All language subtitles for Yu.Nu.Jiao.EP21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:49,780 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ مترجم:𝚈𝚞𝚗𝙲𝚑𝚊𝚗𝚐 2 00:00:49,780 --> 00:00:54,380 =اسیر عشق= 3 00:00:54,380 --> 00:00:57,380 =قسمت بیست و یکم= 4 00:01:03,110 --> 00:01:03,960 ارباب 5 00:01:07,710 --> 00:01:08,950 ارباب اینو ببینین 6 00:01:10,430 --> 00:01:12,120 گره عشقه که بانو بهتون داد 7 00:01:12,400 --> 00:01:14,280 براتون گرفتمش 8 00:01:39,560 --> 00:01:40,400 ارباب 9 00:01:41,070 --> 00:01:42,280 بانو نمیخواد شما رو 10 00:01:42,310 --> 00:01:43,950 اینطوری ببینه 11 00:01:44,950 --> 00:01:48,400 میخواد خوب زندگی کنین 12 00:01:59,860 --> 00:02:01,580 (باهم لذت ببریم) 13 00:02:16,870 --> 00:02:18,750 هدیه منه برگشتی ببندش 14 00:02:51,960 --> 00:02:52,910 میخوام زنده بمونم 15 00:02:54,000 --> 00:02:55,240 میخوام زنده بمونم- خوبه- 16 00:02:56,310 --> 00:02:57,580 بیا بگیرین 17 00:03:09,960 --> 00:03:11,470 ارباب آروم 18 00:03:36,590 --> 00:03:38,750 ارباب نامه ای از یین چی رسیده 19 00:03:50,120 --> 00:03:51,560 اگه ارتش خاندان دو عقب نشینی کنه 20 00:03:52,680 --> 00:03:54,520 همه رو میبخشم 21 00:03:54,910 --> 00:03:57,400 تلاش میکنه رابطه رو درست کنه 22 00:04:00,840 --> 00:04:01,870 به ظاهر جیزی نیست 23 00:04:02,400 --> 00:04:03,520 ولی یه تهدیده 24 00:04:05,080 --> 00:04:07,360 حالا ارتشم با ارتش شورشی یین چی 25 00:04:07,800 --> 00:04:09,000 به بن بست رسیده 26 00:04:09,710 --> 00:04:11,280 ولی یین جی گم و گور شده 27 00:04:13,680 --> 00:04:16,480 اگه ارتش مون با شورشیان مخالفت کنه 28 00:04:19,800 --> 00:04:21,600 ممکنه خاندان دو هم در خطر باشه 29 00:04:25,800 --> 00:04:26,640 دستورم رو اجرا کنین 30 00:04:26,950 --> 00:04:28,190 به جستجوی یین جی ادامه بدین 31 00:04:28,510 --> 00:04:30,120 هر سرنخی رو گزارش کنین 32 00:04:30,390 --> 00:04:31,230 چشم 33 00:04:31,920 --> 00:04:33,160 ...پس ما 34 00:04:37,310 --> 00:04:38,150 عقب نشینی کنین 35 00:04:45,120 --> 00:04:45,960 جناب چی 36 00:04:46,510 --> 00:04:48,160 جای ارباب رو پیدا کردی؟ 37 00:04:48,190 --> 00:04:49,800 هجده زیبارو برای جستجو رفتن 38 00:04:50,040 --> 00:04:51,270 ولی فعلا خبری نیست 39 00:04:52,270 --> 00:04:54,270 ...نکنه یین چی 40 00:04:54,950 --> 00:04:55,790 نه بابا 41 00:04:56,310 --> 00:04:58,040 اگه ارباب دست یین چی بود 42 00:04:58,190 --> 00:04:59,600 خاندان دو عقب نشینی نمیکرد 43 00:05:00,920 --> 00:05:02,070 ولی انگار 44 00:05:02,950 --> 00:05:05,390 خاندان دو نمیخواد وارد موضوع بشه 45 00:05:06,920 --> 00:05:10,630 باید زودتر از یین چی، ارباب رو پیدا کنیم 46 00:05:11,390 --> 00:05:13,040 اول اعضای مخفی پیدا کن 47 00:05:13,070 --> 00:05:14,110 و همه آماده باشن 48 00:05:14,750 --> 00:05:15,590 چشم 49 00:05:52,950 --> 00:05:54,070 برادر برگشتی 50 00:05:55,830 --> 00:05:56,680 برات دارو اوردم 51 00:06:02,270 --> 00:06:05,480 خبری از اون هست؟ 