say this for it-- 305 00:16:29,354 --> 00:16:32,812 it's the first thing he's ever bought into that worked. 306 00:16:32,857 --> 00:16:34,950 I, for one, never had a doubt. 307 00:16:35,026 --> 00:16:36,891 My stock in this company 308 00:16:36,928 --> 00:16:39,692 must have split at least a dozen times by now. 309 00:16:39,731 --> 00:16:42,222 Actually, the process of cryonics 310 00:16:42,267 --> 00:16:43,894 was never more than a fad 311 00:16:43,935 --> 00:16:46,802 and did not continue much beyond the mid-21st century. 312 00:16:46,838 --> 00:16:48,635 Uh-huh. 313 00:16:49,774 --> 00:16:53,437 I need to make a phone call as soon as possible. 314 00:16:53,478 --> 00:16:54,775 A phone call? 315 00:16:54,812 --> 00:16:56,871 Yes, I have provided for myself. 316 00:16:56,914 --> 00:16:58,108 I have a substantial portfolio. 317 00:16:58,149 --> 00:16:59,446 It's critical that I check on it. 318 00:16:59,484 --> 00:17:02,612 Let the bank know that I'm alive and well. 319 00:17:02,654 --> 00:17:07,057 Uh, that's going to be a little difficult right at the moment. 320 00:17:07,091 --> 00:17:10,254 Well, do you at least have a copy of the Wall Street Journal? 321 00:17:10,295 --> 00:17:13,787 I think we should take the Doctor's advice. 322 00:17:13,831 --> 00:17:17,232 Take this very slowly until we've all adjusted. 323 00:17:17,268 --> 00:17:20,032 And then we'll talk to the Captain. 324 00:17:20,071 --> 00:17:23,234 As you know, sir, there is very little available 325 00:17:23,274 --> 00:17:24,468 on the Romulans. 326 00:17:24,509 --> 00:17:25,942 Counselor, anything will be helpful. 327 00:17:25,977 --> 00:17:28,810 They seem to be creatures of extremes. 328 00:17:28,846 --> 00:17:31,508 One moment, violent beyond description 329 00:17:31,549 --> 00:17:32,743 the next, tender. 330 00:17:32,784 --> 00:17:34,649 They are related to Vulcans 331 00:17:34,686 --> 00:17:36,586 but, as each race developed 332 00:17:36,621 --> 00:17:38,919 their differences grew wider. 333 00:17:38,956 --> 00:17:41,117 They're intensely curious. 334 00:17:41,159 --> 00:17:45,926 Their belief in their own superiority is beyond arrogance. 335 00:17:45,963 --> 00:17:48,955 For some reason, they have exhibited 336 00:17:49,000 --> 00:17:51,195 a fascination with humans 337 00:17:51,235 --> 00:17:54,432 and it is that fascination, more than anything else 338 00:17:54,472 --> 00:17:55,962 that has kept the peace. 339 00:17:56,007 --> 00:17:59,067 One other thing, they will not initiate anything. 340 00:17:59,110 --> 00:18:03,274 They will wait for you to commit yourself. 341 00:18:03,314 --> 00:18:04,508 Counterpunches. 342 00:18:04,549 --> 00:18:06,278 Thank you, Counselor. 343 00:18:06,317 --> 00:18:08,285 That's quite valuable. 344 00:18:12,156 --> 00:18:13,214 Talk. 345 00:18:13,257 --> 00:18:16,488 I'd like me a thick Kansas City steak 346 00:18:16,527 --> 00:18:19,325 and some country-fried potatoes 347 00:18:19,364 --> 00:18:21,662 and a mess of greens. 348 00:18:21,699 --> 00:18:23,929 Oh, hell, just forget all that 349 00:18:23,968 --> 00:18:27,927 and give me a martini straight up with two olives... 350 00:18:28,039 --> 00:18:29,438 for the vitamins. 351 00:18:48,793 --> 00:18:49,953 Whoo. 352 00:18:50,061 --> 00:18:52,495 Is something wrong? 353 00:18:52,530 --> 00:18:53,656 Wrong? 354 00:18:53,698 --> 00:18:55,689 Well, only that your computer here 355 00:18:55,733 --> 00:18:58,133 fixed about the best martini I ever had. 356 00:18:58,169 --> 00:19:00,603 I might just get to like this place. 357 00:19:00,638 --> 00:19:01,764 Let's see if the Braves are on. 358 00:19:01,806 --> 00:19:03,865 How do you cut on this TV? 359 00:19:03,908 --> 00:19:04,875 TV? 360 00:19:04,909 --> 00:19:06,467 Yeah, the boob tube. 361 00:19:06,511 --> 00:19:10,777 I'd like to see how the Braves are doing after all this time. 362 00:19:10,815 --> 00:19:12,077 Probably still finding ways to lose. 363 00:19:12,116 --> 00:19:14,482 I believe he means television, sir. 364 00:19:16,487 --> 00:19:18,318 That particular form of entertainment 365 00:19:18,356 --> 00:19:21,086 did not last much beyond the year 2040. 366 00:19:21,125 --> 00:19:23,093 Well, what do you guys do? 367 00:19:23,127 --> 00:19:26,324 I mean, you don't drink and you ain't got no TV. 368 00:19:26,364 --> 00:19:28,730 Must be kind of boring, ain't it? 369 00:19:30,701 --> 00:19:33,329 Number One. 370 00:19:36,841 --> 00:19:38,138 Riker here. 371 00:19:38,176 --> 00:19:39,939 Would you and Mr. Data report to the Bridge? 