All language subtitles for Yu.Nu.Jiao.EP15
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:49,780
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم:𝚈𝚞𝚗𝙲𝚑𝚊𝚗𝚐
2
00:00:49,780 --> 00:00:54,380
=اسیر عشق=
3
00:00:54,380 --> 00:00:57,380
=قسمت پانزدهم=
4
00:01:05,480 --> 00:01:06,320
نه
5
00:01:06,430 --> 00:01:07,270
نه
6
00:01:10,070 --> 00:01:10,910
یون ار
7
00:01:27,840 --> 00:01:28,680
دو فی یانگ
8
00:01:29,710 --> 00:01:30,550
بذار برم
9
00:01:31,040 --> 00:01:32,150
ادم پست
10
00:01:32,400 --> 00:01:33,560
میکشمت
11
00:01:34,400 --> 00:01:35,240
بذار برم
12
00:01:37,230 --> 00:01:38,640
اگه جرات داری بسا بجنگیم
13
00:02:06,760 --> 00:02:07,600
یون ار
14
00:02:43,240 --> 00:02:44,120
اگه نبندمت
15
00:02:44,710 --> 00:02:46,680
میترسم وقتی دارو بزنم
16
00:02:47,630 --> 00:02:48,910
به خودت آسیب بزنی
17
00:02:49,910 --> 00:02:51,430
اونطوری گرفتیش
18
00:02:53,000 --> 00:02:53,870
نمیخوام
19
00:02:55,470 --> 00:02:56,310
شیه یون
20
00:02:57,470 --> 00:02:59,030
چرا خود سر عمل کردی؟
21
00:03:00,590 --> 00:03:01,430
تو چی؟
22
00:03:02,280 --> 00:03:04,000
حتی به زندگیت اهمیت نمیدی
23
00:03:04,750 --> 00:03:06,400
چطور بهم قول یه عمر دادی؟
24
00:03:08,470 --> 00:03:09,310
نرو
25
00:03:09,360 --> 00:03:10,200
نرو
26
00:03:13,630 --> 00:03:14,470
ببخشید
27
00:03:15,240 --> 00:03:16,560
خوب مراقبت نبودم
28
00:03:17,280 --> 00:03:18,120
یون ار
29
00:03:19,360 --> 00:03:20,200
التماس میکنم
30
00:03:20,750 --> 00:03:22,120
ترکم نکن باشه؟
31
00:03:25,400 --> 00:03:27,800
بذار شوهرت بشم باشه؟
32
00:03:28,680 --> 00:03:30,470
دیگه نمیذارم اسیب ببینی
33
00:03:33,470 --> 00:03:34,430
احمق
34
00:03:35,310 --> 00:03:37,680
واقعا فکر میکنی من و دو فی یانگ کاری کردیم؟
35
00:03:48,870 --> 00:03:51,150
واقعا محکمی
36
00:03:52,150 --> 00:03:55,310
نه مثل من، نمیتونم خودمو کنترل کنم
37
00:04:02,030 --> 00:04:03,840
با این کار جواب برادرتو چی میدی؟
38
00:04:08,000 --> 00:04:08,840
...تو
39
00:04:09,800 --> 00:04:11,190
پس معلوم شد
40
00:04:11,430 --> 00:04:13,430
ازم خوشت نمیاد
41
00:04:14,400 --> 00:04:15,910
واقعا همونی که برادرم توصیف کرد
42
00:04:16,480 --> 00:04:17,600
همش اسمتو میبرد
43
00:04:19,480 --> 00:04:20,320
دربارم چی گفته؟
44
00:04:20,630 --> 00:04:23,000
گفت تو ساده ای
45
00:04:26,510 --> 00:04:27,350
همین؟
46
00:04:27,750 --> 00:04:28,750
واقعا؟
47
00:04:30,830 --> 00:04:32,750
اگه شیه هان بود
میزاشتم تنبیه ات کنه
48
00:04:33,630 --> 00:04:34,870
(حالا فقط تو)
49
00:04:35,310 --> 00:04:37,160
(به خانواده ما باور داری)
50
00:04:38,720 --> 00:04:40,630
اگه کاش تنبیه ام میکرد
51
00:04:42,920 --> 00:04:45,160
زندگی برادرم معلوم نیست
52
00:04:46,830 --> 00:04:48,680
هرکاری کنم نمیتونم پیداش کنم
53
00:04:52,360 --> 00:04:54,270
از اتفاقی راه تبعید
54
00:04:54,420 --> 00:04:55,680
خبر دارم
55
00:04:57,120 --> 00:04:57,960
مشکلت رو
56
00:04:58,080 --> 00:04:59,600
با یین جی درک میکنم
57
00:05:00,190 --> 00:05:01,430
بعد این
58
00:05:02,000 --> 00:05:03,160
