Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,830 --> 00:00:45,910
(Transcribed by TurboScribe.ai. Go Unlimited to remove this message.) What a day.
2
00:00:46,850 --> 00:00:51,510
Well, I think I've had enough of men and their over-inflated egos for a
3
00:00:51,510 --> 00:00:51,850
lifetime.
4
00:01:02,150 --> 00:01:03,530
Look, I'm done for the day.
5
00:01:03,730 --> 00:01:06,630
If you need someone to take care of Brainiac or Lex Luthor, you're just going
6
00:01:06,630 --> 00:01:10,250
to have to call Wonderwo- Oh, James.
7
00:01:11,670 --> 00:01:12,730
No, no, no.
8
00:01:12,790 --> 00:01:13,550
I'm sorry, I'm sorry.
9
00:01:13,630 --> 00:01:18,330
I thought it was just- I thought it was just the Gazette calling to check up on
10
00:01:18,330 --> 00:01:19,490
the paper that I'm writing for them.
11
00:01:20,670 --> 00:01:22,390
Look, can we talk tomorrow?
12
00:01:22,530 --> 00:01:23,850
I've had a really long day.
13
00:01:26,070 --> 00:01:27,290
No, nothing's wrong.
14
00:01:29,150 --> 00:01:31,170
Yes, I still like you.
15
00:01:33,890 --> 00:01:36,910
Look, I just- I really want to watch a movie and go to bed.
16
00:01:36,910 --> 00:01:38,350
Can we talk tomorrow?
17
00:01:39,510 --> 00:01:40,590
All right, James.
18
00:01:40,950 --> 00:01:41,830
Okay, yeah.
19
00:01:42,090 --> 00:01:42,990
Good night, James.
20
00:01:43,750 --> 00:01:44,070
Okay.
21
00:01:47,770 --> 00:01:48,290
Whoa.
22
00:02:24,900 --> 00:02:34,160
Get in there and signal us if you find him.
23
00:02:34,560 --> 00:02:36,060
And all you others stay close together.
24
00:02:36,200 --> 00:02:37,260
It's dangerous to separate.
25
00:02:38,020 --> 00:02:38,780
Let's go.
26
00:02:55,990 --> 00:02:57,550
Humans are so weird.
27
00:02:58,390 --> 00:03:00,510
I bet James wants to do these things to me.
28
00:03:01,330 --> 00:03:06,670
I guess I would give it a try if he wanted to, but on the other hand, yuck.
29
00:03:16,560 --> 00:03:17,100
What?
30
00:03:18,000 --> 00:03:19,180
What is this?
31
00:03:21,600 --> 00:03:26,420
Fellow citizens of Capital City, it is your great and beloved Dr. Vulpe.
32
00:03:27,820 --> 00:03:29,160
Not this creep.
33
00:03:29,780 --> 00:03:32,860
I have to leave my apartment one more time to deal with him.
34
00:03:33,540 --> 00:03:37,720
I'm sorry to interrupt your regularly scheduled entertainment, but as always,
35
00:03:38,200 --> 00:03:40,480
I've got something much, much better for you.
36
00:03:41,080 --> 00:03:43,880
Stay tuned, you won't want to miss this.
37
00:03:44,660 --> 00:03:46,260
And I'll see you soon, Kara.
38
00:03:52,720 --> 00:03:56,660
Finally, I can enjoy my night in peace.
39
00:04:17,050 --> 00:04:19,170
Fine, he's gonna get it.
40
00:04:20,490 --> 00:04:22,250
This was supposed to be my night off.
41
00:04:31,470 --> 00:04:32,670
What?
42
00:04:34,550 --> 00:04:35,750
What?
43
00:04:36,350 --> 00:04:38,250
What's going on?
44
00:04:40,790 --> 00:04:43,090
I'll see you soon, Kara.
45
00:05:14,390 --> 00:05:15,750
Dr. Volkov?
46
00:05:16,410 --> 00:05:18,050
What's the meaning of this?
47
00:05:18,890 --> 00:05:21,850
Superior girl, welcome to my laboratory.
48
00:05:22,850 --> 00:05:26,610
I must say, you look intoxicating.