372 00:19:40,044 --> 00:19:40,942 At once, sir. 373 00:19:41,045 --> 00:19:43,946 Uh, with whom 374 00:19:44,048 --> 00:19:45,948 were you speaking? 375 00:19:46,017 --> 00:19:47,644 The Captain. 376 00:19:47,685 --> 00:19:50,620 Good, would you tell him that I would like to see him 377 00:19:50,655 --> 00:19:52,145 as soon as it's convenient. 378 00:19:52,190 --> 00:19:53,919 What's going to happen to us? 379 00:19:53,958 --> 00:19:55,323 Do we stay here with you? 380 00:19:55,359 --> 00:19:56,826 Do we go back to Earth? 381 00:19:56,861 --> 00:19:58,351 That will all be up to the Captain. 382 00:19:58,396 --> 00:19:59,624 Well, get him in here. 383 00:19:59,664 --> 00:20:02,155 I have to phone Geneva right away 384 00:20:02,200 --> 00:20:03,189 about my accounts. 385 00:20:04,402 --> 00:20:05,926 Why, the interest alone 386 00:20:05,970 --> 00:20:08,165 could be enough to buy this ship. 387 00:20:08,206 --> 00:20:09,503 The Yankee's right. 388 00:20:09,540 --> 00:20:11,132 Let's get the big boy in here. 389 00:20:11,175 --> 00:20:13,200 I'll pass along your request. 390 00:20:13,244 --> 00:20:14,802 If you'll excuse us. 391 00:20:14,846 --> 00:20:16,837 Duty calls-- hey, I understand. 392 00:20:16,881 --> 00:20:19,611 Why don't you come back later on, and you and me will find us 393 00:20:19,650 --> 00:20:22,084 a couple low-mileage pit woffies 394 00:20:22,119 --> 00:20:24,383 and help them build a memory. 395 00:20:31,829 --> 00:20:33,990 What is to be done with them, sir? 396 00:20:34,065 --> 00:20:35,726 I don't know. 397 00:20:37,235 --> 00:20:39,999 Commander-- "a low-mileage pit woffie"? 398 00:20:40,071 --> 00:20:41,561 This time you've got me. 399 00:20:41,606 --> 00:20:42,868 I haven't a clue. 400 00:20:42,907 --> 00:20:44,499 They are the most unusual humans 401 00:20:44,542 --> 00:20:45,804 I have ever encountered. 402 00:20:45,843 --> 00:20:47,902 Well, from what I've seen of our guests 403 00:20:47,945 --> 00:20:49,606 there's not much to redeem them. 404 00:20:49,647 --> 00:20:52,844 Makes one wonder how our species survived the 21st century. 405 00:20:59,723 --> 00:21:00,690 Report. 406 00:21:00,724 --> 00:21:03,420 We are six hours from the Neutral Zone. 407 00:21:03,460 --> 00:21:05,655 I've been unable to establish communications 408 00:21:05,695 --> 00:21:06,957 with any Federation colony 409 00:21:07,063 --> 00:21:08,087 or station in this vicinity. 410 00:21:08,131 --> 00:21:10,565 How many outposts are there in this sector? 411 00:21:10,600 --> 00:21:11,567 Nine. 412 00:21:11,601 --> 00:21:12,625 I think we should work 413 00:21:12,669 --> 00:21:14,466 under the assumption that they've all been destroyed. 414 00:21:14,504 --> 00:21:15,698 By the Romulans? 415 00:21:15,739 --> 00:21:18,207 It fits their historical pattern. 416 00:21:18,241 --> 00:21:21,335 Since we have had no contact with the Romulans 417 00:21:21,378 --> 00:21:23,141 for 53 years, seven months, 18 days 418 00:21:23,179 --> 00:21:25,875 we must consider that the information we do have 419 00:21:25,916 --> 00:21:26,974 is out of date. 420 00:21:27,050 --> 00:21:28,540 The positive side of that is 421 00:21:28,585 --> 00:21:31,281 that the information they have about us is also out of date. 422 00:21:31,321 --> 00:21:33,289 Captain, I think it's that lack of information 423 00:21:33,323 --> 00:21:34,950 that this is all about. 424 00:21:34,991 --> 00:21:35,980 Go on. 425 00:21:36,092 --> 00:21:38,720 In my opinion, the Romulans want a confrontation 426 00:21:38,762 --> 00:21:40,559 specifically with us. 427 00:21:40,597 --> 00:21:42,087 The Enterprise? 428 00:21:42,132 --> 00:21:44,532 Well, not by name, but the Federation. 429 00:21:44,567 --> 00:21:47,400 They know that the Federation will send their best. 430 00:21:47,437 --> 00:21:48,768 That will give them a perfect chance 431 00:21:48,805 --> 00:21:50,295 to see firsthand how far we've advanced 432 00:21:50,340 --> 00:21:52,205 both in technology and technique. 433 00:21:52,242 --> 00:21:54,472 What are you recommending? 434 00:21:54,511 --> 00:21:57,241 I'm not sure I have a specific recommendation. 435 00:21:57,280 --> 00:21:58,770 Perhaps, we should assume the initiative. 