فهمیدم واقعا بهت اهمیت میده
59
00:05:04,310 --> 00:05:06,600
یین جی قاتله یا نه
60
00:05:07,630 --> 00:05:09,480
خودت دقیق قضاوت کن
61
00:05:13,830 --> 00:05:14,750
نمیدونم
62
00:05:18,800 --> 00:05:19,640
چکار میکنی؟
63
00:05:20,040 --> 00:05:21,390
به جا برادرت بهت درس میدم
64
00:05:21,720 --> 00:05:22,800
شب اینجا بخواب
65
00:05:24,040 --> 00:05:25,190
لباستو بپوش
66
00:05:35,720 --> 00:05:37,600
بانوی نجیب خاندان شیه ام
67
00:05:38,040 --> 00:05:39,430
دو فی یانگ چکارم میکنه؟
68
00:05:39,870 --> 00:05:42,070
خودم بلدم دو فی یانگ راضی کنم
69
00:05:42,430 --> 00:05:43,800
...اصلا نیازی نیست
70
00:06:08,750 --> 00:06:09,590
ارباب
71
00:06:10,160 --> 00:06:11,000
ارباب
72
00:06:11,430 --> 00:06:12,270
به چی نگاه میکنی؟
73
00:06:12,430 --> 00:06:13,330
هیش
74
00:06:15,240 --> 00:06:16,080
بی ادبا
75
00:06:17,750 --> 00:06:18,590
زود باش
76
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
...ولی هنوز دارو
77
00:06:20,390 --> 00:06:21,230
دارو؟
78
00:06:21,630 --> 00:06:22,750
خیلی قویه
79
00:06:23,120 --> 00:06:24,310
دارو برای چیشه
80
00:06:24,720 --> 00:06:25,560
زود باش بریم
81
00:06:27,800 --> 00:06:28,640
ارباب
(م: مزاحم)
82
00:06:38,390 --> 00:06:39,230
چی شده؟
83
00:06:39,830 --> 00:06:41,360
نگران تون بودم
84
00:06:41,750 --> 00:06:43,480
دیروز گارد مخفی اوردم
85
00:06:43,550 --> 00:06:44,600
و عمارت دو محاصر کردم
86
00:06:45,270 --> 00:06:47,360
فهمیدم ارباب دو دارن درمانتون میکنه
87
00:06:47,720 --> 00:06:48,750
پس بیرون منتظر موندم
88
00:06:49,160 --> 00:06:51,510
تانگ تینگ رو دیدم و گفت خوبین
89
00:06:51,720 --> 00:06:52,560
پس سریع اومدم
90
00:06:53,310 --> 00:06:54,800
به خاندان دو آسیب زدی؟
91
00:06:55,430 --> 00:06:56,270
نه
92
00:06:56,480 --> 00:06:57,320
عجیبه
93
00:06:57,450 --> 00:06:58,720
خاندان دو منو دیدن
94
00:07:07,070 --> 00:07:08,120
ولی کاریم نداشتن
95
00:07:10,040 --> 00:07:12,160
انگار باید دو فی یانگ ببینم
96
00:07:15,510 --> 00:07:16,350
چرا نمیری؟
97
00:07:16,920 --> 00:07:17,760
چشم
98
00:07:41,390 --> 00:07:43,120
هرچی میخوای زود بگو
99
00:07:43,310 --> 00:07:44,310
بعدش سریع برو
100
00:07:44,920 --> 00:07:46,750
چرا انقدر مشتاقی؟
101
00:07:47,240 --> 00:07:48,120
سوالی نیست؟
102
00:07:51,430 --> 00:07:54,070
این بار بخاطر دارو ممنونم
103
00:07:54,270 --> 00:07:55,720
بیخیالش
104
00:07:56,480 --> 00:07:58,270
فقط بخاطر شیه یون
105
00:07:58,310 --> 00:07:59,240
نجاتت دادم
106
00:07:59,870 --> 00:08:01,160
خودتو ننداز وسط
107
00:08:01,750 --> 00:08:02,800
باید ازت تشکر کنم
108
00:08:04,270 --> 00:08:05,110
باش
109
00:08:05,510 --> 00:08:07,120
حالا میشه توضیح بدی
110
00:08:07,630 --> 00:08:08,830
چرا اینهمه سرباز
111
00:08:08,830 --> 00:08:10,270
به قلمرو خاندان دو اوردی
112
00:08:10,630 --> 00:08:12,000
و چطور میخوای جبران کنی؟
113
00:08:16,390 --> 00:08:18,190
تا وقتی خاندانت بهم وفادار باشه
114
00:08:18,750 --> 00:08:20,800
میتونه بذارم برگردین
115
00:08:23,070 --> 00:08:24,240
انقدر بهم اعتماد داری؟
116
00:08:27,190 --> 00:08:28,360
