All language subtitles for Yu.Nu.Jiao.EP17
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:49,780
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم:𝚈𝚞𝚗𝙲𝚑𝚊𝚗𝚐
2
00:00:49,780 --> 00:00:54,380
=اسیر عشق=
3
00:00:54,380 --> 00:00:57,380
=قسمت هفدهم=
4
00:01:06,280 --> 00:01:07,120
ارباب جوان
5
00:01:08,040 --> 00:01:09,710
ارباب جوان شمایین
6
00:01:10,120 --> 00:01:11,400
خیلی وقته دنبالت تونیم
7
00:01:11,400 --> 00:01:12,240
هیش
8
00:01:16,000 --> 00:01:16,840
بدش به یون ار
9
00:01:18,200 --> 00:01:19,040
باشه
10
00:01:29,150 --> 00:01:31,030
برگشتی-
خوراکی-
11
00:01:31,040 --> 00:01:31,880
چی شده؟
12
00:01:32,010 --> 00:01:33,920
...من-
بیاین نگاه کنین-
13
00:01:34,040 --> 00:01:34,880
بانو
14
00:01:35,120 --> 00:01:36,640
شکمم کمی درد میکنه
15
00:01:37,200 --> 00:01:38,710
بهتره اول برگردیم
16
00:01:38,790 --> 00:01:40,170
چیز بدی خوردی؟
17
00:01:40,170 --> 00:01:41,370
بعد سریع برگردیم-
نگاه کنین-
18
00:01:41,370 --> 00:01:42,710
بریم-
زیبا نویسی-
19
00:01:42,850 --> 00:01:43,750
نقاشی
20
00:01:45,790 --> 00:01:48,120
ساعت 9 توی عمارت وولی بیرون شهر میبینمت
21
00:01:48,120 --> 00:01:49,070
واقعا برداره
22
00:01:49,560 --> 00:01:50,590
شیو شیو
23
00:01:50,590 --> 00:01:52,090
این نامه برادرمه
24
00:01:52,200 --> 00:01:53,040
واقعا اونه
25
00:01:53,560 --> 00:01:54,790
درسته بانو
26
00:01:55,400 --> 00:01:57,680
ولی نمیدونم چرا
27
00:01:57,790 --> 00:01:58,950
لباسا گداها رو پوشیده
28
00:01:59,280 --> 00:02:00,640
خیلی درمونده شده
29
00:02:00,920 --> 00:02:03,350
اصرار کرد نامه رو بهتون بدم
30
00:02:03,430 --> 00:02:05,430
باشه امشب میرم دیدنش
31
00:02:06,350 --> 00:02:08,630
اگه یین جی امروز اومد
32
00:02:08,910 --> 00:02:10,360
یه بهونه بیارید سرگرمش کن
33
00:02:10,560 --> 00:02:11,400
باشه بانو
34
00:02:12,540 --> 00:02:15,140
(ساعت 9 توی عمارت وولی بیرون شهر میبینمت)
35
00:02:24,470 --> 00:02:25,310
بده من
36
00:02:26,520 --> 00:02:27,360
برو
37
00:02:41,280 --> 00:02:43,710
ارباب وقت استراحته
38
00:02:47,430 --> 00:02:48,360
شیه یون چکار میکنه؟
39
00:02:48,710 --> 00:02:50,910
بانو شیه بعدازظهر رفتن خرید
40
00:02:51,000 --> 00:02:53,120
بعد از جمع کردن وسایل
برگشتن اتاق شون
41
00:02:53,470 --> 00:02:55,430
احتمالا الان خوابن
42
00:02:56,360 --> 00:02:57,200
ارباب
43
00:02:57,470 --> 00:02:59,590
به بانو شیه خبر بدم؟
44
00:03:00,910 --> 00:03:01,750
نمیخواد
45
00:03:02,360 --> 00:03:03,200
میرم دیدنش
46
00:03:15,360 --> 00:03:16,520
چکار کنم؟
47
00:03:19,750 --> 00:03:21,590
عرض ادب ارباب
48
00:03:27,150 --> 00:03:27,990
شیه یون کجاست؟
49
00:03:28,710 --> 00:03:29,550
ارباب
50
00:03:29,560 --> 00:03:31,470
بانو دارن حموم میکنن
51
00:03:34,680 --> 00:03:35,630
پس منتظر میمونم
52
00:03:36,750 --> 00:03:37,590
...خب
53
00:03:37,910 --> 00:03:40,590
دروز باورم اومد و دیوار چکه کرد
54
00:03:40,840 --> 00:03:41,800
چوب ها خیس شدن
55
00:03:41,910 --> 00:03:43,800
میترسم منقل خوب گرم نکنه
56