436 00:21:58,815 --> 00:22:00,009 I agree with Commander Riker. 437 00:22:00,116 --> 00:22:03,415 This may be our only opportunity. 438 00:22:03,453 --> 00:22:05,478 We should seize it. 439 00:22:06,723 --> 00:22:08,088 Mr. Data? 440 00:22:08,124 --> 00:22:11,321 The strategy is built on a single premise-- 441 00:22:11,361 --> 00:22:13,955 the hostile intent of the Romulans. 442 00:22:14,030 --> 00:22:16,965 If the premise is sound, so is the proposal. 443 00:22:17,067 --> 00:22:20,298 If their intention isn't hostile 444 00:22:20,337 --> 00:22:23,135 what is it? 445 00:22:23,173 --> 00:22:24,902 Captain Picard! 446 00:22:24,941 --> 00:22:26,704 This is Captain Picard. 447 00:22:26,743 --> 00:22:28,404 To whom am I speaking? 448 00:22:28,445 --> 00:22:29,776 Ralph Offenhouse. 449 00:22:29,813 --> 00:22:31,508 I need to talk to you. 450 00:22:31,548 --> 00:22:32,913 What is going on here, Number One? 451 00:22:32,949 --> 00:22:34,109 Did you give him permission 452 00:22:34,150 --> 00:22:35,276 to contact me? 453 00:22:35,318 --> 00:22:37,513 Of course not, he must have seen me use the com panel. 454 00:22:39,356 --> 00:22:40,880 Ah, listen, Mr., um, Offenhouse 455 00:22:40,924 --> 00:22:44,087 we're in a very important conference right now. 456 00:22:44,127 --> 00:22:45,355 I'm sick and tired 457 00:22:45,395 --> 00:22:47,386 of being put off by you and your staff. 458 00:22:47,430 --> 00:22:49,864 This is the worst run ship I have ever been on. 459 00:22:49,899 --> 00:22:52,834 You should take some lessons from the Q.E. Il. 460 00:22:52,869 --> 00:22:54,996 Now that's an efficient operation. 461 00:22:55,105 --> 00:22:56,003 Data, identify. 462 00:22:56,106 --> 00:22:57,164 What is a "Q.E. Il"? 463 00:22:57,207 --> 00:22:58,731 It was a passenger liner 464 00:22:58,775 --> 00:23:01,005 which mostly traveled Earth's Atlantic Ocean 465 00:23:01,044 --> 00:23:03,638 during the late 20th and early 21st centuries. 466 00:23:03,680 --> 00:23:07,446 He's comparing the Enterprise to a cruise ship? 467 00:23:07,484 --> 00:23:10,885 Captain Picard, I demand that you see me! 468 00:23:10,920 --> 00:23:15,118 I think I have been very, very patient. 469 00:23:15,158 --> 00:23:19,492 I demand a phone or a radio or whatever else you have 470 00:23:19,529 --> 00:23:21,861 but frankly, enough is enough. 471 00:23:21,898 --> 00:23:23,593 Especially under the circumstances 472 00:23:23,633 --> 00:23:26,067 and considering what I paid for this procedure. 473 00:23:26,102 --> 00:23:27,865 I must make contact with my law... 474 00:23:31,741 --> 00:23:33,606 I'm Captain Picard. 475 00:23:33,643 --> 00:23:34,905 Excellent. 476 00:23:34,944 --> 00:23:36,434 Now maybe we'll be able 477 00:23:36,479 --> 00:23:38,743 to get some things straightened out. 478 00:23:38,782 --> 00:23:39,749 We may indeed. 479 00:23:39,783 --> 00:23:42,843 Those com panels are for official ship business. 480 00:23:42,886 --> 00:23:44,114 Well, if they're so important 481 00:23:44,154 --> 00:23:46,179 why don't they need an executive key? 482 00:23:46,222 --> 00:23:49,248 Aboard a starship vessel, that is not necessary. 483 00:23:49,292 --> 00:23:50,623 We are all capable 484 00:23:50,660 --> 00:23:52,924 of exercising self-discipline. 485 00:23:52,962 --> 00:23:55,556 Now, you will refrain from using them. 486 00:23:55,598 --> 00:23:56,690 Now, just a minute. 487 00:23:56,733 --> 00:23:58,496 We are in a very serious 488 00:23:58,535 --> 00:24:01,197 and potentially dangerous situation. 489 00:24:01,237 --> 00:24:04,934 I'm sure whatever it is seems very important to you 490 00:24:04,974 --> 00:24:07,738 but my situation is far more critical. 491 00:24:07,777 --> 00:24:11,508 I don't think you are aware of your situation 492 00:24:11,548 --> 00:24:14,278 or of how much time has passed. 493 00:24:14,317 --> 00:24:17,650 Believe me, I am fully cognizant of where I am and when. 494 00:24:17,687 --> 00:24:19,951 It is simply that I have more to protect 495 00:24:20,056 --> 00:24:23,116 than a man in your position could possibly imagine. 496 00:24:23,159 --> 00:24:26,720 No offense meant, but a military career 497 00:24:26,763 --> 00:24:30,460 has never been considered to be upwardly mobile. 498 00:24:30,500 --> 00:24:32,434 I must contact my lawyer. 499 00:24:32,469 --> 00:24:35,404 Your lawyer has been dead for centuries. 