52 00:06:08,870 --> 00:06:09,800 میشه فهمید 53 00:06:10,360 --> 00:06:12,160 قدرت پشت یین چی، خاندان شونه 54 00:06:12,950 --> 00:06:14,160 وانگ شینو هم از اوناست 55 00:06:15,750 --> 00:06:16,600 یادته اون روز 56 00:06:17,270 --> 00:06:18,190 بهت گفتم 57 00:06:19,070 --> 00:06:19,920 توی زندان 58 00:06:20,270 --> 00:06:21,390 یه سرباز دیدم 59 00:06:21,390 --> 00:06:22,450 که پدر رو کشت؟ 60 00:06:23,160 --> 00:06:24,000 اره 61 00:06:24,310 --> 00:06:25,190 اسمش فو زی رونگه 62 00:06:25,830 --> 00:06:27,600 الان فرمانده محافظان یین چی ئه 63 00:06:31,190 --> 00:06:33,480 کجا میری فرمانده شو؟ 64 00:06:36,360 --> 00:06:38,270 کسی که پدر رو کشت 65 00:06:38,720 --> 00:06:39,830 از ادما یین جی نیست (م: صبح بخیر) 66 00:06:40,750 --> 00:06:41,680 پس 67 00:06:42,310 --> 00:06:43,630 میخوام باهام همکاری کنی؟ 68 00:06:44,070 --> 00:06:44,910 درسته 69 00:06:45,240 --> 00:06:46,950 اگه از شه یون خوب استفاده کنیم 70 00:06:47,750 --> 00:06:51,270 سرنوشت یین جی توی دستامونه 71 00:06:51,510 --> 00:06:52,950 بانو شون میخوان 72 00:06:53,070 --> 00:06:55,240 با این مراسم بهتون توی شورش کمک کنن 73 00:07:03,870 --> 00:07:04,710 ببخشید 74 00:07:10,870 --> 00:07:11,720 ...یین جی 75 00:07:15,630 --> 00:07:17,000 منو کنترل کردی 76 00:07:18,360 --> 00:07:19,560 تا یین چی فریب بدی 77 00:07:24,120 --> 00:07:24,960 و زنده بمونی 78 00:07:28,000 --> 00:07:29,680 برای محافظت از من 79 00:07:29,680 --> 00:07:30,900 یین جی بر علیه خاندان شیائو شد 80 00:07:31,190 --> 00:07:33,070 و به خاندان شون فرصت شورش داد 81 00:07:33,430 --> 00:07:36,480 اولش فکر کردم مرگ پدر زیر سر یین جیه 82 00:07:37,430 --> 00:07:38,270 ولی انگار همش 83 00:07:38,800 --> 00:07:40,600 تقصیر یین چی و خاندان شونه 84 00:07:42,000 --> 00:07:44,870 نفرت کورم کرد متوجه نشدم 85 00:07:45,240 --> 00:07:46,080 من گمراهت کردم 86 00:07:46,360 --> 00:07:47,430 میرم دنبالش 87 00:07:48,870 --> 00:07:50,360 تازه نجات پیدا کردی 88 00:07:50,520 --> 00:07:52,270 اگه بیرون یکی گرفتت چی؟ 89 00:07:53,310 --> 00:07:54,830 منو از آتش نجات دادی 90 00:07:54,870 --> 00:07:55,800 خیلی ممنونم 91 00:07:56,680 --> 00:07:58,720 ولی بخاطرم یین جی همه چیو از دست داد 92 00:07:59,390 --> 00:08:00,630 باید پیداش کنم 93 00:08:00,830 --> 00:08:02,870 تو این همه آدم کجا پیداش کنی؟ 94 00:08:03,070 --> 00:08:04,950 یه روز پیدا نکردم یه ماه میگردم 95 00:08:05,480 --> 00:08:07,120 یه ماه هم نشد یک سال میگردم 96 00:08:07,270 --> 00:08:09,310 یک سال هم نشد تا اخر عمرم میگردم 97 00:08:10,240 --> 00:08:11,750 باید پیداش کنم 98 00:08:17,000 --> 00:08:18,240 میدونم نمیتونم جلوتو بگیرم 99 00:08:20,560 --> 00:08:21,400 مراقب باش 100 00:08:23,310 --> 00:08:24,360 ممنون برادر 101 00:08:26,830 --> 00:08:29,070 یه کمکی هم میخوام 102 00:08:31,000 --> 00:08:33,270 برو بخش شمالی و از خاندان دو کمک بگیر 103 00:08:33,840 --> 00:08:34,680 فی یانگ؟ 