49
00:05:27,530 --> 00:05:28,890
What did you do to me?
50
00:05:29,310 --> 00:05:30,290
How did I get here?
51
00:05:30,910 --> 00:05:35,230
Oh, it's all part of a new invention I plan to unleash on Capital City.
52
00:05:35,850 --> 00:05:37,630
But we'll get into that later.
53
00:05:38,070 --> 00:05:39,530
So how have you been?
54
00:05:41,350 --> 00:05:43,550
I demand you send me home at once.
55
00:05:44,070 --> 00:05:45,750
You've really gone too far this time.
56
00:05:46,410 --> 00:05:48,710
I must apologize, Superior Girl.
57
00:05:49,190 --> 00:05:51,390
You've been ignoring my broadcasts lately.
58
00:05:51,990 --> 00:05:53,650
I miss our little playdates.
59
00:05:54,830 --> 00:05:58,690
By playdates, do you mean when I've kicked your ass and foiled your plans?
60
00:05:59,310 --> 00:06:01,910
I've already told you I'm not interested in you like that.
61
00:06:03,650 --> 00:06:05,950
But I'm the richest man in the world.
62
00:06:06,710 --> 00:06:09,650
My scientific achievements are so important.
63
00:06:10,390 --> 00:06:12,710
But I'm still not good enough for you.
64
00:06:13,350 --> 00:06:15,250
Maybe those things don't matter to me.
65
00:06:15,830 --> 00:06:17,690
And didn't you get the message last time?
66
00:06:18,090 --> 00:06:19,670
I'm not interested.
67
00:06:19,670 --> 00:06:22,650
But you're so perfect.
68
00:06:23,290 --> 00:06:25,510
And all I want in the world is to be with you.
69
00:06:25,930 --> 00:06:29,210
Just to have you by my side through all my achievements.
70
00:06:30,070 --> 00:06:33,130
Why won't you go out with me?
71
00:06:36,430 --> 00:06:39,950
Honestly, you're ugly.
72
00:06:40,430 --> 00:06:41,990
And I hate bald guys.
73
00:06:43,730 --> 00:06:52,230
In fact, every single guy in the universe is infinitely more attractive to me
74
00:06:52,230 --> 00:06:52,870
than you are.
75
00:06:53,510 --> 00:06:56,950
Now take me back before I actually get angry.
76
00:06:58,610 --> 00:06:59,470
No.
77
00:06:59,470 --> 00:07:00,990
I don't think I will.
78
00:07:03,810 --> 00:07:07,770
Well, I'm sure they'll make some room for you at Capital City Jail.
79
00:07:09,850 --> 00:07:11,130
How cute.
80
00:07:11,690 --> 00:07:13,110
We're already having our first fight.
81
00:07:33,650 --> 00:07:35,190
Are you ready to give up?
82
00:07:35,730 --> 00:07:37,470
I would never give up on our love.
83
00:07:46,790 --> 00:07:50,410
I said I'm not interested.
84
00:07:53,350 --> 00:07:54,850
But you're so pretty.
85
00:08:02,690 --> 00:08:04,690
You had enough, bald cop?
86
00:08:05,630 --> 00:08:07,110
Wait, wait, wait, wait.
87
00:08:08,070 --> 00:08:09,070
You leave me no choice.
88
00:08:09,790 --> 00:08:11,430
I hold in my hand here a device.
89
00:08:12,010 --> 00:08:16,470
If I press this button, all of Capital City will be destroyed by three dozen
90
00:08:16,470 --> 00:08:18,550
mega neutron bombs.
91
00:08:24,810 --> 00:08:26,210
Give me that.
92
00:08:27,110 --> 00:08:27,710
Sure.
93
00:08:29,030 --> 00:08:29,690
Hmm.
94
00:08:30,710 --> 00:08:31,830
It can't be that easy.
95
00:08:32,570 --> 00:08:33,730
What is it you want?
96
00:08:34,490 --> 00:08:37,770
Why, you, of course.
97
00:08:38,690 --> 00:08:43,010
So maybe you should just make yourself more comfortable in my chateau.
98
00:08:45,970 --> 00:08:48,050
You have to be freaking kidding.