00:03:44,280 --> 00:03:45,310
داخل سرده
57
00:03:45,800 --> 00:03:47,400
اگه منتظر بمونین
58
00:03:47,680 --> 00:03:48,710
ممکنه سرما بخورین
59
00:03:49,000 --> 00:03:51,150
چطوره به بانو بگم
60
00:03:51,310 --> 00:03:53,240
بعد از حموم بیاد عمارت چیان یوان؟
61
00:03:58,590 --> 00:03:59,520
چرا زودتر نگفتی؟
62
00:04:01,960 --> 00:04:02,800
سای تیان شی
63
00:04:03,120 --> 00:04:03,960
بله
64
00:04:04,520 --> 00:04:05,710
بگو منقل بیارن
65
00:04:06,590 --> 00:04:07,430
چشم
66
00:04:19,160 --> 00:04:20,720
چرا هنوز نیومده؟
67
00:04:21,160 --> 00:04:23,160
چون بانو شیه حافظه شون از دست دادن
68
00:04:23,360 --> 00:04:25,190
عادت های قدیمش شون برگشتن
69
00:04:25,560 --> 00:04:27,950
طبیعیه طول بکشه
70
00:04:31,680 --> 00:04:33,600
ارباب، جناب چی اومدن
71
00:04:33,720 --> 00:04:35,270
و در عمارت چیان یوان منتظرن
72
00:04:35,680 --> 00:04:36,600
بگو صبر کنه
73
00:04:37,270 --> 00:04:38,270
جناب چی گفتن
74
00:04:38,480 --> 00:04:40,000
موضوع مهمیه
75
00:04:41,270 --> 00:04:42,110
فهمیدم
76
00:04:42,920 --> 00:04:44,430
ارباب شما سرتون شلوغه
77
00:04:44,750 --> 00:04:45,870
به بانو شیه میگم
78
00:04:46,040 --> 00:04:48,310
به عمارت چیان یوان بیاد
79
00:04:52,430 --> 00:04:53,270
باش
80
00:04:55,750 --> 00:04:56,750
به سلامت
81
00:05:05,480 --> 00:05:06,360
بگو زودتر بیاد
82
00:05:07,480 --> 00:05:08,320
چشم
83
00:05:16,750 --> 00:05:17,590
...خب
84
00:05:20,160 --> 00:05:21,360
هجده زیبارو اعزام شدن
85
00:05:21,560 --> 00:05:23,070
بازم سرنخی از شیه هان نیست
86
00:05:24,310 --> 00:05:25,870
کمتر از پنج روز مونده تا مراسم
87
00:05:26,160 --> 00:05:28,240
...فکر کن چطور به بانو شیه توضیح بدی
88
00:05:28,360 --> 00:05:29,270
پس مخفیش میکنم
89
00:05:30,730 --> 00:05:32,160
تا کی پنهون کاری؟
90
00:05:32,430 --> 00:05:33,720
دروغ اخرش برملا میشه
91
00:05:33,890 --> 00:05:35,310
هرچی بیشتر طول بکشه، دردسر بزرگتری میشه
92
00:05:36,750 --> 00:05:37,950
بعد از عروسی
93
00:05:38,950 --> 00:05:40,800
همه چیزو به یون ار میگم
94
00:05:42,120 --> 00:05:43,070
الان فقط میخوام
95
00:05:43,070 --> 00:05:44,310
با خوشحالی باهام ازدواج کنه
96
00:05:44,310 --> 00:05:45,150
یین جی
97
00:05:45,310 --> 00:05:46,680
خیلی خودخواهی
98
00:05:49,240 --> 00:05:50,510
پس برم بگم
99
00:05:50,920 --> 00:05:52,040
خاندان شیه خائنن
100
00:05:52,270 --> 00:05:53,110
پدرش مرده
101
00:05:53,240 --> 00:05:55,070
مادر و برادرش گم شدن
102
00:05:55,680 --> 00:05:56,870
یا میخوای بگم
103
00:05:57,360 --> 00:05:59,510
بخاطر یین چی بهم خیانت کرد؟
104
00:06:00,430 --> 00:06:01,270
اره
105
00:06:01,600 --> 00:06:03,510
میتونی منو بخاطر خودخواهی
106
00:06:03,510 --> 00:06:04,690
سرزنش کنی
107
00:06:05,600 --> 00:06:06,680
ولی اگه همه چیزو بفهمه
108
00:06:06,680 --> 00:06:08,240
میتون عواقبشو تحمل کنی؟
109
00:06:09,310 --> 00:06:10,990
اگه مجبورش نمیکردی از صخره بپره
110
00:06:11,240 --> 00:06:12,240
حافظه شو از دست میداد؟
111
00:06:17,360 --> 00:06:18,200
یین جی
112