توی موقع حساس
117
00:08:28,750 --> 00:08:29,920
ازش سواستفاده نکردی
118
00:08:30,680 --> 00:08:31,830
و به شیه یون آسیب نزدی
119
00:08:33,120 --> 00:08:34,750
چرا نباید اعتماد کنم؟
120
00:08:36,510 --> 00:08:37,680
ولی یه شرط دارم
121
00:08:38,510 --> 00:08:39,920
قبل از معلوم شدن وضعیت
122
00:08:40,120 --> 00:08:41,550
نباید بی پروا کاری کنی
123
00:08:42,000 --> 00:08:44,440
سریع عوض میشی
124
00:08:45,150 --> 00:08:48,440
یکم پیش تعجب کردم
125
00:08:48,910 --> 00:08:51,390
حالا بهم دستور میدی
126
00:08:51,790 --> 00:08:53,550
الان خیلی ها توی بازین
127
00:08:53,910 --> 00:08:55,440
بخاطر خانوادت اینکارو میکنم
128
00:08:55,790 --> 00:08:56,630
میدونم
129
00:08:57,960 --> 00:08:58,800
تازه
130
00:08:58,910 --> 00:09:00,440
به چیزای تو
131
00:09:00,550 --> 00:09:01,670
علاقه ندارم
132
00:09:02,390 --> 00:09:03,870
اینجا خیلی راحتم
133
00:09:07,000 --> 00:09:08,720
تا حالا کسی اینو بهت گفته؟
134
00:09:09,790 --> 00:09:10,630
چیو؟
135
00:09:14,240 --> 00:09:15,270
خیلی ساده ای
136
00:09:19,270 --> 00:09:20,110
من؟
137
00:09:20,150 --> 00:09:21,270
گمشو بیرون
138
00:09:22,390 --> 00:09:23,230
...من
139
00:09:23,460 --> 00:09:25,780
(عمارت دو)
140
00:09:30,720 --> 00:09:31,560
مال توئه
141
00:09:32,120 --> 00:09:32,960
چیه؟
142
00:09:34,200 --> 00:09:35,790
فقط بگیرش
143
00:09:39,240 --> 00:09:41,670
یه جور هدیه عروسیه
144
00:09:43,840 --> 00:09:46,000
کی گفته ازدواج میکنم؟
145
00:09:46,600 --> 00:09:49,000
اونا میخواد باهات ازدواج کنه
فقط بحث زمانه
146
00:09:49,720 --> 00:09:51,150
ولی اگه اذیتت کرد
147
00:09:51,550 --> 00:09:52,440
بیا پیش خودم
148
00:09:54,270 --> 00:09:55,550
اگه چیزی دیگه ای بود
149
00:09:55,870 --> 00:09:56,750
باز میتونی بیای
150
00:09:57,200 --> 00:09:58,040
باشه
151
00:09:59,440 --> 00:10:00,280
یون ار
152
00:10:02,240 --> 00:10:03,080
چی میگین؟
153
00:10:08,270 --> 00:10:09,670
دو فی فانگ مرگت چیه
154
00:10:09,870 --> 00:10:10,710
چرا میری کنار؟
155
00:10:10,840 --> 00:10:11,870
بو نمیدم که
156
00:10:17,120 --> 00:10:18,510
این چیه؟
بذار بیینم
157
00:10:18,630 --> 00:10:19,470
نمیشه
158
00:10:20,030 --> 00:10:20,960
بسه
159
00:10:21,150 --> 00:10:22,480
زود باشین وقت ندارین
160
00:10:23,360 --> 00:10:24,200
زود باش بیارین
161
00:10:24,210 --> 00:10:25,000
برین برین
162
00:10:25,320 --> 00:10:26,160
پس میریم
163
00:10:26,390 --> 00:10:27,230
به سلامت
164
00:10:29,030 --> 00:10:29,870
عملیات شکست خورد
165
00:10:30,240 --> 00:10:32,790
به طرز عجیبی خاندان دو
واقعا نجاتش داد
166
00:10:34,390 --> 00:10:37,320
نکنه خاندان دو از قبل طرف یین جی باشن؟
167
00:10:40,390 --> 00:10:42,390
خاندان دو خواستن یین جی بکشن
168
00:10:43,270 --> 00:10:44,750
این بار شیه یون درخواست دارو کرد
169
00:10:45,510 --> 00:10:46,510
ارباب دو
170
00:10:47,630 --> 00:10:50,440
با شیه یون، یین جی تحقیر کرد
171
00:10:51,550 --> 00:10:54,750
تشخیص دروغ و راستش
172
00:10:55,360 --> 00:10:56,550
برام سخته
173
00:10:58,440 --> 00:11:00,630
شیه یون توی اغوا کردن مردا خیلی خوبه