99
00:08:49,250 --> 00:08:50,810
Oh, I'm quite serious.
100
00:08:51,230 --> 00:08:53,330
I just want to consummate our love.
101
00:08:54,010 --> 00:08:55,810
I promise I'll be very gentle.
102
00:08:57,190 --> 00:08:57,930
Wow.
103
00:08:58,450 --> 00:09:01,390
Okay, you've gone completely insane.
104
00:09:02,030 --> 00:09:03,910
I knew I shouldn't have come here.
105
00:09:04,230 --> 00:09:05,770
It's supposed to be my day off.
106
00:09:06,710 --> 00:09:09,530
Sure, you could leave, superior girl.
107
00:09:09,910 --> 00:09:16,270
But remember, that you'd be responsible for countless human lives.
108
00:09:18,670 --> 00:09:22,110
I'm not falling for your little games, bald cop.
109
00:09:23,530 --> 00:09:27,550
We could rule over Capital City like a king and queen.
110
00:09:29,550 --> 00:09:30,170
Never.
111
00:09:30,790 --> 00:09:32,390
Not even in your dreams.
112
00:09:33,150 --> 00:09:35,010
I am so over this.
113
00:09:35,610 --> 00:09:38,570
Surrender now, or I will take you by force.
114
00:09:38,930 --> 00:09:42,690
Just remember, I wanted to do this the easy way.
115
00:09:43,650 --> 00:09:44,770
What did you do?
116
00:09:45,210 --> 00:09:46,290
What did that button do?
117
00:09:46,670 --> 00:09:49,050
Why don't you see for yourself, superior girl?
118
00:09:54,780 --> 00:09:56,900
There's more where that came from.
119
00:09:58,000 --> 00:10:03,440
So unless you submit, the entire city's going to be lit up like a fucking
120
00:10:03,440 --> 00:10:04,440
Christmas tree.
121
00:10:05,560 --> 00:10:06,720
You're a maniac.
122
00:10:07,800 --> 00:10:10,840
What's to stop me from beating your ass and taking that remote?
123
00:10:12,320 --> 00:10:13,520
Oh, nothing.
124
00:10:14,900 --> 00:10:19,740
Except that I might have programmed the bombs to detonate if anything were to
125
00:10:19,740 --> 00:10:20,340
happen to me.
126
00:10:20,340 --> 00:10:24,160
Like, go unconscious or be separated from the remote.
127
00:10:24,640 --> 00:10:25,000
You know.
128
00:10:29,040 --> 00:10:30,160
You're lying.
129
00:10:30,960 --> 00:10:32,120
You don't have the balls.
130
00:10:33,100 --> 00:10:33,820
Okay.
131
00:10:34,680 --> 00:10:35,460
Have it your way.
132
00:10:35,820 --> 00:10:36,200
No!
133
00:10:38,680 --> 00:10:39,880
Stop it!
134
00:10:40,480 --> 00:10:41,480
All those people.
135
00:10:41,940 --> 00:10:42,880
How could you?
136
00:10:43,520 --> 00:10:45,080
Why are you doing this?
137
00:10:46,080 --> 00:10:49,960
Like I said, there'll be time for explanations later.
138
00:10:50,320 --> 00:10:57,140
Right now, I want you to think about saving Capital City and all those millions
139
00:10:57,140 --> 00:11:01,220
of people innocently living out their lives.
140
00:11:04,880 --> 00:11:18,660
If I
141
00:11:18,660 --> 00:11:21,200
do this, you'll disable the bombs?
142
00:11:24,620 --> 00:11:25,240
Yes.
143
00:11:25,960 --> 00:11:29,980
I want you to see that I am a man of my word.
144
00:11:35,900 --> 00:11:38,320
Get it over with, you bastard.
145
00:11:40,860 --> 00:11:43,180
That makes me happier than you could ever know.
146
00:11:48,320 --> 00:11:48,940
Hey!
147
00:11:48,940 --> 00:11:49,040
Hey!
148
00:11:58,140 --> 00:11:59,400
What's with the camera?
149
00:12:06,840 --> 00:12:09,240
Well, just something to remember this by.