00:06:20,000 --> 00:06:21,240
خیلی بهش مدیونی
113
00:06:43,390 --> 00:06:44,230
یون ار
114
00:06:45,360 --> 00:06:46,200
برادر
115
00:06:47,800 --> 00:06:48,640
برادر
116
00:06:56,830 --> 00:06:57,670
برادر
117
00:06:58,240 --> 00:06:59,080
برادر
118
00:07:00,190 --> 00:07:01,030
یون ار
119
00:07:05,630 --> 00:07:06,470
ببخشید
120
00:07:07,120 --> 00:07:07,960
یون از گریه نکن
121
00:07:09,680 --> 00:07:11,120
مگه حالم خوب نیست؟
122
00:07:17,480 --> 00:07:18,430
ما خوش اقبالیم
123
00:07:19,680 --> 00:07:21,360
بالاخره تونستم ببینمت
124
00:07:23,630 --> 00:07:24,470
یون ار
125
00:07:24,870 --> 00:07:25,950
یه سوال دارم
126
00:07:27,630 --> 00:07:29,390
میخوای با یین جی ازدواج میکنی؟
127
00:07:30,600 --> 00:07:32,680
اون ریشه مشکلات خانوادمونه
128
00:07:35,270 --> 00:07:37,190
دقیقا چی شده؟
129
00:07:37,630 --> 00:07:38,470
اون موقعه
130
00:07:39,310 --> 00:07:40,720
با هم تبعید شدیم
131
00:07:41,870 --> 00:07:43,630
ولی وقت نکردم بهت بگم
132
00:07:44,190 --> 00:07:46,480
پدر تو زندان بهم گفت
133
00:07:47,000 --> 00:07:48,830
به دستور ارباب سابق
134
00:08:05,120 --> 00:08:06,360
عمدا به یین چی نزدیک شدیم
135
00:08:07,800 --> 00:08:09,360
که مدرک از شورش اون بدست بیاریم
136
00:08:10,360 --> 00:08:11,390
ولی بعد
137
00:08:12,120 --> 00:08:14,190
یدفعه خبر فوت ارباب سابق اومد
138
00:08:15,240 --> 00:08:16,890
(چهار سال پیش)
میخوام شیائو لینگ فنگ ببینم
139
00:08:16,920 --> 00:08:17,760
...جناب
140
00:08:18,630 --> 00:08:20,200
ولی شیائو لینگ فنگ-
...جناب-
141
00:08:20,520 --> 00:08:21,630
کمک نکرد
142
00:08:22,240 --> 00:08:25,360
پدر با خونش نامه نوشت-
...جناب شیائو-
143
00:08:25,430 --> 00:08:26,680
این نامه رو با خونم نوشتم
144
00:08:27,120 --> 00:08:29,270
شیائو لینگ فنگ میتونه
بیگناهی منو ثابت کنه
145
00:08:46,180 --> 00:08:48,980
(برای شیه چنگ یون)
146
00:08:51,200 --> 00:08:52,750
پدر خودکشی نکرد
147
00:08:54,200 --> 00:08:55,840
اون خودکشی نکرد
148
00:08:56,360 --> 00:08:57,320
کار کی بود؟
149
00:08:58,240 --> 00:09:00,150
اگه شیائو لینگ فنگ نباشه
150
00:09:01,080 --> 00:09:02,270
پس حتما یین جی ئه
151
00:09:04,650 --> 00:09:06,240
خانواده ما وفادار و صالحن
152
00:09:07,120 --> 00:09:08,550
ما به اون بچه کمک کردیم
153
00:09:08,550 --> 00:09:09,750
تا ارباب شهر بشه
154
00:09:11,080 --> 00:09:12,550
ولی محبت با ناسپاسی جواب داد
155
00:09:13,910 --> 00:09:15,240
یین جی عقل درست نداره
156
00:09:15,350 --> 00:09:17,390
چون خانواده مون اصلیه، محتاط بود
157
00:09:18,550 --> 00:09:20,720
پس از شورش یین چی استفاده کرد
158
00:09:21,670 --> 00:09:24,000
با تبانی با خاندان شیائو
ما رو نابود کرد
159
00:09:48,080 --> 00:09:48,920
مادر
160
00:09:49,120 --> 00:09:50,030
مادر-
مادر-
161
00:09:53,440 --> 00:09:54,280
مادر
162
00:09:54,550 --> 00:09:55,440
خوبی؟
163
00:10:15,870 --> 00:10:17,790
یون ار-
برادر مواظب باش-
164
00:10:20,360 --> 00:10:21,200
زود برین
165
00:10:21,320 --> 00:10:22,510
مراقب خودت و مادر باش
166