174
00:11:00,870 --> 00:11:01,720
شاید
175
00:11:01,960 --> 00:11:03,750
دارو با فروش بدنش بدست اورده
176
00:11:04,080 --> 00:11:05,270
واقعا حیله گره
177
00:11:06,000 --> 00:11:09,240
شاید همینجوری رفته تو تخت یین چی
178
00:11:11,960 --> 00:11:14,200
خیل خب
مراقبشون باش
179
00:11:14,870 --> 00:11:17,360
دنبال یه فرصت بگرد
180
00:11:18,320 --> 00:11:19,160
چشم
181
00:11:27,080 --> 00:11:27,920
مرده؟
182
00:11:29,670 --> 00:11:30,630
ادم فداکاری بود
183
00:11:30,960 --> 00:11:32,120
هیچ سرنخی نمود
184
00:12:03,510 --> 00:12:04,790
تکون نخور-
کی فرستادت؟-
185
00:12:12,000 --> 00:12:12,840
ممکنه اونا کسایی باشن
186
00:12:12,870 --> 00:12:14,870
که به یین چی کمک کردن فرار کنه؟
187
00:12:15,390 --> 00:12:16,230
به احتمال زیاد
188
00:12:18,320 --> 00:12:20,960
میترسم یین چی توی تاریکی کمین کرده
189
00:12:24,150 --> 00:12:25,200
در هر صورت
190
00:12:25,750 --> 00:12:26,870
خاندان دو متقاعد کردم
191
00:12:27,200 --> 00:12:29,080
توی لحظه حساس نیرو میفرستن
192
00:12:31,080 --> 00:12:31,920
میشه به خاندان دو
193
00:12:33,240 --> 00:12:34,240
اعتماد کرد؟
194
00:12:34,440 --> 00:12:36,320
دو فی فانگ زیر قولش نمیزنه
195
00:12:41,440 --> 00:12:42,280
تازه
196
00:12:42,630 --> 00:12:44,360
مقام بانو خیلی وقته خالیه
197
00:12:45,030 --> 00:12:45,870
تصمیم خودمو گرفتم
198
00:12:46,240 --> 00:12:47,120
میخوام با شیه یون ازدواج کنم
199
00:12:48,510 --> 00:12:49,960
میخوام اون
200
00:12:50,670 --> 00:12:51,910
همسر قانونیم بشه
201
00:12:57,790 --> 00:12:58,630
این
202
00:13:00,510 --> 00:13:01,350
خیلی خوبه
203
00:13:01,350 --> 00:13:33,520
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم:𝚈𝚞𝚗𝙲𝚑𝚊𝚗𝚐
204
00:13:33,520 --> 00:13:37,770
♪باد شمالی سالهاست سرده♪
205
00:13:40,180 --> 00:13:44,730
♪سرنوشت فراتر از علیت درهم تنیده شده♪
206
00:13:45,980 --> 00:13:49,090
♪به تماشای مه و ابرها نشستم♪
207
00:13:49,290 --> 00:13:52,660
♪ماه آسمون روشن میمونه♪
208
00:13:53,140 --> 00:13:59,620
♪در هر زندگی، عشق شکوفا میشه♪
209
00:14:00,870 --> 00:14:04,690
♪حتی اگه زمان و مکان بهم بخورن و متوقف شن♪
210
00:14:07,700 --> 00:14:13,000
♪هرگز تا آخر دنیا پشیمان نشو♪
211
00:14:13,250 --> 00:14:16,530
♪دستشو بگیر و یادت بمونه♪
212
00:14:16,830 --> 00:14:20,430
♪یا موفق میشین یا شکست میخورین♪
213
00:14:20,600 --> 00:14:26,710
♪بذار عشق درست و غلط نابود کنه♪
214
00:14:26,890 --> 00:14:30,420
♪عشقم فقط برای تو وجود داره♪
215
00:14:30,420 --> 00:14:33,900
♪با تو دور دنیا رو میگردم♪
216
00:14:33,900 --> 00:14:37,000
♪با قدرتم صلح برپا میکنم♪
217
00:14:37,000 --> 00:14:40,480
♪یک آرزوی چندین ساله
عشق مون هرگز محو نمیشه♪
218
00:14:40,480 --> 00:14:44,210
♪یک نگاه سرنوشت رو تغییر داد♪
219
00:14:44,210 --> 00:14:47,690
♪همه چیز برای عشق به دنیا اومده♪
220
00:14:47,690 --> 00:14:50,690
♪نمیترسم که جمعیت رو برات بشکنم♪
221
00:14:50,690 --> 00:14:55,500
♪قبل غروب ماه صبر کن
تا گل ها شکوفا بشن♪
222
00:14:55,500 --> 00:15:12,990
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم:𝚈𝚞𝚗𝙲𝚑𝚊𝚗𝚐
15366