104 00:08:35,670 --> 00:08:37,480 این آویز یشم رو بهم داد 105 00:08:38,480 --> 00:08:39,360 نشونش بده 106 00:08:39,550 --> 00:08:40,630 خودش میفهمه 107 00:08:47,200 --> 00:08:48,040 سای تیان شی 108 00:08:54,080 --> 00:08:54,920 سای تیان شی 109 00:08:58,080 --> 00:08:58,920 سای تیان شی 110 00:09:01,080 --> 00:09:02,750 بله 111 00:09:03,870 --> 00:09:05,910 حالت خوب نیست؟ 112 00:09:07,750 --> 00:09:08,910 ممنون ارباب 113 00:09:08,960 --> 00:09:09,910 خوبم 114 00:09:13,320 --> 00:09:14,160 ارباب 115 00:09:14,480 --> 00:09:16,150 وقت خوبیه 116 00:09:16,270 --> 00:09:17,630 برم غذا پیدا کنم 117 00:09:17,840 --> 00:09:18,680 منتظرم باشین 118 00:09:19,200 --> 00:09:20,040 باشه 119 00:09:20,670 --> 00:09:21,510 مراقب باش 120 00:09:21,720 --> 00:09:22,560 باشه 121 00:09:56,480 --> 00:09:57,870 اینجا رو خوب بگردین 122 00:09:58,080 --> 00:09:59,870 یین جی خائن ممکنه اینجا باشه 123 00:10:00,080 --> 00:10:00,920 هیچی رو از دست ندین 124 00:10:01,120 --> 00:10:01,960 چشم قربان 125 00:10:03,150 --> 00:10:05,240 (نه ارباب هنوز داخله) 126 00:10:09,080 --> 00:10:10,150 یین چی شورشی 127 00:10:10,360 --> 00:10:11,960 ایشالا بمیری 128 00:10:12,120 --> 00:10:13,000 برو دنبالش- چشم- 129 00:10:14,390 --> 00:10:15,670 فرار نکن وایسا 130 00:10:16,390 --> 00:10:17,230 برو کنار 131 00:10:35,600 --> 00:10:36,630 ارباب 132 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 من اول میرم 133 00:11:01,960 --> 00:11:03,440 اومدم ادای احترام کنم 134 00:11:03,950 --> 00:11:04,840 این اواخر هوا سرده 135 00:11:05,320 --> 00:11:06,720 مراقب خودت باشین 136 00:11:08,360 --> 00:11:09,870 الان دیر وقته 137 00:11:10,600 --> 00:11:12,360 ممنون بخاطر محبتت 138 00:11:13,630 --> 00:11:15,120 ارباب جوان بخاطر بیماری درگذشت 139 00:11:15,790 --> 00:11:17,320 اگه حمایت شما نبود 140 00:11:17,790 --> 00:11:19,270 الان اینجا نبودم 141 00:11:19,720 --> 00:11:22,080 اون موقعه خطر کردین و کنار ارباب موندین 142 00:11:22,390 --> 00:11:24,550 سم نتونست پیرمرد رو زود بکشه 143 00:11:25,240 --> 00:11:26,750 انقدر که یین جی حرمزاده 144 00:11:26,750 --> 00:11:28,320 قدرتت رو گرفت 145 00:11:30,390 --> 00:11:31,720 پسرم بخت نداشت 146 00:11:32,670 --> 00:11:33,510 نه مثل تو 147 00:11:33,870 --> 00:11:35,200 که بخت بهت رو کرده 148 00:11:36,030 --> 00:11:37,510 همه چیزو از شماست 149 00:11:38,390 --> 00:11:39,750 اگه ارباب جوان هنوز زنده بود 150 00:11:40,240 --> 00:11:41,720 ازش پیروی میکردم 151 00:11:42,000 --> 00:11:42,910 و وفادار میموندم 152 00:11:44,960 --> 00:11:47,240 از حالا من پسرتم 153 00:11:47,720 --> 00:11:50,240 حاظرم قدرتمو باهاتون شریک بشم 154 00:11:54,960 --> 00:11:55,800 بلند شو 155 00:11:58,790 --> 00:12:00,120 من زنم 156 00:12:00,630 --> 00:12:01,750 چطوری از اینا سر دربیارم؟ 