150
00:12:10,080 --> 00:12:11,620
You know, like a keepsake.
151
00:12:13,180 --> 00:12:14,820
Let's just get this over with.
152
00:12:17,200 --> 00:12:19,820
Now, I think I'm going to take my time.
153
00:12:20,880 --> 00:12:22,620
I'm going to enjoy this.
154
00:12:30,410 --> 00:12:32,530
Let's make you a little bit more comfortable.
155
00:12:33,030 --> 00:12:33,430
Come here.
156
00:12:33,970 --> 00:12:34,590
Come on.
157
00:12:42,220 --> 00:12:43,400
Oh, no.
158
00:12:44,100 --> 00:12:45,340
This can't be happening.
159
00:12:45,980 --> 00:12:47,700
There must be something else you want.
160
00:12:50,120 --> 00:12:51,860
Right where I want to be.
161
00:12:56,820 --> 00:12:58,700
Your body is perfection.
162
00:13:04,140 --> 00:13:05,260
You're disgusting.
163
00:13:05,840 --> 00:13:07,220
You should be ashamed of yourself.
164
00:13:07,560 --> 00:13:09,840
Is this the only way you can get with a woman?
165
00:13:10,600 --> 00:13:14,880
I think you need to be reminded about what's at stake here.
166
00:13:15,880 --> 00:13:16,540
No!
167
00:13:17,380 --> 00:13:18,460
No!
168
00:13:19,760 --> 00:13:22,680
More blood on your hands, superior girl.
169
00:13:24,640 --> 00:13:25,940
Look at it!
170
00:13:30,550 --> 00:13:32,070
No, okay.
171
00:13:33,230 --> 00:13:34,590
I'll comply.
172
00:13:34,850 --> 00:13:35,630
Yes.
173
00:13:37,010 --> 00:13:40,250
Now that's a good superior girl.
174
00:13:46,850 --> 00:13:49,110
Now, let's see what we have here.
175
00:13:58,470 --> 00:14:00,830
God, why are men so disgusting?
176
00:14:01,670 --> 00:14:03,050
Is this all they think about?
177
00:14:03,470 --> 00:14:05,550
It's going to be okay, superior girl.
178
00:14:05,990 --> 00:14:07,130
You'll get through this.
179
00:14:07,370 --> 00:14:09,170
Just think of all those innocent people.
180
00:14:09,170 --> 00:14:11,930
This is the only way you can save them.
181
00:14:19,370 --> 00:14:21,410
You're already so wet to my touch.
182
00:14:22,630 --> 00:14:24,650
You should just try and enjoy it.
183
00:14:44,380 --> 00:14:45,380
Oh, no.
184
00:14:45,800 --> 00:14:47,100
What is happening?
185
00:14:47,900 --> 00:14:48,940
Why does it feel...
186
00:15:02,420 --> 00:15:03,180
No.
187
00:15:03,640 --> 00:15:04,580
What are you doing?
188
00:15:27,380 --> 00:15:30,900
I know it's your first time, so I can only imagine what you're thinking.
189
00:15:31,780 --> 00:15:33,220
It's pretty impressive, right?
190
00:15:35,020 --> 00:15:35,460
Ew.
191
00:15:36,460 --> 00:15:38,220
I can fly and shoot lasers.
192
00:15:38,380 --> 00:15:40,120
You really think I'm impressed by this?
193
00:15:41,200 --> 00:15:42,400
Let's just get it over with.
194
00:15:43,840 --> 00:15:46,120
You're the woman of my dreams, superior girl.
195
00:15:47,260 --> 00:15:50,660
I'm going to save her at every moment.
196
00:15:56,220 --> 00:15:58,340
This can't be my first time.
197
00:15:58,720 --> 00:15:58,980
No.
198
00:15:59,640 --> 00:16:00,000
No.
199
00:16:06,160 --> 00:16:07,020
That's it.
200
00:16:08,020 --> 00:16:08,980
You're dripping wet.
201
00:16:10,380 --> 00:16:11,360
Please, no.
202
00:16:11,980 --> 00:16:13,060
It'll never fit.
203
00:16:14,260 --> 00:16:15,740
I'll make it fit, baby.