500 00:24:35,438 --> 00:24:37,269 Yes, of course I know that 501 00:24:37,307 --> 00:24:41,835 but he was a full partner in a very important firm. 502 00:24:41,878 --> 00:24:45,644 Rest assured, that firm is still operating. 503 00:24:48,685 --> 00:24:51,210 That's what all this is about. 504 00:24:51,254 --> 00:24:54,621 A lot has changed in the past 300 years. 505 00:24:54,657 --> 00:24:59,959 People are no longer obsessed with the accumulation of things. 506 00:24:59,996 --> 00:25:04,729 We've eliminated hunger, want, the need for possessions. 507 00:25:04,767 --> 00:25:07,497 We've grown out of our infancy. 508 00:25:07,537 --> 00:25:09,505 You've got it all wrong. 509 00:25:09,539 --> 00:25:12,633 It has never been about possessions-- 510 00:25:12,675 --> 00:25:14,074 it's about power. 511 00:25:14,110 --> 00:25:15,543 Power to do what? 512 00:25:15,578 --> 00:25:19,309 To control your life, your destiny. 513 00:25:19,349 --> 00:25:23,376 That kind of control is an illusion. 514 00:25:23,419 --> 00:25:26,411 Really? 515 00:25:26,456 --> 00:25:28,321 I'm here, aren't l? 516 00:25:28,358 --> 00:25:29,916 I should be dead 517 00:25:29,959 --> 00:25:32,621 but I'm not. 518 00:25:36,733 --> 00:25:40,635 What is it? 519 00:25:40,670 --> 00:25:43,901 I don't know, it just started, and it won't stop. 520 00:25:43,940 --> 00:25:47,671 I keep thinking about my boys. 521 00:25:51,014 --> 00:25:54,780 Counselor Troi, will you report to the guest lounge? 522 00:25:54,817 --> 00:25:59,151 Captain, we are approaching Science Station Delta Zero-Five. 523 00:25:59,189 --> 00:26:00,952 Slow to half-impulse. 524 00:26:00,990 --> 00:26:02,184 I'm on my way. 525 00:26:05,695 --> 00:26:08,186 Captain, I need to see 526 00:26:08,231 --> 00:26:09,926 that pretty little doctor of yours. 527 00:26:10,033 --> 00:26:11,227 I'll inform her. 528 00:26:11,267 --> 00:26:14,031 Captain, I didn't mean to come on so strong. 529 00:26:14,070 --> 00:26:17,233 It's just that I've built my whole life 530 00:26:17,273 --> 00:26:19,332 on knowing what's going on 531 00:26:19,375 --> 00:26:22,037 and for the first time, I feel... 532 00:26:22,078 --> 00:26:24,046 completely out of touch. 533 00:26:24,080 --> 00:26:26,241 It's, uh, making me crazy. 534 00:26:26,282 --> 00:26:28,273 You can understand that? 535 00:26:28,318 --> 00:26:31,481 It's the first thing you've said I do understand. 536 00:26:31,521 --> 00:26:33,148 I'll see what I can do. 537 00:26:33,189 --> 00:26:35,350 And please stay off the com panels. 538 00:26:44,166 --> 00:26:47,397 Counselor, will you get those people under control. 539 00:26:47,436 --> 00:26:50,963 We cannot afford this continuing distraction. 540 00:26:51,006 --> 00:26:52,496 Yes, sir. 541 00:26:57,012 --> 00:26:58,343 Hello. 542 00:27:01,683 --> 00:27:04,652 My name's Deanna. 543 00:27:04,686 --> 00:27:07,780 They sent you here to settle me down? 544 00:27:07,823 --> 00:27:09,814 I'm the Ship's Counselor. 545 00:27:09,858 --> 00:27:13,919 I thought you might want to talk. 546 00:27:18,200 --> 00:27:20,134 The local shrink? 547 00:27:20,169 --> 00:27:21,932 I'm sorry, I'm not familiar 548 00:27:22,004 --> 00:27:23,369 with that term. 549 00:27:23,405 --> 00:27:25,100 It doesn't matter. 550 00:27:27,209 --> 00:27:29,939 You're feeling profoundly sad. 551 00:27:29,978 --> 00:27:32,708 I can't stop crying. 552 00:27:32,748 --> 00:27:34,807 I miss my sons. 553 00:27:34,850 --> 00:27:40,652 And then I think, "I'm here, but they're gone." 554 00:27:42,324 --> 00:27:45,623 Donald-- that's my husband-- 555 00:27:45,661 --> 00:27:47,424 I love that man 556 00:27:47,462 --> 00:27:51,592 but, good intentions aside, he'd mess up a free lunch. 557 00:27:51,633 --> 00:27:54,727 Why on Earth he ever decided to do this. 558 00:27:54,770 --> 00:27:57,364 He must have thought you would have wanted it. 559 00:27:57,406 --> 00:28:00,637 No, I can tell you exactly what happened. 560 00:28:00,676 --> 00:28:04,612 He couldn't think about going on alone. 561 00:28:04,646 --> 00:28:06,910 I died, and he couldn't face it, so... 562 00:28:06,949 --> 00:28:09,349 he figured he'd have me frozen 563 00:28:09,384 --> 00:28:12,046 and then, in his mind, I wasn't really gone. 564 00:28:15,257 --> 00:28:17,384 Sounds crazy 565 00:28:17,426 --> 00:28:20,827 but you'd have to know Donald. 566 00:28:20,863 --> 00:28:24,128 I wish I knew what happened to my children. 