All language subtitles for Yu.Nu.Jiao.EP24
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:49,780
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم:𝚈𝚞𝚗𝙲𝚑𝚊𝚗𝚐
2
00:00:49,780 --> 00:00:54,380
=اسیر عشق=
3
00:00:54,380 --> 00:00:57,340
=قسمت پایانی=
4
00:02:01,070 --> 00:02:01,910
خوردی بهم
5
00:02:02,040 --> 00:02:03,120
ببخشید-
عذرخواهی کن-
6
00:02:03,400 --> 00:02:04,550
ببخشید-
عذرخواهی کن-
7
00:02:04,630 --> 00:02:05,470
خفه شو
8
00:02:05,510 --> 00:02:06,870
عذرخواهی کن-
خفه شو-
9
00:02:07,150 --> 00:02:07,990
عذرخواهی کن
10
00:02:08,710 --> 00:02:09,960
کیه؟ برین دنبالش
11
00:02:12,630 --> 00:02:13,470
وایسا
12
00:02:14,400 --> 00:02:15,240
صبر کن
13
00:02:15,310 --> 00:02:16,150
فرار نکن
14
00:02:17,150 --> 00:02:17,990
اونجا
15
00:02:21,680 --> 00:02:22,520
زود باشین
16
00:02:22,630 --> 00:02:24,150
چی یان-
یین جی-
17
00:02:27,310 --> 00:02:28,150
ارباب
18
00:02:28,240 --> 00:02:29,190
دیر کردم
19
00:02:29,560 --> 00:02:30,470
منو ببخشین
20
00:02:34,150 --> 00:02:34,990
شوئه جینگ
21
00:02:41,470 --> 00:02:42,310
...شما ها
22
00:02:43,840 --> 00:02:44,750
همه خوبین
23
00:02:50,750 --> 00:02:51,590
مادر
24
00:02:51,960 --> 00:02:52,800
میخوام
25
00:02:53,400 --> 00:02:56,590
یین جی و پیروانش رو نابود کنم
26
00:02:56,800 --> 00:02:58,120
چطور مطمئنی
27
00:02:58,750 --> 00:02:59,840
هنوز زنده ست؟
28
00:03:01,120 --> 00:03:02,800
فقط فردا اعلام کن
29
00:03:03,520 --> 00:03:05,240
به شیه یون عنوان همسر ارباب دادی
30
00:03:05,800 --> 00:03:08,080
همه چیز آشکار میشه
31
00:03:09,680 --> 00:03:10,630
ولی
32
00:03:11,280 --> 00:03:14,430
راحت تر نیست شیه یون
33
00:03:14,750 --> 00:03:16,400
برای فریب یین جی اعدام کنیم؟
34
00:03:17,800 --> 00:03:18,640
نه
35
00:03:19,000 --> 00:03:21,300
این اتهام علیه خاندان شیه تایید میکنه
36
00:03:21,470 --> 00:03:23,080
چیزی که من ردش کردم
37
00:03:23,590 --> 00:03:24,430
تازشم
38
00:03:25,000 --> 00:03:26,710
شیه یون در اصل زن منه
39
00:03:27,120 --> 00:03:28,750
فقط میخوام همه چی
40
00:03:28,960 --> 00:03:30,150
به حال عادی برگرده
41
00:03:33,310 --> 00:03:35,030
حالا که تصمیم گرفتی
42
00:03:35,590 --> 00:03:37,520
پس انجامش بده
43
00:03:37,750 --> 00:03:38,710
برای مراسم
44
00:03:39,710 --> 00:03:41,310
به کمک تون نیاز دارم
45
00:03:46,870 --> 00:03:47,710
ارباب
46
00:03:48,030 --> 00:03:50,710
از وقتی خبر انتصاب همسر ارباب پخش شد
47
00:03:50,710 --> 00:03:52,470
ده ها نفر توی خیابون
48
00:03:52,840 --> 00:03:53,680
داد و بیداد راه انداختن
49
00:03:55,910 --> 00:03:56,840