204
00:16:17,720 --> 00:16:18,940
Oh, God.
205
00:16:19,680 --> 00:16:20,840
Why does it hurt?
206
00:16:30,220 --> 00:16:30,700
No.
207
00:16:30,700 --> 00:16:31,780
This can't be happening.
208
00:16:32,260 --> 00:16:34,080
Just go to your happy place, Kara.
209
00:16:34,560 --> 00:16:37,580
Just think about all those lives you're saving from this bastard.
210
00:16:39,740 --> 00:16:40,220
No.
211
00:16:40,880 --> 00:16:42,100
You stay right here with me.
212
00:16:53,180 --> 00:16:55,540
No.
213
00:17:23,780 --> 00:17:24,240
Oh.
214
00:17:36,160 --> 00:17:37,840
Does this mean we're done?
215
00:17:38,820 --> 00:17:40,380
I fulfilled my end of the bargain.
216
00:17:44,060 --> 00:17:44,780
Oh, no.
217
00:17:45,540 --> 00:17:46,680
That was just a warm-up.
218
00:17:47,580 --> 00:17:50,260
Besides, the second time is always better.
219
00:17:55,760 --> 00:17:56,520
Please.
220
00:18:00,660 --> 00:18:02,700
You already won.
221
00:18:03,420 --> 00:18:04,800
What more do you want?
222
00:18:05,400 --> 00:18:06,540
Just that.
223
00:18:07,500 --> 00:18:08,260
More.
224
00:18:09,280 --> 00:18:12,060
You see, I'm already the richest man in the world.
225
00:18:12,700 --> 00:18:14,040
I'm now going to be the luckiest.
226
00:18:16,260 --> 00:18:20,220
Superior girl, slowly becoming a superior slut.
227
00:18:21,180 --> 00:18:24,740
No matter what you do to me, I'm still superior, girl.
228
00:18:24,740 --> 00:18:25,740
Oh.
229
00:18:40,500 --> 00:18:42,200
Oh, my God.
230
00:18:42,640 --> 00:18:43,760
Why won't it stop?
231
00:18:44,120 --> 00:18:45,000
It hurts.
232
00:18:45,700 --> 00:18:46,540
And yet...
233
00:18:46,540 --> 00:18:46,840
No.
234
00:18:47,200 --> 00:18:47,420
No.
235
00:18:48,000 --> 00:18:49,020
Do not give in, Kara.
236
00:18:49,220 --> 00:18:51,120
Just hold on a little while longer.
237
00:18:54,740 --> 00:18:55,420
Oh.
238
00:19:09,140 --> 00:19:10,400
Don't hold back.
239
00:19:11,140 --> 00:19:13,700
I can feel how your body responds to this.
240
00:19:14,860 --> 00:19:17,140
Let yourself experience pleasure for once.
241
00:19:18,020 --> 00:19:20,740
I don't know what you're talking about.
242
00:19:21,320 --> 00:19:23,800
I just want this to be over.
243
00:19:26,800 --> 00:19:28,180
Oh, don't worry.
244
00:19:28,880 --> 00:19:30,060
You're going to be fine.
245
00:19:32,120 --> 00:19:42,480
Oh, fuck.
246
00:19:48,900 --> 00:19:50,440
I'm just going to make you come.
247
00:19:51,040 --> 00:19:52,300
Just let it happen.
248
00:19:55,820 --> 00:19:58,140
Let yourself come for me.
249
00:19:58,820 --> 00:19:59,200
That's right.
250
00:20:00,380 --> 00:20:01,480
Let it wash over you.
251
00:20:01,860 --> 00:20:02,760
Come for me.
252
00:20:02,800 --> 00:20:03,900
You're such a good girl.
253
00:20:06,160 --> 00:20:07,280
I feel...
254
00:20:07,280 --> 00:20:08,540
I feel...
255
00:20:08,540 --> 00:20:08,820
No.
256
00:20:09,400 --> 00:20:10,520
This can't be happening.
257
00:20:11,060 --> 00:20:12,140
I have to fight it.
258
00:20:12,640 --> 00:20:12,860
No.
259
00:20:13,340 --> 00:20:13,620
No.