567 00:28:24,166 --> 00:28:25,793 Did they get married? 568 00:28:25,834 --> 00:28:27,324 Did they have kids? 569 00:28:28,570 --> 00:28:30,868 Let's see if we can find out. 570 00:28:34,209 --> 00:28:36,803 Computer, this is Counselor Troi. 571 00:28:36,845 --> 00:28:39,211 Request personal history on... 572 00:28:39,248 --> 00:28:40,943 What are their names? 573 00:28:41,016 --> 00:28:45,885 Tommy-- he's eight and Eddie's five. 574 00:28:45,921 --> 00:28:48,389 Full names, date and place of birth. 575 00:28:48,423 --> 00:28:50,618 Um, they were born in Secaucus. 576 00:28:50,659 --> 00:28:52,092 That's in Jersey. 577 00:28:52,127 --> 00:28:53,890 Can this really work? 578 00:28:53,929 --> 00:28:55,294 Can this tell me 579 00:28:55,330 --> 00:28:56,695 what's happened to them? 580 00:28:56,732 --> 00:28:58,199 Well, there must be a record somewhere. 581 00:28:58,233 --> 00:29:00,667 There's a good chance we can find it. 582 00:29:00,702 --> 00:29:04,638 Well, whether we do or not, I want to thank you... 583 00:29:04,673 --> 00:29:06,106 for trying. 584 00:29:09,278 --> 00:29:10,711 Date of birth-- 585 00:29:10,746 --> 00:29:13,772 Tommy was born February 17. 586 00:29:13,815 --> 00:29:15,009 Well, I just got to have 587 00:29:15,050 --> 00:29:17,280 a little something to jump-start the morning 588 00:29:17,319 --> 00:29:19,913 and a little something else to shut down the night. 589 00:29:19,988 --> 00:29:21,580 You have no medical need. 590 00:29:21,623 --> 00:29:23,147 Well, it ain't a matter of "need" darling. 591 00:29:23,191 --> 00:29:24,852 It's a matter of survival. 592 00:29:24,893 --> 00:29:25,917 Sorry. 593 00:29:25,994 --> 00:29:27,291 Not to worry. 594 00:29:27,329 --> 00:29:30,298 Ol' Wade Toss'll scuffle along the best way he can. 595 00:29:30,332 --> 00:29:33,062 How do I get hold of that fella with the strange-looking face? 596 00:29:33,101 --> 00:29:34,295 I beg your pardon. 597 00:29:34,336 --> 00:29:37,032 What's his name-- that, uh, android fella. 598 00:29:37,072 --> 00:29:39,199 You mean 599 00:29:39,241 --> 00:29:40,208 Lieutenant Commander Data? 600 00:29:40,242 --> 00:29:41,209 That's the one. 601 00:29:41,243 --> 00:29:43,177 I'll let him know you're looking for him. 602 00:29:43,211 --> 00:29:44,178 Much obliged. 603 00:29:44,212 --> 00:29:46,305 You know, you just about the prettiest 604 00:29:46,348 --> 00:29:48,043 Iittle ol' doctor I ever seen. 605 00:29:50,152 --> 00:29:52,643 Much obliged. 606 00:29:55,724 --> 00:29:58,284 This is amazing. 607 00:29:58,327 --> 00:30:01,125 It's all right here. 608 00:30:01,163 --> 00:30:04,291 Ten generations of your progeny. 609 00:30:04,333 --> 00:30:07,496 Everyone I've ever known is dead. 610 00:30:10,339 --> 00:30:11,966 Do you mind? 611 00:30:12,074 --> 00:30:14,975 I'd like to be alone. 612 00:30:15,077 --> 00:30:17,238 No, not at all. 613 00:30:29,358 --> 00:30:30,620 You asked to see me? 614 00:30:30,659 --> 00:30:33,685 Hey, look, I'm about to go out of my mind for something to do. 615 00:30:33,729 --> 00:30:35,959 I mean, sitting here alone just don't get it. 616 00:30:35,998 --> 00:30:37,761 Now, what say you and I put together 617 00:30:37,799 --> 00:30:39,198 a little party. 618 00:30:39,234 --> 00:30:40,599 A celebration? 619 00:30:40,635 --> 00:30:41,624 No, nothing that fancy. 620 00:30:41,670 --> 00:30:43,501 Just some folks, some suds and some sounds. 621 00:30:43,538 --> 00:30:45,802 Why, hell, it ain't nothing but something to do. 622 00:30:45,841 --> 00:30:48,810 I will speak to the Captain. 623 00:30:48,844 --> 00:30:49,708 Great, you do that. 624 00:30:49,745 --> 00:30:50,973 Inquiry. 625 00:30:51,013 --> 00:30:53,777 You do not seem to be having as much difficulty adjusting 626 00:30:53,815 --> 00:30:55,976 to your current circumstances as the others. 627 00:30:56,018 --> 00:30:58,009 You mean being here on this tub 628 00:30:58,053 --> 00:31:00,112 400 years from where I started? 629 00:31:00,155 --> 00:31:02,953 Oh, heck, it's the same dance, it's just a different tune. 630 00:31:03,025 --> 00:31:06,188 You think anybody here's got a guitar I could borrow? 631 00:31:06,228 --> 00:31:09,288 No, but the computer can replicate such an instrument. 632 00:31:09,331 --> 00:31:11,196 I was kind of hoping to get one 633 00:31:11,233 --> 00:31:12,825 while I still remembered the chords. 