نگران نباش
50
00:03:57,710 --> 00:03:58,550
بگو
51
00:04:01,190 --> 00:04:04,000
گفتن شما دزد قدرت هستین
52
00:04:04,910 --> 00:04:06,680
و بقیه رو به تسلیم شدن تحریک میکنین
53
00:04:07,000 --> 00:04:09,310
همشون دستگیر کردم
54
00:04:09,680 --> 00:04:10,520
ولی
55
00:04:10,800 --> 00:04:11,910
شایعات داره زیاد میشه
56
00:04:12,280 --> 00:04:14,560
نمیدونم باهاش چکار کنم
57
00:04:15,560 --> 00:04:16,560
اگه اونارو بکشیم
58
00:04:16,850 --> 00:04:18,750
مردم از ما دلخور میشن
59
00:04:26,000 --> 00:04:27,430
دفاع شهر رو تقویت کن
60
00:04:27,950 --> 00:04:28,950
و آشوب رو سرکوب کن
61
00:04:29,830 --> 00:04:30,680
شایعات هم
62
00:04:32,240 --> 00:04:33,240
فعلا نادیده شون بگیر
63
00:04:33,680 --> 00:04:34,520
ولی
64
00:04:35,270 --> 00:04:37,190
اگه به شایعات اهمیت ندیم
65
00:04:37,680 --> 00:04:38,630
میترسم
66
00:04:39,000 --> 00:04:41,220
اونا بیشتر پررو بشن
67
00:04:41,270 --> 00:04:42,110
نگران نباش
68
00:04:43,480 --> 00:04:45,040
یکی میاد
69
00:04:45,360 --> 00:04:46,600
تا اسممو پاک کنه
70
00:04:48,120 --> 00:04:49,240
شیه یون بیارین
71
00:04:50,070 --> 00:04:50,910
چشم
72
00:04:58,260 --> 00:05:01,420
(عمارت هان مو)
73
00:05:11,120 --> 00:05:11,960
ارباب
74
00:05:12,190 --> 00:05:13,070
بانو شیه اومد
75
00:05:14,190 --> 00:05:15,030
میتونی بری
76
00:05:22,560 --> 00:05:23,560
سه سال پیش
77
00:05:24,390 --> 00:05:26,270
باهام ازدواج کردی
78
00:05:26,630 --> 00:05:27,950
دستتو نگرفتم
79
00:05:28,430 --> 00:05:30,390
که سه سال وقت تلف کنیم
80
00:05:31,390 --> 00:05:32,230
امروز
81
00:05:32,720 --> 00:05:35,270
دوباره با لباس عروسی جلوت وایسادم
82
00:05:35,680 --> 00:05:37,480
حالا که ارباب شهرم
83
00:05:37,870 --> 00:05:39,600
بهت عنوان همسر ارباب میدم
84
00:05:40,600 --> 00:05:41,440
قبول میکنی؟
85
00:05:44,190 --> 00:05:46,510
سه سال پیش دنبال مقام خانواده ام بودی
86
00:05:47,430 --> 00:05:48,720
حالا خاندان شیه نابود شده
87
00:05:48,800 --> 00:05:49,800
و من تنهام
88
00:05:51,120 --> 00:05:53,120
برات چه ارزشی دارم؟
89
00:05:55,360 --> 00:05:58,310
قدر خودتو نمیدونی
90
00:05:59,160 --> 00:06:00,510
مقام همسر ارباب
91
00:06:01,240 --> 00:06:02,390
باید مال تو باشه
92
00:06:02,870 --> 00:06:04,360
قبلا همسر یین جی شدم
93
00:06:04,800 --> 00:06:06,000
ما دیگه حرفی نداریم
94
00:06:08,870 --> 00:06:10,830
اگه بتونم نام خاندان شیه پاک کنم چی؟
95
00:06:12,950 --> 00:06:14,310
فقط باید به همه نشون بدم
96
00:06:15,240 --> 00:06:18,160
یین جی پشت همه اینا بوده
97
00:06:20,160 --> 00:06:22,600
سه سال پیش یین جی دیوانه شد