260
00:20:14,440 --> 00:20:16,320
I'm going to...
261
00:20:17,140 --> 00:20:17,500
No.
262
00:20:42,720 --> 00:20:45,120
Superior girl's first orgasm.
263
00:20:47,680 --> 00:20:49,620
I look forward to many more.
264
00:20:50,540 --> 00:20:51,260
More?
265
00:20:51,920 --> 00:20:53,460
What do you mean, more?
266
00:21:04,110 --> 00:21:05,890
Say hello, superior girl.
267
00:21:06,730 --> 00:21:07,090
Huh?
268
00:21:08,610 --> 00:21:09,970
To your fans.
269
00:21:10,630 --> 00:21:11,410
They're all watching.
270
00:21:12,110 --> 00:21:14,790
In fact, it's the most watched stream of all time.
271
00:21:15,730 --> 00:21:16,410
Stream?
272
00:21:17,990 --> 00:21:19,770
Thirty-five million viewers.
273
00:21:20,530 --> 00:21:22,330
That's almost as many as all of Capital City.
274
00:21:23,290 --> 00:21:24,490
You bastard.
275
00:21:25,250 --> 00:21:26,670
No need for name-calling.
276
00:21:27,590 --> 00:21:28,910
I've made you a star.
277
00:21:29,530 --> 00:21:32,250
A porn star, but a star nonetheless.
278
00:21:32,970 --> 00:21:34,010
Give me the remote.
279
00:21:34,630 --> 00:21:35,530
You promised.
280
00:21:36,530 --> 00:21:37,150
Oh, this?
281
00:21:40,410 --> 00:21:42,110
It's just some bullshit I made.
282
00:21:42,490 --> 00:21:43,770
Some parts laying around the lab.
283
00:21:49,250 --> 00:21:51,570
There never were any bombs, were there?
284
00:21:52,650 --> 00:21:53,750
Of course not.
285
00:21:54,570 --> 00:21:58,630
Why would I kill the very same people that made me the richest man on Earth?
286
00:21:59,230 --> 00:22:00,170
They love me.
287
00:22:00,870 --> 00:22:02,810
And you want to know why, superior girl?
288
00:22:03,730 --> 00:22:04,330
Why?
289
00:22:05,330 --> 00:22:07,850
Because I give them what they want.
290
00:22:08,710 --> 00:22:10,610
But I keep them safe.
291
00:22:11,430 --> 00:22:12,950
You keep them in fear.
292
00:22:13,990 --> 00:22:16,030
Worried they're always going to be punished by you.
293
00:22:16,350 --> 00:22:17,890
Constantly looking over their shoulder.
294
00:22:18,930 --> 00:22:20,410
I set them free.
295
00:22:20,970 --> 00:22:21,710
You're not the hero.
296
00:22:22,690 --> 00:22:23,670
You're the villain.
297
00:22:24,690 --> 00:22:28,850
If it wasn't for people like you, the world would be a better and safer place.
298
00:22:29,250 --> 00:22:29,770
Yuck.
299
00:22:30,510 --> 00:22:33,990
How did you get so far with such a small brain?
300
00:22:33,990 --> 00:22:36,250
Just look at the comments on the stream.
301
00:22:37,150 --> 00:22:39,610
The people have spoken.
302
00:22:40,770 --> 00:22:41,530
No!
303
00:22:41,950 --> 00:22:42,710
Stop!
304
00:22:43,630 --> 00:22:45,210
I protect all of you.
305
00:22:45,610 --> 00:22:47,310
Why are you treating me this way?
306
00:22:48,470 --> 00:22:49,310
You see?
307
00:22:50,270 --> 00:22:52,690
I give the people what they want.
308
00:22:53,730 --> 00:22:57,970
I am so done with your bullshit, Volkov.
309
00:23:01,190 --> 00:23:02,230
So soon?
310
00:23:02,770 --> 00:23:05,350
But the show has just begun, superior girl.
311
00:23:05,950 --> 00:23:09,150
Maybe it's time I introduce you to my latest invention.
312
00:23:10,430 --> 00:23:12,970
Well, in a sense I already have.
313
00:23:13,850 --> 00:23:15,190
It's inside of you.