634 00:31:12,868 --> 00:31:15,496 Commander Data, we are approaching the Neutral Zone. 635 00:31:15,537 --> 00:31:16,504 Report to the Bridge. 636 00:31:16,538 --> 00:31:17,505 I must leave now. 637 00:31:17,539 --> 00:31:19,734 What's this "neutral zone"? 638 00:31:19,775 --> 00:31:23,074 It is a buffer between the Romulan Empire 639 00:31:23,111 --> 00:31:24,669 and the Federation. 640 00:31:24,713 --> 00:31:27,341 Why does that make me nervous? 641 00:31:27,382 --> 00:31:28,474 I do not know. 642 00:31:28,517 --> 00:31:30,178 Well, we won't be inviting 643 00:31:30,218 --> 00:31:32,550 these Romulans to our party, will we? 644 00:31:32,587 --> 00:31:37,422 No, that would not be... appropriate. 645 00:31:45,533 --> 00:31:47,228 Captain's Log, supplemental. 646 00:31:47,268 --> 00:31:50,135 We have arrived at the edge of the Neutral Zone 647 00:31:50,171 --> 00:31:52,435 where we will now have an opportunity 648 00:31:52,473 --> 00:31:54,441 to learn firsthand what happened 649 00:31:54,475 --> 00:31:56,306 to our distant outposts. 650 00:31:56,343 --> 00:31:58,709 Captain, there is nothing left 651 00:31:58,746 --> 00:32:01,544 of Outpost Delta Zero-Five. 652 00:32:01,582 --> 00:32:04,449 Must have been one hell of an explosion. 653 00:32:04,485 --> 00:32:07,784 Sensors indicate no evidence of conventional attack. 654 00:32:07,822 --> 00:32:11,053 Can you determine what happened? 655 00:32:11,091 --> 00:32:14,549 The outpost was not just destroyed. 656 00:32:14,595 --> 00:32:16,495 It is as though some great force 657 00:32:16,530 --> 00:32:19,590 just scooped it off the face of the planet. 658 00:32:19,633 --> 00:32:22,534 Could it have been a natural phenomenon? 659 00:32:22,570 --> 00:32:24,435 Insufficient information, sir. 660 00:32:27,942 --> 00:32:29,136 Mr. La Forge. 661 00:32:29,176 --> 00:32:31,076 Sir? 662 00:32:31,111 --> 00:32:32,806 Set course for the next closest station. 663 00:32:32,847 --> 00:32:34,439 Aye, sir. 664 00:32:40,688 --> 00:32:45,523 I have spent my entire career being able to tell 665 00:32:45,559 --> 00:32:48,084 when the other guy's mouth is dry. 666 00:32:48,128 --> 00:32:50,619 There is something going on here. 667 00:32:50,664 --> 00:32:52,131 Something serious. 668 00:32:52,166 --> 00:32:53,565 The tension level 669 00:32:53,601 --> 00:32:55,262 on this ship has jumped up. 670 00:32:55,302 --> 00:32:57,167 Well, even if you're right 671 00:32:57,204 --> 00:32:58,262 what can we do about it? 672 00:32:58,305 --> 00:33:00,102 And besides, these ol' boys here don't need us 673 00:33:00,140 --> 00:33:02,472 tellin' 'em where the bear sits. 674 00:33:02,510 --> 00:33:03,602 Look here what that 675 00:33:03,644 --> 00:33:05,544 young fella made for me. 676 00:33:08,415 --> 00:33:09,939 How did he do that? 677 00:33:09,984 --> 00:33:11,679 He called it a pattern replication. 678 00:33:11,719 --> 00:33:14,244 It plays real good, too. 679 00:33:14,288 --> 00:33:17,883 I am trying to tell you that there is a situation developing 680 00:33:17,925 --> 00:33:20,086 on this vessel that directly affects us 681 00:33:20,127 --> 00:33:22,493 and all you can talk about is that stupid guitar. 682 00:33:22,530 --> 00:33:25,966 Hey, now these folks don't need us swimming in their soup. 683 00:33:26,066 --> 00:33:29,433 So, why don't you just relax and let them do their jobs? 684 00:33:29,470 --> 00:33:31,665 Well, that may be all right for you 685 00:33:31,705 --> 00:33:34,230 but I am not willing to allow my fate 686 00:33:34,275 --> 00:33:36,470 to be decided by others. 687 00:33:36,510 --> 00:33:39,343 I, at least, want to know what is going on. 688 00:33:42,983 --> 00:33:45,543 We are approaching Tarod Nine. 689 00:33:45,586 --> 00:33:48,146 The condition is identical, Captain. 690 00:33:48,188 --> 00:33:50,986 Everyone and everything is gone. 691 00:33:51,058 --> 00:33:52,320 Captain 692 00:33:52,359 --> 00:33:54,327 I strongly recommend that we go to red alert. 693 00:33:54,361 --> 00:33:56,727 If the Romulans have improved their cloaking device-- 694 00:33:56,764 --> 00:33:58,994 and we'd be fools to believe they haven't-- 695 00:33:59,066 --> 00:34:01,694 we should assume a more defensive posture. 696 00:34:01,735 --> 00:34:03,032 I agree, Captain. 697 00:34:03,070 --> 00:34:06,870 I recommend we go immediately to battle stations. 698 00:34:06,907 --> 00:34:08,499 I appreciate your advice and concern 699 00:34:08,542 --> 00:34:10,442 but this is not the time for rash actions. 