98
00:06:22,920 --> 00:06:25,240
و ارباب سابق بخاطر مقام کشت
99
00:06:25,920 --> 00:06:27,000
برای من و
100
00:06:27,560 --> 00:06:28,630
خاندان شیه پاپوش دوخت
101
00:06:29,040 --> 00:06:31,160
و تو شاهدی
102
00:06:31,240 --> 00:06:32,600
خانوادم هرگز
103
00:06:32,600 --> 00:06:34,600
اینکارو اینکارو نمیکنن
104
00:06:38,310 --> 00:06:40,310
میخواستم چشمم رو ببندم
105
00:06:40,390 --> 00:06:41,630
و خاندانت رو نجات بدم
106
00:06:42,680 --> 00:06:43,520
حیف
107
00:06:44,270 --> 00:06:46,190
هنوزم مثل سه سال پیش
108
00:06:46,950 --> 00:06:48,070
ناسپاسی
109
00:06:50,720 --> 00:06:51,560
میدونی
110
00:06:52,630 --> 00:06:54,360
چی از شیائو لینگ فنگ
111
00:06:54,360 --> 00:06:55,600
گرفتم؟
112
00:06:56,430 --> 00:06:57,270
گفت
113
00:06:58,070 --> 00:06:59,800
دنبال پیمانی
114
00:07:00,600 --> 00:07:02,040
اون پیمان
115
00:07:02,240 --> 00:07:03,920
برای دفاع از خاندان شیه کافیه
116
00:07:09,480 --> 00:07:11,270
خیلی مغرور بودی
117
00:07:12,510 --> 00:07:14,360
و خانواده اتو یادت رفت
118
00:07:14,920 --> 00:07:17,070
فکر کردم اونو پیدا کردی
119
00:07:19,190 --> 00:07:20,070
بذار حدس بزنم
120
00:07:20,920 --> 00:07:21,760
اون کجاست
121
00:07:31,120 --> 00:07:31,960
بدش بهم
122
00:07:34,680 --> 00:07:35,520
تو
123
00:07:41,920 --> 00:07:43,310
به مرگ بدی دچار میشی
124
00:07:46,000 --> 00:07:47,430
اعطای عنوان همسر ارباب
125
00:07:47,430 --> 00:07:48,750
به همه اعلام شده
126
00:07:49,360 --> 00:07:50,430
برای اینکه نجاتت بده
127
00:07:51,040 --> 00:07:52,950
یین جی حتما میاد
128
00:07:53,510 --> 00:07:54,600
بعدش توی دامی که
129
00:07:54,600 --> 00:07:55,800
براش اماده کردم میفته
130
00:07:55,830 --> 00:07:56,950
اون محکوم به مرگه
131
00:07:57,390 --> 00:07:58,870
اگه قبول کنی
132
00:07:59,040 --> 00:08:00,360
این یه بار ولش میکنم
133
00:08:06,950 --> 00:08:08,070
دیگه نمیتونم صبر کنم
134
00:08:08,150 --> 00:08:09,450
یین چی میخواد به زور با یون ار ازدواج کنه
135
00:08:09,650 --> 00:08:10,630
باید نیرو هارو جمع کنیم
136
00:08:10,680 --> 00:08:11,520
بی فکر نباش
137
00:08:11,680 --> 00:08:13,310
یین چی میخواد گولت بزنه تا بجنگی
138
00:08:13,360 --> 00:08:15,280
عجله توی جنگ به نفع اونه
139
00:08:15,320 --> 00:08:17,180
میخوای کنار بمونم و کاری نکنم؟
140
00:08:17,220 --> 00:08:17,750
چی یان
141
00:08:18,100 --> 00:08:19,490
مگه همیشه پز قدرت تو نمیدادی؟
142
00:08:19,500 --> 00:08:20,870
چرا میخوای جلومو بگیری؟
143
00:08:20,870 --> 00:08:21,870
اروم باش
144
00:08:22,040 --> 00:08:23,390
شهر بای یو به شدت محافظت میشه
145