157 00:12:02,480 --> 00:12:04,390 حالا که نیتت اینه 158 00:12:05,080 --> 00:12:06,600 پس خیالم راحته 159 00:12:07,240 --> 00:12:08,080 حالا 160 00:12:24,610 --> 00:12:27,200 درگیر نبرد با نیروی های خاندان دو ایم 161 00:12:27,800 --> 00:12:29,910 اگه خاندان دو بفهمن یین جی گم و گور شده 162 00:12:29,920 --> 00:12:30,920 حتما عقب نشینی میکنن 163 00:12:33,120 --> 00:12:37,120 باورم نمیشه خاندان دو جز نیرو یین جی شده 164 00:12:37,600 --> 00:12:38,600 خداروشکر 165 00:12:38,750 --> 00:12:39,790 اقدامات اولیه رو انجام دادی 166 00:12:40,030 --> 00:12:41,510 و جلوی خاندان دو رو گرفتی 167 00:12:43,080 --> 00:12:43,920 ولی بازم 168 00:12:44,080 --> 00:12:46,480 یین جی گم شد 169 00:12:47,000 --> 00:12:48,360 واقعا یه مشکله 170 00:12:50,000 --> 00:12:54,440 نذار خاندان دو و یین جی باهم متحد بشن 171 00:12:54,840 --> 00:12:55,750 که دردسر میشه 172 00:12:56,600 --> 00:12:57,440 راست میگین 173 00:12:58,000 --> 00:12:59,250 همه چیزای رو 174 00:12:59,600 --> 00:13:00,480 کامل تمیز میکنم 175 00:13:01,240 --> 00:13:02,080 گزارش 176 00:13:05,510 --> 00:13:06,350 بگو 177 00:13:06,510 --> 00:13:07,910 سای تیان شی اعتراف نکرد 178 00:13:08,080 --> 00:13:09,320 نتونست تحمل کنه و مرد 179 00:13:10,270 --> 00:13:11,360 پیر خرفت 180 00:13:14,910 --> 00:13:15,750 اونو بسوزونین 181 00:13:16,270 --> 00:13:17,110 چشم 182 00:13:17,200 --> 00:13:18,910 اون فرار کرده؟ 183 00:13:19,390 --> 00:13:20,320 ادم دنبالش فرستادیم 184 00:13:20,550 --> 00:13:21,750 زودتر- چشم- 185 00:13:21,750 --> 00:13:54,000 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ مترجم:𝚈𝚞𝚗𝙲𝚑𝚊𝚗𝚐 186 00:13:54,000 --> 00:13:58,250 ♪باد شمالی سالهاست سرده♪ 187 00:14:00,660 --> 00:14:05,210 ♪سرنوشت فراتر از علیت درهم تنیده شده♪ 188 00:14:06,460 --> 00:14:09,570 ♪به تماشای مه و ابرها نشستم♪ 189 00:14:09,770 --> 00:14:13,140 ♪ماه آسمون روشن میمونه♪ 190 00:14:13,620 --> 00:14:20,100 ♪در هر زندگی، عشق شکوفا میشه♪ 191 00:14:21,350 --> 00:14:25,170 ♪حتی اگه زمان و مکان بهم بخورن و متوقف شن♪ 192 00:14:28,180 --> 00:14:33,480 ♪هرگز تا آخر دنیا پشیمان نشو♪ 193 00:14:33,730 --> 00:14:37,010 ♪دستشو بگیر و یادت بمونه♪ 194 00:14:37,310 --> 00:14:40,910 ♪یا موفق میشین یا شکست میخورین♪ 195 00:14:41,080 --> 00:14:47,190 ♪بذار عشق درست و غلط نابود کنه♪ 196 00:14:47,370 --> 00:14:50,900 ♪عشقم فقط برای تو وجود داره♪ 197 00:14:50,900 --> 00:14:54,380 ♪با تو دور دنیا رو میگردم♪ 198 00:14:54,380 --> 00:14:57,480 ♪با قدرتم صلح برپا میکنم♪ 199 00:14:57,480 --> 00:15:00,960 ♪یک آرزوی چندین ساله عشق مون هرگز محو نمیشه♪ 200 00:15:00,960 --> 00:15:04,690 ♪یک نگاه سرنوشت رو تغییر داد♪ 201 00:15:04,690 --> 00:15:08,170 ♪همه چیز برای عشق به دنیا اومده♪ 202 00:15:08,170 --> 00:15:11,170 ♪نمیترسم که جمعیت رو برات بشکنم♪ 203 00:15:11,170 --> 00:15:15,980 ♪قبل غروب ماه صبر کن تا گل ها شکوفا بشن♪ 204 00:15:15,980 --> 00:15:33,990 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ مترجم:𝚈𝚞𝚗𝙲𝚑𝚊𝚗𝚐 14764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.