700 00:34:10,477 --> 00:34:11,739 We are still investigating. 701 00:34:11,779 --> 00:34:14,680 There are three other stations in this sector we have to visit. 702 00:34:14,715 --> 00:34:16,683 Let's proceed in a calm and orderly manner. 703 00:34:16,717 --> 00:34:18,685 If not battle stations, may we at least take the ship 704 00:34:18,719 --> 00:34:19,879 to yellow alert? 705 00:34:19,920 --> 00:34:21,751 Yes, Number One, that would be prudent. 706 00:34:21,789 --> 00:34:23,086 Make it so. 707 00:34:26,594 --> 00:34:28,960 All decks, yellow alert. 708 00:34:49,883 --> 00:34:53,341 Um... Iet's see, uh... 709 00:34:55,356 --> 00:34:58,223 I want to go to the, uh... 710 00:34:58,258 --> 00:35:00,692 to the, um... 711 00:35:00,728 --> 00:35:02,389 Where would the Captain be? 712 00:35:04,064 --> 00:35:06,794 Captain Picard is located on the Main Bridge. 713 00:35:06,834 --> 00:35:10,292 Well then, take me to the Main Bridge. 714 00:35:10,337 --> 00:35:13,238 Captain, my sensors indicate a disturbance. 715 00:35:13,273 --> 00:35:15,901 It is large and moving, but l cannot get a positive lock. 716 00:35:15,943 --> 00:35:18,571 Nor can I get it on the viewscreen. 717 00:35:18,612 --> 00:35:20,045 Shields up. 718 00:35:20,080 --> 00:35:21,104 Aye, sir. 719 00:35:21,148 --> 00:35:23,776 Captain, I recommend we transfer all power to the phasers 720 00:35:23,817 --> 00:35:25,785 and arm the photon torpedoes. 721 00:35:25,819 --> 00:35:28,583 Wait, if that is a Romulan ship, they will read our intent. 722 00:35:28,622 --> 00:35:31,318 It will force them into taking up a similar posture. 723 00:35:31,358 --> 00:35:32,848 We don't want to engage in battle. 724 00:35:32,893 --> 00:35:34,224 Captain, this is sufficient evidence. 725 00:35:34,261 --> 00:35:36,627 Outposts have been destroyed. 726 00:35:36,664 --> 00:35:38,131 Countless lives have been lost. 727 00:35:38,165 --> 00:35:40,133 I have a positive lock. 728 00:35:40,167 --> 00:35:42,567 They're disengaging their cloaking device. 729 00:35:42,603 --> 00:35:45,071 They'll only be vulnerable for an instant 730 00:35:45,105 --> 00:35:46,663 as they become visible. 731 00:35:46,707 --> 00:35:50,165 Captain, this may be our only chance. 732 00:35:50,210 --> 00:35:51,370 No. 733 00:35:54,181 --> 00:35:56,809 Where are they? 734 00:35:56,850 --> 00:35:59,410 The signal is weakening. 735 00:35:59,453 --> 00:36:02,854 I've lost them. 736 00:36:02,890 --> 00:36:04,221 Damn. 737 00:36:06,226 --> 00:36:10,595 Mr. Data, your sensors picking up anything? 738 00:36:10,631 --> 00:36:13,191 You should be detecting a disturbance. 739 00:36:13,233 --> 00:36:14,632 Negative, sir. 740 00:36:14,668 --> 00:36:17,637 We wanted to know if they had improved the cloaking device. 741 00:36:17,671 --> 00:36:18,933 Guess we have our answer. 742 00:36:19,039 --> 00:36:21,439 They were trying to determine our intent. 743 00:36:21,475 --> 00:36:23,875 They wanted to see if we would fire. 744 00:36:23,911 --> 00:36:25,845 Who the hell are "they?" 745 00:36:26,547 --> 00:36:28,606 Get that man off the Bridge now. 746 00:36:29,616 --> 00:36:31,379 I'm not going anywhere. 747 00:36:31,418 --> 00:36:32,476 Captain! 748 00:36:32,519 --> 00:36:34,214 They're back. 749 00:37:01,882 --> 00:37:04,783 Amazing. 750 00:37:04,818 --> 00:37:06,877 I never thought I'd see a Romulan vessel. 751 00:37:06,920 --> 00:37:07,887 Not this close. 752 00:37:07,921 --> 00:37:09,650 The last time we encountered them 753 00:37:09,690 --> 00:37:10,918 was decades ago. 754 00:37:11,024 --> 00:37:13,288 It cost thousands of lives. 755 00:37:13,327 --> 00:37:15,761 I can believe that. 756 00:37:15,796 --> 00:37:18,094 Stay calm, everyone. 757 00:37:18,132 --> 00:37:21,067 Open hailing frequencies. 758 00:37:21,101 --> 00:37:24,434 Captain, these are Romulans. 759 00:37:24,471 --> 00:37:27,304 They are without honor. 760 00:37:27,341 --> 00:37:30,310 They killed my parents in an attack on Khitomer 761 00:37:30,344 --> 00:37:32,608 when they were supposed to be our allies. 762 00:37:32,646 --> 00:37:37,106 They believe humans and Klingons are a waste of skin. 763 00:37:37,151 --> 00:37:39,517 Lieutenant, control your emotions. 764 00:37:39,553 --> 00:37:41,885 Please open hailing frequencies. 