314
00:23:19,630 --> 00:23:21,130
What's that supposed to mean?
315
00:23:22,490 --> 00:23:23,510
Come on now.
316
00:23:24,370 --> 00:23:27,490
You didn't think I would just let you go, did you?
317
00:23:28,590 --> 00:23:34,330
You see, before you got here, I injected myself with this.
318
00:23:35,150 --> 00:23:36,790
What the hell is that?
319
00:23:38,530 --> 00:23:40,770
I call it Vitamin Super K.
320
00:23:41,630 --> 00:23:45,070
You see, it turns my seed to some kind of antidote.
321
00:23:45,410 --> 00:23:45,870
To you.
322
00:23:46,210 --> 00:23:47,070
To your powers.
323
00:23:48,830 --> 00:23:49,550
No.
324
00:23:50,450 --> 00:23:51,670
No, you didn't.
325
00:23:52,790 --> 00:23:54,010
Oh, yes I did.
326
00:23:54,330 --> 00:23:56,770
I just pumped you full of Krypton-rich cum.
327
00:23:57,670 --> 00:23:59,230
You can probably feel it right now.
328
00:23:59,730 --> 00:24:00,710
Spreading through your body.
329
00:24:01,310 --> 00:24:02,630
Depleting you of your powers.
330
00:24:02,950 --> 00:24:03,270
Go on.
331
00:24:04,410 --> 00:24:05,150
See for yourself.
332
00:24:25,490 --> 00:24:26,290
You bastard!
333
00:24:26,810 --> 00:24:28,350
How could you go back on your word?
334
00:24:29,170 --> 00:24:31,750
Well, I wasn't going to let the girl of my dreams slip away so easily.
335
00:24:34,510 --> 00:24:35,810
What are you going to do to me?
336
00:24:36,890 --> 00:24:38,990
Oh, you'll find out soon enough.
337
00:24:39,690 --> 00:24:43,510
Besides, you wouldn't want to give any spoilers to your fans now, would you?
338
00:24:44,450 --> 00:24:45,410
Please, no.
339
00:24:45,630 --> 00:24:45,990
Stop.
340
00:24:46,350 --> 00:24:47,670
I'm begging all of you.
341
00:24:47,750 --> 00:24:48,450
Turn it off.
342
00:24:49,050 --> 00:24:49,970
Stop watching.
343
00:25:22,060 --> 00:25:23,420
Oh, yes.
344
00:25:24,300 --> 00:25:24,980
Keep coming.
345
00:25:25,520 --> 00:25:27,280
This dream is even better than our last.
346
00:25:28,000 --> 00:25:28,580
See?
347
00:25:29,060 --> 00:25:30,200
The people love you.
348
00:25:38,720 --> 00:25:41,300
No, what have I become?
349
00:25:42,580 --> 00:25:43,420
Oh, yes.
350
00:25:43,860 --> 00:25:44,340
Yes.
351
00:25:45,260 --> 00:25:46,340
Oh, yes.
352
00:25:46,760 --> 00:25:48,340
You're a star now, baby.
353
00:25:48,560 --> 00:25:50,300
A superior star.
354
00:25:51,120 --> 00:25:51,340
Oh.
355
00:25:54,720 --> 00:25:55,520
Oh.
356
00:25:57,340 --> 00:25:57,560
Oh.
357
00:25:58,320 --> 00:25:58,420
Oh.
358
00:25:59,080 --> 00:25:59,880
Oh.
359
00:25:59,880 --> 00:26:02,460
Oh, oh, oh,
360
00:26:02,460 --> 00:26:11,800
oh, oh, oh, oh,
361
00:26:11,800 --> 00:26:22,800
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
362
00:26:22,800 --> 00:26:27,300
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
363
00:26:27,300 --> 00:26:35,740
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
364
00:26:35,740 --> 00:26:40,520
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
365
00:26:40,520 --> 00:26:40,620
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
366
00:26:40,620 --> 00:26:40,720
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
367
00:26:40,720 --> 00:26:40,820
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
368
00:26:40,820 --> 00:26:40,920
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
369
00:26:40,920 --> 00:26:41,020
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
23313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.