00:08:23,390 --> 00:08:24,310
نمیتونیم عجله کنیم
146
00:08:24,510 --> 00:08:25,750
باید دید مون بزرگ باشه
147
00:08:26,190 --> 00:08:28,510
دیدی بزرگ؟
148
00:08:28,830 --> 00:08:30,360
هر چی یون ار بیشتر اونجا بمونه
149
00:08:30,390 --> 00:08:31,590
بیشتر براش خطرناکه
150
00:08:31,920 --> 00:08:32,840
وقتی نمونده
151
00:08:35,670 --> 00:08:37,270
حالا که یین چی منو میخواد
152
00:08:38,120 --> 00:08:39,240
پس تنها میرم
153
00:08:40,750 --> 00:08:42,120
تا بتونم یون ار نجات بدم
154
00:08:42,480 --> 00:08:44,630
یین جی-
کی گفته فقط تو نجاتش بدی؟-
155
00:08:45,960 --> 00:08:46,800
ارباب
156
00:08:48,000 --> 00:08:49,120
خائن ها دردسر درست کردن
157
00:08:49,550 --> 00:08:50,440
گول خوردم
158
00:08:50,910 --> 00:08:51,790
و درباره اشتباه کردم
159
00:08:54,390 --> 00:08:55,230
بلند شو
160
00:08:55,790 --> 00:08:58,360
برای خانواده ات متاسفم
161
00:08:58,960 --> 00:08:59,800
خیلی خب
162
00:09:00,600 --> 00:09:02,270
اومدم یه خبر خوب بدم
163
00:09:03,440 --> 00:09:05,150
لشکرم بیرون شهر جمع شده
164
00:09:05,600 --> 00:09:06,840
و منتظر فرمان توست
165
00:09:09,600 --> 00:09:10,440
اگه اینطوره
166
00:09:10,790 --> 00:09:12,270
میتونم با ارتش یین چی مقابله کنیم
167
00:09:13,000 --> 00:09:14,450
اگه بخوایم به یین چی حوله کنیم
168
00:09:14,480 --> 00:09:17,150
راه خوبی نیست که با زود وارد شهر بشین
169
00:09:17,270 --> 00:09:19,120
باید از قبل نیرو ها و سلاح
170
00:09:19,120 --> 00:09:20,120
داخل شهر ببریم
171
00:09:20,870 --> 00:09:22,240
ولی از دروازه خیلی مححافظت میشه
172
00:09:22,600 --> 00:09:23,600
چکار باید بکنیم؟
173
00:09:23,960 --> 00:09:24,800
نگران نباش
174
00:09:24,910 --> 00:09:25,750
یه راه دارم
175
00:09:28,880 --> 00:09:30,030
از لطفتون ممنونم
176
00:09:30,240 --> 00:09:31,510
حتما جبران میکنم
177
00:09:32,100 --> 00:09:33,720
باید شب قبل مراسم یون ار نجات بدیم
178
00:09:36,910 --> 00:09:37,750
چی یان
179
00:09:37,790 --> 00:09:39,900
همه جای شهر نگهبان مخفی بذار
180
00:09:40,550 --> 00:09:41,390
دو فی یانگ
181
00:09:42,200 --> 00:09:43,040
هدایت نیروها با تو
182
00:09:43,270 --> 00:09:45,240
تا نیروهای کمکی رو نابود کنی
183
00:09:45,670 --> 00:09:48,670
بقیه هم دنبالم میاین تا به عمارت حمله کنیم
184
00:09:49,000 --> 00:09:50,000
چشم-
چشم-
185
00:10:00,100 --> 00:10:02,130
جناب شیه از کجا میدونی
186
00:10:02,140 --> 00:10:03,850
یه گذرگاه مخفی هست؟
187
00:10:03,870 --> 00:10:05,270
تو این سالها برای فرار
188
00:10:05,840 --> 00:10:07,320
یمدت اینجا زندگی کردم
189
00:10:07,670 --> 00:10:08,510
پس خوب میشناسم
190