765 00:37:43,957 --> 00:37:48,553 Hailing frequencies open. 766 00:37:48,595 --> 00:37:51,792 Romulan vessel, this is Captain Jean-Luc Picard 767 00:37:51,832 --> 00:37:53,732 of the USS Enterprise. 768 00:37:55,502 --> 00:37:58,869 Sensors indicate all of their systems are armed, sir. 769 00:37:58,906 --> 00:38:02,069 But they have not fired. 770 00:38:03,477 --> 00:38:07,413 I am Commander Tebok. 771 00:38:07,447 --> 00:38:11,440 Commander, you have crossed the Neutral Zone. 772 00:38:11,485 --> 00:38:14,147 This is Federation territory. 773 00:38:14,188 --> 00:38:16,486 It was necessary. 774 00:38:16,523 --> 00:38:19,014 It might be viewed as an act of aggression. 775 00:38:19,059 --> 00:38:20,924 If our intent were aggression 776 00:38:20,961 --> 00:38:22,929 you would not be here now. 777 00:38:22,963 --> 00:38:24,328 If we go to war 778 00:38:24,364 --> 00:38:28,130 Iet us be sure it is for the right reason. 779 00:38:28,168 --> 00:38:31,035 We are here because our outposts 780 00:38:31,071 --> 00:38:33,938 which border on the Neutral Zone 781 00:38:34,007 --> 00:38:35,770 were also attacked. 782 00:38:35,809 --> 00:38:39,609 Destroyed in the exact same manner as your own. 783 00:38:39,646 --> 00:38:41,113 Even so, what gives them the right 784 00:38:41,148 --> 00:38:43,343 to enter Federation space? 785 00:38:43,383 --> 00:38:45,112 Silence your dog, Captain. 786 00:38:47,020 --> 00:38:49,614 Lieutenant Worf's question is valid. 787 00:38:49,656 --> 00:38:51,954 To even ask such a question 788 00:38:52,059 --> 00:38:54,687 implies that we need permission. 789 00:38:54,728 --> 00:38:55,854 We do not. 790 00:38:55,896 --> 00:38:58,729 Do you think that we attacked your outposts? 791 00:38:58,765 --> 00:39:02,360 Once we realized the level of destruction 792 00:39:02,402 --> 00:39:05,462 we knew it could not have been you. 793 00:39:07,174 --> 00:39:09,802 Who is responsible? 794 00:39:12,713 --> 00:39:15,273 They haven't got a clue. 795 00:39:15,315 --> 00:39:18,045 They're hoping you know 796 00:39:18,085 --> 00:39:20,918 but they're too arrogant to ask. 797 00:39:20,954 --> 00:39:22,717 You're out of line, mister. 798 00:39:22,756 --> 00:39:25,691 Yes, but it's a correct assessment. 799 00:39:25,726 --> 00:39:27,489 We do not know 800 00:39:27,527 --> 00:39:29,119 who is responsible. 801 00:39:29,162 --> 00:39:31,926 Why entire outposts on both sides 802 00:39:31,965 --> 00:39:33,865 have been carried off. 803 00:39:33,901 --> 00:39:37,769 I would like to offer a proposal. 804 00:39:37,804 --> 00:39:38,896 An alliance? 805 00:39:38,939 --> 00:39:42,375 Between the Romulans and the Federation? 806 00:39:42,409 --> 00:39:44,536 Nothing so grandiose. 807 00:39:44,578 --> 00:39:46,944 Just this... cooperation. 808 00:39:46,980 --> 00:39:49,540 There was an intent here. 809 00:39:49,583 --> 00:39:52,484 Whoever or whatever did this 810 00:39:52,519 --> 00:39:56,046 is more powerful than either of us. 811 00:39:56,089 --> 00:39:57,454 Let's collaborate. 812 00:39:57,491 --> 00:40:02,087 Let's share whatever we learn about what has happened here. 813 00:40:02,129 --> 00:40:05,963 Agreed, on this one issue 814 00:40:05,999 --> 00:40:09,230 and only if it is convenient 815 00:40:09,269 --> 00:40:12,602 and appropriate at the time. 816 00:40:12,639 --> 00:40:14,334 Captain Picard 817 00:40:14,374 --> 00:40:15,773 because your actions 818 00:40:15,809 --> 00:40:18,300 are those of a thoughtful man 819 00:40:18,345 --> 00:40:19,869 I'll tell you this. 820 00:40:19,913 --> 00:40:25,510 Matters more urgent caused our absence. 821 00:40:25,552 --> 00:40:29,113 Now, witness the result. 822 00:40:29,156 --> 00:40:31,716 Outposts destroyed 823 00:40:31,758 --> 00:40:36,195 expansion of the Federation everywhere. 824 00:40:36,229 --> 00:40:42,134 Yes, we have indeed been negligent, Captain 825 00:40:42,169 --> 00:40:44,330 but no more. 826 00:40:44,371 --> 00:40:47,772 Commander, we have made some progress here. 827 00:40:47,808 --> 00:40:51,471 Let's not ruin it with unnecessary posturing. 828 00:40:51,511 --> 00:40:53,604 Your presence is not wanted. 829 00:40:53,647 --> 00:40:58,016 Do you understand my meaning, Captain? 830 00:40:58,051 --> 00:41:02,647 We are back. 831 00:41:08,996 --> 00:41:13,057 I think our lives just became a lot more complicated. 832 00:41:19,806 --> 00:41:22,468 Get him off my Bridge. 59004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.