00:11:17,480 --> 00:11:19,150
مادر و برادرم کجان؟
167
00:11:29,790 --> 00:11:31,870
تونستم از قاتلا فرار کنم
168
00:11:33,080 --> 00:11:34,840
وقتی برگشتم پیدات کنم
169
00:11:36,200 --> 00:11:37,390
همه مرده بودن
170
00:11:38,910 --> 00:11:40,840
یین جی تو رو به عمارت برده بود
171
00:11:41,840 --> 00:11:42,680
مگه همه اینا
172
00:11:43,510 --> 00:11:45,150
برنامه یین جی نبود؟
173
00:11:45,670 --> 00:11:46,510
...اون
174
00:11:49,080 --> 00:11:50,750
چرا اینکارو کنه؟
175
00:11:51,960 --> 00:11:53,910
پدر تو و یین چی به ازدواج دراورد
176
00:11:54,360 --> 00:11:55,630
همیشه کینه توز بوده
177
00:11:56,360 --> 00:11:57,200
این سه سال
178
00:11:58,030 --> 00:12:00,270
جاسوس هاش همه جا دنبالم بودن
179
00:12:01,390 --> 00:12:03,320
خواست همون رو نابود کنه
180
00:12:05,150 --> 00:12:07,200
یادگار پدر و مادر توی حیاط خونه دفن کردم
181
00:12:08,200 --> 00:12:10,000
نمیدونم چقدر دیگه زندم
182
00:12:11,200 --> 00:12:12,720
پس برای خودمم سنگ قبر درست کردم
183
00:12:17,550 --> 00:12:18,390
یون ار
184
00:12:19,270 --> 00:12:20,960
توی عمارت خدمتکارت کرد
185
00:12:21,270 --> 00:12:22,870
ولی با شیائو بائوبائو ازدواج کرد
186
00:12:24,000 --> 00:12:25,510
هنوز نفهمیدی؟
187
00:12:26,910 --> 00:12:27,750
یون ار
188
00:12:28,360 --> 00:12:30,150
چرا با یین جی ازدواج میکنی؟
189
00:12:31,320 --> 00:12:33,200
چیزیه که نمیتونی بگی؟
190
00:12:34,240 --> 00:12:35,080
حرفی بگو
191
00:12:35,600 --> 00:12:36,750
میتونم کمکت کنم
192
00:12:39,320 --> 00:12:41,120
پدر و مادر نباید بیهوده بمیرن
193
00:12:43,120 --> 00:13:15,180
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم:𝚈𝚞𝚗𝙲𝚑𝚊𝚗𝚐
194
00:13:15,180 --> 00:13:19,430
♪باد شمالی سالهاست سرده♪
195
00:13:21,840 --> 00:13:26,390
♪سرنوشت فراتر از علیت درهم تنیده شده♪
196
00:13:27,640 --> 00:13:30,750
♪به تماشای مه و ابرها نشستم♪
197
00:13:30,950 --> 00:13:34,320
♪ماه آسمون روشن میمونه♪
198
00:13:34,800 --> 00:13:41,280
♪در هر زندگی، عشق شکوفا میشه♪
199
00:13:42,530 --> 00:13:46,350
♪حتی اگه زمان و مکان بهم بخورن و متوقف شن♪
200
00:13:49,360 --> 00:13:54,660
♪هرگز تا آخر دنیا پشیمان نشو♪
201
00:13:54,910 --> 00:13:58,190
♪دستشو بگیر و یادت بمونه♪
202
00:13:58,490 --> 00:14:02,090
♪یا موفق میشین یا شکست میخورین♪
203
00:14:02,260 --> 00:14:08,370
♪بذار عشق درست و غلط نابود کنه♪
204
00:14:08,550 --> 00:14:12,080
♪عشقم فقط برای تو وجود داره♪
205
00:14:12,080 --> 00:14:15,560
♪با تو دور دنیا رو میگردم♪
206
00:14:15,560 --> 00:14:18,660
♪با قدرتم صلح برپا میکنم♪
207
00:14:18,660 --> 00:14:22,140
♪یک آرزوی چندین ساله
عشق مون هرگز محو نمیشه♪
208
00:14:22,140 --> 00:14:25,870
♪یک نگاه سرنوشت رو تغییر داد♪
209
00:14:25,870 --> 00:14:29,350
♪همه چیز برای عشق به دنیا اومده♪
210
00:14:29,350 --> 00:14:32,350
♪نمیترسم که جمعیت رو برات بشکنم♪
211
00:14:32,350 --> 00:14:37,160
♪قبل غروب ماه صبر کن
تا گل ها شکوفا بشن♪
212
00:14:37,160 --> 00:14:54,990
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم:𝚈𝚞𝚗𝙲𝚑𝚊𝚗𝚐
15283