00:10:08,670 --> 00:10:09,510
جناب شیه
191
00:10:09,960 --> 00:10:10,800
این سالها
192
00:10:11,030 --> 00:10:11,870
خیلی زجر کشیدی
193
00:10:12,360 --> 00:10:13,600
این تجربه ای که دارم
194
00:10:13,790 --> 00:10:16,030
توی سرکوب شورش کمک میکنه
195
00:10:16,160 --> 00:10:17,240
زجر کشیدنم مفید بوده
196
00:10:17,440 --> 00:10:18,280
بریم
197
00:11:00,600 --> 00:11:02,840
ارباب خیلی بیرحمی
198
00:11:03,200 --> 00:11:05,510
با لباسایی که برات دوختم
199
00:11:06,550 --> 00:11:08,030
با زن دیگه ازدواج میکنی
200
00:11:09,440 --> 00:11:11,200
شیه یون باهات قابل قیاس نیست
201
00:11:12,360 --> 00:11:14,510
فقط برای گول زدن یین جیه
202
00:11:14,870 --> 00:11:16,480
وقتی همه چیز تموم شد
203
00:11:17,200 --> 00:11:18,390
هرچی بخوای
204
00:11:19,120 --> 00:11:19,960
بهت میدم
205
00:11:22,630 --> 00:11:25,270
ارباب لطفا به قول تون عمل کنین
206
00:11:25,750 --> 00:11:26,590
حتما
207
00:11:27,870 --> 00:11:28,710
ارباب
208
00:11:28,750 --> 00:11:29,690
شیه یون میخواد بینتون
209
00:11:31,600 --> 00:11:32,440
تو میتونی بری
210
00:11:33,360 --> 00:11:34,200
دختر خوب
211
00:11:51,910 --> 00:11:53,150
واقعا عجیبه
212
00:11:54,000 --> 00:11:55,630
با پای خودت اومدی
213
00:11:57,870 --> 00:11:59,630
میخوام باهات معامله کنم
214
00:12:02,870 --> 00:12:03,720
معامله؟
215
00:12:04,630 --> 00:12:05,600
چی میخوای؟
216
00:12:06,390 --> 00:12:08,240
جون یک نفر
217
00:12:08,870 --> 00:12:09,710
کی؟
218
00:12:09,840 --> 00:12:10,840
فو زی رونگ
219
00:12:12,320 --> 00:12:13,750
اون پدرمو کشته
220
00:12:14,600 --> 00:12:16,000
میخوام با جونش تاوان بده
221
00:12:16,440 --> 00:12:18,360
من و اون دوست های قسم خورده ایم
222
00:12:19,720 --> 00:12:22,360
در ازای جونش چی میتونی بدی؟
223
00:12:25,440 --> 00:12:26,630
اگه بکشیش
224
00:12:31,630 --> 00:12:33,790
حاظرم باهات ازدواج کنم
225
00:12:36,080 --> 00:12:38,440
و توی کارات همکاری کنم
226
00:12:38,630 --> 00:12:39,470
ارباب
227
00:12:40,080 --> 00:12:40,950
ارباب
228
00:12:40,960 --> 00:12:42,080
یین جی حمله کرد
229
00:12:42,630 --> 00:12:43,470
چی؟
230
00:12:47,600 --> 00:12:48,440
وایسین
231
00:13:06,720 --> 00:13:08,000
یون ار-
یون ار-
232
00:13:08,790 --> 00:13:09,670
میکشمت
233
00:13:10,000 --> 00:13:10,840
وایسا
234
00:13:15,120 --> 00:13:16,360
شاید هنوز نمیدونی
235
00:13:16,790 --> 00:13:18,320
این چند روز تو عمارتم
236
00:13:18,550 --> 00:13:20,510
خوب مراقبش بودم
237
00:13:21,080 --> 00:13:22,750
لیاقت یه بانوی بزرگ رو داره
238
00:13:23,240 --> 00:13:24,670
با بقیه فرق داره
239
00:13:26,120 --> 00:13:26,960
پس بگو
240
00:13:27,480 --> 00:13:29,200
چرا حاضری براش بمیری
241
00:13:29,910 --> 00:13:30,750
یین چی
242
00:13:32,910 --> 00:13:34,270
بذار بره
243
00:13:34,670 --> 00:13:35,630
بیا اینجا
244
00:13:36,480 --> 00:13:37,360
زندگیتو در ازای
245
00:13:38,390 --> 00:13:39,360
جونش بده
246
00:13:42,120 --> 00:13:42,960
باشه
247
00:13:43,320 --> 00:13:44,160
...نه
248
00:13:46,120 --> 00:13:47,150
تنها بیا
249
00:13:52,120 --> 00:13:52,960
یین جی
250
00:13:54,360 --> 00:13:55,200
...نه
251
00:14:01,840 --> 00:14:02,750
ارباب نه
252
00:14:37,150 --> 00:14:37,990
ارباب
253
00:14:39,440 --> 00:14:40,280
یون ار
254
00:15:07,200 --> 00:15:08,040
بکشین
255
00:15:08,630 --> 00:15:13,480
بکشین-
بکشین-
256
00:15:17,480 --> 00:15:20,640
(م: خب بالاخره این دوتا کفتر عاشق به هم رسیدن)
257
00:15:20,640 --> 00:15:23,310
(م: مرسی که تا پایان این مینی قشنگ همراهم بودین)
258
00:15:23,310 --> 00:15:26,830
(م: امیدوارم دل هاتون پر از عشق
و لب هاتون همیشه خندون باشه)
259
00:15:26,830 --> 00:15:28,630
(^▽^م: منتظر نظراتتون توی سایت هستم)
260
00:15:37,580 --> 00:16:09,980
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم:𝚈𝚞𝚗𝙲𝚑𝚊𝚗𝚐
261
00:16:09,980 --> 00:16:14,230
♪باد شمالی سالهاست سرده♪
262
00:16:16,640 --> 00:16:21,190
♪سرنوشت فراتر از علیت درهم تنیده شده♪
263
00:16:22,440 --> 00:16:25,550
♪به تماشای مه و ابرها نشستم♪
264
00:16:25,750 --> 00:16:29,120
♪ماه آسمون روشن میمونه♪
265
00:16:29,600 --> 00:16:36,080
♪در هر زندگی، عشق شکوفا میشه♪
266
00:16:37,330 --> 00:16:41,150
♪حتی اگه زمان و مکان بهم بخورن و متوقف شن♪
267
00:16:44,160 --> 00:16:49,460
♪هرگز تا آخر دنیا پشیمان نشو♪
268
00:16:49,710 --> 00:16:52,990
♪دستشو بگیر و یادت بمونه♪
269
00:16:53,290 --> 00:16:56,890
♪یا موفق میشین یا شکست میخورین♪
270
00:16:57,060 --> 00:17:03,170
♪بذار عشق درست و غلط نابود کنه♪
271
00:17:03,350 --> 00:17:06,880
♪عشقم فقط برای تو وجود داره♪
272
00:17:06,880 --> 00:17:10,360
♪با تو دور دنیا رو میگردم♪
273
00:17:10,360 --> 00:17:13,460
♪با قدرتم صلح برپا میکنم♪
274
00:17:13,460 --> 00:17:16,940
♪یک آرزوی چندین ساله
عشق مون هرگز محو نمیشه♪
275
00:17:16,940 --> 00:17:20,670
♪یک نگاه سرنوشت رو تغییر داد♪
276
00:17:20,670 --> 00:17:24,150
♪همه چیز برای عشق به دنیا اومده♪
277
00:17:24,150 --> 00:17:27,150
♪نمیترسم که جمعیت رو برات بشکنم♪
278
00:17:27,150 --> 00:17:31,960
♪قبل غروب ماه صبر کن
تا گل ها شکوفا بشن♪
279
00:17:31,960 --> 00:17:49,990
.
280
00:17:31,960 --> 00:17:49,990
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم:𝚈𝚞𝚗𝙲𝚑𝚊𝚗𝚐
19453